Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,455 --> 00:01:19,788
- Hey, hey, hey.
2
00:01:26,193 --> 00:01:27,026
Thomas!
3
00:01:30,404 --> 00:01:31,730
The officer has allowed you and I
4
00:01:31,730 --> 00:01:34,560
to have a little time to
talk, if that's okay with you.
5
00:01:34,560 --> 00:01:36,840
- Talk about what?
- Well, we know that Lee
6
00:01:36,840 --> 00:01:38,160
and Rita are inside,
7
00:01:38,160 --> 00:01:40,110
and we need to know if they're safe.
8
00:01:40,110 --> 00:01:41,610
- Are you armed, Thomas?
9
00:01:41,610 --> 00:01:43,410
- No one is safe from what's coming.
10
00:01:44,759 --> 00:01:46,036
- I understand that.
11
00:01:46,036 --> 00:01:47,190
Oh.
12
00:01:47,190 --> 00:01:49,435
Hey, hey, hey.
13
00:01:49,435 --> 00:01:52,620
Thomas, look, we just need
to understand the situation
14
00:01:52,620 --> 00:01:54,622
we're walking into, all right?
15
00:01:54,622 --> 00:01:56,130
- Situation?
16
00:01:56,130 --> 00:01:57,390
- Okay, Thomas, drop the weapon.
17
00:01:57,390 --> 00:01:58,530
Drop the weapon, Thomas.
- Hey, hey, hey.
18
00:01:58,530 --> 00:01:59,880
Please, please.
19
00:01:59,880 --> 00:02:00,720
Let's just talk.
20
00:02:00,720 --> 00:02:01,740
- I'll tell you the situation,
21
00:02:01,740 --> 00:02:03,900
is that there's a tornado coming, okay?
22
00:02:03,900 --> 00:02:05,730
And it's coming fast.
23
00:02:05,730 --> 00:02:06,780
- Okay, fine.
24
00:02:06,780 --> 00:02:07,613
When?
25
00:02:07,613 --> 00:02:08,460
- Soon.
- Soon, soon?
26
00:02:08,460 --> 00:02:10,660
That's not a time, it's
not a place, Thomas.
27
00:02:11,760 --> 00:02:13,484
- Oh, so it's okay for
the big man upstairs
28
00:02:13,484 --> 00:02:15,638
to not put a time or
date on his big return,
29
00:02:15,638 --> 00:02:17,880
but if I do it, then I'm crazy?
30
00:02:17,880 --> 00:02:20,433
- Thomas, you are not well.
31
00:02:22,829 --> 00:02:24,357
- Or maybe I'm the only
one that understands
32
00:02:24,357 --> 00:02:25,657
and can see what's coming.
33
00:02:26,520 --> 00:02:28,260
- Okay, God, God grants his visions.
34
00:02:28,260 --> 00:02:30,300
All right, I understand that.
35
00:02:30,300 --> 00:02:31,133
But this?
36
00:02:31,133 --> 00:02:31,966
I mean, come on.
37
00:02:31,966 --> 00:02:32,799
Lee's a little girl.
38
00:02:32,799 --> 00:02:33,632
She's scared,
39
00:02:33,632 --> 00:02:36,570
and this is not going to
get you back with Junior.
40
00:02:36,570 --> 00:02:37,950
- Don't you talk about my son!
41
00:02:37,950 --> 00:02:38,783
- Okay, okay.
42
00:02:38,783 --> 00:02:40,710
Thomas, listen, you got 30
seconds before I step in.
43
00:02:40,710 --> 00:02:42,704
I will shoot if it means keeping Lee safe.
44
00:02:42,704 --> 00:02:45,653
- Oh, did you keep my
son safe, Evans, huh?
45
00:02:45,653 --> 00:02:47,190
Were you there for him?
46
00:02:47,190 --> 00:02:48,270
- Stand down, Thomas.
47
00:02:48,270 --> 00:02:49,440
I mean it, stand down.
48
00:02:49,440 --> 00:02:53,070
- Thomas, listen to what he is saying.
49
00:02:53,070 --> 00:02:54,270
If you get out of here at all,
50
00:02:54,270 --> 00:02:55,770
you're gonna go to jail
51
00:02:55,770 --> 00:02:57,390
and you're not gonna be
able to save your family
52
00:02:57,390 --> 00:02:58,500
from the tornado.
53
00:02:58,500 --> 00:03:00,570
So listen to the police officer.
54
00:03:00,570 --> 00:03:02,670
Put the gun down,
55
00:03:02,670 --> 00:03:04,620
or all of this is gonna be for nothing.
56
00:03:12,840 --> 00:03:14,310
No, hey, hey, Thomas.
57
00:03:14,310 --> 00:03:16,233
Thomas, you listen to me.
58
00:03:17,400 --> 00:03:19,710
Taking your own life is a sin.
59
00:03:19,710 --> 00:03:20,730
If you do that,
60
00:03:20,730 --> 00:03:23,609
there is no way you are
going to spend any time
61
00:03:23,609 --> 00:03:26,550
with any of your family ever again.
62
00:03:26,550 --> 00:03:27,513
Do you hear me?
63
00:03:30,774 --> 00:03:32,774
- I just want it to end.
64
00:03:34,020 --> 00:03:35,579
- I understand that.
65
00:03:35,579 --> 00:03:37,560
The pain will go away.
66
00:03:37,560 --> 00:03:39,720
Thomas, let us help you.
67
00:03:39,720 --> 00:03:41,460
Let your family help you.
68
00:03:41,460 --> 00:03:43,860
Don't do this.
69
00:03:43,860 --> 00:03:47,043
Put the gun down and let us help you.
70
00:03:49,920 --> 00:03:51,483
No, Thomas, Thomas.
71
00:04:04,020 --> 00:04:04,893
- Here it comes.
72
00:04:08,430 --> 00:04:10,873
- No!
73
00:04:19,177 --> 00:04:23,493
- Oh, hey.
74
00:04:23,493 --> 00:04:25,023
- Hey, hop on in there.
75
00:04:26,280 --> 00:04:28,423
Whew, it's getting chilly.
76
00:04:32,187 --> 00:04:33,273
You all right?
77
00:04:34,560 --> 00:04:36,060
- Oh.
78
00:04:36,060 --> 00:04:36,933
Yeah, I'm fine.
79
00:04:39,450 --> 00:04:40,283
- Fall asleep?
80
00:04:41,760 --> 00:04:42,593
- Yeah, that's it.
81
00:04:42,593 --> 00:04:43,560
I think that's it.
82
00:04:43,560 --> 00:04:46,159
I must have dozed off
while you were inside.
83
00:04:46,159 --> 00:04:48,742
- Aren't you gonna ask me how it went?
84
00:04:48,742 --> 00:04:50,970
- Yeah, aren't you gonna
ask her how it went?
85
00:04:50,970 --> 00:04:53,070
- Well, of course I am.
86
00:04:53,070 --> 00:04:54,870
How'd it go, sweetheart?
87
00:04:54,870 --> 00:04:56,430
- I got third place,
88
00:04:56,430 --> 00:05:01,230
which is actually better
than second or even first,
89
00:05:01,230 --> 00:05:04,676
because now I get to play
the daisy in the play,
90
00:05:04,676 --> 00:05:08,580
which is the part I was
hoping for all along.
91
00:05:08,580 --> 00:05:09,751
- A daisy?
92
00:05:10,650 --> 00:05:11,940
- Yeah, like a flower.
93
00:05:11,940 --> 00:05:13,500
- Wow, that's terrific.
94
00:05:13,500 --> 00:05:14,333
That's fantastic.
95
00:05:14,333 --> 00:05:16,090
You're gonna make a really good daisy.
96
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
- Good job, honey.
- Are you guys ready to go?
97
00:05:19,500 --> 00:05:20,332
- Yeah.
98
00:05:50,700 --> 00:05:52,413
Oh, wait, wait, wait.
99
00:05:55,200 --> 00:05:56,580
Did you eat something?
100
00:05:56,580 --> 00:05:57,453
- I'm not hungry.
101
00:05:58,620 --> 00:06:01,680
- Baby bear, I know you're
excited about the sleepover,
102
00:06:01,680 --> 00:06:04,254
but you know you need
to eat before you go.
103
00:06:04,254 --> 00:06:06,540
- I ate carrot stick when we got home.
104
00:06:06,540 --> 00:06:08,463
- Hmm, really?
105
00:06:09,810 --> 00:06:13,230
Because I'm pretty sure
we're out of carrot sticks.
106
00:06:13,230 --> 00:06:14,553
- Mom.
107
00:06:20,550 --> 00:06:21,960
- All right, fine.
108
00:06:21,960 --> 00:06:23,660
Give your dad a hug before you go.
109
00:06:28,567 --> 00:06:29,910
- Hey, have fun.
110
00:06:29,910 --> 00:06:31,573
And nothing with gluten in it.
111
00:06:31,573 --> 00:06:32,880
- Bye, mom.
112
00:06:32,880 --> 00:06:33,713
- Bye.
113
00:06:33,713 --> 00:06:34,653
Love you.
114
00:06:37,860 --> 00:06:41,163
She's like a teenager.
115
00:06:43,989 --> 00:06:44,822
All right.
116
00:06:48,480 --> 00:06:51,603
Looks like dinner will be
ready in about 15 more minutes.
117
00:06:54,720 --> 00:06:57,720
So are you gonna tell me why
you're acting so strange today?
118
00:06:58,800 --> 00:06:59,730
- Strange?
119
00:06:59,730 --> 00:07:01,260
- Yeah, in the truck with Lee.
120
00:07:01,260 --> 00:07:03,093
You look like you had seen a ghost.
121
00:07:09,708 --> 00:07:13,383
- I think I'm
gonna go to bed early.
122
00:07:14,730 --> 00:07:15,563
- Bed?
123
00:07:15,563 --> 00:07:16,396
Right now?
124
00:07:17,580 --> 00:07:19,110
But you didn't eat.
125
00:07:19,110 --> 00:07:20,310
- I'm not really hungry.
126
00:09:17,750 --> 00:09:20,160
- Oh, good, you're up.
127
00:09:20,160 --> 00:09:21,810
I'm volunteering at church this morning
128
00:09:21,810 --> 00:09:24,010
so I need you to pick
up Lee on your way in.
129
00:09:30,690 --> 00:09:31,523
Thomas.
130
00:09:34,170 --> 00:09:35,286
- What?
131
00:09:35,286 --> 00:09:38,373
- Lee, I need you to pick her
up on your way into group.
132
00:09:42,210 --> 00:09:43,407
Are you feeling all right?
133
00:09:43,407 --> 00:09:44,913
You look a little sick.
134
00:09:46,650 --> 00:09:47,483
- I'm fine.
135
00:09:49,230 --> 00:09:51,420
- Well, did you sleep all right?
136
00:09:51,420 --> 00:09:52,253
- Not really.
137
00:09:54,270 --> 00:09:55,383
Bad dream, I think.
138
00:09:57,990 --> 00:09:59,823
- Okay, well, are you up for it?
139
00:10:01,830 --> 00:10:03,780
Do you need me to call Pastor Bill again?
140
00:10:03,780 --> 00:10:05,901
- Oh, Jesus, Rita, I
said I had a bad dream.
141
00:10:05,901 --> 00:10:08,403
- Language.
- Sorry.
142
00:10:10,110 --> 00:10:11,660
It's not a big deal, all right?
143
00:10:12,930 --> 00:10:16,080
- Okay, well, just you didn't
eat dinner last night either.
144
00:10:16,080 --> 00:10:17,180
- I'll make something.
145
00:10:18,270 --> 00:10:19,260
I'll go home and get out of here.
146
00:10:19,260 --> 00:10:20,093
I'll be fine.
147
00:10:27,450 --> 00:10:29,793
- You know, if there's something going on,
148
00:10:30,810 --> 00:10:31,770
if there's something wrong,
149
00:10:31,770 --> 00:10:33,520
you know you can talk to me, right?
150
00:10:35,610 --> 00:10:36,443
- I know that.
151
00:10:40,264 --> 00:10:41,507
- Okay.
152
00:10:41,507 --> 00:10:43,173
I will see you later then.
153
00:10:50,100 --> 00:10:51,330
- Okay.
154
00:10:51,330 --> 00:10:52,290
Who would like to start?
155
00:10:52,290 --> 00:10:53,253
Who wants to share?
156
00:10:58,500 --> 00:10:59,493
- I'll go first.
157
00:11:06,210 --> 00:11:07,080
Yeah, you know,
158
00:11:09,060 --> 00:11:10,233
for me it's different.
159
00:11:12,180 --> 00:11:14,580
For me it's like a endless wheel
160
00:11:14,580 --> 00:11:15,930
turns in my head, you know.
161
00:11:17,820 --> 00:11:19,713
I tried my best to be a good father.
162
00:11:21,180 --> 00:11:22,440
I did everything with him, you know.
163
00:11:23,700 --> 00:11:24,630
I took him fishing.
164
00:11:26,160 --> 00:11:27,510
We went horseback riding one time.
165
00:11:27,510 --> 00:11:28,830
He almost fell off the horse.
166
00:11:28,830 --> 00:11:29,960
It was...
167
00:11:31,932 --> 00:11:34,233
I tried to picture his face, you know?
168
00:11:35,280 --> 00:11:36,750
And the only way I could see his face.
169
00:11:36,750 --> 00:11:40,980
Is by remembering some of the good times
170
00:11:40,980 --> 00:11:42,030
that we had together.
171
00:11:43,851 --> 00:11:45,551
There was one time that I hit him,
172
00:11:48,660 --> 00:11:50,860
and I don't know if
that was the right move.
173
00:11:53,036 --> 00:11:54,453
And then one day,
174
00:11:57,147 --> 00:11:58,200
you know, I'm here being a good father,
175
00:11:58,200 --> 00:11:59,950
I think I'm doing everything right.
176
00:12:01,492 --> 00:12:03,093
And just like that, he's gone.
177
00:12:04,590 --> 00:12:06,123
I mean, you tell me, you know.
178
00:12:08,880 --> 00:12:09,750
I'm sorry.
179
00:12:09,750 --> 00:12:10,950
I'm trying my best to cope with it.
180
00:12:10,950 --> 00:12:12,570
I just...
181
00:12:12,570 --> 00:12:14,770
But that's why I come
to meetings like this.
182
00:12:16,080 --> 00:12:21,080
I come here to try to find the
best version of my dead son.
183
00:12:23,580 --> 00:12:25,580
- I mean, you just get tired of looking.
184
00:12:28,200 --> 00:12:29,550
Who wants to live that way?
185
00:12:33,420 --> 00:12:34,253
- Yeah.
186
00:12:35,790 --> 00:12:38,040
Sometimes I just wanna
close my eyes, you know,
187
00:12:38,040 --> 00:12:38,873
never wake up
188
00:12:40,770 --> 00:12:42,113
and join him where he's at.
189
00:12:46,020 --> 00:12:47,550
- I know it's hard to believe,
190
00:12:47,550 --> 00:12:51,070
but sometimes just the right Bible verse
191
00:12:52,650 --> 00:12:55,173
can lift your spirits,
can give you comfort,
192
00:12:57,030 --> 00:12:58,803
even in the darkest of times.
193
00:13:00,720 --> 00:13:04,747
For example, in the book
of Matthew, it tells us,
194
00:13:04,747 --> 00:13:08,320
"Let the little children come
to me and do not hinder them
195
00:13:09,540 --> 00:13:13,617
for the kingdom of heaven
belongs to such as these."
196
00:13:15,600 --> 00:13:19,210
So my hope is that this knowledge
197
00:13:20,160 --> 00:13:21,964
that your children have indeed
198
00:13:21,964 --> 00:13:23,920
entered into the kingdom of heaven
199
00:13:24,780 --> 00:13:29,780
can be a comfort to those
who have lost a child
200
00:13:31,650 --> 00:13:32,703
here on Earth.
201
00:13:33,660 --> 00:13:36,010
- Yeah, but he didn't
know what that felt like.
202
00:13:38,520 --> 00:13:39,630
- Excuse me?
203
00:13:39,630 --> 00:13:43,590
- Matthew, he never had to bury a child.
204
00:13:43,590 --> 00:13:44,493
Sam did.
205
00:13:45,480 --> 00:13:46,313
I did.
206
00:13:47,970 --> 00:13:49,140
I dare anybody here to tell me
207
00:13:49,140 --> 00:13:51,190
how I'm supposed to take comfort in that.
208
00:13:54,780 --> 00:13:56,760
- Thomas, the Bible clearly states
209
00:13:56,760 --> 00:13:59,580
that children are inherently worthy
210
00:13:59,580 --> 00:14:01,440
of entering the kingdom of heaven.
211
00:14:01,440 --> 00:14:04,020
You don't find any comfort in that?
212
00:14:04,020 --> 00:14:05,615
- No, I don't.
213
00:14:05,615 --> 00:14:08,460
I would trade a million of
your feel-good Bible verses
214
00:14:08,460 --> 00:14:10,020
every day for the rest of my life
215
00:14:10,020 --> 00:14:12,483
if I could have my son back for one day.
216
00:14:13,380 --> 00:14:14,213
Just one.
217
00:14:16,230 --> 00:14:18,380
Nobody here is gonna
convince me otherwise.
218
00:14:28,920 --> 00:14:30,370
You want a donut or a cookie?
219
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
- Thank you, pastor.
220
00:14:35,700 --> 00:14:37,763
- Well, would you look
at you all growing up?
221
00:14:37,763 --> 00:14:41,430
Your mama tells me you
just landed a big role
222
00:14:41,430 --> 00:14:42,870
in the ballet formal.
223
00:14:42,870 --> 00:14:45,728
- Daisy number one.
224
00:14:45,728 --> 00:14:46,969
That's great.
225
00:14:46,969 --> 00:14:48,870
Like a lily among thorns
226
00:14:48,870 --> 00:14:51,330
is my darling among young women.
227
00:14:51,330 --> 00:14:52,230
You go ahead.
228
00:14:52,230 --> 00:14:53,526
You take that.
229
00:14:53,526 --> 00:14:54,842
That's good.
230
00:14:54,842 --> 00:14:57,210
- Hey, I am sorry about that in there.
231
00:14:57,210 --> 00:14:58,735
- Oh, don't worry about it.
232
00:14:58,735 --> 00:15:01,413
I mean, even Jesus got mad once.
233
00:15:03,217 --> 00:15:05,137
- I don't know what got into me.
234
00:15:05,137 --> 00:15:06,387
- I think I do.
235
00:15:07,320 --> 00:15:08,373
I talked to Rita.
236
00:15:10,020 --> 00:15:11,940
She's expressed some concern about you.
237
00:15:11,940 --> 00:15:12,840
- Is she?
238
00:15:12,840 --> 00:15:14,100
- Yeah, she did.
239
00:15:14,100 --> 00:15:15,930
Listen, it's okay to be impatient,
240
00:15:15,930 --> 00:15:18,326
but it's also important to remember
241
00:15:18,326 --> 00:15:20,176
that other folks need their time too.
242
00:15:22,650 --> 00:15:23,850
- It won't happen again.
243
00:15:24,900 --> 00:15:25,733
- All right.
244
00:15:26,886 --> 00:15:28,536
- Can you say goodbye?
245
00:15:28,536 --> 00:15:29,699
Time to go, sweetheart.
246
00:15:29,699 --> 00:15:31,553
Come on.
- Goodbye sweetie.
247
00:15:31,553 --> 00:15:32,386
Bye.
248
00:15:34,243 --> 00:15:36,576
- Here's your coat.
249
00:16:02,593 --> 00:16:04,243
I think it's your heat cartridge.
250
00:16:06,780 --> 00:16:08,430
I'll pick you one up at Ronnie's.
251
00:16:14,220 --> 00:16:16,530
Do you remember the night
the storm come through
252
00:16:16,530 --> 00:16:19,480
when you and me and mom had to
ride it out in the basement?
253
00:16:21,180 --> 00:16:22,113
- You're seven.
254
00:16:24,390 --> 00:16:26,103
Terrified to say the least.
255
00:16:27,690 --> 00:16:30,330
- I remember the rain came down sideways.
256
00:16:30,330 --> 00:16:31,320
Hoppers had all flooded
257
00:16:31,320 --> 00:16:33,720
and there was water just
pouring down the walls.
258
00:16:35,340 --> 00:16:36,990
I remember the sound of the wind.
259
00:16:38,850 --> 00:16:40,500
Scared me straight.
260
00:16:40,500 --> 00:16:42,450
Made me believe in God.
261
00:16:42,450 --> 00:16:44,043
- Mysterious ways.
262
00:16:45,090 --> 00:16:46,040
- The way I saw it,
263
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
if we were gonna make
it through that night,
264
00:16:48,600 --> 00:16:50,450
it was gonna have to be God to do it.
265
00:16:51,555 --> 00:16:52,413
It wasn't him.
266
00:16:53,580 --> 00:16:55,140
It wasn't God that boarded up the windows.
267
00:16:55,140 --> 00:16:55,973
It was you.
268
00:16:56,880 --> 00:16:58,920
You built a raft.
269
00:16:58,920 --> 00:17:00,483
You kept our heads above water.
270
00:17:03,150 --> 00:17:04,400
Where was God that night?
271
00:17:11,160 --> 00:17:12,359
I am seeing things, pop.
272
00:17:13,859 --> 00:17:15,637
At least I think I am.
273
00:17:15,637 --> 00:17:16,471
I don't know.
274
00:17:16,471 --> 00:17:18,300
- I didn't raise you to be a nut.
275
00:17:18,300 --> 00:17:21,000
- I'm just saying it reminded
me of that storm is all.
276
00:17:23,010 --> 00:17:24,450
- Does she know?
277
00:17:24,450 --> 00:17:25,470
- Rita?
278
00:17:25,470 --> 00:17:26,303
No.
279
00:17:27,150 --> 00:17:29,300
Last thing I need is
her worrying about me.
280
00:17:31,980 --> 00:17:32,813
- She knows.
281
00:17:50,550 --> 00:17:52,083
- She is asleep.
282
00:17:53,550 --> 00:17:54,383
- Hmm.
283
00:17:56,190 --> 00:17:57,360
How was group?
284
00:17:57,360 --> 00:17:58,950
- Fine.
285
00:17:58,950 --> 00:17:59,783
Your dad?
286
00:18:01,020 --> 00:18:02,073
- Same as always.
287
00:18:03,960 --> 00:18:07,033
Did you tell Pastor Bill there
was something wrong with us?
288
00:18:10,229 --> 00:18:11,062
- No.
289
00:18:12,930 --> 00:18:13,983
Not in those words.
290
00:18:15,390 --> 00:18:16,860
- You know, I really
wish you wouldn't share
291
00:18:16,860 --> 00:18:18,260
our business with everybody.
292
00:18:20,891 --> 00:18:22,830
- He could tell there
was something on my mind.
293
00:18:22,830 --> 00:18:23,850
What was I supposed to do?
294
00:18:23,850 --> 00:18:24,683
Lie to him.
295
00:18:27,302 --> 00:18:28,135
Well...
296
00:18:36,960 --> 00:18:38,860
- Rita, I saw something the other day.
297
00:18:43,410 --> 00:18:44,243
- Okay.
298
00:18:45,510 --> 00:18:48,093
- In the truck when you
and Lee were inside.
299
00:18:51,660 --> 00:18:52,593
It was a tornado.
300
00:18:59,520 --> 00:19:00,353
- Really?
301
00:19:02,040 --> 00:19:03,180
Where was it?
302
00:19:03,180 --> 00:19:05,520
- No, no, no, it wasn't really there.
303
00:19:05,520 --> 00:19:06,353
No.
304
00:19:06,353 --> 00:19:07,186
It's like it was here.
305
00:19:07,186 --> 00:19:08,019
It was in my mind.
306
00:19:08,019 --> 00:19:11,576
And then I saw another one
last night in the backyard.
307
00:19:16,890 --> 00:19:18,153
- You are serious?
308
00:19:23,490 --> 00:19:24,640
So you had a vision
309
00:19:25,680 --> 00:19:26,880
- Nightmare.
310
00:19:26,880 --> 00:19:28,080
- Hmm.
311
00:19:28,080 --> 00:19:30,830
You were awake when you went
outside last night, right?
312
00:19:32,940 --> 00:19:33,773
- That's true.
313
00:19:36,750 --> 00:19:38,223
- So it was a vision.
314
00:19:39,720 --> 00:19:42,543
Baby, this is a good thing.
315
00:19:44,730 --> 00:19:46,080
- How?
316
00:19:46,080 --> 00:19:47,583
How is this a good thing?
317
00:19:48,810 --> 00:19:52,380
- Because visions are sent to you by God.
318
00:19:52,380 --> 00:19:54,150
- Oh, and what is this
one supposed to mean?
319
00:19:54,150 --> 00:19:55,890
That he already took
one member of my family
320
00:19:55,890 --> 00:19:58,090
and now he's coming
back for the rest of us?
321
00:20:07,170 --> 00:20:09,570
- God didn't take Thomas Jr. from us.
322
00:20:09,570 --> 00:20:10,980
You know this.
323
00:20:10,980 --> 00:20:12,270
- No?
324
00:20:12,270 --> 00:20:13,350
Well, have you seen him around lately?
325
00:20:13,350 --> 00:20:14,313
Because I haven't.
326
00:20:15,300 --> 00:20:16,443
And believe me I look.
327
00:20:17,760 --> 00:20:18,903
Every day.
328
00:20:24,184 --> 00:20:25,893
- I lost my appetite.
329
00:20:33,990 --> 00:20:37,140
- The Bible clearly
instructs us to be vigilant,
330
00:20:37,140 --> 00:20:39,831
but it also says that
no one actually knows
331
00:20:39,831 --> 00:20:42,843
whether or not we are
living in the end times.
332
00:20:43,680 --> 00:20:46,299
In fact, Jesus himself said
that no one is to know the day
333
00:20:46,299 --> 00:20:50,100
or the hour of his return.
334
00:20:50,100 --> 00:20:51,063
Now, Peter.
335
00:20:52,290 --> 00:20:53,430
Peter sees it this way.
336
00:20:53,430 --> 00:20:55,710
He says that the end time Christians,
337
00:20:55,710 --> 00:20:59,610
we know the end time Christians
are called to do one thing,
338
00:20:59,610 --> 00:21:01,134
and one thing very, very well.
339
00:21:01,134 --> 00:21:03,870
They are to practice holiness
340
00:21:03,870 --> 00:21:07,610
whenever and wherever they are.
341
00:21:13,680 --> 00:21:17,287
Now, Galatians 10, it reads this.
342
00:21:17,287 --> 00:21:20,940
"Therefore, as we have opportunity,
343
00:21:20,940 --> 00:21:22,830
as we have opportunity,
344
00:21:22,830 --> 00:21:25,740
let us do good to all,
345
00:21:25,740 --> 00:21:28,777
especially," very important word,
346
00:21:28,777 --> 00:21:33,777
"especially to those who are
of the household of faith."
347
00:21:36,960 --> 00:21:38,733
Are you of the household of faith?
348
00:21:39,840 --> 00:21:42,390
Do you do good to all those,
349
00:21:42,390 --> 00:21:45,063
especially to those who
are the household of faith?
350
00:21:46,380 --> 00:21:47,700
Now, I want you to grab your hymnals,
351
00:21:47,700 --> 00:21:49,050
I want you to stand up,
352
00:21:49,050 --> 00:21:51,530
and we are going to sing a
little praise, all right?
353
00:21:51,530 --> 00:21:54,180
We're doing a little praise.
354
00:21:54,180 --> 00:21:57,933
There is peace in the time of trouble.
355
00:22:01,159 --> 00:22:02,070
- Wait.
356
00:22:02,070 --> 00:22:03,840
Why are we leaving early?
357
00:22:03,840 --> 00:22:04,933
- Leanne, baby, come on.
358
00:22:04,933 --> 00:22:06,353
Can you go get in the truck for dad?
359
00:22:09,458 --> 00:22:11,008
- You saw it again, didn't you?
360
00:22:15,270 --> 00:22:16,797
- I don't wanna talk about it.
361
00:22:16,797 --> 00:22:19,147
- Well, you kind of have
to now after all this.
362
00:22:23,765 --> 00:22:25,310
- Not here.
363
00:22:25,310 --> 00:22:26,160
Okay?
364
00:22:26,160 --> 00:22:27,060
Please just,
365
00:22:29,160 --> 00:22:30,453
just get in the truck.
366
00:22:55,350 --> 00:22:57,363
- Well, you got a couple options.
367
00:22:58,680 --> 00:22:59,733
You got a 10 by 10,
368
00:23:00,720 --> 00:23:03,663
10 by 15, and a 20 by 20,
369
00:23:04,530 --> 00:23:05,680
which calls a plumbing.
370
00:23:08,010 --> 00:23:10,440
- How much is that one, the 10 by 10?
371
00:23:10,440 --> 00:23:12,990
- Well, with materials and
labor, you're looking at 15,000.
372
00:23:12,990 --> 00:23:13,823
- Dollars?
373
00:23:13,823 --> 00:23:16,620
$15,000 for a storm shelter?
374
00:23:16,620 --> 00:23:18,600
- Yeah, the box shifts from China.
375
00:23:18,600 --> 00:23:20,460
We gotta dig the hole.
376
00:23:20,460 --> 00:23:21,660
Not that cheap nowadays.
377
00:23:23,340 --> 00:23:24,940
- You think I'd build it myself?
378
00:23:27,210 --> 00:23:28,740
I wouldn't recommend it.
379
00:23:28,740 --> 00:23:30,210
Can't just pull out a
shovel and start digging
380
00:23:30,210 --> 00:23:32,100
unless you know for sure
there's no plumbing,
381
00:23:32,100 --> 00:23:35,490
electrical, piping, or gas
lines buried in the yard.
382
00:23:35,490 --> 00:23:38,220
You'll need to hire someone
to analyze the property.
383
00:23:38,220 --> 00:23:40,920
You'll also need to determine
the chances of flooding.
384
00:23:40,920 --> 00:23:44,187
- I gotta hire you to do that.
385
00:23:44,187 --> 00:23:46,353
- But I'm gonna be frank with you.
386
00:23:46,353 --> 00:23:48,810
You can't do an underground
shelter on a budget.
387
00:23:48,810 --> 00:23:49,740
I mean, a seven by seven
388
00:23:49,740 --> 00:23:52,156
only gets you a few hours of oxygen,
389
00:23:52,156 --> 00:23:54,556
and you need 14 gauge
steel sheets on the walls.
390
00:23:56,370 --> 00:23:57,780
If you can't afford it,
391
00:23:57,780 --> 00:23:58,950
I just recommend you and your family
392
00:23:58,950 --> 00:24:01,523
hunker down in the hallway
bath with a mattress or two.
393
00:24:07,080 --> 00:24:08,080
Number's at the top.
394
00:24:10,740 --> 00:24:12,300
Call me if you change your mind.
395
00:24:12,300 --> 00:24:13,133
- Thanks.
396
00:24:31,170 --> 00:24:32,873
- What was that all about?
397
00:24:35,233 --> 00:24:37,283
- I think about building a storm shelter.
398
00:24:40,530 --> 00:24:43,320
- Not for $15,000, you're not.
399
00:24:43,320 --> 00:24:44,153
- I know.
400
00:24:44,153 --> 00:24:44,986
It's a lot.
401
00:24:46,163 --> 00:24:47,763
I'm thinking we do it ourselves.
402
00:24:49,560 --> 00:24:51,900
- But I thought we're gonna
finish out the garage.
403
00:24:51,900 --> 00:24:53,010
- Garage can wait.
404
00:24:53,010 --> 00:24:53,973
This is important.
405
00:25:00,240 --> 00:25:03,330
- You know, I think I've
been more than patient
406
00:25:03,330 --> 00:25:04,920
up until now.
407
00:25:04,920 --> 00:25:06,210
It's about time you start telling me
408
00:25:06,210 --> 00:25:07,460
what's going on with you.
409
00:25:12,840 --> 00:25:15,630
- I think a tornado's coming to take us.
410
00:25:15,630 --> 00:25:16,743
- Take us where?
411
00:25:19,140 --> 00:25:20,190
- I can't explain it.
412
00:25:22,110 --> 00:25:22,943
- Try.
413
00:25:27,690 --> 00:25:29,010
- Ever since we lost Junior,
414
00:25:29,010 --> 00:25:30,510
and we only had him for three years,
415
00:25:30,510 --> 00:25:34,713
but it feels like we have
missed him our entire lives.
416
00:25:36,630 --> 00:25:40,197
And all I'm left with now
is just anger and emptiness.
417
00:25:46,148 --> 00:25:50,481
- Tommy, you have a beautiful
daughter who loves you
418
00:25:51,777 --> 00:25:56,190
and a wife who stood by your side, always.
419
00:25:56,190 --> 00:25:57,023
- I know.
420
00:25:57,023 --> 00:25:58,260
And I'm afraid that tornado's gonna come
421
00:25:58,260 --> 00:25:59,410
and take all that away.
422
00:26:03,000 --> 00:26:04,950
- And you think God has
something to do with this?
423
00:26:04,950 --> 00:26:05,783
- Yeah.
424
00:26:07,200 --> 00:26:08,670
- Like, he's,
425
00:26:08,670 --> 00:26:10,293
he's trying to punish you?
426
00:26:12,000 --> 00:26:13,143
For what?
427
00:26:16,800 --> 00:26:18,500
- For daring him to finally do it.
428
00:26:35,580 --> 00:26:36,413
- I gotta say,
429
00:26:36,413 --> 00:26:39,033
I was kind of surprised
to get a call from you.
430
00:26:40,260 --> 00:26:42,000
- Well, I tried to reach the 6 O'Clock guy
431
00:26:42,000 --> 00:26:45,120
up at the news station, but
nobody returned my phone calls.
432
00:26:45,120 --> 00:26:45,953
- That's all right.
433
00:26:45,953 --> 00:26:47,373
Retirement can be lonely.
434
00:26:48,990 --> 00:26:49,950
I enjoy the company.
435
00:26:49,950 --> 00:26:50,783
Have a seat.
436
00:26:53,760 --> 00:26:54,660
What can I do for you?
437
00:26:54,660 --> 00:26:57,993
Your message said you had
questions about tornadoes.
438
00:26:59,070 --> 00:27:00,520
- I wanna know how they work.
439
00:27:02,640 --> 00:27:05,313
- Well, it's really pretty simple.
440
00:27:06,420 --> 00:27:08,280
You see, inside a thunder cloud,
441
00:27:08,280 --> 00:27:11,160
there's warm, humid air that rises,
442
00:27:11,160 --> 00:27:13,290
but there's also cool air,
443
00:27:13,290 --> 00:27:16,350
which along with rain or hail, falls.
444
00:27:16,350 --> 00:27:20,130
These conditions cause the air currents
445
00:27:20,130 --> 00:27:23,040
to start spinning inside the cloud.
446
00:27:23,040 --> 00:27:27,423
Now, sometimes the spinning
currents start out horizontal,
447
00:27:29,070 --> 00:27:30,693
sometimes they spin vertical.
448
00:27:32,130 --> 00:27:34,983
But either way, they drop from that cloud.
449
00:27:36,210 --> 00:27:37,383
Got yourself a tornado.
450
00:27:38,970 --> 00:27:39,803
- Hmm.
451
00:27:42,120 --> 00:27:44,513
Is there any way to predict
when they'll happen?
452
00:27:49,260 --> 00:27:50,103
- Not really.
453
00:27:51,870 --> 00:27:53,850
I mean, we can identify the conditions
454
00:27:53,850 --> 00:27:57,510
that are likely to lead to severe weather,
455
00:27:57,510 --> 00:28:00,120
issue warnings and things like that.
456
00:28:00,120 --> 00:28:01,950
But predicting when one of those suckers
457
00:28:01,950 --> 00:28:03,123
is going to touch down,
458
00:28:04,290 --> 00:28:05,883
that's just not a reality.
459
00:28:07,920 --> 00:28:09,333
If you don't mind me asking,
460
00:28:11,160 --> 00:28:12,956
why the sudden interest?
461
00:28:12,956 --> 00:28:14,340
- No reason.
462
00:28:14,340 --> 00:28:15,630
Curiosity.
463
00:28:15,630 --> 00:28:18,000
Actually, my daughter's
got a school project,
464
00:28:18,000 --> 00:28:19,743
so this is me doing research.
465
00:28:21,240 --> 00:28:23,583
- Which is, curiosity?
466
00:28:24,930 --> 00:28:26,343
A school project?
467
00:28:29,500 --> 00:28:31,503
You know what they call tornadoes?
468
00:28:33,270 --> 00:28:34,833
The hand of God.
469
00:28:35,970 --> 00:28:38,220
- Bad one just recently up in grand.
470
00:28:38,220 --> 00:28:39,570
- That was a bad one.
471
00:28:39,570 --> 00:28:41,430
You ought to take a trip
up that way sometime
472
00:28:41,430 --> 00:28:44,563
and see the kind of violence
those twisters are capable of.
473
00:28:45,929 --> 00:28:46,762
Whew.
474
00:30:16,890 --> 00:30:19,090
- Have you discussed
your feelings with him?
475
00:30:20,400 --> 00:30:22,080
- Yeah, I've tried.
476
00:30:22,080 --> 00:30:23,463
He just shuts me out.
477
00:30:26,520 --> 00:30:28,533
You know, just the other day, he,
478
00:30:30,540 --> 00:30:35,260
he told me that he's been having visions
479
00:30:36,660 --> 00:30:39,543
about a tornado that's
coming to take our family.
480
00:30:40,680 --> 00:30:41,513
- Go on.
481
00:30:51,351 --> 00:30:53,101
- I dunno, it's like,
482
00:30:56,670 --> 00:30:59,853
ever since the funeral, he's
like a different person.
483
00:31:01,890 --> 00:31:05,310
He used to be so funny
484
00:31:05,310 --> 00:31:08,493
and he was so full of life.
485
00:31:10,260 --> 00:31:14,559
And now he's just angry all the time
486
00:31:14,559 --> 00:31:17,313
and quiet, just keeps to himself.
487
00:31:19,980 --> 00:31:24,270
- Your family's been
through a whole lot, right?
488
00:31:24,270 --> 00:31:25,203
- Yeah, I know.
489
00:31:26,997 --> 00:31:30,360
And I mean, to be honest,
490
00:31:30,360 --> 00:31:32,803
I don't know how much more I can give up.
491
00:31:32,803 --> 00:31:35,283
- I get it, okay?
492
00:31:36,120 --> 00:31:37,770
And I'm more than happy to talk to him.
493
00:31:37,770 --> 00:31:39,933
But you need to understand that grief,
494
00:31:42,030 --> 00:31:47,030
it always causes, you know,
strain between couples.
495
00:31:48,180 --> 00:31:49,590
But the important thing
for you to remember
496
00:31:49,590 --> 00:31:50,973
is that it's gonna pass.
497
00:31:52,020 --> 00:31:52,853
Okay?
498
00:31:52,853 --> 00:31:53,686
It will pass.
499
00:31:53,686 --> 00:31:54,519
Think of it like,
500
00:31:55,650 --> 00:31:56,910
you break your leg, okay?
501
00:31:56,910 --> 00:31:57,743
You break your leg.
502
00:31:57,743 --> 00:32:00,780
It doesn't heal properly, okay?
503
00:32:00,780 --> 00:32:01,613
So it hurts.
504
00:32:01,613 --> 00:32:02,614
It hurts when the weather gets cold.
505
00:32:02,614 --> 00:32:03,447
Ah.
506
00:32:05,610 --> 00:32:06,510
So what do you do?
507
00:32:07,677 --> 00:32:10,658
You learn to walk with a limp.
508
00:32:14,073 --> 00:32:14,906
- Yeah.
509
00:32:14,906 --> 00:32:15,995
Yeah, I like that.
510
00:32:15,995 --> 00:32:18,958
Learn to walk with a limp.
511
00:32:22,920 --> 00:32:23,823
Thank you.
512
00:32:24,690 --> 00:32:25,540
- You're welcome.
513
00:32:27,390 --> 00:32:29,929
- You must think I sound
like a crazy person.
514
00:32:29,929 --> 00:32:31,080
- No, I don't.
515
00:32:31,080 --> 00:32:33,030
I don't think you're a crazy person.
516
00:32:33,030 --> 00:32:35,730
Listen, in the Bible, God
uses visions all the time
517
00:32:35,730 --> 00:32:37,031
to get people's attention.
518
00:32:37,031 --> 00:32:41,820
But what we have to remember
is the Bible's finished.
519
00:32:41,820 --> 00:32:44,420
Everything we already need
to know is already in it.
520
00:32:45,300 --> 00:32:46,133
- Hmm.
521
00:32:47,100 --> 00:32:49,083
So you think he's making it up?
522
00:32:50,220 --> 00:32:53,460
- No, no, I don't think he's making it up,
523
00:32:53,460 --> 00:32:55,440
but what I think is that
God would never give
524
00:32:55,440 --> 00:32:58,953
someone a vision and not tell
them what it actually means.
525
00:33:01,890 --> 00:33:05,430
- Yeah, but, I mean, tornadoes.
526
00:33:05,430 --> 00:33:06,573
What does that mean?
527
00:33:07,770 --> 00:33:10,743
- Think about weather.
528
00:33:12,150 --> 00:33:13,560
They're kind of like our emotions.
529
00:33:13,560 --> 00:33:15,093
The emotions of the soul.
530
00:33:17,664 --> 00:33:19,650
So rain is tears and sorrow.
531
00:33:19,650 --> 00:33:22,893
Thunder is fear.
532
00:33:23,760 --> 00:33:26,730
Tornadoes, they're grief, they're anxiety,
533
00:33:26,730 --> 00:33:28,713
all spinning out of control.
534
00:33:30,780 --> 00:33:32,040
Get it?
535
00:33:32,040 --> 00:33:33,063
- It's interesting.
536
00:33:34,560 --> 00:33:36,487
And I can see that with him.
537
00:33:38,280 --> 00:33:39,113
- Good.
538
00:33:40,260 --> 00:33:41,093
Think about it that way.
539
00:33:41,093 --> 00:33:42,560
It's not all that scary, right?
540
00:33:45,000 --> 00:33:46,743
God doesn't want you to be scared,
541
00:33:49,590 --> 00:33:51,090
god wants you to be comforted.
542
00:33:56,119 --> 00:33:57,120
Get some coffee.
543
00:33:57,120 --> 00:33:58,710
You want some coffee?
- Sure.
544
00:33:58,710 --> 00:34:01,500
- Nothing is more comforting than coffee.
545
00:34:01,500 --> 00:34:03,090
- Thank you so much, pastor.
546
00:34:03,090 --> 00:34:03,923
- Absolutely.
547
00:34:03,923 --> 00:34:05,242
I'll be right back.
548
00:34:05,242 --> 00:34:06,075
- Yeah.
549
00:34:08,928 --> 00:34:11,945
Okay.
550
00:34:11,945 --> 00:34:12,777
Hmm.
551
00:34:23,310 --> 00:34:24,143
- Hey, mister.
552
00:34:30,510 --> 00:34:32,610
We're taking donations for the school.
553
00:34:32,610 --> 00:34:34,110
- What happened at your school?
554
00:34:34,110 --> 00:34:35,710
- Same thing that happened here.
555
00:34:37,800 --> 00:34:38,750
- That's something.
556
00:34:45,389 --> 00:34:46,409
- Thanks, mister.
557
00:34:46,409 --> 00:34:47,260
- You're welcome.
558
00:34:48,105 --> 00:34:48,938
- Thanks.
559
00:34:51,317 --> 00:34:52,469
- God bless you, man.
560
00:34:52,469 --> 00:34:55,230
- Yeah, no problem.
561
00:34:55,230 --> 00:34:57,300
So you guys got hit pretty good?
562
00:34:57,300 --> 00:34:59,250
- Yeah, we all got hit pretty bad.
563
00:34:59,250 --> 00:35:01,833
But by the grace of God,
we're all still together.
564
00:35:03,960 --> 00:35:05,430
This is devastating.
565
00:35:05,430 --> 00:35:06,720
- Yeah.
566
00:35:06,720 --> 00:35:07,553
- I'm sorry.
567
00:35:09,660 --> 00:35:10,860
I'll tell you what, man,
568
00:35:12,408 --> 00:35:15,379
it's worth a couple thousand dollars.
569
00:35:15,379 --> 00:35:16,788
- Nah, I can't accept that.
570
00:35:16,788 --> 00:35:17,621
- Come on, please take it.
571
00:35:17,621 --> 00:35:19,150
I would want somebody to do it for me.
572
00:35:23,487 --> 00:35:25,320
- Appreciate you, man.
573
00:35:28,179 --> 00:35:30,186
- Thanks.
574
00:35:30,186 --> 00:35:31,769
- Come on.
575
00:36:38,294 --> 00:36:39,127
- Sir.
576
00:36:41,931 --> 00:36:42,960
Is everything all right?
577
00:36:42,960 --> 00:36:44,130
- Did you hear that?
578
00:36:44,130 --> 00:36:44,963
- Hear what?
579
00:36:45,870 --> 00:36:46,703
- A minute ago.
580
00:36:46,703 --> 00:36:48,210
Did you not hear the siren?
581
00:36:48,210 --> 00:36:50,253
- No, I didn't hear it.
582
00:36:52,140 --> 00:36:52,980
- You didn't,
583
00:36:52,980 --> 00:36:54,120
you didn't see the cloud.
584
00:36:54,120 --> 00:36:55,140
Did you feel the wind?
585
00:36:55,140 --> 00:36:56,359
You felt it.
586
00:36:56,359 --> 00:36:57,836
You didn't hear the siren?
587
00:36:57,836 --> 00:36:58,669
- No sir.
588
00:36:58,669 --> 00:36:59,502
I'm sorry.
589
00:37:01,845 --> 00:37:03,195
He's coming back, you know.
590
00:37:05,169 --> 00:37:06,180
- Who?
591
00:37:06,180 --> 00:37:08,447
- My Lord and Savior, Jesus Christ.
592
00:37:51,849 --> 00:37:52,682
- Jeez.
593
00:37:57,035 --> 00:37:57,868
Wow.
594
00:38:07,690 --> 00:38:09,693
So where'd you go today?
595
00:38:11,130 --> 00:38:12,480
- Library.
596
00:38:12,480 --> 00:38:13,710
- Hmm.
597
00:38:13,710 --> 00:38:14,913
Pick up some books?
598
00:38:17,940 --> 00:38:20,013
I saw him in the truck on my way in.
599
00:38:21,210 --> 00:38:22,263
- Just some research.
600
00:38:23,730 --> 00:38:24,563
- On what?
601
00:38:27,210 --> 00:38:28,083
Tornadoes?
602
00:38:39,780 --> 00:38:41,230
You saw it again, didn't you?
603
00:38:55,838 --> 00:39:00,838
- Thomas, you still
think that God is coming for us?
604
00:39:05,700 --> 00:39:09,183
You think he would do
that to us and to Lee.
605
00:39:10,097 --> 00:39:11,673
- He can do whatever he wants.
606
00:39:12,875 --> 00:39:13,953
He's God, right?
607
00:39:15,750 --> 00:39:16,713
- Who are you?
608
00:39:18,390 --> 00:39:21,145
Because this version of Thomas,
609
00:39:25,290 --> 00:39:26,430
he's not good.
610
00:39:28,917 --> 00:39:30,210
And to tell you the truth,
611
00:39:30,210 --> 00:39:31,680
I'm at the point where I don't want him
612
00:39:31,680 --> 00:39:33,610
under this roof anymore
613
00:39:33,610 --> 00:39:34,830
unless he's gonna really start telling me
614
00:39:34,830 --> 00:39:36,577
what is going on with him.
615
00:39:38,653 --> 00:39:39,600
- I told you what I saw.
616
00:39:39,600 --> 00:39:41,907
What else do you want from me?
617
00:39:41,907 --> 00:39:44,910
- I want you to start
believing in things again.
618
00:39:44,910 --> 00:39:46,800
I want the husband that I married,
619
00:39:46,800 --> 00:39:48,810
the one who makes me feel safe.
620
00:39:48,810 --> 00:39:49,643
- Safe?
621
00:39:53,760 --> 00:39:56,643
Thomas Jr's death is not
something that I can get over.
622
00:39:57,660 --> 00:39:59,910
Now, I've told God more
times than I can remember
623
00:39:59,910 --> 00:40:01,950
that it should have been me
in that box instead of him,
624
00:40:01,950 --> 00:40:04,080
but still every day I wake up right here
625
00:40:04,080 --> 00:40:06,363
in this reminder, just drowning.
626
00:40:11,850 --> 00:40:14,483
How are you supposed to
reason with someone like that?
627
00:40:25,650 --> 00:40:26,490
It's a test.
628
00:40:26,490 --> 00:40:27,513
God's testing me.
629
00:40:28,950 --> 00:40:31,140
- This isn't a test, Thomas.
630
00:40:31,140 --> 00:40:32,340
- Yes, it is.
631
00:40:32,340 --> 00:40:33,456
- No, it's not.
632
00:40:33,456 --> 00:40:35,880
- Yes, it is!
633
00:40:35,880 --> 00:40:37,890
Do you want me to sit here hands folded?
634
00:40:37,890 --> 00:40:39,060
Oh, thank you, God.
635
00:40:39,060 --> 00:40:39,893
Thank you.
636
00:40:39,893 --> 00:40:41,559
For what?
637
00:40:43,380 --> 00:40:45,990
I won't spend one more
day on my knees for him.
638
00:40:45,990 --> 00:40:46,823
Not one.
639
00:41:03,327 --> 00:41:04,994
I couldn't save him.
640
00:41:07,560 --> 00:41:10,073
Even when his body gave out
on him, I couldn't save him.
641
00:41:11,490 --> 00:41:12,933
He took our son from us.
642
00:41:14,550 --> 00:41:16,860
God, he took our boy from us
and you couldn't care less.
643
00:41:16,860 --> 00:41:20,130
- That is not fair, and that's not true.
644
00:41:20,130 --> 00:41:22,623
We have another child, Thomas.
645
00:41:36,270 --> 00:41:38,130
I can't do this.
646
00:41:38,130 --> 00:41:39,423
Not like this.
647
00:41:40,783 --> 00:41:41,950
It's too hard.
648
00:41:43,560 --> 00:41:44,700
- You're in luck you won't have to
649
00:41:44,700 --> 00:41:46,350
'cause when that storm comes,
650
00:41:46,350 --> 00:41:49,350
we'll be wiped off this piece
of dirt like we never existed.
651
00:42:28,898 --> 00:42:29,731
Rita sighs
652
00:43:14,909 --> 00:43:15,992
- I love you.
653
00:43:17,970 --> 00:43:18,970
- I love you
654
00:43:25,470 --> 00:43:26,303
- Here.
655
00:43:26,303 --> 00:43:28,980
This is footage of the last F5 tornado
656
00:43:28,980 --> 00:43:31,500
that came through here a few years back.
657
00:43:31,500 --> 00:43:32,730
Look at the size of that thing.
658
00:43:32,730 --> 00:43:35,973
Ah, it's a baby compared
to what we saw in Joplin.
659
00:43:36,810 --> 00:43:39,993
I saw two super cells
collide over Kansas one time.
660
00:43:41,160 --> 00:43:42,690
It's the only thing that saved the state
661
00:43:42,690 --> 00:43:45,190
from becoming a hole in
the middle of the country.
662
00:43:47,040 --> 00:43:49,770
The two deadliest
tornadoes of the century.
663
00:43:49,770 --> 00:43:52,287
The Great Natchez tornado tornado of 1840
664
00:43:52,287 --> 00:43:55,420
and the St. Louis tornado of 1896.
665
00:43:55,420 --> 00:43:57,480
200 mile an hour winds.
666
00:43:57,480 --> 00:43:58,443
The aftermath,
667
00:43:59,910 --> 00:44:01,600
it led Americans to rely
668
00:44:02,719 --> 00:44:04,969
on theological reflection
and soul searching.
669
00:44:20,430 --> 00:44:22,530
- Last time I came by, you
told me it was impossible
670
00:44:22,530 --> 00:44:24,360
to predict when these things would happen.
671
00:44:24,360 --> 00:44:25,800
- That's right.
672
00:44:25,800 --> 00:44:27,500
- What about this group in Sweden?
673
00:44:28,920 --> 00:44:30,723
They invented that laser beam?
674
00:44:33,270 --> 00:44:34,560
- I don't follow.
675
00:44:34,560 --> 00:44:36,030
- There's a group of scientists in Sweden
676
00:44:36,030 --> 00:44:37,560
that have developed
this kind of laser beam
677
00:44:37,560 --> 00:44:39,120
that sits on top of a satellite,
678
00:44:39,120 --> 00:44:41,310
and it can heat or cool
the earth's surface
679
00:44:41,310 --> 00:44:42,810
from up above the atmosphere.
680
00:44:42,810 --> 00:44:44,490
So if they can manipulate
681
00:44:44,490 --> 00:44:46,561
the temperature of the earth's surface,
682
00:44:46,561 --> 00:44:48,593
then they can stop these things
from ever developing, right?
683
00:44:51,060 --> 00:44:52,950
- That's a long shot.
684
00:44:52,950 --> 00:44:54,450
- To stop a tornado from developing,
685
00:44:54,450 --> 00:44:56,130
all you have to do is heat the downdraft.
686
00:44:56,130 --> 00:44:56,963
- How?
687
00:44:56,963 --> 00:44:58,200
I mean, we're not talking
688
00:44:58,200 --> 00:45:02,490
about just nuking last night's
leftovers in the microwave.
689
00:45:02,490 --> 00:45:05,430
- The satellites will convert
solar energy into microwaves
690
00:45:05,430 --> 00:45:07,530
and they shoot it back to earth in a beam.
691
00:45:09,373 --> 00:45:12,023
- I am not sure I understand
what you're saying here.
692
00:45:13,230 --> 00:45:17,010
You wanna try to stop
a tornado from forming?
693
00:45:17,010 --> 00:45:18,480
- Yeah.
694
00:45:18,480 --> 00:45:19,470
You know, I also read
695
00:45:19,470 --> 00:45:21,477
that you can spread a thin
layer of oil over the ocean.
696
00:45:21,477 --> 00:45:23,940
You know, if you heat or cool
697
00:45:23,940 --> 00:45:26,332
the ground in front of a storm,
698
00:45:26,332 --> 00:45:27,443
you can actually divert its path.
699
00:45:28,775 --> 00:45:30,108
- Okay.
700
00:45:30,108 --> 00:45:30,976
Okay.
701
00:45:30,976 --> 00:45:31,809
And And how do we do that again?
702
00:45:31,809 --> 00:45:33,981
- From the satellites in Sweden.
703
00:45:33,981 --> 00:45:34,814
- Sweden.
704
00:45:37,950 --> 00:45:39,540
I wanna thank you for coming by
705
00:45:39,540 --> 00:45:42,240
and keeping an old man company,
706
00:45:42,240 --> 00:45:45,480
but I think I'm gonna have
to ask you to leave now.
707
00:45:45,480 --> 00:45:46,500
It's nothing personal.
708
00:45:46,500 --> 00:45:47,550
- Sure.
709
00:45:47,550 --> 00:45:48,900
It's personal because if I'm right,
710
00:45:48,900 --> 00:45:50,200
then you look like a fool.
711
00:45:52,140 --> 00:45:54,250
- But you weren't right, Thomas.
712
00:46:14,153 --> 00:46:19,153
Jeez.
713
00:47:32,489 --> 00:47:35,622
- Thomas.
714
00:47:35,622 --> 00:47:36,619
Thomas.
715
00:47:39,844 --> 00:47:41,050
Thomas.
716
00:47:42,227 --> 00:47:43,060
Thomas.
717
00:47:43,060 --> 00:47:44,046
- It's here.
718
00:47:44,046 --> 00:47:44,879
It's here.
719
00:47:44,879 --> 00:47:45,996
I told you.
720
00:47:45,996 --> 00:47:47,840
- Thomas.
- Daddy, no.
721
00:47:47,840 --> 00:47:48,923
- Ugh.
722
00:47:52,260 --> 00:47:53,550
Hey, baby.
723
00:47:53,550 --> 00:47:54,810
Everything's all right.
724
00:47:54,810 --> 00:47:56,580
Daddy's just having a nightmare.
725
00:47:56,580 --> 00:47:57,783
Let's go back to bed.
726
00:48:09,900 --> 00:48:11,760
- Is she all right?
727
00:48:11,760 --> 00:48:13,110
- Wrists are a little sore.
728
00:48:15,000 --> 00:48:16,650
- And Leanne?
729
00:48:16,650 --> 00:48:18,050
- She won't even look at me.
730
00:48:20,250 --> 00:48:21,873
- Yeah, well she'll,
731
00:48:23,220 --> 00:48:24,810
she'll come around, Thomas.
732
00:48:24,810 --> 00:48:26,190
Give her time.
733
00:48:26,190 --> 00:48:27,740
- What's happening to me, Bill?
734
00:48:34,980 --> 00:48:38,763
- Thomas, we're a storytelling species.
735
00:48:39,720 --> 00:48:42,330
Our brains have this natural proclivity
736
00:48:42,330 --> 00:48:47,330
for grandiose narratives with
overreaching center points
737
00:48:47,520 --> 00:48:49,143
and a very definitive ending.
738
00:48:50,040 --> 00:48:52,080
What we have to know
739
00:48:52,080 --> 00:48:56,940
is that we kind of require
everything to make sense,
740
00:48:56,940 --> 00:48:59,280
to have a beginning, a middle, and an end.
741
00:48:59,280 --> 00:49:02,393
God gave us this brain that
is not happy with randomness.
742
00:49:02,393 --> 00:49:05,850
So, it has to make sense,
743
00:49:05,850 --> 00:49:08,193
but that's, you know, not always easy.
744
00:49:11,040 --> 00:49:15,543
- So you're saying that these
visions, these tornadoes,
745
00:49:16,950 --> 00:49:19,530
God sent them to me for a reason.
746
00:49:19,530 --> 00:49:20,673
- Well, I,
747
00:49:22,140 --> 00:49:23,250
I don't know.
748
00:49:23,250 --> 00:49:25,590
- Well, that's what you
just said, isn't it?
749
00:49:25,590 --> 00:49:29,580
- No, I'm talking about your son.
750
00:49:29,580 --> 00:49:31,890
- Please don't talk about my son.
751
00:49:31,890 --> 00:49:35,677
- In the book of John, Jesus wept.
752
00:49:35,677 --> 00:49:38,460
- "And if I go and
prepare for you a place,
753
00:49:38,460 --> 00:49:40,200
I will come back for
you and take you with me
754
00:49:40,200 --> 00:49:41,460
that you may be where I am."
755
00:49:41,460 --> 00:49:42,330
Yeah, I know.
756
00:49:42,330 --> 00:49:43,263
I know the verse.
757
00:49:44,310 --> 00:49:45,510
My problem with that, Bill,
758
00:49:45,510 --> 00:49:48,243
is that my son's already
out there, and I'm not.
759
00:49:50,040 --> 00:49:51,600
- I think it's fantastic
that you can quote
760
00:49:51,600 --> 00:49:52,560
all that scripture, Thomas.
761
00:49:52,560 --> 00:49:54,020
I really do,
762
00:49:54,020 --> 00:49:54,853
but are you honestly telling me
763
00:49:54,853 --> 00:49:56,370
that you think you're not
gonna be back with your son,
764
00:49:56,370 --> 00:49:57,750
you're never gonna see him again,
765
00:49:57,750 --> 00:49:59,850
unless this storm takes you there?
766
00:49:59,850 --> 00:50:01,320
Is that what you're saying?
767
00:50:01,320 --> 00:50:02,420
- Sure, feels like it.
768
00:50:03,360 --> 00:50:05,670
- Well then, how come God
doesn't just come right in
769
00:50:05,670 --> 00:50:07,290
and blow your house down right now?
770
00:50:07,290 --> 00:50:08,123
Get it over with.
771
00:50:08,123 --> 00:50:08,956
Hmm?
772
00:50:11,940 --> 00:50:13,620
- The way I see it, Leanne
will never know the difference.
773
00:50:13,620 --> 00:50:15,150
But Rita, she's gotta know.
774
00:50:15,150 --> 00:50:16,890
Rita has to know what I know.
775
00:50:16,890 --> 00:50:19,020
- And what do you know, Thomas?
776
00:50:19,020 --> 00:50:23,040
- I know that God wants the
three of us to be with Junior.
777
00:50:23,040 --> 00:50:26,973
And when that storm comes,
that is what will be.
778
00:50:28,114 --> 00:50:30,600
- Look, I'm from the Midwest, okay?
779
00:50:30,600 --> 00:50:33,610
And my mind, my sleeping
mind would conjure up dreams
780
00:50:34,727 --> 00:50:35,685
of tornadoes and things to get
my attention and to scare me.
781
00:50:35,685 --> 00:50:37,599
All the time.
782
00:50:37,599 --> 00:50:41,671
Now, I understand that it's
also a natural phenomenon
783
00:50:41,671 --> 00:50:44,580
in other parts of the world
for these things to happen.
784
00:50:44,580 --> 00:50:46,038
It's not that unusual, even in places
785
00:50:46,038 --> 00:50:49,263
where people don't live
in fear of cyclone season.
786
00:50:50,430 --> 00:50:51,513
- Inner turbulence.
787
00:50:52,530 --> 00:50:53,520
- Yes.
788
00:50:53,520 --> 00:50:55,470
- You think I'm bracing for impact
789
00:50:55,470 --> 00:50:58,110
for something that's probably
never gonna affect me.
790
00:50:58,110 --> 00:51:00,300
- I think it's a distinct possibility.
791
00:51:00,300 --> 00:51:02,160
- See, the problem is,
though, with tornadoes,
792
00:51:02,160 --> 00:51:04,050
you never know when they're coming.
793
00:51:04,050 --> 00:51:06,217
You never know where they'll hit.
794
00:51:06,217 --> 00:51:07,400
You know, you can't stop 'em.
795
00:51:07,400 --> 00:51:09,120
You can't beg 'em to change their mind.
796
00:51:09,120 --> 00:51:11,730
They just come and they
take whatever they want
797
00:51:11,730 --> 00:51:13,030
like a thief in the night.
798
00:51:15,900 --> 00:51:17,900
Sounds a lot like God to me, doesn't it?
799
00:52:11,201 --> 00:52:12,716
You want me to go inside with you?
800
00:52:12,716 --> 00:52:13,918
- No.
801
00:52:13,918 --> 00:52:15,005
- You sure?
802
00:52:15,005 --> 00:52:16,525
- You don't have to.
803
00:52:16,525 --> 00:52:17,723
- I know I don't have to.
804
00:52:17,723 --> 00:52:18,556
I want to.
805
00:52:21,180 --> 00:52:23,673
Hey, you know, the other
night with your mom,
806
00:52:24,840 --> 00:52:26,090
I didn't mean to do that.
807
00:52:27,060 --> 00:52:28,620
I would never hurt you or your mom.
808
00:52:28,620 --> 00:52:29,970
You know that, right?
809
00:52:29,970 --> 00:52:30,803
- Yeah.
810
00:52:32,583 --> 00:52:34,503
- Lee, hey, little bear, look at me.
811
00:52:36,480 --> 00:52:38,430
You know I would never hurt you, right?
812
00:53:08,970 --> 00:53:10,293
- Just give her some time.
813
00:53:12,390 --> 00:53:13,740
- She thinks I'm a monster.
814
00:53:16,170 --> 00:53:17,670
- She's a kid.
815
00:53:17,670 --> 00:53:18,993
She's confused.
816
00:53:19,860 --> 00:53:22,320
- Let me know if you need anything else.
817
00:53:22,320 --> 00:53:23,270
- Thank you.
818
00:53:27,027 --> 00:53:30,420
- You know, she didn't even
want me to go in with her today.
819
00:53:30,420 --> 00:53:31,253
- Really?
820
00:53:37,200 --> 00:53:38,820
Has it happened again?
821
00:53:38,820 --> 00:53:39,873
Today, I mean.
822
00:53:44,340 --> 00:53:47,130
- It feels like it's
getting closer though.
823
00:53:47,130 --> 00:53:47,963
- What is?
824
00:53:47,963 --> 00:53:48,796
- The storm.
825
00:53:49,950 --> 00:53:51,250
- What makes you say that?
826
00:53:53,280 --> 00:53:54,633
- Visions are more intense,
827
00:53:55,530 --> 00:53:56,580
like the other night.
828
00:53:59,070 --> 00:54:00,820
- What did Pastor Bill have to say?
829
00:54:02,550 --> 00:54:04,600
- Same thing as you that I'm going crazy.
830
00:54:05,760 --> 00:54:07,290
- Bill said that?
831
00:54:07,290 --> 00:54:08,880
- More or less.
832
00:54:08,880 --> 00:54:09,963
- I doubt that.
833
00:54:12,083 --> 00:54:14,823
And I never said you
were going crazy, honey.
834
00:54:18,570 --> 00:54:21,603
You know, all this tornado talk
made me remember something.
835
00:54:23,430 --> 00:54:27,180
When I was 17, I had a nightmare
that a tornado was coming,
836
00:54:27,180 --> 00:54:29,163
so I hid in the basement of our home.
837
00:54:30,987 --> 00:54:32,490
And I told my dad about the dream
838
00:54:32,490 --> 00:54:35,853
and he said that what it means,
839
00:54:36,690 --> 00:54:38,790
he said there's something
that happened in that home
840
00:54:38,790 --> 00:54:41,073
that I haven't fully processed yet.
841
00:54:44,523 --> 00:54:47,383
As you know, my mom died when I was 11.
842
00:55:09,413 --> 00:55:10,530
- Wallet, now.
843
00:55:10,530 --> 00:55:11,775
- Whoa, calm down.
844
00:55:11,775 --> 00:55:13,052
- Come on.
845
00:55:13,052 --> 00:55:13,885
Come on.
846
00:55:13,885 --> 00:55:14,718
- Okay, easy.
847
00:55:14,718 --> 00:55:16,170
I will.
- That's right.
848
00:55:16,170 --> 00:55:17,937
- Please don't hurt us.
849
00:55:17,937 --> 00:55:19,263
- Whoa, calm.
850
00:55:20,148 --> 00:55:21,533
Hey, you got what you wanted, okay?
851
00:55:23,382 --> 00:55:24,215
- Stop!
852
00:55:27,182 --> 00:55:28,265
Stop, please.
853
00:55:42,418 --> 00:55:43,776
- Oh.
854
00:55:43,776 --> 00:55:44,658
- No.
855
00:55:44,658 --> 00:55:46,110
- Where's Lee?
856
00:55:46,110 --> 00:55:47,550
She's at the neighbor's.
857
00:55:47,550 --> 00:55:48,383
She's fine.
858
00:55:51,400 --> 00:55:52,740
- How are we feeling?
859
00:55:52,740 --> 00:55:54,900
- Like I got my ass kicked.
860
00:55:54,900 --> 00:55:56,673
- Rita told me about what happened.
861
00:55:57,780 --> 00:56:00,183
I tell you, this area used to be so safe.
862
00:56:01,200 --> 00:56:02,193
- Yeah, right.
863
00:56:03,030 --> 00:56:06,090
We're gonna fill out a report
as soon as he's up for it.
864
00:56:06,090 --> 00:56:07,080
- Good.
865
00:56:07,080 --> 00:56:08,220
Good.
866
00:56:08,220 --> 00:56:09,870
Well, it doesn't look like that punk
867
00:56:09,870 --> 00:56:12,810
gave you anything made
you to be concerned about.
868
00:56:12,810 --> 00:56:14,763
So, what's the problem?
869
00:56:19,198 --> 00:56:21,393
- What do you mean what's the problem?
870
00:56:22,440 --> 00:56:24,930
- Well, the results of
your scan came back.
871
00:56:24,930 --> 00:56:27,240
Your blood pressure's high.
872
00:56:27,240 --> 00:56:28,923
You're normally pretty healthy.
873
00:56:30,240 --> 00:56:31,394
How's your sleep?
874
00:56:31,394 --> 00:56:33,900
Are you having trouble at night?
875
00:56:33,900 --> 00:56:34,733
- No.
876
00:56:36,900 --> 00:56:39,243
- So how long have you
not been able to sleep?
877
00:56:41,970 --> 00:56:42,993
- A couple of weeks.
878
00:56:44,565 --> 00:56:46,950
- Well, Rita tells me
you've cut back on the beer,
879
00:56:46,950 --> 00:56:49,563
but also on the daily exercise.
880
00:56:50,430 --> 00:56:51,263
- Is there just something you can give me?
881
00:56:52,680 --> 00:56:53,673
- Absolutely.
882
00:56:54,630 --> 00:56:57,540
But when you can't sleep at night,
883
00:56:57,540 --> 00:56:59,400
are you having bad dreams?
884
00:56:59,400 --> 00:57:00,990
- Sometimes.
885
00:57:00,990 --> 00:57:02,340
- You still going to group?
886
00:57:03,240 --> 00:57:04,959
- He goes a couple times a month.
887
00:57:04,959 --> 00:57:06,300
- Does it help?
888
00:57:06,300 --> 00:57:07,133
- Not really.
889
00:57:08,340 --> 00:57:10,740
- The reason I ask is you
might be showing some signs
890
00:57:10,740 --> 00:57:12,630
of post-traumatic stress disorder.
891
00:57:12,630 --> 00:57:13,770
You've heard of it.
892
00:57:13,770 --> 00:57:14,820
- That's what soldiers get.
893
00:57:14,820 --> 00:57:17,746
- Well, no, it's actually
more common than that.
894
00:57:17,746 --> 00:57:19,980
It's not fun stuff,
895
00:57:19,980 --> 00:57:22,083
but you are showing some signs of it.
896
00:57:23,130 --> 00:57:25,680
For now until I can run some more tests,
897
00:57:25,680 --> 00:57:28,052
I can certainly start you
on a pretty mild sedative.
898
00:57:28,052 --> 00:57:29,580
If it's non-habit forming.
899
00:57:29,580 --> 00:57:32,553
You just take one an hour
before bed and see if it helps.
900
00:57:33,540 --> 00:57:34,683
I'll get you a script.
901
00:57:35,550 --> 00:57:36,383
How's Lee?
902
00:57:37,440 --> 00:57:39,630
- Oh, she's doing great.
903
00:57:39,630 --> 00:57:41,430
Yeah, that new diet you put her on
904
00:57:41,430 --> 00:57:43,950
has really helped with her
allergies, so, thank you.
905
00:57:43,950 --> 00:57:44,940
- Good, good.
906
00:57:44,940 --> 00:57:46,110
I'm glad to hear that.
907
00:57:46,110 --> 00:57:47,640
Give her my love.
908
00:57:47,640 --> 00:57:49,200
- I will.
909
00:57:49,200 --> 00:57:50,033
- I'll get you a script.
910
00:57:50,033 --> 00:57:51,183
Just let me grab my bag.
911
00:57:54,629 --> 00:57:56,820
- I'll see you out, doctor.
912
00:57:56,820 --> 00:57:58,170
- Yeah, I'll be right back.
913
00:58:09,614 --> 00:58:11,200
So you think he's gonna be all right?
914
00:58:11,200 --> 00:58:12,116
- Yeah, I think he's fine.
915
00:58:12,116 --> 00:58:14,209
I've known him for 20 years.
916
00:58:14,209 --> 00:58:16,200
He's always been very strong.
917
00:58:16,200 --> 00:58:18,390
But I am a little concerned.
918
00:58:18,390 --> 00:58:21,810
I mean, I've never seen him
in this condition before.
919
00:58:21,810 --> 00:58:24,162
This sort of hangdog depressed
920
00:58:24,162 --> 00:58:29,162
and his sleeping patterns
are a real concern.
921
00:58:29,340 --> 00:58:30,480
- He's that way a lot.
922
00:58:30,480 --> 00:58:31,313
- Yeah?
923
00:58:31,313 --> 00:58:34,083
- And there's something else going on.
924
00:58:38,850 --> 00:58:43,410
He's been having these visions.
925
00:58:43,410 --> 00:58:45,697
I don't know how else to explain it,
926
00:58:45,697 --> 00:58:49,653
but he's seen tornadoes.
927
00:58:51,870 --> 00:58:54,150
I know it sounds crazy, but-
928
00:58:54,150 --> 00:58:56,070
- This sounds psychological.
929
00:58:56,070 --> 00:58:58,680
Like, he needs a different kind of doctor.
930
00:58:58,680 --> 00:59:00,393
It's not my expertise.
931
00:59:02,181 --> 00:59:03,150
But I can,
932
00:59:03,150 --> 00:59:04,830
I know some good therapists.
933
00:59:04,830 --> 00:59:06,363
I can give you a referral.
934
00:59:07,530 --> 00:59:08,633
- Oh, okay.
935
00:59:08,633 --> 00:59:10,050
Yeah.
936
00:59:10,050 --> 00:59:11,550
- But, yeah, I'll give you this reference.
937
00:59:11,550 --> 00:59:14,640
And hopefully, if he talks
to someone professional
938
00:59:14,640 --> 00:59:17,640
in that regard, they will
be able to help him out.
939
00:59:17,640 --> 00:59:18,473
- All right.
- Yeah.
940
00:59:18,473 --> 00:59:21,630
And I'm just gonna phone in
that prescription, all right?
941
00:59:21,630 --> 00:59:22,899
- Okay, yeah, sounds good.
942
00:59:22,899 --> 00:59:23,732
- All right.
943
00:59:23,732 --> 00:59:25,320
- Okay, thank you so much, doctor.
944
00:59:25,320 --> 00:59:26,232
- You too, Rita.
945
00:59:26,232 --> 00:59:27,124
Take care.
- Drive safe.
946
00:59:27,124 --> 00:59:28,082
- Okay, thanks.
947
00:59:28,082 --> 00:59:28,915
- Bye.
948
00:59:43,873 --> 00:59:46,113
I sent Lee to the neighbor's house.
949
00:59:47,100 --> 00:59:49,803
She can stay there tonight
so you can get some rest.
950
00:59:58,380 --> 00:59:59,213
- I'm okay.
951
01:00:00,780 --> 01:00:03,033
- Thomas, you were mugged.
952
01:00:05,010 --> 01:00:07,893
It's okay for you to be
vulnerable with me sometimes.
953
01:00:11,940 --> 01:00:13,860
- I saw something else.
954
01:00:13,860 --> 01:00:14,733
- What was it?
955
01:00:15,660 --> 01:00:19,680
- Before I woke up, I saw another tornado.
956
01:00:19,680 --> 01:00:21,330
Only this time,
957
01:00:21,330 --> 01:00:23,883
it destroyed every house
on the street except one.
958
01:00:26,100 --> 01:00:27,240
- Whose house?
959
01:00:27,240 --> 01:00:29,250
- It didn't look like ours,
960
01:00:29,250 --> 01:00:30,950
but I think it was supposed to be.
961
01:00:31,920 --> 01:00:32,883
- Are you sure?
962
01:00:34,260 --> 01:00:36,180
- I haven't been sure about anything
963
01:00:36,180 --> 01:00:37,730
since this whole thing started.
964
01:00:39,900 --> 01:00:42,510
- Maybe you should just
try taking the pills.
965
01:00:42,510 --> 01:00:44,110
Maybe it'll make it all go away.
966
01:00:45,780 --> 01:00:47,010
You never know.
967
01:00:47,010 --> 01:00:47,843
It could help.
968
01:02:36,733 --> 01:02:38,460
- We need to find shelter now.
969
01:02:38,460 --> 01:02:39,780
- Shelter?
970
01:02:39,780 --> 01:02:40,613
Why?
971
01:02:40,613 --> 01:02:41,540
- Come on.
972
01:02:41,540 --> 01:02:42,373
I'm gonna call next door
and get Lee out of there.
973
01:02:42,373 --> 01:02:43,767
It's here.
- What's here?
974
01:02:43,767 --> 01:02:44,600
- I told you the storm is coming,
975
01:02:44,600 --> 01:02:45,894
and now we're not prepared.
976
01:02:45,894 --> 01:02:47,923
- Ow, you're hurting my arm.
977
01:02:47,923 --> 01:02:49,814
There's nothing here.
978
01:02:49,814 --> 01:02:51,090
Look outside.
979
01:02:51,090 --> 01:02:52,230
There's no tornado.
980
01:02:52,230 --> 01:02:53,820
There's no storm.
981
01:02:53,820 --> 01:02:55,323
It's completely quiet.
982
01:02:58,007 --> 01:02:59,107
yourself.
983
01:03:10,693 --> 01:03:11,793
- I heard the wind.
984
01:03:13,940 --> 01:03:14,773
- Oh.
985
01:03:15,780 --> 01:03:17,343
You only thought you heard it.
986
01:03:18,270 --> 01:03:19,743
This is all in your mind.
987
01:03:48,930 --> 01:03:49,763
- Treatment.
988
01:03:50,862 --> 01:03:51,862
- I'm sorry?
989
01:03:53,400 --> 01:03:54,843
What does that mean exactly?
990
01:03:55,860 --> 01:03:59,253
- Your husband appears to
be suffering from delusions.
991
01:04:00,510 --> 01:04:02,220
In my expert clinical opinion,
992
01:04:02,220 --> 01:04:03,820
Thomas needs to be in treatment.
993
01:04:05,220 --> 01:04:06,420
- You mean like therapy?
994
01:04:07,350 --> 01:04:12,350
- That, and possibly checking
into a long-term center.
995
01:04:13,230 --> 01:04:15,450
There are a few places I like nearby.
996
01:04:15,450 --> 01:04:16,980
This way, your family can visit.
997
01:04:16,980 --> 01:04:18,420
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
998
01:04:18,420 --> 01:04:19,530
Visit?
999
01:04:19,530 --> 01:04:21,423
- You want Thomas to leave home?
1000
01:04:22,740 --> 01:04:24,723
- I want your husband to get better.
1001
01:04:26,190 --> 01:04:30,210
Look, if I were talking
to my own son here,
1002
01:04:30,210 --> 01:04:33,573
my diagnosis and treatment
plan would be exactly the same.
1003
01:04:35,580 --> 01:04:36,663
I read your file.
1004
01:04:38,541 --> 01:04:42,783
Your son's death is taking
a toll on Thomas's psyche.
1005
01:04:43,890 --> 01:04:45,393
If you don't deal with this,
1006
01:04:46,290 --> 01:04:47,943
we can't stop the delusions.
1007
01:04:48,780 --> 01:04:50,373
They do it directly related.
1008
01:04:51,930 --> 01:04:53,330
- But I already go to group.
1009
01:04:54,600 --> 01:04:56,550
- It's your local church, is that right?
1010
01:04:56,550 --> 01:04:57,383
- So?
1011
01:04:58,410 --> 01:05:00,914
- No offense, but if
that would be working,
1012
01:05:00,914 --> 01:05:02,913
it would be working.
1013
01:05:06,540 --> 01:05:08,397
The act of shedding
light on someone's fears
1014
01:05:08,397 --> 01:05:11,490
is often curative of them.
1015
01:05:11,490 --> 01:05:14,100
For anyone who has trouble sleeping
1016
01:05:14,100 --> 01:05:16,440
and have terrible dreams,
1017
01:05:16,440 --> 01:05:19,113
it's often helps to write
them down in a journal.
1018
01:05:20,550 --> 01:05:23,733
Or you can try and interpret
them to make better sense.
1019
01:05:26,275 --> 01:05:28,710
You can try and communicate these ideas
1020
01:05:28,710 --> 01:05:30,813
with your friends and loved ones.
1021
01:05:32,580 --> 01:05:37,473
You know, understanding is
often times is most of the cure,
1022
01:05:38,490 --> 01:05:41,703
but it all takes time and treatment.
1023
01:06:01,980 --> 01:06:03,453
- Nobody reads anymore.
1024
01:06:05,370 --> 01:06:07,323
Guess that's what they call a lost art.
1025
01:06:12,270 --> 01:06:13,833
What happened to your face?
1026
01:06:18,090 --> 01:06:19,740
- Why'd you stop going to church?
1027
01:06:24,630 --> 01:06:26,970
Hey, I ask you a question.
1028
01:06:26,970 --> 01:06:30,273
When mom died, why did
you stop going to church?
1029
01:06:32,610 --> 01:06:33,510
All those years,
1030
01:06:33,510 --> 01:06:35,040
yelling and screaming to get your way,
1031
01:06:35,040 --> 01:06:36,780
and now look at you.
1032
01:06:36,780 --> 01:06:39,000
You know, that's why he did it.
1033
01:06:39,000 --> 01:06:41,200
God got tired of hearing
you run your mouth.
1034
01:06:42,780 --> 01:06:45,363
18 years I lived with you
and never a kind word.
1035
01:06:46,380 --> 01:06:48,510
And now when I need you the most,
1036
01:06:48,510 --> 01:06:50,460
you got nothing left to say.
1037
01:06:50,460 --> 01:06:51,753
- We can't go back.
1038
01:06:53,940 --> 01:06:55,083
Only forward.
1039
01:06:57,510 --> 01:07:00,513
- No, we can't go back.
1040
01:07:04,350 --> 01:07:06,093
- Trust he who forgives.
1041
01:07:09,510 --> 01:07:11,073
I know I'm a broken man,
1042
01:07:13,020 --> 01:07:17,163
but you don't have to carry
this around like some disease.
1043
01:07:20,790 --> 01:07:24,243
It's my cross, not yours.
1044
01:07:58,563 --> 01:07:59,896
- You all right?
1045
01:08:00,750 --> 01:08:02,103
- Yeah, fine.
1046
01:08:04,950 --> 01:08:07,380
- I'm gonna go inside and check on Lee.
1047
01:08:07,380 --> 01:08:08,490
You hungry?
1048
01:08:08,490 --> 01:08:09,660
- Sure.
1049
01:08:09,660 --> 01:08:12,310
I'll make us something to
eat after I pay the sitter.
1050
01:09:31,830 --> 01:09:34,889
Remember, seven o'clock sharp.
1051
01:09:34,889 --> 01:09:36,962
So no staying up late or sleeping in.
1052
01:09:38,670 --> 01:09:39,503
- I know.
1053
01:09:40,622 --> 01:09:41,456
- Okay.
1054
01:09:42,360 --> 01:09:43,862
And no TV before bed.
1055
01:09:44,760 --> 01:09:45,987
We know that keeps you awake,
1056
01:09:45,987 --> 01:09:48,251
and we need you to be rested.
1057
01:09:48,251 --> 01:09:51,666
- I know.
1058
01:09:51,666 --> 01:09:53,580
This recital is a big deal, honey.
1059
01:09:53,580 --> 01:09:55,773
You've been practicing for months.
1060
01:09:55,773 --> 01:09:59,067
We don't want you to be tired on stage
1061
01:09:59,067 --> 01:10:00,183
or show up late, okay?
1062
01:10:09,480 --> 01:10:10,480
- You're not eating?
1063
01:10:25,530 --> 01:10:26,790
- Leanne, baby, can you take your food
1064
01:10:26,790 --> 01:10:28,410
and go eat in the bathroom?
1065
01:10:28,410 --> 01:10:29,520
- Thomas.
1066
01:10:29,520 --> 01:10:31,083
- Leanne, please do as I say.
1067
01:10:42,870 --> 01:10:45,300
- What do you think you're doing?
1068
01:10:45,300 --> 01:10:46,323
- I lost a son.
1069
01:10:47,400 --> 01:10:48,360
I'm not gonna lose Lee
1070
01:10:48,360 --> 01:10:50,070
- Thomas.
1071
01:10:50,070 --> 01:10:50,903
- I was wrong.
1072
01:10:50,903 --> 01:10:52,320
That twister's not coming for us.
1073
01:10:52,320 --> 01:10:53,580
It's coming for everybody else.
1074
01:10:53,580 --> 01:10:55,173
We are meant to survive.
1075
01:10:56,219 --> 01:10:58,650
- How could you possibly know that?
1076
01:10:58,650 --> 01:11:00,300
- That's what I saw.
1077
01:11:00,300 --> 01:11:03,840
One house withstood the storm,
1078
01:11:03,840 --> 01:11:04,980
all the others were destroyed.
1079
01:11:04,980 --> 01:11:06,930
That's how God was showing me the path.
1080
01:11:13,719 --> 01:11:15,930
- You said you didn't know
if that was our house or not.
1081
01:11:15,930 --> 01:11:17,550
- I know what I saw.
1082
01:11:17,550 --> 01:11:20,853
It just didn't make
sense until now, is all.
1083
01:11:21,960 --> 01:11:22,809
- You were right.
1084
01:11:24,600 --> 01:11:26,163
You are crazy.
1085
01:11:31,020 --> 01:11:33,120
- I knew you'd be like this.
1086
01:11:33,120 --> 01:11:33,952
I knew you wouldn't believe me.
1087
01:11:33,952 --> 01:11:36,000
You said it yourself.
1088
01:11:36,000 --> 01:11:38,190
It was a vision from God.
1089
01:11:38,190 --> 01:11:40,380
- What are you gonna do to us, huh?
1090
01:11:40,380 --> 01:11:41,213
- Protect you.
1091
01:11:42,480 --> 01:11:43,313
You'll see.
1092
01:11:45,536 --> 01:11:47,130
You are ruining us.
1093
01:11:47,130 --> 01:11:48,153
Don't you see that?
1094
01:11:49,428 --> 01:11:51,540
You have a gun, Thomas.
1095
01:11:51,540 --> 01:11:53,223
There's no coming back from that.
1096
01:11:55,170 --> 01:11:56,460
- Won't matter soon.
1097
01:11:56,460 --> 01:11:58,530
There won't be anyone left.
1098
01:11:58,530 --> 01:12:00,130
And then you'll see I was right.
1099
01:12:02,880 --> 01:12:03,813
- Thomas.
1100
01:12:05,370 --> 01:12:07,070
- Go get in the bathroom with Lee.
1101
01:12:09,270 --> 01:12:10,469
- Don't do this.
1102
01:12:10,469 --> 01:12:12,903
- Go get in the bathroom with Lee.
1103
01:12:25,771 --> 01:12:27,221
- You hurt her, you are dead.
1104
01:12:43,596 --> 01:12:48,596
Oh.
1105
01:12:48,788 --> 01:12:50,468
- Mommy, I'm scared.
1106
01:12:50,468 --> 01:12:54,327
- Oh, it's gonna be okay, sweetheart.
1107
01:12:54,327 --> 01:12:56,459
I'm not gonna let anything
happen to you, okay?
1108
01:12:56,459 --> 01:12:58,291
Don't you worry, okay?
1109
01:12:59,490 --> 01:13:01,690
All right, mommy's gonna
call for some help.
1110
01:13:13,261 --> 01:13:14,094
- Oh.
1111
01:13:19,201 --> 01:13:20,034
- Bill.
1112
01:13:20,034 --> 01:13:21,242
- Rita.
1113
01:13:21,242 --> 01:13:22,920
- Bill, I need your help.
1114
01:13:22,920 --> 01:13:27,920
Thomas, he has a gun and he
made us go into the bathroom.
1115
01:13:28,139 --> 01:13:29,370
- Hey, hey, slow down, slow down.
1116
01:13:29,370 --> 01:13:30,900
Say that one more time.
1117
01:13:30,900 --> 01:13:32,940
- Thomas, he says that
the tornado's coming,
1118
01:13:32,940 --> 01:13:35,340
so he made us get into the bathroom.
1119
01:13:35,340 --> 01:13:37,110
He thinks he's protecting us or something.
1120
01:13:37,110 --> 01:13:39,653
But he pulled out a gun and,
1121
01:13:39,653 --> 01:13:41,947
I don't know, I'm afraid he might use it.
1122
01:13:41,947 --> 01:13:44,040
- Yeah, I thought he was convinced
1123
01:13:44,040 --> 01:13:45,939
the storm was there to
take you and Lee away.
1124
01:13:45,939 --> 01:13:46,772
- Yeah.
1125
01:13:47,940 --> 01:13:50,490
Yeah, he was, but he said that he's...
1126
01:13:50,490 --> 01:13:51,323
I don't know.
1127
01:13:51,323 --> 01:13:55,500
He saw something else and
he's not listening to reason.
1128
01:13:55,500 --> 01:13:58,224
- All right, listen, have
you called the police yet?
1129
01:13:58,224 --> 01:13:59,273
- Yes.
1130
01:13:59,273 --> 01:14:00,660
I mean, I will.
1131
01:14:00,660 --> 01:14:01,493
I will.
1132
01:14:01,493 --> 01:14:02,597
I wanted to call you first
1133
01:14:02,597 --> 01:14:06,360
'cause I think if you come to
the house and you talk to him,
1134
01:14:06,360 --> 01:14:08,070
I think he'll listen to you.
1135
01:14:08,070 --> 01:14:09,750
- Okay, I'm headed there right now,
1136
01:14:09,750 --> 01:14:11,130
but I want you to call the police
1137
01:14:11,130 --> 01:14:13,860
and I want you to stay calm
until I get there, okay?
1138
01:14:13,860 --> 01:14:15,990
- Okay, I will.
1139
01:14:15,990 --> 01:14:18,270
Please hurry.
1140
01:14:18,270 --> 01:14:20,573
- You stay calm until I get there.
1141
01:14:28,407 --> 01:14:29,240
- Okay.
1142
01:14:29,240 --> 01:14:31,860
Everything's gonna be just fine.
1143
01:14:31,860 --> 01:14:33,896
Everything's gonna be fine, okay?
1144
01:14:33,896 --> 01:14:35,767
We're just gonna wait here.
1145
01:15:08,460 --> 01:15:09,293
- Your move.
1146
01:15:42,900 --> 01:15:43,983
Rita, open the door.
1147
01:15:45,150 --> 01:15:46,559
- I called the police.
1148
01:15:46,559 --> 01:15:47,850
They're on their way.
1149
01:15:47,850 --> 01:15:48,813
- You what?
1150
01:15:49,871 --> 01:15:51,573
- Just leave us alone, Thomas.
1151
01:15:52,980 --> 01:15:54,300
- I don't need any help, Rita.
1152
01:15:54,300 --> 01:15:55,800
Come on, the storm is coming.
1153
01:15:55,800 --> 01:15:56,760
It's close.
1154
01:15:56,760 --> 01:15:58,020
Open the door.
1155
01:15:58,020 --> 01:15:59,250
- They're gonna be here soon.
1156
01:15:59,250 --> 01:16:00,389
Just let 'em take you in.
1157
01:16:00,389 --> 01:16:02,340
They can get you the help that you need.
1158
01:16:02,340 --> 01:16:03,600
- I don't need any help!
1159
01:16:03,600 --> 01:16:05,460
- Thomas, please just leave us alone.
1160
01:16:05,460 --> 01:16:06,570
- What are you doing?
1161
01:16:06,570 --> 01:16:08,130
I'm doing this for you, for your own good.
1162
01:16:08,130 --> 01:16:10,443
Now, come on, open the door.
1163
01:16:10,443 --> 01:16:12,059
Rita!
- Please.
1164
01:16:12,059 --> 01:16:13,298
- Rita!
1165
01:16:27,727 --> 01:16:30,059
This is a test, Rita.
1166
01:16:30,059 --> 01:16:31,173
He's testing me.
1167
01:16:32,340 --> 01:16:33,173
He's testing me.
1168
01:16:33,173 --> 01:16:34,530
Now, come on.
1169
01:16:34,530 --> 01:16:35,430
The storm is coming.
1170
01:16:35,430 --> 01:16:37,950
Open the door.
1171
01:16:37,950 --> 01:16:39,782
- It's not a test, Thomas.
1172
01:16:42,480 --> 01:16:44,910
Please just leave us alone.
1173
01:16:44,910 --> 01:16:45,743
- Okay, fine.
1174
01:16:47,460 --> 01:16:48,753
You leave me no choice.
1175
01:16:50,280 --> 01:16:51,880
I'm gonna do what I've gotta do.
1176
01:17:02,916 --> 01:17:04,250
- Hey, hey, hey.
1177
01:17:10,816 --> 01:17:11,950
Thomas.
1178
01:17:11,950 --> 01:17:15,161
Thomas!
1179
01:17:15,161 --> 01:17:16,053
Thomas.
1180
01:17:19,620 --> 01:17:21,090
The officer has allowed you and I
1181
01:17:21,090 --> 01:17:23,469
to have a little time to
talk if that's okay with you.
1182
01:17:23,469 --> 01:17:25,200
- Talk about what?
1183
01:17:25,200 --> 01:17:27,420
- Well, we know that
Lee and Rita are inside
1184
01:17:27,420 --> 01:17:29,400
and we need to know if they're safe.
1185
01:17:29,400 --> 01:17:30,900
- Are you armed, Thomas?
1186
01:17:30,900 --> 01:17:33,526
- No one is safe from what's coming.
1187
01:17:33,526 --> 01:17:35,291
- I understand that.
1188
01:17:35,291 --> 01:17:36,375
Whoa.
1189
01:17:36,375 --> 01:17:38,250
Hey, hey, hey.
1190
01:17:38,250 --> 01:17:39,933
I understand that, Thomas,
1191
01:17:41,130 --> 01:17:44,193
but we need to know if you
have harmed them in any way.
1192
01:17:45,570 --> 01:17:46,469
- They're my family, Bill.
1193
01:17:46,469 --> 01:17:48,116
Why would I hurt them?
1194
01:17:48,116 --> 01:17:50,969
- Thomas, look, we just need
to understand the situation
1195
01:17:50,969 --> 01:17:53,144
we're walking into, all right?
1196
01:17:53,144 --> 01:17:54,780
- Situation?
1197
01:17:54,780 --> 01:17:56,040
- Okay, Thomas, drop the weapon.
1198
01:17:56,040 --> 01:17:56,873
Drop the weapon, Thomas.
1199
01:17:56,873 --> 01:17:58,500
- Hey, hey, hey, please, please.
1200
01:17:58,500 --> 01:17:59,340
Let's just talk.
1201
01:17:59,340 --> 01:18:00,420
- I'll tell you the situation,
1202
01:18:00,420 --> 01:18:02,520
is that there's a tornado coming, okay?
1203
01:18:02,520 --> 01:18:04,380
And it's coming fast.
1204
01:18:04,380 --> 01:18:05,430
- Okay, fine.
1205
01:18:05,430 --> 01:18:06,263
When?
1206
01:18:06,263 --> 01:18:07,110
- Soon.
- Soon, soon?
1207
01:18:07,110 --> 01:18:09,309
That's not a time, it's
not a place, Thomas.
1208
01:18:10,380 --> 01:18:12,540
- Oh, so it's okay for
the big man upstairs
1209
01:18:12,540 --> 01:18:14,610
to not put a time or
date on his big return,
1210
01:18:14,610 --> 01:18:16,530
but if I do it, then I'm crazy?
1211
01:18:16,530 --> 01:18:19,083
- Thomas, you are not well.
1212
01:18:21,480 --> 01:18:23,250
- Or maybe I'm the only
one that understands
1213
01:18:23,250 --> 01:18:25,170
and can see what's coming.
1214
01:18:25,170 --> 01:18:26,554
- Okay, god, God grants us visions.
1215
01:18:26,554 --> 01:18:28,303
All right, I understand that.
1216
01:18:28,303 --> 01:18:29,550
But this?
1217
01:18:29,550 --> 01:18:30,450
I mean, come on.
1218
01:18:30,450 --> 01:18:31,290
Lee's a little girl.
1219
01:18:31,290 --> 01:18:32,123
She's scared.
1220
01:18:32,123 --> 01:18:35,219
And this is not going to
get you back with Junior.
1221
01:18:35,219 --> 01:18:36,309
- Don't you talk about my son!
1222
01:18:36,309 --> 01:18:37,650
- Okay, okay, Thomas, listen,
1223
01:18:37,650 --> 01:18:39,360
you got 30 seconds before I step in.
1224
01:18:39,360 --> 01:18:41,311
I will shoot if it means keeping Lee safe.
1225
01:18:41,311 --> 01:18:44,760
- Oh, did you keep my
son safe, Evans, huh?
1226
01:18:44,760 --> 01:18:45,840
Were you there for him?
1227
01:18:45,840 --> 01:18:46,889
- Stand down, Thomas.
1228
01:18:46,889 --> 01:18:48,090
I mean it, stand down.
1229
01:18:48,090 --> 01:18:50,943
- Thomas, listen to what he is saying.
1230
01:18:51,809 --> 01:18:53,280
You have kidnapped your family
1231
01:18:53,280 --> 01:18:56,100
and you are now pointing a
firearm at a police officer.
1232
01:18:56,100 --> 01:18:58,469
How do you think this is gonna go down?
1233
01:18:58,469 --> 01:19:00,861
If you get out of here at
all, you're gonna go to jail
1234
01:19:00,861 --> 01:19:01,920
and you're not gonna be able
1235
01:19:01,920 --> 01:19:03,900
to save your family from the tornado.
1236
01:19:03,900 --> 01:19:05,969
So listen to the police officer.
1237
01:19:05,969 --> 01:19:09,873
Put the gun down or all of
this is gonna be for nothing.
1238
01:19:18,240 --> 01:19:19,680
- No.
- Hey, hey, Thomas.
1239
01:19:19,680 --> 01:19:21,603
Thomas, you listen to me.
1240
01:19:22,449 --> 01:19:24,467
Taking your own life is a sin.
1241
01:19:24,467 --> 01:19:26,130
If you do that,
1242
01:19:26,130 --> 01:19:29,340
there is no way you are
going to spend any time
1243
01:19:29,340 --> 01:19:31,950
with any of your family ever again.
1244
01:19:31,950 --> 01:19:32,913
Do you hear me?
1245
01:19:36,224 --> 01:19:38,093
- I just want it to end.
1246
01:19:39,420 --> 01:19:40,980
- I understand that.
1247
01:19:40,980 --> 01:19:42,960
The pain will go away.
1248
01:19:42,960 --> 01:19:44,692
Thomas, let us help you.
1249
01:19:44,692 --> 01:19:46,889
Let your family help you.
1250
01:19:46,889 --> 01:19:49,260
Don't do this.
1251
01:19:49,260 --> 01:19:52,623
Put the gun down and let us help you.
1252
01:19:56,166 --> 01:19:57,216
- No, Thomas, Thomas.
1253
01:20:17,820 --> 01:20:18,723
- Here it comes.
1254
01:20:21,512 --> 01:20:24,553
- No!
1255
01:20:26,107 --> 01:20:26,940
- Tom.
1256
01:20:30,338 --> 01:20:31,296
- You stay here.
1257
01:20:31,296 --> 01:20:32,129
I'll be right,
1258
01:20:32,129 --> 01:20:32,962
I'll be right back, baby.
1259
01:20:32,962 --> 01:20:33,795
Stay here.
1260
01:20:33,795 --> 01:20:35,550
Don't leave.
1261
01:20:35,550 --> 01:20:36,420
- The little girl's inside.
1262
01:20:36,420 --> 01:20:37,598
She's in the bathroom.
1263
01:20:37,598 --> 01:20:39,752
Hey, hey, hey, hey, hey.
1264
01:20:39,752 --> 01:20:40,998
It's all right.
1265
01:20:40,998 --> 01:20:43,045
It's okay.
1266
01:20:43,045 --> 01:20:46,156
It's all right.
1267
01:20:47,628 --> 01:20:52,628
- Thomas!
1268
01:20:53,014 --> 01:20:54,273
Thomas!
1269
01:21:17,130 --> 01:21:19,773
- Fear not for I am with you.
1270
01:21:24,931 --> 01:21:26,430
I am sorry.
1271
01:21:26,430 --> 01:21:27,263
How is he?
1272
01:21:31,350 --> 01:21:32,823
- Sounding good on the phone.
1273
01:21:42,612 --> 01:21:44,910
I've been thinking about
taking Lee to see him,
1274
01:21:44,910 --> 01:21:49,550
but, I just don't know.
1275
01:21:52,020 --> 01:21:53,219
- Rita.
1276
01:21:53,219 --> 01:21:56,702
Rita, she's strong, just like her mother.
1277
01:21:59,010 --> 01:22:00,300
The right time will reveal itself.
1278
01:22:00,300 --> 01:22:01,653
It always does, always.
1279
01:22:05,940 --> 01:22:08,010
- I've been coming here for three weeks
1280
01:22:08,010 --> 01:22:10,380
every single day since it happened.
1281
01:22:10,380 --> 01:22:12,032
As good as those words sound,
1282
01:22:16,178 --> 01:22:18,511
I feel more alone than ever.
1283
01:22:21,210 --> 01:22:22,443
- Grief takes time.
1284
01:22:23,490 --> 01:22:25,023
It waxes, it wanes.
1285
01:22:29,400 --> 01:22:30,360
But believe me when I tell you,
1286
01:22:30,360 --> 01:22:31,983
you will find joy again.
1287
01:22:33,620 --> 01:22:35,330
- You know, every single night I,
1288
01:22:38,940 --> 01:22:42,830
I walk outside and I
just look up in the sky
1289
01:22:45,324 --> 01:22:50,324
and just hope that I see something,
1290
01:22:51,809 --> 01:22:56,612
anything that would prove
to me that he's not crazy.
1291
01:23:01,170 --> 01:23:02,790
- Rita, Thomas is a good man.
1292
01:23:02,790 --> 01:23:03,963
He's a good man.
1293
01:23:06,768 --> 01:23:10,313
And as his pastor, my fervent
prayer is that right now
1294
01:23:12,450 --> 01:23:13,923
he's in the father's hands.
1295
01:23:16,860 --> 01:23:20,913
- Well, the weather
report says rain's coming.
1296
01:23:23,678 --> 01:23:24,993
- Well then,
1297
01:23:26,005 --> 01:23:28,827
then you better pack your
umbrella, young lady.
1298
01:23:50,758 --> 01:23:52,666
- I will see you tomorrow.
1299
01:23:52,666 --> 01:23:53,500
- Okay.
88461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.