Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,541 --> 00:00:12,666
♪ ♪
2
00:00:31,791 --> 00:00:38,666
♪ ♪
3
00:01:59,041 --> 00:02:01,083
- Dal's personal log.
4
00:02:01,166 --> 00:02:04,750
Stardate 61945.4.
5
00:02:04,833 --> 00:02:07,583
We finally made it
back to "Voyager."
6
00:02:07,666 --> 00:02:09,500
It seems strange, though.
7
00:02:09,583 --> 00:02:14,125
Everything looks the same,
but it feels different.
8
00:02:14,208 --> 00:02:17,041
Maybe we're the ones
who changed.
9
00:02:17,416 --> 00:02:20,000
We went through a lot
to get the "Protostar" back
10
00:02:20,083 --> 00:02:21,916
after it was lost in time.
11
00:02:23,333 --> 00:02:25,625
We faced the unexpected.
12
00:02:27,416 --> 00:02:30,416
Made some new friends.
13
00:02:30,500 --> 00:02:34,125
Our journey left a few
bumps and bruises too.
14
00:02:34,208 --> 00:02:38,916
But when we had nothing else,
we had each other.
15
00:02:39,000 --> 00:02:41,250
And I realized,
16
00:02:41,333 --> 00:02:44,291
maybe home isn't always
a place.
17
00:02:44,375 --> 00:02:47,750
It's the people
you trust the most.
18
00:02:47,833 --> 00:02:50,875
Lucky for us,
we have Starfleet.
19
00:02:50,958 --> 00:02:53,166
Thanks to their knowhow
and an antivirus upgrade,
20
00:02:53,250 --> 00:02:57,583
the weapon on the "Protostar"
is no threat to them.
21
00:02:57,666 --> 00:03:00,083
Janeway and "Voyager's"
top minds are helping us
22
00:03:00,166 --> 00:03:02,333
find a way to send
our old ship back in time
23
00:03:02,416 --> 00:03:05,000
to Tars Lamora,
where we first found it,
24
00:03:05,083 --> 00:03:08,041
so we can fix the past,
heal Gwyn,
25
00:03:08,125 --> 00:03:10,041
and save the present,
26
00:03:10,125 --> 00:03:12,500
and look out for each other
a little longer.
27
00:03:15,750 --> 00:03:18,500
- Tighten
into a triad formation.
28
00:03:18,583 --> 00:03:20,125
- On it. 13 meters apart.
29
00:03:20,208 --> 00:03:22,375
- Good.
Maintain your distance.
30
00:03:22,458 --> 00:03:23,708
- You hear that, Grom?
31
00:03:23,958 --> 00:03:25,791
Let's cut the chitchat
and concentrate.
32
00:03:27,583 --> 00:03:28,916
- Excellent.
33
00:03:29,166 --> 00:03:31,250
Beginning a z-plus
75-degree climb.
34
00:03:33,250 --> 00:03:35,500
Now open
your coolant interlocks.
35
00:03:35,583 --> 00:03:37,125
- Opening coolant now.
36
00:03:37,208 --> 00:03:42,958
♪ ♪
37
00:03:43,041 --> 00:03:45,583
- Begin Boothby Supernova
in three...
38
00:03:45,666 --> 00:03:46,750
- Two...
39
00:03:48,791 --> 00:03:50,041
What is this?
- Huh?
40
00:03:50,291 --> 00:03:52,875
Hey. Sorry I'm late.
41
00:03:52,958 --> 00:03:55,708
- Though it looks like
you started without me.
42
00:03:55,791 --> 00:03:57,791
- Computer, end program.
43
00:04:04,375 --> 00:04:05,750
Why are you here?
44
00:04:05,833 --> 00:04:07,166
You don't have
the qualifications
45
00:04:07,541 --> 00:04:09,791
to be in Starfleet Academy
training modules.
46
00:04:09,875 --> 00:04:11,291
- I invited Dal.
47
00:04:11,375 --> 00:04:13,000
- Ugh, perfect.
48
00:04:13,083 --> 00:04:14,625
- After seeing his performance
in the field,
49
00:04:14,708 --> 00:04:16,125
I believed it would be
50
00:04:16,208 --> 00:04:18,708
a mutually beneficial
experience.
51
00:04:18,791 --> 00:04:21,208
I've done some training solo,
52
00:04:21,291 --> 00:04:23,833
but I'm excited to learn
from the best.
53
00:04:23,916 --> 00:04:27,625
- Uh, kay.
54
00:04:27,708 --> 00:04:31,625
- Computer,
restart training program.
55
00:04:31,708 --> 00:04:34,833
- This organic matrix
is remarkable,
56
00:04:34,916 --> 00:04:37,541
unlike any I've seen.
57
00:04:37,625 --> 00:04:40,208
I only wish I had better news.
58
00:04:40,291 --> 00:04:41,750
- Come on, Doc!
59
00:04:42,125 --> 00:04:44,041
Stop dancing around it
and give it to us straight.
60
00:04:44,125 --> 00:04:45,416
- Please.
61
00:04:45,500 --> 00:04:47,208
How bad is the prognosis?
62
00:04:47,291 --> 00:04:49,791
- Even with my expertise,
63
00:04:49,875 --> 00:04:53,916
the damage is irreparable.
64
00:04:54,000 --> 00:04:57,625
Much more, and this body will
cease function entirely.
65
00:04:57,708 --> 00:05:00,208
- And never feel again.
66
00:05:00,291 --> 00:05:04,000
I knew this day would come,
but it is no less devastating.
67
00:05:04,083 --> 00:05:07,541
I'd hoped there was still
some distant possibility.
68
00:05:07,625 --> 00:05:09,291
- Oh, there is.
69
00:05:09,375 --> 00:05:11,916
As your Tellarite friend
has said many a time,
70
00:05:12,000 --> 00:05:14,916
if we can't fix it,
we make a new one.
71
00:05:15,000 --> 00:05:16,125
- Huh?
72
00:05:16,458 --> 00:05:17,958
- With Starfleet's
recent advances
73
00:05:18,041 --> 00:05:20,541
in artificial physiology,
an upgrade could
74
00:05:20,625 --> 00:05:24,250
recreate tactile sensations
in whatever form you wish.
75
00:05:24,333 --> 00:05:27,875
- So I could look like me
and feel like me.
76
00:05:27,958 --> 00:05:30,125
How joyous!
77
00:05:30,208 --> 00:05:32,458
And terrifying.
78
00:05:32,541 --> 00:05:33,958
- Indeed.
79
00:05:34,041 --> 00:05:36,166
You would retain
all such sensations,
80
00:05:36,250 --> 00:05:39,041
the good and bad.
81
00:05:39,125 --> 00:05:41,583
Are you certain
that is what you want?
82
00:05:41,666 --> 00:05:45,000
- What is life,
if not a balance of both?
83
00:05:45,083 --> 00:05:50,583
More than anything, Doctor,
I just want to feel like me.
84
00:05:50,666 --> 00:05:51,791
- Very well.
85
00:05:51,875 --> 00:05:53,416
I'll contact
the Daystrom Institute
86
00:05:53,500 --> 00:05:55,083
right away.
87
00:05:55,166 --> 00:05:57,791
- Actually, Doctor,
I'd prefer Mr. Pog
88
00:05:57,875 --> 00:05:59,250
to oversee the project.
89
00:06:01,083 --> 00:06:03,416
Z, you're not
thinking straight!
90
00:06:03,500 --> 00:06:06,208
- Your skills are unparalleled,
and I'd hoped
91
00:06:06,291 --> 00:06:09,583
you could give it
the old Jankom touch.
92
00:06:09,666 --> 00:06:12,791
- Aww, now Jankom Pog
is touched.
93
00:06:12,875 --> 00:06:16,083
- Ah, youthful camaraderie.
94
00:06:16,166 --> 00:06:17,750
It's settled then.
95
00:06:17,833 --> 00:06:20,541
I'll send over some schematics
to get started.
96
00:06:20,625 --> 00:06:23,208
So exhilarating!
97
00:06:23,291 --> 00:06:26,625
A new life of unknown
possibilities awaits.
98
00:06:29,666 --> 00:06:34,958
♪ ♪
99
00:06:35,041 --> 00:06:38,083
- Been a while since
my last Starfleet debrief.
100
00:06:38,166 --> 00:06:41,625
I may be a little rusty.
101
00:06:41,708 --> 00:06:44,583
- You'll be fine,
but don't forget--
102
00:06:44,666 --> 00:06:46,166
dress code.
103
00:06:46,250 --> 00:06:47,500
Admiral's orders.
104
00:06:50,583 --> 00:06:53,375
- I remember the first time
we saw one of these combadges.
105
00:06:53,458 --> 00:06:55,916
It was our last day
on "Voyager" together.
106
00:06:56,000 --> 00:06:57,958
Our "Voyager," I mean.
107
00:06:58,041 --> 00:06:59,291
- Who could forget?
108
00:06:59,375 --> 00:07:01,875
It's not every day you meet
a version of yourself
109
00:07:01,958 --> 00:07:04,125
from the future,
and she blasts you
110
00:07:04,208 --> 00:07:05,750
back to the Alpha Quadrant.
111
00:07:07,750 --> 00:07:11,625
Strange to think my uniform is
so similar to hers now.
112
00:07:11,708 --> 00:07:13,791
- She did give us the designs.
113
00:07:13,875 --> 00:07:16,708
Either way,
I think it suits you.
114
00:07:18,666 --> 00:07:20,208
It's funny.
115
00:07:20,458 --> 00:07:23,583
You traveled across time
to get "Voyager" home safe,
116
00:07:23,666 --> 00:07:26,375
and I did the same
with the "Protostar."
117
00:07:26,458 --> 00:07:28,666
- Just like old times.
118
00:07:28,750 --> 00:07:30,833
- Only I'm not
your number one anymore.
119
00:07:30,916 --> 00:07:32,750
And this isn't
the old "Voyager."
120
00:07:32,833 --> 00:07:35,708
- Nothing stays
the same forever.
121
00:07:35,791 --> 00:07:39,041
I'm looking forward
to what comes next.
122
00:07:39,125 --> 00:07:45,625
♪ ♪
123
00:07:45,708 --> 00:07:47,541
Apologies for the delay,
Admiral.
124
00:07:47,625 --> 00:07:50,625
- Our time-lost captain
returns.
125
00:07:50,708 --> 00:07:53,708
Chakotay, must be good
to be home.
126
00:07:56,125 --> 00:08:00,750
Ten years is a long time
on that island.
127
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
- But we're glad
to have him back,
128
00:08:02,833 --> 00:08:06,708
especially for the mission
to come.
129
00:08:06,791 --> 00:08:09,041
This "Protostar" doesn't
belong in our time.
130
00:08:09,125 --> 00:08:11,250
It threatens
the fabric of reality
131
00:08:11,333 --> 00:08:13,083
and endangers my crew.
132
00:08:13,166 --> 00:08:15,958
- The question is, how do we
send it back to the past
133
00:08:16,041 --> 00:08:18,416
without causing further damage
to the timestream?
134
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
- Mr. Tysess believes
if "Voyager" can
135
00:08:20,583 --> 00:08:22,833
reopen the wormhole near Solum,
136
00:08:22,916 --> 00:08:25,083
the exit may lead
to Tars Lamora--
137
00:08:25,166 --> 00:08:27,041
- Sorry to interrupt,
Vice Admiral,
138
00:08:27,125 --> 00:08:29,875
but I have to stop you
right there.
139
00:08:29,958 --> 00:08:32,208
Starfleet command
has discussed it,
140
00:08:32,291 --> 00:08:33,833
and we will be taking over
141
00:08:33,916 --> 00:08:35,875
the "Protostar" mission
from here.
142
00:08:35,958 --> 00:08:39,208
- With respect, Admiral,
is that necessary?
143
00:08:39,291 --> 00:08:40,875
We've come this far.
144
00:08:40,958 --> 00:08:42,958
- And we can't afford
another crisis.
145
00:08:43,041 --> 00:08:45,250
Starfleet's already spread
too thin
146
00:08:45,333 --> 00:08:47,041
by the Romulan evacuation,
147
00:08:47,125 --> 00:08:50,166
damaged fleets
from the Living Construct,
148
00:08:50,250 --> 00:08:53,916
A500 androids barely keeping
member worlds going--
149
00:08:54,000 --> 00:08:55,791
- So let us finish
what we started.
150
00:08:55,875 --> 00:08:57,416
- You're too close to it,
151
00:08:57,708 --> 00:09:00,208
and I've seen
how it clouds your judgment.
152
00:09:00,291 --> 00:09:03,375
Your orders are to escort
the Protostar to Earth.
153
00:09:03,458 --> 00:09:06,500
The Department
of Temporal Investigations
154
00:09:06,583 --> 00:09:08,625
will handle the rest.
155
00:09:08,708 --> 00:09:10,791
- What about our crew?
- Reassigned.
156
00:09:10,875 --> 00:09:13,333
Janeway will
return to her desk,
157
00:09:13,416 --> 00:09:15,958
and those would-be cadets
will be taken off ship
158
00:09:16,041 --> 00:09:18,000
and reevaluated.
159
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Sorry, another crisis calls.
160
00:09:22,125 --> 00:09:23,958
We'll see you
in San Francisco.
161
00:09:25,958 --> 00:09:29,333
- Not the welcome home
I expected.
162
00:09:29,416 --> 00:09:32,041
- I have a duty to my crew.
163
00:09:32,125 --> 00:09:34,208
I'm not keen
on putting our fates
164
00:09:34,291 --> 00:09:36,916
in the hands of bureaucrats.
165
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Options?
166
00:09:39,083 --> 00:09:43,458
- I hate to say it,
but Jellico may be right.
167
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
We can't go rogue again.
168
00:09:45,833 --> 00:09:47,958
- I see.
169
00:09:48,041 --> 00:09:49,916
And you, Chakotay?
170
00:09:50,000 --> 00:09:52,166
- I agree.
171
00:09:52,250 --> 00:09:53,625
We're too close.
172
00:09:53,708 --> 00:09:56,166
It's been a long road, Admiral.
173
00:09:56,250 --> 00:10:00,625
Maybe it's time
our journey finally ends.
174
00:10:00,708 --> 00:10:02,958
The mission's over?
175
00:10:03,041 --> 00:10:04,416
Aww!
176
00:10:04,500 --> 00:10:06,833
- This feels rather abrupt.
177
00:10:06,916 --> 00:10:09,666
We risked life and limb
finding our old ship.
178
00:10:09,750 --> 00:10:13,416
- Seeing the mission through
would be a logical conclusion.
179
00:10:13,500 --> 00:10:14,958
- Does Starfleet understand
180
00:10:15,041 --> 00:10:17,500
Gwyn's very existence
depends on it?
181
00:10:17,583 --> 00:10:19,083
I expect so.
182
00:10:19,333 --> 00:10:21,041
They merely trust their own
to finish the job
183
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
over a few
Starfleet Academy hopefuls.
184
00:10:23,208 --> 00:10:25,083
- Don't worry.
185
00:10:25,166 --> 00:10:29,958
Jankom's sure they'll open
a Special Rogue Misfit Division
186
00:10:30,041 --> 00:10:31,541
just for us.
187
00:10:31,625 --> 00:10:33,750
- I don't understand.
188
00:10:33,833 --> 00:10:35,291
Wesley said
that we're important.
189
00:10:35,375 --> 00:10:37,083
- Ha!
190
00:10:37,166 --> 00:10:38,250
Maybe we were.
191
00:10:38,333 --> 00:10:39,708
But let's face it.
192
00:10:39,791 --> 00:10:42,791
Our role here is done.
193
00:10:42,875 --> 00:10:46,083
- We rescued Chakotay
and found the "Protostar."
194
00:10:46,166 --> 00:10:50,208
This Special Rogue Misfit
Division should be proud.
195
00:10:50,291 --> 00:10:52,291
I mean, sure,
I wish it could have been us
196
00:10:52,375 --> 00:10:53,833
to fix our mistakes.
197
00:10:53,916 --> 00:10:55,875
- You mean
"unexpected variables."
198
00:10:55,958 --> 00:10:58,875
- But fixing time is a big job.
199
00:10:58,958 --> 00:11:00,708
And if there's a risk
of losing Gwyn,
200
00:11:00,791 --> 00:11:03,083
I'm happy
the Federation's taking over.
201
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
- You're right.
202
00:11:04,666 --> 00:11:06,750
This is bigger
than any of us now.
203
00:11:06,833 --> 00:11:08,291
- Commander Tysess to Gwyn.
204
00:11:08,375 --> 00:11:09,458
You're needed on the bridge.
205
00:11:09,541 --> 00:11:12,083
It is urgent.
206
00:11:12,166 --> 00:11:13,958
- On my way.
207
00:11:19,500 --> 00:11:25,250
♪ ♪
208
00:11:25,333 --> 00:11:27,416
- Mr. Tysess,
what's the situation?
209
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
- Someone's tapped into
the Watson Subspace Relays.
210
00:11:30,166 --> 00:11:32,291
We're receiving
a long-range transmission
211
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
from a downed Starfleet shuttle
on Solum.
212
00:11:35,291 --> 00:11:39,208
- Expecting a call?
213
00:11:39,291 --> 00:11:40,208
Put it through.
214
00:11:42,375 --> 00:11:44,791
Hello?
215
00:11:44,875 --> 00:11:46,791
- Hello?
Can anyone hear me?
216
00:11:46,875 --> 00:11:47,708
- Ilthuran!
217
00:11:47,791 --> 00:11:49,625
Gwyndala.
218
00:11:49,708 --> 00:11:53,125
Oh, bless the stars.
219
00:11:53,208 --> 00:11:54,750
You're all right.
220
00:11:54,833 --> 00:11:56,541
I'm not too late.
221
00:11:56,625 --> 00:11:58,166
- This is "Voyager."
222
00:11:58,250 --> 00:12:00,041
Is something wrong?
Do you need assistance?
223
00:12:00,125 --> 00:12:01,416
- It's Asencia.
224
00:12:01,791 --> 00:12:05,208
She's assumed power--
too much power.
225
00:12:05,291 --> 00:12:07,541
And now a war is
coming for you.
226
00:12:07,625 --> 00:12:08,958
- What's happened?
227
00:12:09,041 --> 00:12:12,291
- The council is no more.
228
00:12:12,375 --> 00:12:15,208
Asencia's harnessed new
technology I've never seen,
229
00:12:15,291 --> 00:12:18,916
building military forces
at an unfathomable rate.
230
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
- No.
231
00:12:20,666 --> 00:12:23,375
- My contacts
in the uprising sent me
232
00:12:23,458 --> 00:12:26,875
these disturbing visuals.
233
00:12:26,958 --> 00:12:30,708
Within those domes,
months go by,
234
00:12:30,791 --> 00:12:33,750
while outside, merely hours.
235
00:12:33,833 --> 00:12:37,041
A fleet constructed
in no time.
236
00:12:37,125 --> 00:12:40,541
Who knows what other weapons
she's devised.
237
00:12:40,625 --> 00:12:42,791
- How is this possible?
238
00:12:42,875 --> 00:12:45,125
- Even in Solum's future,
the Vau N'Akat have never
239
00:12:45,208 --> 00:12:47,375
possessed that kind
of time manipulation.
240
00:12:47,458 --> 00:12:49,833
- So the question is,
where is she getting
241
00:12:49,916 --> 00:12:51,750
this technology from?
242
00:12:53,291 --> 00:12:54,708
- Ah! They found me.
243
00:12:56,000 --> 00:12:57,250
- Father!
244
00:13:02,250 --> 00:13:03,500
- Asencia.
245
00:13:03,583 --> 00:13:05,333
- Hello, Admiral.
246
00:13:05,416 --> 00:13:08,541
Reporting for duty?
247
00:13:08,625 --> 00:13:12,791
And Gwyn, still alive, I see.
248
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
I never thanked you
for my trophy.
249
00:13:14,958 --> 00:13:16,916
- If you do anything to him--
250
00:13:17,000 --> 00:13:19,375
- Oh, yes. That reminds me.
251
00:13:19,458 --> 00:13:21,125
Thank you, Ilthuran.
252
00:13:21,208 --> 00:13:24,000
Now I have
their subspace coordinates.
253
00:13:24,083 --> 00:13:25,875
- Ilthuran is seeking asylum
254
00:13:25,958 --> 00:13:28,416
with the United Federation
of Planets
255
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
and is under my protection.
256
00:13:30,583 --> 00:13:33,000
I'm not your ensign anymore.
257
00:13:33,083 --> 00:13:36,083
But I will leave you
with a parting gift
258
00:13:36,166 --> 00:13:38,208
in honor of the time
we spent together.
259
00:13:38,291 --> 00:13:41,125
It just flew by.
260
00:13:45,458 --> 00:13:49,125
- Cetacean Ops is detecting
something incoming, Admiral.
261
00:13:49,208 --> 00:13:50,333
Something big.
262
00:13:53,375 --> 00:14:00,375
♪ ♪
263
00:14:10,166 --> 00:14:12,125
- Red alert.
Shields up.
264
00:14:14,083 --> 00:14:17,250
I advise you to turn back now.
265
00:14:17,333 --> 00:14:20,625
Any attack on our vessel will
be considered an act of war.
266
00:14:20,708 --> 00:14:22,416
- Acknowledged.
267
00:14:35,208 --> 00:14:36,541
- Damage report.
268
00:14:36,833 --> 00:14:39,000
- We're caught in some sort
of energy drain.
269
00:14:39,083 --> 00:14:41,791
Shields are down to 87%
and dropping.
270
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
- It's siphoning our power.
271
00:14:43,750 --> 00:14:46,958
And something else is
charging up on the enemy ship.
272
00:14:47,041 --> 00:14:50,375
- We have no idea what
her weapons are capable of.
273
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- Helm, get us out of here.
274
00:14:52,250 --> 00:14:53,791
- I can't, Admiral.
275
00:14:53,875 --> 00:14:55,416
It's disrupting our warp field.
276
00:14:55,500 --> 00:14:58,500
- Impulse too.
277
00:14:58,583 --> 00:15:01,666
We're sitting ducks.
278
00:15:01,750 --> 00:15:05,083
- Bleed "Voyager" dry,
279
00:15:05,166 --> 00:15:07,666
and target "REV-1's" torpedoes
on the "Protostar."
280
00:15:07,750 --> 00:15:09,416
- No!
281
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
- Janeway to Janeway.
282
00:15:20,041 --> 00:15:22,041
The Protostar is
being hammered.
283
00:15:22,125 --> 00:15:23,583
We won't last long.
284
00:15:23,666 --> 00:15:25,291
- We can't lose that ship.
285
00:15:25,375 --> 00:15:27,041
We have to send it back.
286
00:15:27,125 --> 00:15:29,375
- I am fully aware
of our temporal predicament,
287
00:15:29,458 --> 00:15:32,250
but right now, my concern is
for the crew of "Voyager."
288
00:15:32,333 --> 00:15:34,666
I can't protect
two ships at once.
289
00:15:34,750 --> 00:15:36,500
- Then let me handle
the "Protostar."
290
00:15:39,458 --> 00:15:40,791
- Be careful.
291
00:15:40,875 --> 00:15:42,500
I just got you back.
292
00:15:42,583 --> 00:15:43,583
- Don't worry.
293
00:15:43,666 --> 00:15:45,416
I have help.
294
00:15:45,500 --> 00:15:47,458
Gwyn, you're with me.
295
00:15:47,541 --> 00:15:49,166
- Gwyn to "Protostar" crew.
296
00:15:49,250 --> 00:15:50,833
Meet us in Transporter Room 2.
297
00:15:50,916 --> 00:15:53,583
What's going on?
298
00:15:53,666 --> 00:15:55,708
Voyager's draining more juice
299
00:15:55,791 --> 00:15:57,541
than a dikironium
cloud creature.
300
00:15:57,625 --> 00:15:59,208
- The Protostar needs her crew.
301
00:15:59,291 --> 00:16:01,666
- Wait. You want us?
302
00:16:01,750 --> 00:16:03,958
- It was our ship.
Who better?
303
00:16:04,041 --> 00:16:06,333
- If the Protostar goes down,
I go with it.
304
00:16:06,416 --> 00:16:08,875
We'll make sure
that doesn't happen.
305
00:16:08,958 --> 00:16:11,291
- Maj'el,
where are you all going?
306
00:16:11,375 --> 00:16:13,041
- Weapons are down.
307
00:16:13,125 --> 00:16:14,833
Commander Tysess is mounting
a shuttle defense
308
00:16:14,916 --> 00:16:16,916
and needs as many pilots
as possible.
309
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
- Grom!
310
00:16:21,583 --> 00:16:23,708
Chakotay to the doctor.
311
00:16:23,791 --> 00:16:26,666
We have a medical emergency.
One injured.
312
00:16:26,750 --> 00:16:29,541
- I have patients pouring in
and can barely treat them all.
313
00:16:29,625 --> 00:16:31,000
- I'll take her to sickbay.
314
00:16:31,083 --> 00:16:33,166
The doctor could use
some assistance.
315
00:16:33,250 --> 00:16:35,208
Safe journeys, friends.
316
00:16:35,291 --> 00:16:36,791
- We're down a pilot.
317
00:16:40,916 --> 00:16:42,625
You sure you know how to fly?
318
00:16:42,708 --> 00:16:44,083
- Well, I--
319
00:16:44,166 --> 00:16:46,541
- He knows how to go fast.
320
00:16:46,625 --> 00:16:49,166
- Go.
Starfleet needs you.
321
00:16:49,250 --> 00:16:50,625
- Yes, sir.
322
00:16:50,708 --> 00:16:52,458
- Well, what are we
waiting for?
323
00:16:52,541 --> 00:16:54,958
- Good luck, Dal.
324
00:16:55,041 --> 00:16:57,041
- Hey.
See you on the other side.
325
00:16:57,125 --> 00:16:59,333
- Not if I see you first.
326
00:17:07,458 --> 00:17:09,333
- Took you long enough.
327
00:17:09,416 --> 00:17:10,958
- You didn't think
I was gonna fly this ship
328
00:17:11,041 --> 00:17:12,500
all by myself?
329
00:17:12,583 --> 00:17:14,333
Ready to be my first officer?
330
00:17:14,416 --> 00:17:15,541
- Yes, sir.
331
00:17:15,625 --> 00:17:17,791
Rok, status report.
332
00:17:17,875 --> 00:17:20,166
- Enemy weapons targeting
forward shields.
333
00:17:21,875 --> 00:17:26,250
And Bribble just had
an oopsie in my pocket.
334
00:17:26,333 --> 00:17:29,166
- Begin evasive maneuvers,
Pattern Omega One.
335
00:17:38,250 --> 00:17:45,166
♪ ♪
336
00:17:50,416 --> 00:17:52,250
- I'm sorry I can't be
of more assistance
337
00:17:52,333 --> 00:17:53,916
in my diminished state.
338
00:17:54,000 --> 00:17:55,875
- As long as you're conscious,
you're helpful.
339
00:17:55,958 --> 00:17:58,458
Now hand me a hypospray.
340
00:18:00,041 --> 00:18:01,708
- The osteo-regenerators
can't keep up
341
00:18:01,791 --> 00:18:03,250
with all these wounded.
342
00:18:03,500 --> 00:18:06,875
- Well, then we do it
the old-fashioned way.
343
00:18:08,833 --> 00:18:11,625
Status report.
344
00:18:11,708 --> 00:18:13,958
- Systems failing.
345
00:18:14,041 --> 00:18:16,416
Shields at 19%.
346
00:18:16,500 --> 00:18:18,000
- We need to stop
that energy drain
347
00:18:18,083 --> 00:18:19,375
before we're fully exposed.
348
00:18:19,458 --> 00:18:21,875
Get my torpedoes back online!
349
00:18:21,958 --> 00:18:24,541
- Rerouting secondary power.
350
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
Quantum torpedoes
are armed and ready.
351
00:18:26,250 --> 00:18:28,833
- Target the enemy
weapons array.
352
00:18:31,375 --> 00:18:32,750
- We can't get a lock.
353
00:18:32,833 --> 00:18:34,666
Too much
chronometric interference.
354
00:18:34,750 --> 00:18:37,791
- Our weapons are useless
if we can't find our target.
355
00:18:37,875 --> 00:18:40,541
The Nova Flyers are
faster than our shuttles.
356
00:18:40,625 --> 00:18:42,250
Could they slip
into close range
357
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
and relay coordinates?
358
00:18:43,416 --> 00:18:45,250
- Already ahead of you.
359
00:18:45,333 --> 00:18:48,125
Over here!
360
00:18:48,208 --> 00:18:50,666
Mark 2 Nova flyers, redesigned
by Lieutenant Paris himself.
361
00:18:53,125 --> 00:18:55,000
- They look bigger up close.
362
00:18:58,000 --> 00:18:59,791
- Let's hope
they're faster too.
363
00:18:59,875 --> 00:19:03,208
- Commander Tysess has
unlocked the safety protocols.
364
00:19:03,291 --> 00:19:05,708
These are not just
for target practice anymore.
365
00:19:05,791 --> 00:19:12,708
♪ ♪
366
00:19:18,791 --> 00:19:21,416
Prime your sensors.
367
00:19:21,500 --> 00:19:23,666
Once in range, scan the enemy
ship's weapons array
368
00:19:23,750 --> 00:19:25,291
until Voyager can get a lock.
369
00:19:31,000 --> 00:19:33,125
- Enemy fighters approaching.
370
00:19:33,208 --> 00:19:35,291
- Then let's
welcome them properly.
371
00:19:37,458 --> 00:19:40,375
- Multiples incoming.
Lay down cover fire.
372
00:19:41,750 --> 00:19:43,166
- Incoming.
373
00:19:43,250 --> 00:19:44,541
Stay close.
374
00:19:44,625 --> 00:19:51,541
♪ ♪
375
00:19:59,458 --> 00:20:00,750
- Whoa!
376
00:20:00,833 --> 00:20:02,750
They ain't gonna
make this easy!
377
00:20:02,833 --> 00:20:05,583
- Shields at 12%.
378
00:20:05,666 --> 00:20:08,208
- Nova Flyers,
we need coordinates.
379
00:20:08,291 --> 00:20:10,750
- I can't keep a lock.
There's too many drones.
380
00:20:10,833 --> 00:20:13,250
We have to fall back.
- Not an option.
381
00:20:18,083 --> 00:20:19,708
- Zeph's right.
382
00:20:19,791 --> 00:20:21,541
We fall back,
lure the drones away,
383
00:20:21,625 --> 00:20:23,708
and clear a path for
the "Protostar" to get a lock.
384
00:20:23,791 --> 00:20:25,500
- That's a heck of an idea.
385
00:20:25,583 --> 00:20:27,666
You copy that, "Protostar"?
386
00:20:27,750 --> 00:20:29,666
- Loud and clear.
387
00:20:31,250 --> 00:20:32,291
Buy us an opening.
388
00:20:36,208 --> 00:20:37,750
- Come on.
389
00:20:37,833 --> 00:20:39,416
- We only get one shot at this.
390
00:20:39,500 --> 00:20:40,958
- Ah, don't be so dramatic.
391
00:20:43,000 --> 00:20:44,958
Recalibrating deflector,
Captain.
392
00:20:47,375 --> 00:20:49,000
- There's our opening.
393
00:20:49,083 --> 00:20:51,041
- We've got a visual.
Locking on!
394
00:20:54,750 --> 00:20:57,250
- Admiral, we've scanned
the weapons array.
395
00:20:57,333 --> 00:20:59,458
Sending the coordinates now.
396
00:20:59,541 --> 00:21:00,916
- Received.
397
00:21:01,000 --> 00:21:02,625
Now get out of there.
398
00:21:02,708 --> 00:21:05,000
- Shields at 3%.
399
00:21:05,083 --> 00:21:06,625
2%!
400
00:21:06,708 --> 00:21:09,416
- Fire quantum torpedoes,
full spread!
401
00:21:13,708 --> 00:21:20,583
♪ ♪
402
00:21:26,916 --> 00:21:28,583
- Why'd they stop
following us?
403
00:21:43,416 --> 00:21:50,250
♪ ♪
404
00:21:57,208 --> 00:21:58,708
- No...
405
00:21:58,791 --> 00:22:05,666
♪ ♪
406
00:22:07,416 --> 00:22:09,375
- Shields gone.
407
00:22:09,458 --> 00:22:11,500
Systems offline.
408
00:22:11,583 --> 00:22:15,791
- Then we're at
Asencia's mercy.
409
00:22:15,875 --> 00:22:20,583
I am rather
enjoying my new toys.
410
00:22:20,666 --> 00:22:22,666
You don't want to watch?
411
00:22:22,750 --> 00:22:27,916
Your strategic mind has been
so useful...Traveler.
412
00:22:28,166 --> 00:22:33,666
♪ ♪28602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.