Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:10,817
30 years from now,
2
00:00:10,850 --> 00:00:14,419
after ecological disasters
caused the food chain
3
00:00:14,453 --> 00:00:17,122
to collapse and subsequent
global warfare
4
00:00:17,155 --> 00:00:19,124
over vanishing resources,
5
00:00:19,157 --> 00:00:21,126
the human population dwindles
6
00:00:21,159 --> 00:00:24,764
to a fraction of
its 21st century peak.
7
00:00:24,797 --> 00:00:27,299
With the rules of
society fracturing,
8
00:00:27,332 --> 00:00:30,269
the few survivors band together
in small groups
9
00:00:30,302 --> 00:00:33,205
to forge a future
in the Wasteland.
10
00:00:35,374 --> 00:00:39,077
This is the story of
one group's survival.
11
00:01:14,581 --> 00:01:17,517
Shane McIntosh, you have been
found guilty
12
00:01:17,550 --> 00:01:19,384
of crimes against humanity:
13
00:01:19,418 --> 00:01:24,122
sedition, torture and collective
punishment against the innocent.
14
00:01:24,156 --> 00:01:27,760
Your sentence is removal as
your title as head of militia,
15
00:01:27,794 --> 00:01:31,764
loss of all positions and
claim to lands within the clan.
16
00:01:31,798 --> 00:01:36,335
And finally, formal
banishment from the territory.
17
00:01:36,368 --> 00:01:37,804
From this day forward,
18
00:01:37,837 --> 00:01:41,574
if you step foot in our
territory or on our land,
19
00:01:41,608 --> 00:01:43,342
punishment is death.
20
00:01:47,179 --> 00:01:48,781
The tribunal has spoken.
21
00:01:48,815 --> 00:01:51,517
Do you have any final
words for the record?
22
00:01:55,287 --> 00:01:56,923
Nothing.
23
00:01:56,956 --> 00:01:59,892
Not even for the slaughter
of the Liberty townsfolk?
24
00:02:05,965 --> 00:02:08,467
You needed water.
25
00:02:08,500 --> 00:02:12,437
You asked me to get it
and I got it.
26
00:02:12,471 --> 00:02:18,276
Everything I did was to help us,
27
00:02:18,310 --> 00:02:21,714
to help the tribe,
the clan.
28
00:02:21,748 --> 00:02:23,750
Because I got you that water,
29
00:02:23,783 --> 00:02:26,953
you'll survive through
another summer.
30
00:02:26,986 --> 00:02:30,355
And that is the truth.
31
00:02:30,389 --> 00:02:31,591
The price was too high.
32
00:02:31,624 --> 00:02:34,259
For what, Doc?
For survival?
33
00:02:34,292 --> 00:02:35,895
We're a people of laws.
34
00:02:35,928 --> 00:02:39,932
And when it doesn't work,
you asked me to fix it for you.
35
00:02:39,966 --> 00:02:41,734
And I did.
36
00:02:41,768 --> 00:02:43,536
You owe me.
37
00:02:43,569 --> 00:02:46,906
Which is why
you're not being hung.
38
00:02:46,939 --> 00:02:48,975
So...
39
00:02:49,008 --> 00:02:50,743
you're going to leave
me out here...
40
00:02:52,945 --> 00:02:54,614
to die.
41
00:02:54,647 --> 00:02:57,349
You should die for what you did.
42
00:02:57,382 --> 00:02:59,351
If it were up to me,
43
00:02:59,384 --> 00:03:02,487
I'd do to you what you did
to those people.
44
00:03:02,522 --> 00:03:03,823
I'll remember that.
45
00:03:03,856 --> 00:03:06,191
That's enough.
Our work is done.
46
00:03:08,293 --> 00:03:10,262
Nomads.
47
00:03:10,295 --> 00:03:11,798
[engines rumbling]
48
00:03:14,901 --> 00:03:16,201
Come on.
49
00:03:17,369 --> 00:03:18,571
That trash will
finish him off.
50
00:03:23,910 --> 00:03:26,746
I hope you get
everything you deserve.
51
00:03:28,413 --> 00:03:29,949
And so will you.
52
00:03:37,023 --> 00:03:40,258
James.
53
00:03:40,292 --> 00:03:42,962
I sincerely hope that
your two beautiful girls
54
00:03:42,995 --> 00:03:44,931
survive the summer
55
00:03:44,964 --> 00:03:49,468
and that they don't end up
the way your lovely wife did.
56
00:03:49,501 --> 00:03:51,938
-James!
-He's not worth it!
57
00:03:51,971 --> 00:03:54,540
-Come on.
-Come on.
58
00:03:55,708 --> 00:03:57,409
Let's go.
59
00:04:20,499 --> 00:04:21,768
We should have hanged him.
60
00:04:21,801 --> 00:04:24,070
The nomads will get him.
61
00:04:24,103 --> 00:04:25,605
You can't trust any of them.
62
00:04:39,819 --> 00:04:41,587
How long before we get
to Salvation?
63
00:04:41,621 --> 00:04:43,756
A couple of hours.
64
00:04:46,926 --> 00:04:48,628
Sarah, give it a rest.
65
00:04:48,661 --> 00:04:51,898
No, I'm not gonna rest.
We didn't kill him.
66
00:04:51,931 --> 00:04:53,431
For the rest of our lives,
67
00:04:53,465 --> 00:04:55,067
we'll be looking over
our shoulders.
68
00:04:55,101 --> 00:04:56,869
He steps foot in Salvation,
it'll be the last thing--
69
00:04:56,903 --> 00:04:58,805
[gunshot]
70
00:04:58,838 --> 00:05:00,773
James?
James!
71
00:05:00,807 --> 00:05:02,542
James! James!
72
00:05:05,511 --> 00:05:06,913
-James!
-James...
73
00:05:06,946 --> 00:05:11,017
If I don't make it,
my daughters...
74
00:05:11,050 --> 00:05:12,852
Naomi and Greta...
75
00:05:12,885 --> 00:05:13,886
won't have anyone.
76
00:05:16,823 --> 00:05:17,890
Just take care of them.
77
00:05:17,924 --> 00:05:19,859
I will.
78
00:05:29,068 --> 00:05:30,770
James...
79
00:05:30,803 --> 00:05:32,805
James! James!
80
00:05:32,839 --> 00:05:34,540
James!
81
00:05:34,574 --> 00:05:36,509
Sarah...
82
00:05:37,577 --> 00:05:38,911
Sarah, he's gone.
83
00:05:42,014 --> 00:05:43,716
[chuckles]
84
00:05:51,090 --> 00:05:54,392
Oh, yes, come to papa.
85
00:06:15,915 --> 00:06:17,817
[engine starts]
86
00:06:20,820 --> 00:06:22,588
Move out!
87
00:06:22,622 --> 00:06:24,456
They're nothing without him.
88
00:07:10,836 --> 00:07:12,605
You have a problem.
89
00:07:12,638 --> 00:07:14,040
How many times do I need to tell
you, you need to pay attention?
90
00:07:14,073 --> 00:07:15,708
Girls, girls.
91
00:07:17,977 --> 00:07:19,779
Greta won't give me
any of her arrows.
92
00:07:19,812 --> 00:07:21,580
Because she still hasn't
found the ones
93
00:07:21,614 --> 00:07:23,950
she lost while practicing.
94
00:07:23,983 --> 00:07:26,085
Is that true?
95
00:07:26,118 --> 00:07:29,922
I will pick them all up
after practice tomorrow.
96
00:07:29,956 --> 00:07:31,223
You know we can't leave
them out there.
97
00:07:31,257 --> 00:07:33,259
That's right.
98
00:07:33,292 --> 00:07:36,262
We don't leave footprints
and we don't leave arrows.
99
00:07:36,295 --> 00:07:38,831
That's what I was trying
to tell her.
100
00:07:40,566 --> 00:07:42,668
How did you know she
left them out there?
101
00:07:45,705 --> 00:07:48,975
I counted them when
she came back last night.
102
00:07:51,243 --> 00:07:53,478
And you guys both didn't go
back out and collect them?
103
00:07:59,085 --> 00:08:01,787
All right, let's all go then.
104
00:08:01,821 --> 00:08:03,155
We need to get them before
somebody else does.
105
00:08:03,189 --> 00:08:04,690
But I...
106
00:08:06,158 --> 00:08:07,994
You girls go south
with your mom.
107
00:08:08,027 --> 00:08:09,595
I'll circle around to the north.
108
00:08:09,628 --> 00:08:10,629
Keep an eye out for problems.
109
00:08:10,663 --> 00:08:11,797
[girls bickering]
110
00:08:11,831 --> 00:08:12,965
Girls!
111
00:08:31,250 --> 00:08:32,184
[man shouting]
112
00:08:33,819 --> 00:08:35,554
[whistles]
113
00:08:41,761 --> 00:08:43,596
Get back to the house.
114
00:08:43,629 --> 00:08:45,564
Get the rifles and meet
me at the hideaway.
115
00:08:45,598 --> 00:08:47,800
-Sarah...
-Just go.
116
00:08:59,712 --> 00:09:00,913
[rustling]
117
00:09:08,988 --> 00:09:10,322
Egon, Egon, Egon!
118
00:09:10,356 --> 00:09:11,323
-Hey, hey.
-Run!
119
00:09:11,357 --> 00:09:12,358
Get up. Get up.
120
00:09:12,391 --> 00:09:13,793
Run!
121
00:09:13,826 --> 00:09:17,129
Get up, I am not leaving you.
Get up.
122
00:09:17,163 --> 00:09:18,964
[whimpering]
123
00:09:20,366 --> 00:09:21,667
Hang on.
124
00:09:21,700 --> 00:09:24,670
Hang on.
I got you. I got you.
125
00:09:24,703 --> 00:09:26,072
All right...
We're almost there.
126
00:09:36,015 --> 00:09:37,116
Let's go.
127
00:09:46,725 --> 00:09:47,893
[grunts]
128
00:09:47,927 --> 00:09:49,829
Hang on... shh.
129
00:10:00,739 --> 00:10:02,875
[grunts]
130
00:10:02,908 --> 00:10:04,009
Ah!
131
00:10:06,011 --> 00:10:06,979
Ooh!
132
00:10:12,718 --> 00:10:14,620
Come on, get up, get up!
133
00:10:41,780 --> 00:10:43,215
We shouldn't have left them.
134
00:10:46,352 --> 00:10:47,286
We stay here.
135
00:10:50,789 --> 00:10:53,259
Mom told us to stay
and wait for her.
136
00:10:53,292 --> 00:10:54,894
We have to follow the rules.
137
00:11:10,276 --> 00:11:12,444
Where are they?
They should be back by now.
138
00:11:14,180 --> 00:11:16,248
They told us to wait.
We wait.
139
00:11:31,830 --> 00:11:33,132
[rustling]
140
00:11:33,165 --> 00:11:34,133
[animal noises]
141
00:12:13,839 --> 00:12:16,509
Keep it out of the light.
142
00:12:16,543 --> 00:12:17,876
They'll see you.
143
00:12:24,883 --> 00:12:26,352
[panting]
144
00:12:33,926 --> 00:12:35,127
Hang on, hang on.
145
00:12:36,596 --> 00:12:37,930
[grunts]
146
00:12:55,615 --> 00:12:56,915
This way.
147
00:13:00,152 --> 00:13:01,854
Wait.
148
00:13:11,397 --> 00:13:13,232
[gunfire]
149
00:13:16,869 --> 00:13:18,304
Ah!
150
00:13:26,145 --> 00:13:27,514
You shouldn't have stopped me.
151
00:13:27,547 --> 00:13:30,249
You would have missed.
Then what?
152
00:13:30,282 --> 00:13:31,817
No, I wouldn't have.
153
00:13:33,085 --> 00:13:34,119
Wait.
154
00:13:37,089 --> 00:13:38,390
I'm going to go help them.
155
00:13:43,062 --> 00:13:44,063
Come back.
156
00:13:48,067 --> 00:13:50,369
Damn it. Naomi!
157
00:14:36,949 --> 00:14:37,883
Any luck?
158
00:14:41,253 --> 00:14:43,122
[sighs]
No keys.
159
00:15:03,510 --> 00:15:04,476
Behind you!
160
00:15:06,746 --> 00:15:08,080
[grunts]
161
00:15:08,113 --> 00:15:09,148
Ah!
162
00:15:10,215 --> 00:15:11,684
[grunts]
163
00:15:11,718 --> 00:15:14,721
Hey!
164
00:15:14,754 --> 00:15:16,422
[grunts]
165
00:15:19,324 --> 00:15:20,492
Ah!
166
00:15:22,695 --> 00:15:23,929
Get up!
167
00:15:25,130 --> 00:15:26,165
Come on!
168
00:15:27,499 --> 00:15:28,568
[panting]
169
00:15:32,438 --> 00:15:34,006
-Girls!
-Oh my God, Egon!
170
00:15:34,039 --> 00:15:35,642
Did you see any more up there?
171
00:15:35,675 --> 00:15:37,109
Oh my God.
172
00:15:37,142 --> 00:15:38,545
Hey, get Egon back
to the house. Go!
173
00:15:38,578 --> 00:15:39,546
Let's go on.
174
00:15:47,453 --> 00:15:49,021
Get him on the couch.
175
00:15:58,330 --> 00:16:00,132
Go get the medical kit now.
176
00:16:01,500 --> 00:16:04,470
Hey, hey, hey.
Lay back.
177
00:16:04,503 --> 00:16:05,605
All right.
178
00:16:07,674 --> 00:16:10,309
All right, okay.
179
00:16:10,342 --> 00:16:12,344
All right, we have to get
him some antibiotics
180
00:16:12,377 --> 00:16:14,781
or this could get bad fast.
181
00:16:14,814 --> 00:16:18,383
Girls, you're going to
have to move the truck.
182
00:16:18,417 --> 00:16:20,787
There can't be any signs.
183
00:16:20,820 --> 00:16:23,523
If anybody comes looking...
184
00:16:23,556 --> 00:16:25,725
so remove the distributor cap.
185
00:16:26,826 --> 00:16:29,328
Hey, the bodies.
186
00:16:29,361 --> 00:16:30,362
They've got to get buried.
187
00:16:33,065 --> 00:16:34,233
You can do that.
188
00:16:35,300 --> 00:16:36,368
-Okay?
-Yes.
189
00:16:36,401 --> 00:16:38,337
We got it.
190
00:16:38,370 --> 00:16:40,305
I'm going to fix him up and
then I'll meet you out there.
191
00:16:40,339 --> 00:16:42,007
Just go. Now.
192
00:16:45,778 --> 00:16:46,713
You're okay.
193
00:16:47,780 --> 00:16:49,314
Hang on, hang on.
194
00:16:49,348 --> 00:16:52,785
All right, all right.
You're fine.
195
00:16:52,819 --> 00:16:56,154
Calm down.
196
00:17:30,255 --> 00:17:31,658
Oh!
197
00:17:33,693 --> 00:17:34,827
Give me the rifle.
198
00:17:34,861 --> 00:17:35,795
I've got it.
199
00:17:42,669 --> 00:17:44,102
[gunshot]
200
00:17:45,872 --> 00:17:47,607
[gunshot]
201
00:17:49,174 --> 00:17:50,710
One of ours?
202
00:17:53,178 --> 00:17:54,379
I'll handle it.
203
00:18:02,789 --> 00:18:04,156
You're too slow.
204
00:18:05,223 --> 00:18:06,593
I had it.
205
00:18:12,464 --> 00:18:14,199
You should have
given me the rifle.
206
00:18:14,232 --> 00:18:15,467
Well, it's too late
for that now.
207
00:18:24,911 --> 00:18:26,311
Girls!
208
00:18:26,345 --> 00:18:28,915
Girls! What happened?
209
00:18:28,948 --> 00:18:30,550
One got away in their truck.
210
00:18:30,583 --> 00:18:31,751
She's taking the South Trail.
211
00:18:31,784 --> 00:18:32,752
We can cut her off
in the canyon.
212
00:18:32,785 --> 00:18:34,152
Give me the rifle.
213
00:18:34,186 --> 00:18:35,788
Take this.
Get back to the house.
214
00:18:35,822 --> 00:18:36,789
I'll go with you.
215
00:18:36,823 --> 00:18:39,224
No. Take care of Egon.
216
00:18:39,257 --> 00:18:40,693
If they took the South Trail,
217
00:18:40,727 --> 00:18:42,461
I can cut him off before
they get out of the canyon.
218
00:18:42,494 --> 00:18:43,630
You shouldn't be doing
anything right now.
219
00:18:43,663 --> 00:18:45,765
Do as I say.
Go!
220
00:19:13,926 --> 00:19:15,528
[engine starts]
221
00:19:23,836 --> 00:19:25,538
-Egon!
-God!
222
00:19:27,507 --> 00:19:29,609
Got go get to her!
223
00:19:29,642 --> 00:19:30,777
We got to...
224
00:19:35,347 --> 00:19:37,784
We need to dress his wound.
225
00:19:37,817 --> 00:19:39,619
Get some antiseptic.
226
00:19:39,652 --> 00:19:40,853
Now!
227
00:20:20,492 --> 00:20:21,961
[gunshot]
228
00:20:28,534 --> 00:20:29,869
[panting]
229
00:20:45,952 --> 00:20:47,285
Stay with him.
230
00:21:21,554 --> 00:21:22,655
Mom?
231
00:21:27,660 --> 00:21:29,562
Hey.
232
00:21:29,595 --> 00:21:30,663
-What happened?
-Let's get you back.
233
00:21:32,532 --> 00:21:33,633
[grunting]
234
00:21:33,666 --> 00:21:35,500
-Ah!
-I know, I'm sorry.
235
00:21:35,535 --> 00:21:36,769
Let's get you home.
236
00:21:39,572 --> 00:21:40,840
[grunts]
237
00:21:49,081 --> 00:21:50,750
[grunts]
238
00:22:19,779 --> 00:22:21,446
You've got to be kidding me.
239
00:22:26,719 --> 00:22:28,054
You idiot!
240
00:22:29,689 --> 00:22:30,623
Where are the other ones?
241
00:22:32,925 --> 00:22:34,492
Where are the other ones?
242
00:22:36,829 --> 00:22:37,830
Damn it!
243
00:22:41,734 --> 00:22:42,802
Damn it!
244
00:22:59,218 --> 00:23:00,586
[grunts]
245
00:23:12,231 --> 00:23:13,733
Sarah?
246
00:23:15,835 --> 00:23:17,103
Sorry.
247
00:23:19,572 --> 00:23:20,640
She's lost a lot of blood.
248
00:23:22,608 --> 00:23:24,076
Does he feel warm?
Like he has a fever?
249
00:23:25,912 --> 00:23:27,914
He's pretty warm.
250
00:23:38,891 --> 00:23:39,926
Let's get this cleaned up.
251
00:24:06,719 --> 00:24:08,154
Any change?
252
00:24:09,689 --> 00:24:11,824
Sarah and Egon are
still knocked out.
253
00:24:16,595 --> 00:24:18,564
I don't think they're
getting any better.
254
00:24:24,103 --> 00:24:25,538
We need to figure something out.
255
00:24:27,773 --> 00:24:29,642
Sarah said Egon
needs antibiotics,
256
00:24:29,675 --> 00:24:31,243
but we don't have antibiotics.
257
00:24:37,283 --> 00:24:39,151
Maybe there's something
out there we can use,
258
00:24:39,185 --> 00:24:41,620
a plant, a mushroom...
259
00:24:41,654 --> 00:24:43,990
something, a bark, a weed.
260
00:24:44,023 --> 00:24:45,825
Sarah taught you that stuff.
261
00:24:45,858 --> 00:24:48,561
She taught you, too.
You just weren't listening.
262
00:24:59,171 --> 00:25:00,239
There's desert milkweed...
263
00:25:02,908 --> 00:25:04,076
and maybe some yarrow.
264
00:25:07,847 --> 00:25:11,951
A combination of those
might be enough to help,
265
00:25:11,984 --> 00:25:14,153
at least buy us time
until we figure out
266
00:25:14,186 --> 00:25:18,124
where the real medication is.
267
00:25:18,157 --> 00:25:19,759
Do you remember what either
of those look like?
268
00:25:26,599 --> 00:25:28,801
Okay.
269
00:25:28,834 --> 00:25:31,904
You get some water boiling.
I'll see what I can find.
270
00:26:09,909 --> 00:26:10,976
I found the truck.
271
00:26:13,345 --> 00:26:15,381
Hondo's dead.
272
00:26:15,414 --> 00:26:17,316
I don't know where
the rest of them went.
273
00:26:18,651 --> 00:26:20,052
Where was?
274
00:26:20,086 --> 00:26:23,789
Up a no name canyon
half day ride from here.
275
00:26:23,823 --> 00:26:25,858
What in the hell
were they doing up there?
276
00:26:26,926 --> 00:26:28,761
I don't know.
277
00:26:28,794 --> 00:26:30,930
They said there could be some
homesteaders up that way,
278
00:26:30,963 --> 00:26:33,933
but I've never seen them.
279
00:26:33,966 --> 00:26:36,368
Look, I want you to get
all of our lookouts
280
00:26:36,402 --> 00:26:40,139
and you tell them that
they keep their eyes open.
281
00:26:40,172 --> 00:26:41,774
And I don't care what it is.
282
00:26:41,807 --> 00:26:44,110
If it's a bloody bird
flying across this land,
283
00:26:44,143 --> 00:26:46,412
I want to know about it.
284
00:26:46,445 --> 00:26:49,849
And if any of them
turn up alive or dead,
285
00:26:49,882 --> 00:26:51,650
then you bring them to me
286
00:26:51,684 --> 00:26:53,686
because I'll kill
the fuckers myself.
287
00:26:55,421 --> 00:26:59,225
You tell my whole team
here that nobody,
288
00:26:59,258 --> 00:27:03,796
nobody goes marauding
unless I say so.
289
00:27:03,829 --> 00:27:05,164
You got that?
290
00:27:05,197 --> 00:27:06,332
Yes, sir.
291
00:27:12,071 --> 00:27:13,639
Trucks yours.
292
00:27:15,975 --> 00:27:17,209
Thank you, boss.
293
00:27:36,095 --> 00:27:37,796
I'll take over from here.
294
00:27:37,830 --> 00:27:39,064
You get started on Sarah.
295
00:28:04,290 --> 00:28:07,226
[whispers]
Cipro.
296
00:28:07,259 --> 00:28:08,427
Sarah?
297
00:28:08,460 --> 00:28:11,130
[whispers]
Doc...
298
00:28:11,163 --> 00:28:12,131
Sarah?
299
00:28:12,164 --> 00:28:13,165
What did she say?
300
00:28:13,199 --> 00:28:14,767
I don't know.
301
00:28:14,800 --> 00:28:16,302
I didn't understand
what she was saying.
302
00:28:16,335 --> 00:28:18,137
-Maybe they were antibiotics?
-Which ones?
303
00:28:18,170 --> 00:28:19,905
I don't know.
304
00:28:19,939 --> 00:28:22,007
I think they started
with an S.
305
00:28:22,041 --> 00:28:23,876
God damn it!
You are so worthless!
306
00:28:23,909 --> 00:28:25,277
How many times do we
have to tell you
307
00:28:25,311 --> 00:28:26,478
that you need to pay attention?
308
00:28:26,513 --> 00:28:28,347
I don't... I wasn't expecting...
309
00:28:28,380 --> 00:28:30,983
That's exactly why you have
to be prepared for anything!
310
00:28:31,016 --> 00:28:32,818
I am doing everything and
311
00:28:32,851 --> 00:28:35,421
you get to walk around
just sliding by
312
00:28:35,454 --> 00:28:36,822
knowing the bare minimum.
313
00:28:36,855 --> 00:28:39,091
And you are so
lucky to be alive.
314
00:28:39,124 --> 00:28:41,093
I don't understand how
you go through every day
315
00:28:41,126 --> 00:28:42,161
and you're just...
316
00:28:42,194 --> 00:28:43,929
[muttering]
Doc, Doc...
317
00:28:46,265 --> 00:28:48,334
-Sarah?
-Doc.
318
00:28:48,367 --> 00:28:49,935
Radio...
319
00:28:49,969 --> 00:28:51,337
Salvation.
320
00:28:53,439 --> 00:28:55,441
-Radio...
-Sarah?
321
00:29:01,046 --> 00:29:05,017
[static]
322
00:29:05,050 --> 00:29:07,453
Hello?
Salvation?
323
00:29:08,521 --> 00:29:09,755
Come in.
324
00:29:14,159 --> 00:29:15,861
[static]
325
00:29:15,894 --> 00:29:17,997
Radio check. Salvation.
326
00:29:18,030 --> 00:29:21,133
Doc? Are you there?
Come in.
327
00:29:48,360 --> 00:29:49,962
This is T-Bird.
Come in.
328
00:29:49,995 --> 00:29:51,130
[radio static]
329
00:29:53,065 --> 00:29:55,067
Hello?
Anybody?
330
00:29:55,100 --> 00:29:56,302
Salvation? Doc?
331
00:29:58,170 --> 00:30:00,540
Doc? Anybody?
332
00:30:03,409 --> 00:30:04,943
This is T-Bird.
Come in.
333
00:30:13,419 --> 00:30:14,987
Sarah?
334
00:30:15,020 --> 00:30:17,022
Sarah, is that you?
335
00:30:17,056 --> 00:30:19,158
This is Doc Nelson.
Over.
336
00:30:19,191 --> 00:30:21,561
No, but this is Naomi.
337
00:30:21,594 --> 00:30:25,297
Oh my God, Naomi.
338
00:30:25,331 --> 00:30:28,000
You sound just
like your mother.
339
00:30:28,033 --> 00:30:31,303
It's been so long.
Is everyone okay?
340
00:30:31,337 --> 00:30:32,905
Sarah and Egon are badly hurt
341
00:30:32,938 --> 00:30:34,907
and they need
strong antibiotics.
342
00:30:34,940 --> 00:30:36,576
Do you have something
that could help?
343
00:30:36,609 --> 00:30:39,044
Something?
Anything?
344
00:30:39,078 --> 00:30:40,412
Can you use Cipro?
345
00:30:43,082 --> 00:30:46,051
Cipro. Cipro! Yes!
Cipro will be perfect.
346
00:30:46,085 --> 00:30:49,488
Great.
Can you do a pickup?
347
00:30:49,522 --> 00:30:51,123
A pickup?
348
00:30:51,156 --> 00:30:52,991
We can't come to you.
349
00:30:54,561 --> 00:30:56,995
Can you do a pickup?
350
00:30:57,029 --> 00:30:58,531
I guess.
Okay.
351
00:30:59,998 --> 00:31:02,368
Look, what's your location?
352
00:31:02,401 --> 00:31:05,337
We're by the Roseberry Forest
near Barton Canyon.
353
00:31:05,371 --> 00:31:07,039
We can give you coordinates.
354
00:31:07,072 --> 00:31:09,308
You can make
the transfer part way.
355
00:31:09,341 --> 00:31:11,009
It's half the distance.
356
00:31:11,043 --> 00:31:12,679
Get a pencil
and write this down.
357
00:31:12,712 --> 00:31:15,047
Yeah!
Yeah, one sec.
358
00:31:21,086 --> 00:31:23,288
Okay.
359
00:31:23,322 --> 00:31:27,493
The coordinates are
35 degrees north.
360
00:31:27,527 --> 00:31:31,397
117.9 degrees west.
361
00:31:31,430 --> 00:31:37,136
I repeat, 35 degrees north.
362
00:31:37,169 --> 00:31:41,440
117.9 degrees west.
363
00:31:41,473 --> 00:31:43,576
You got that? Over.
364
00:31:43,610 --> 00:31:44,577
Yeah.
365
00:31:46,412 --> 00:31:52,151
The transfer will be
unmanned via the coordinates.
366
00:31:52,184 --> 00:31:55,220
You will find the box
367
00:31:55,254 --> 00:31:58,390
under the headstone
Arch Stanton.
368
00:31:58,424 --> 00:32:02,294
The code to the box is 725.
369
00:32:02,327 --> 00:32:05,097
Okay, Arch Stanton, 725.
Got it.
370
00:32:05,130 --> 00:32:06,666
Thank you.
371
00:32:09,669 --> 00:32:12,471
For payment...
We don't have much, but...
372
00:32:12,504 --> 00:32:14,173
Don't worry about it.
373
00:32:14,206 --> 00:32:18,410
If you need anything, anything
at all, come back to me.
374
00:32:18,444 --> 00:32:21,681
You got it.
Thank you. Thank you so much.
375
00:32:30,022 --> 00:32:31,591
That Decker?
376
00:32:31,624 --> 00:32:33,292
Yes.
377
00:32:33,325 --> 00:32:36,128
The food supply is
running late by one day.
378
00:32:36,161 --> 00:32:37,229
They ran out of fuel.
379
00:32:39,198 --> 00:32:40,399
Dammit.
380
00:32:40,432 --> 00:32:42,267
Will you want me
to contact the warden?
381
00:32:42,301 --> 00:32:46,438
Yeah.
He's in a bad mood already.
382
00:32:54,514 --> 00:32:57,182
We can pick up the meds.
I can drive.
383
00:32:57,216 --> 00:33:00,052
What?
Who have you been ta--
384
00:33:00,085 --> 00:33:03,489
No. Not happening.
385
00:33:03,523 --> 00:33:05,090
I just talked to the doc.
386
00:33:05,123 --> 00:33:07,326
I found the radio frequency
for Salvation.
387
00:33:07,359 --> 00:33:10,262
She has Cipro.
The medicine mom needs.
388
00:33:10,295 --> 00:33:14,066
So she can't come here,
but we can pick it up halfway.
389
00:33:14,099 --> 00:33:16,335
It's too dangerous.
390
00:33:16,368 --> 00:33:18,337
And that could have been
anyone on the radio.
391
00:33:18,370 --> 00:33:19,806
She knew--
392
00:33:19,839 --> 00:33:22,174
You have to think before
you do these things, Naomi.
393
00:33:22,207 --> 00:33:25,410
She knew about Sarah,
and me, and you, and Egon.
394
00:33:25,444 --> 00:33:27,112
Asked for her by name.
395
00:33:27,145 --> 00:33:29,081
And if this is the only
way to save them,
396
00:33:29,114 --> 00:33:31,350
I'm going with or without you.
397
00:33:31,383 --> 00:33:33,520
-It's too dangerous.
-I'm not letting them die.
398
00:33:33,553 --> 00:33:35,420
It's my fault they were out
there in the first place.
399
00:33:37,624 --> 00:33:39,291
I have to make things right.
400
00:35:12,619 --> 00:35:13,853
What are you doing?
401
00:35:13,886 --> 00:35:15,588
I'm getting the medicine.
402
00:35:15,622 --> 00:35:18,290
If I leave now, I'll be
back before nightfall.
403
00:35:18,323 --> 00:35:19,759
That's what they would want.
404
00:35:19,792 --> 00:35:21,426
No, they wouldn't.
405
00:35:21,460 --> 00:35:22,829
You really think Sarah and Egon
406
00:35:22,862 --> 00:35:24,262
want you to risk
your life for theirs?
407
00:35:31,236 --> 00:35:32,805
Move over.
408
00:35:32,839 --> 00:35:34,306
What?
409
00:35:34,339 --> 00:35:35,340
I'm going with you.
410
00:35:35,374 --> 00:35:37,376
No, stay with Sarah.
411
00:35:37,409 --> 00:35:39,311
We're doing this together,
412
00:35:39,344 --> 00:35:41,514
and we're coming back together.
413
00:35:41,547 --> 00:35:43,583
But you better be right
about the location.
414
00:35:44,884 --> 00:35:46,284
Fine.
415
00:35:50,556 --> 00:35:51,958
And I am.
416
00:35:51,991 --> 00:35:54,761
Did you pack
the weapons and ammo?
417
00:35:54,794 --> 00:35:56,161
Of course.
418
00:36:19,786 --> 00:36:20,920
Do you want to navigate?
419
00:36:23,288 --> 00:36:24,824
You remember how, don't you?
420
00:36:24,857 --> 00:36:27,259
Yes, I think Mom spent
at least a year
421
00:36:27,292 --> 00:36:28,695
teaching us map reading.
422
00:36:30,530 --> 00:36:31,898
Look, I know my way
out of the valley,
423
00:36:31,931 --> 00:36:34,433
but once we make it
past the mountains
424
00:36:34,466 --> 00:36:35,768
and into the plains,
425
00:36:35,802 --> 00:36:36,969
we're going to
need your skillset.
426
00:36:38,938 --> 00:36:40,773
I've never been
beyond the canyons.
427
00:36:44,476 --> 00:36:45,745
I've been to the other valley
428
00:36:47,613 --> 00:36:49,782
and beyond the river,
but that's it.
429
00:36:53,953 --> 00:36:59,525
Listen, if we run
into anything bad,
430
00:36:59,559 --> 00:37:02,394
you've got to listen
to what I say.
431
00:37:02,427 --> 00:37:05,031
Okay, no running off
like you did yesterday.
432
00:37:05,064 --> 00:37:08,601
If I say stay put,
you've got to do it.
433
00:37:08,634 --> 00:37:10,268
Can you agree to that?
434
00:37:12,004 --> 00:37:15,675
Okay, but you also have
to listen to me.
435
00:37:15,708 --> 00:37:17,510
Hear what I say.
436
00:37:17,543 --> 00:37:18,811
I will, but...
437
00:37:18,845 --> 00:37:19,912
My decision goes.
438
00:37:21,480 --> 00:37:22,548
Promise me.
439
00:37:23,916 --> 00:37:24,917
Okay.
440
00:37:53,980 --> 00:37:55,313
What are you doing?
441
00:37:56,381 --> 00:37:57,617
Reconnaissance.
442
00:38:00,853 --> 00:38:02,320
What are you looking for?
443
00:38:05,024 --> 00:38:05,958
Signs of life.
444
00:38:07,093 --> 00:38:10,730
Tracks.
Leftover camp gear.
445
00:38:13,766 --> 00:38:15,768
Areas too big and unprotected.
446
00:38:19,539 --> 00:38:23,609
And the car isn't
exactly camouflaged.
447
00:38:23,643 --> 00:38:25,410
If we get ambushed,
we're screwed.
448
00:38:29,749 --> 00:38:32,685
Hey, we have to
cross the valley
449
00:38:32,718 --> 00:38:34,020
and the mountain
on the far side.
450
00:38:36,622 --> 00:38:37,824
Let's go.
451
00:38:53,806 --> 00:38:55,340
[coughing]
452
00:39:08,120 --> 00:39:09,755
[sighs]
453
00:39:14,026 --> 00:39:15,962
Ugh...
454
00:39:15,995 --> 00:39:17,597
Greta?
455
00:39:23,636 --> 00:39:24,604
Naomi?
456
00:39:31,143 --> 00:39:32,111
[grunts]
457
00:39:48,027 --> 00:39:50,129
"Took the car.
458
00:39:50,162 --> 00:39:54,066
Doc agreed to meet us halfway.
Be back soon."
459
00:40:25,998 --> 00:40:27,033
You want some?
460
00:40:28,901 --> 00:40:30,468
No thanks.
461
00:40:30,502 --> 00:40:32,071
Need to hydrate out here.
462
00:40:37,777 --> 00:40:39,011
I got this.
463
00:40:39,045 --> 00:40:40,146
Oh, no you don't.
464
00:40:40,179 --> 00:40:41,814
Yeah?
465
00:40:41,847 --> 00:40:43,182
Yeah.
466
00:40:46,819 --> 00:40:48,287
You see that?
467
00:40:52,158 --> 00:40:53,526
Yeah.
468
00:40:55,161 --> 00:40:57,530
Let's keep going.
469
00:40:57,563 --> 00:40:59,532
Maybe there's something
we can use.
470
00:40:59,565 --> 00:41:01,000
Like what?
471
00:41:01,033 --> 00:41:02,802
Fuel?
472
00:41:02,835 --> 00:41:05,171
We have enough to make it back.
473
00:41:05,204 --> 00:41:06,939
Maybe there's something
else we can salvage.
474
00:41:08,574 --> 00:41:09,542
We're not stopping.
475
00:41:11,811 --> 00:41:14,981
You know, just because you're
older doesn't mean you're right.
476
00:41:15,014 --> 00:41:17,650
I never said that.
477
00:41:17,683 --> 00:41:20,252
I feel like my whole life,
you resented me.
478
00:41:20,286 --> 00:41:23,289
Like, you had to follow
all the rules
479
00:41:23,322 --> 00:41:25,524
and were just mad
that I didn't.
480
00:41:25,558 --> 00:41:28,027
That's not the case.
481
00:41:28,060 --> 00:41:30,763
You do what you want
without thinking of others.
482
00:41:30,796 --> 00:41:33,866
Rules are there for a reason.
483
00:41:33,899 --> 00:41:36,802
But if you're too rigid,
then you also have problems.
484
00:41:38,104 --> 00:41:40,573
I will break a rule
if I have to.
485
00:41:40,606 --> 00:41:41,974
I don't blindly follow them.
486
00:41:44,176 --> 00:41:46,178
We should have stopped
at that vehicle.
487
00:41:46,212 --> 00:41:47,847
I said no.
488
00:41:57,256 --> 00:41:58,891
What kind of car was it?
489
00:41:58,924 --> 00:42:01,560
Red.
Vintage Thunderbird.
490
00:42:01,594 --> 00:42:02,762
Are you sure of that?
491
00:42:02,795 --> 00:42:05,031
Positive. 100%.
492
00:42:05,064 --> 00:42:07,900
Damn.
Where were they headed?
493
00:42:07,933 --> 00:42:09,769
Down the valley.
Should I pursue?
494
00:42:09,802 --> 00:42:12,038
Pursue and catch them
if you can.
495
00:42:12,071 --> 00:42:13,739
But do not kill them.
496
00:42:13,773 --> 00:42:14,940
They are mine.
497
00:42:16,942 --> 00:42:18,978
What is it?
498
00:42:19,011 --> 00:42:21,981
Seems that some of our
boys have seen a ghost.
499
00:42:24,383 --> 00:42:25,851
So, what?
500
00:42:28,921 --> 00:42:33,025
The owner of that car
501
00:42:33,059 --> 00:42:36,262
has been dead
a long, long time.
502
00:42:37,830 --> 00:42:40,332
And now whoever owns it,
503
00:42:40,366 --> 00:42:42,234
if it's who I think it is,
504
00:42:42,268 --> 00:42:47,239
then they are in for
a whole world of hurt.
505
00:43:08,427 --> 00:43:09,862
Do you think this was Dad's?
506
00:43:13,265 --> 00:43:15,334
Yeah.
507
00:43:15,367 --> 00:43:17,803
I vaguely remember
him playing it.
508
00:43:19,738 --> 00:43:22,041
-[rock music plays]
-Don't!
509
00:43:23,742 --> 00:43:26,078
You don't like it?
510
00:43:26,112 --> 00:43:28,247
I don't think it's a good idea
to be playing out loud.
511
00:43:33,986 --> 00:43:36,922
-[rock music plays]
-Come on, live a little.
512
00:43:36,956 --> 00:43:38,290
It's not a good idea.
513
00:43:40,759 --> 00:43:43,395
Okay, I don't even think
this is real music anyways.
514
00:43:46,899 --> 00:43:48,067
Wait.
515
00:43:54,273 --> 00:43:55,774
That was definitely
Dad's music.
516
00:43:57,710 --> 00:43:59,378
But don't play it loud.
517
00:43:59,411 --> 00:44:01,280
I don't think we should be
blasting it everywhere.
518
00:45:00,806 --> 00:45:01,974
[gunshot]
519
00:45:02,007 --> 00:45:03,475
What was that?
520
00:45:03,510 --> 00:45:04,443
Sniper.
521
00:45:05,978 --> 00:45:07,246
-What are we going to do?
-Hold on.
522
00:45:14,320 --> 00:45:16,956
[gunshot]
523
00:45:16,989 --> 00:45:18,257
We're almost there.
524
00:45:18,290 --> 00:45:19,959
We just need to get
to the mountains.
525
00:45:19,992 --> 00:45:22,161
[gunshots continue]
526
00:45:24,163 --> 00:45:25,965
[tires squeal]
527
00:45:32,271 --> 00:45:34,039
One eye. Come in.
528
00:45:34,073 --> 00:45:35,174
Damn it.
529
00:45:35,207 --> 00:45:37,076
-One eye.
-Go ahead.
530
00:45:37,109 --> 00:45:39,945
Things have changed.
Let 'em go.
531
00:45:39,979 --> 00:45:41,247
Shit.
532
00:45:46,452 --> 00:45:49,388
But don't take
your eyes off 'em.
533
00:45:49,421 --> 00:45:51,757
You got it. They're not
getting out of my sight.
534
00:45:53,392 --> 00:45:54,326
Over and out.
535
00:45:58,531 --> 00:46:00,966
Hello, Doc.
536
00:46:03,570 --> 00:46:05,104
[sighs]
537
00:46:33,065 --> 00:46:35,267
Grab the rifle.
Back seat.
538
00:46:41,040 --> 00:46:42,408
What's the name
we're looking for?
539
00:46:42,441 --> 00:46:44,009
Arch Stanton.
540
00:46:53,553 --> 00:46:55,054
Okay.
541
00:47:07,132 --> 00:47:08,367
[thudding]
542
00:47:11,003 --> 00:47:12,171
There it is!
543
00:47:14,907 --> 00:47:16,375
Oh my God.
544
00:47:23,315 --> 00:47:24,983
-What's the combination?
-725.
545
00:47:28,987 --> 00:47:30,289
-Are you sure?
-Yes.
546
00:47:30,322 --> 00:47:31,591
That's what I wrote down.
547
00:47:37,664 --> 00:47:39,064
Well, it's wrong.
548
00:47:39,098 --> 00:47:40,299
725.
549
00:47:40,332 --> 00:47:41,300
You must have wrote
it down wrong.
550
00:47:41,333 --> 00:47:42,535
That's what she said.
551
00:47:42,569 --> 00:47:43,969
I tried that.
552
00:47:44,002 --> 00:47:46,505
I tried 275.
527. None of it works.
553
00:47:46,539 --> 00:47:48,107
Well, maybe it's not my fault
554
00:47:48,140 --> 00:47:49,975
that it's a rusted
ass busted lock.
555
00:47:50,008 --> 00:47:51,276
It doesn't matter.
556
00:47:51,310 --> 00:47:53,011
We have to get it open still.
557
00:47:53,045 --> 00:47:54,547
It's not going to be easy.
558
00:47:54,581 --> 00:47:56,315
We're going to need to
pick it or something.
559
00:47:56,348 --> 00:47:58,551
What are you doing?
Be careful.
560
00:47:58,585 --> 00:48:00,553
You want it open, right?
561
00:48:00,587 --> 00:48:04,156
Be careful. That's how we're
going to save Sarah and Egon.
562
00:48:09,529 --> 00:48:11,130
There.
563
00:48:11,163 --> 00:48:13,198
That was fun.
564
00:48:25,144 --> 00:48:26,311
Yes.
565
00:48:30,517 --> 00:48:32,619
They didn't ask for payment?
566
00:48:32,652 --> 00:48:35,187
Doc just said,
you're all good.
567
00:48:35,220 --> 00:48:36,488
That's it.
568
00:48:37,624 --> 00:48:39,191
I'll be right back.
569
00:49:07,687 --> 00:49:09,556
We have to leave something.
570
00:49:09,589 --> 00:49:10,956
That's how it works out here.
571
00:49:17,630 --> 00:49:20,232
I got it open.
You bury it.
572
00:49:47,159 --> 00:49:48,628
They're heading back.
573
00:49:48,661 --> 00:49:51,129
Stay with them,
but don't be seen.
574
00:49:52,364 --> 00:49:53,332
Got it, boss.
575
00:49:53,365 --> 00:49:55,133
Over.
576
00:49:57,704 --> 00:50:00,172
See?
We have eyes on them.
577
00:50:00,205 --> 00:50:02,241
I know it's their car.
578
00:50:02,274 --> 00:50:03,743
You don't know that.
579
00:50:03,776 --> 00:50:07,714
That car has been etched
into my brain
580
00:50:07,747 --> 00:50:12,351
ever since the four of you
tried to kill me.
581
00:50:12,384 --> 00:50:15,387
[struggles]
582
00:50:15,420 --> 00:50:17,422
It's not them.
583
00:50:17,456 --> 00:50:19,559
It's not Sarah and Egon.
584
00:50:19,592 --> 00:50:20,827
Then who is it?
585
00:50:20,860 --> 00:50:23,128
Who is it you're
trying to help? Huh?
586
00:50:23,161 --> 00:50:28,433
Who is it that's driving the car
that you drove five years ago?
587
00:50:28,467 --> 00:50:30,102
I don't know.
588
00:50:30,135 --> 00:50:31,470
Liar!
589
00:50:33,740 --> 00:50:37,075
This is your last chance, Doc.
590
00:50:37,109 --> 00:50:40,580
Tell me where I'll find
Sarah and Egon.
591
00:50:40,613 --> 00:50:43,683
I will never tell.
592
00:50:46,853 --> 00:50:50,322
Yeah, I believe you.
593
00:50:51,524 --> 00:50:52,825
Take her away.
594
00:50:54,861 --> 00:50:57,030
You're lucky
you're a doc, Doc.
595
00:51:04,837 --> 00:51:08,373
[engine running]
596
00:51:20,385 --> 00:51:23,790
Change of plans.
Take out that car.
597
00:51:23,823 --> 00:51:25,190
You got it, boss.
598
00:51:34,333 --> 00:51:36,869
[drone running]
599
00:51:39,204 --> 00:51:40,472
What is that?
600
00:51:47,947 --> 00:51:49,181
Incoming!
Three o'clock!
601
00:51:49,214 --> 00:51:50,182
Drive!
602
00:51:50,215 --> 00:51:51,183
Think you can hit it?
603
00:51:51,216 --> 00:51:53,185
I don't know.
604
00:51:53,218 --> 00:51:54,721
Don't fire until it's close.
605
00:52:00,793 --> 00:52:02,127
[gunshot]
606
00:52:09,769 --> 00:52:11,236
Give it to me.
Take the wheel.
607
00:52:15,642 --> 00:52:17,510
Careful.
608
00:52:28,655 --> 00:52:31,189
[laughing]
609
00:52:31,223 --> 00:52:33,926
We got it!
We got it!
610
00:52:33,960 --> 00:52:35,528
Take the rifle, take the rifle,
I got the wheel.
611
00:52:36,763 --> 00:52:37,897
Okay, nice.
612
00:52:58,651 --> 00:53:00,385
[gunshot]
613
00:53:06,559 --> 00:53:07,827
Load this for me.
614
00:53:16,636 --> 00:53:17,970
Ah!
615
00:53:22,775 --> 00:53:24,309
Ah!
616
00:53:24,342 --> 00:53:25,444
[grunts]
617
00:53:27,279 --> 00:53:28,548
Come on, let's go!
618
00:53:35,454 --> 00:53:37,255
No!
No, Greta!
619
00:53:39,659 --> 00:53:42,962
Greta, no, no, no, no,
no, no, no, no.
620
00:53:42,995 --> 00:53:44,564
We need the medicine!
621
00:53:44,597 --> 00:53:46,231
-We need the medicine!
-Now, go!
622
00:54:03,616 --> 00:54:05,017
[engines approaching]
623
00:54:18,631 --> 00:54:19,665
Get up.
624
00:54:23,002 --> 00:54:23,936
Move.
625
00:54:38,117 --> 00:54:41,053
Well, well, well.
What do we have here?
626
00:54:43,890 --> 00:54:47,425
I got some questions
for you two.
627
00:54:47,459 --> 00:54:49,595
Where did you get the vehicle?
628
00:54:49,629 --> 00:54:51,764
What's it to you?
629
00:54:51,798 --> 00:54:53,331
Won in a contest.
630
00:54:53,365 --> 00:54:55,367
Won it in a contest?
631
00:54:55,400 --> 00:54:57,570
What kind of contest
would that be?
632
00:54:57,603 --> 00:54:59,504
Shooting contest.
633
00:54:59,539 --> 00:55:02,742
And I guess this is where
we give you a firearm
634
00:55:02,775 --> 00:55:05,545
and you show us
just what you can do.
635
00:55:05,578 --> 00:55:09,015
If you want proof.
636
00:55:09,048 --> 00:55:10,983
And you, what do you do?
637
00:55:11,017 --> 00:55:12,618
Nothing that interests you.
638
00:55:14,153 --> 00:55:16,689
I'm talking to her,
not to you.
639
00:55:18,390 --> 00:55:19,859
Give me a knife
and I'll show you.
640
00:55:20,927 --> 00:55:23,563
[chuckles]
641
00:55:23,596 --> 00:55:24,997
Wow.
642
00:55:25,031 --> 00:55:28,400
Ah, you two are
gutsy, aren't you?
643
00:55:29,535 --> 00:55:31,737
But you're also very stupid.
644
00:55:34,674 --> 00:55:36,542
So where are you from?
645
00:55:38,978 --> 00:55:40,813
You know, if somebody asked
me where I was from,
646
00:55:40,847 --> 00:55:43,015
I'd tell them
I'm from everywhere.
647
00:55:43,049 --> 00:55:45,551
Been here, been there,
nowhere.
648
00:55:47,553 --> 00:55:50,656
You know, you get people
around you,
649
00:55:50,690 --> 00:55:52,091
you treat them right.
650
00:55:52,124 --> 00:55:53,926
You do everything for them.
651
00:55:53,960 --> 00:55:56,863
Anything they want, you do.
652
00:55:56,896 --> 00:55:58,764
And then they betray you.
653
00:56:01,534 --> 00:56:05,503
They betray you...
654
00:56:05,538 --> 00:56:06,639
after
everything you've done.
655
00:56:10,442 --> 00:56:12,812
Well, you've probably wondering
656
00:56:12,845 --> 00:56:17,984
why I'm chatting
on like that.
657
00:56:18,017 --> 00:56:20,485
You kind of are rambling.
658
00:56:21,854 --> 00:56:22,989
Yeah.
659
00:56:25,925 --> 00:56:28,060
Well, what are you doing here?
660
00:56:31,564 --> 00:56:34,499
If we tell you,
will you let us go?
661
00:56:39,872 --> 00:56:41,641
Yeah, if you tell the truth.
662
00:56:41,674 --> 00:56:42,909
How will you know?
663
00:56:44,677 --> 00:56:48,681
Why are you two driving
across my land?
664
00:56:48,714 --> 00:56:52,184
-Medical supplies.
-Medical supplies.
665
00:56:52,218 --> 00:56:55,721
And I guess you got
them from Doc.
666
00:56:55,755 --> 00:56:57,189
And in your car.
667
00:56:57,223 --> 00:57:00,593
-How do you know the Doc?
-Naomi!
668
00:57:00,626 --> 00:57:02,662
Oh, we've known each
other for a long time.
669
00:57:02,695 --> 00:57:04,462
We're old friends.
670
00:57:04,496 --> 00:57:07,700
Something like, I don't know,
maybe 20 years or so.
671
00:57:07,733 --> 00:57:12,470
So, exactly what supplies
do you need?
672
00:57:12,504 --> 00:57:13,973
Heavy duty antibiotics.
673
00:57:14,006 --> 00:57:15,708
Ah.
674
00:57:21,647 --> 00:57:22,915
What's this?
675
00:57:22,949 --> 00:57:24,917
This... It's nothing.
676
00:57:29,789 --> 00:57:31,223
Cut them loose.
677
00:57:36,896 --> 00:57:38,798
Get the pickup and the medkit.
678
00:57:40,599 --> 00:57:41,801
My car?
679
00:57:41,834 --> 00:57:45,071
I said, get the pickup
and the medkit.
680
00:57:45,104 --> 00:57:47,139
I only say it once.
Move!
681
00:57:48,874 --> 00:57:49,909
You're going to help us.
682
00:57:51,310 --> 00:57:55,214
Not everybody is a bad guy,
as they say.
683
00:57:55,247 --> 00:57:56,716
And you are doing something
684
00:57:56,749 --> 00:58:00,953
that's quite humanitarian,
I guess.
685
00:58:00,987 --> 00:58:02,755
Yes.
686
00:58:02,788 --> 00:58:05,124
So, I'm going to help you.
687
00:58:13,899 --> 00:58:17,069
We don't have any antibiotics.
688
00:58:17,103 --> 00:58:20,906
However, you may be
able to find something in here
689
00:58:20,940 --> 00:58:21,974
that you can use.
690
00:58:34,920 --> 00:58:35,888
Thanks.
691
00:58:37,089 --> 00:58:38,791
I'm Greta.
692
00:58:41,660 --> 00:58:43,562
Naomi.
693
00:58:43,596 --> 00:58:44,997
We're sisters.
694
00:58:47,133 --> 00:58:49,935
I'm Shane.
Shane McIntosh.
695
00:58:53,039 --> 00:58:57,176
I think that maybe you
guys should move out.
696
00:58:58,244 --> 00:59:00,679
Thanks.
697
00:59:00,713 --> 00:59:01,947
Good luck.
698
00:59:07,253 --> 00:59:09,855
It's a shame they had to
barbecue your screaming Mimi.
699
00:59:12,258 --> 00:59:13,859
[laughs]
700
00:59:19,899 --> 00:59:21,333
I want you to follow them.
701
00:59:23,002 --> 00:59:26,305
Find out exactly where they go.
702
00:59:26,338 --> 00:59:29,742
Do not lose them.
703
00:59:30,943 --> 00:59:31,877
Yes, boss.
704
00:59:48,727 --> 00:59:51,263
We trained them well, Egon.
705
00:59:51,297 --> 00:59:53,165
Just hang on a
little bit longer.
706
00:59:55,267 --> 00:59:56,268
They'll be back.
707
01:00:00,172 --> 01:00:01,273
They'll be back.
708
01:00:05,010 --> 01:00:06,212
[engine rumbling]
709
01:00:21,794 --> 01:00:23,262
Why are we stopping?
710
01:00:23,295 --> 01:00:24,396
I need to think.
711
01:00:25,731 --> 01:00:28,834
Let's go home.
712
01:00:28,868 --> 01:00:30,836
The medicine that they gave us.
713
01:00:30,870 --> 01:00:32,204
Let's see what's in it.
714
01:00:32,238 --> 01:00:33,806
It doesn't matter.
Let's go home.
715
01:00:33,839 --> 01:00:35,441
He said there
wasn't antibiotics in it.
716
01:00:35,474 --> 01:00:37,343
There might be
something that can help us.
717
01:00:40,312 --> 01:00:41,947
-There has to be something.
-It doesn't matter.
718
01:00:41,981 --> 01:00:43,215
What do you mean it
doesn't matter?
719
01:00:43,249 --> 01:00:45,117
We lost the medicine.
720
01:00:47,086 --> 01:00:48,721
I knew we should have
checked before we left.
721
01:00:48,754 --> 01:00:50,022
And pissed Shane off?
722
01:00:58,130 --> 01:00:59,165
We don't have a radio.
723
01:01:01,133 --> 01:01:02,434
We can't call for more.
724
01:01:04,737 --> 01:01:05,771
We've lost everything.
725
01:01:07,907 --> 01:01:11,310
Let's go home.
We shouldn't be here after dark.
726
01:01:11,343 --> 01:01:14,079
How can we go home when we
didn't get what we came for?
727
01:01:14,113 --> 01:01:15,214
Hmm.
728
01:01:17,850 --> 01:01:19,084
What's wrong with you?
729
01:01:20,486 --> 01:01:21,854
Why can't you see?
730
01:01:44,843 --> 01:01:47,213
We have to find some way
to help Mom and Egon.
731
01:01:48,981 --> 01:01:49,915
Why don't you get that?
732
01:01:52,051 --> 01:01:54,019
What are we supposed to
take home? Band-Aids?
733
01:01:54,053 --> 01:01:56,222
We lost the medicine.
We lost everything.
734
01:01:58,257 --> 01:01:59,491
No, we didn't.
735
01:02:02,194 --> 01:02:06,165
When you went into that car
to get the bourbon,
736
01:02:06,198 --> 01:02:08,968
I went into the case.
737
01:02:09,001 --> 01:02:12,838
I thought if something happened
and we got separated...
738
01:02:12,871 --> 01:02:16,008
it would be a good idea
to have some on me.
739
01:02:16,041 --> 01:02:17,109
Just in case.
740
01:02:18,944 --> 01:02:20,547
I didn't think you
would go along with it,
741
01:02:20,580 --> 01:02:22,982
so I didn't say anything.
742
01:02:35,828 --> 01:02:37,029
I don't know what to say, but...
743
01:02:39,532 --> 01:02:41,066
I'm glad you did that.
744
01:02:41,100 --> 01:02:42,167
You're welcome.
745
01:02:45,204 --> 01:02:46,372
Now let's go home.
746
01:02:53,212 --> 01:02:54,380
Be careful.
747
01:03:04,990 --> 01:03:06,925
[engine starts]
748
01:03:37,289 --> 01:03:38,257
-Mom!
-Mom!
749
01:03:48,233 --> 01:03:49,968
She's still breathing.
750
01:03:50,002 --> 01:03:51,370
-Mom!
-Mom?
751
01:03:51,403 --> 01:03:52,438
Mom...
752
01:03:52,471 --> 01:03:54,473
Mom, can you hear me?
753
01:03:54,506 --> 01:03:55,742
We got that medicine
you asked for.
754
01:03:59,111 --> 01:04:01,614
I'm sorry there was not more,
but Naomi managed to save it.
755
01:04:01,648 --> 01:04:04,116
Oh, you girls.
756
01:04:04,149 --> 01:04:06,452
We're worried about you.
Shouldn't have left.
757
01:04:12,324 --> 01:04:14,527
Egon, Egon,
give it to him.
758
01:04:14,561 --> 01:04:15,994
-Take the medicine.
-Egon, give it to him.
759
01:04:20,499 --> 01:04:21,568
Sit up if you can.
760
01:04:31,210 --> 01:04:32,579
Give it to him.
761
01:04:37,349 --> 01:04:39,118
[mutters]
762
01:04:41,320 --> 01:04:43,055
Careful.
763
01:04:43,088 --> 01:04:44,957
[panting]
764
01:04:51,363 --> 01:04:52,665
Hey.
765
01:04:52,699 --> 01:04:54,233
Careful.
766
01:04:58,504 --> 01:04:59,938
Careful.
767
01:05:15,320 --> 01:05:16,589
How are you feeling?
768
01:05:17,657 --> 01:05:19,258
Better.
769
01:05:19,291 --> 01:05:21,661
Now that you two are home.
770
01:05:21,694 --> 01:05:25,998
The medicine is working,
but it takes a while.
771
01:05:26,031 --> 01:05:27,332
You need to rest, Mom.
772
01:05:30,002 --> 01:05:32,504
So, tell me about the truck.
773
01:05:37,176 --> 01:05:40,212
We made an agreement with
the man who attacked us.
774
01:05:40,245 --> 01:05:42,347
He said his name was Shane.
775
01:05:43,750 --> 01:05:46,018
Shane McIntosh.
776
01:05:46,051 --> 01:05:47,654
What did you tell him?
777
01:05:47,687 --> 01:05:51,323
Nothing. Just that
we're sisters and our names.
778
01:05:51,356 --> 01:05:55,160
He saw this.
779
01:05:55,194 --> 01:05:56,663
That's why he helped us,
because of you.
780
01:05:59,164 --> 01:06:01,701
Who is he?
781
01:06:01,734 --> 01:06:03,335
He's the man
who killed your father.
782
01:06:05,504 --> 01:06:06,438
This necklace...
783
01:06:07,740 --> 01:06:08,675
Did Shane give it to you?
784
01:06:11,511 --> 01:06:14,146
No.
785
01:06:14,179 --> 01:06:15,515
Your father did.
786
01:06:17,149 --> 01:06:19,051
But Shane knows it.
787
01:06:19,084 --> 01:06:22,154
And now we are all in danger.
We need to go.
788
01:06:22,187 --> 01:06:25,758
-Oh...
-No.
789
01:06:25,792 --> 01:06:28,360
We need to get our stuff
together and get out of here.
790
01:06:28,393 --> 01:06:30,262
We need to be gone by nightfall.
791
01:06:39,338 --> 01:06:40,640
Greta, what happened?
792
01:06:42,274 --> 01:06:44,109
Stop.
793
01:06:44,142 --> 01:06:45,477
Wait.
794
01:06:45,512 --> 01:06:47,446
I feel so stupid.
795
01:06:47,479 --> 01:06:49,014
Why?
796
01:06:52,384 --> 01:06:55,287
I knew we shouldn't
have trusted him.
797
01:06:55,320 --> 01:06:56,789
He's probably tracking
us or something.
798
01:07:00,392 --> 01:07:01,528
It's all my fault.
799
01:07:02,862 --> 01:07:04,162
We had no choice.
800
01:07:05,230 --> 01:07:06,666
We got caught.
801
01:07:06,699 --> 01:07:09,702
It was either this
and we get killed,
802
01:07:09,736 --> 01:07:11,671
or Sarah and Egon don't
get their medicine.
803
01:07:13,873 --> 01:07:17,142
So we can prepare
and we can fight,
804
01:07:17,175 --> 01:07:19,111
but we can't feel
sorry for ourselves.
805
01:07:19,144 --> 01:07:20,379
We don't have time for that.
806
01:07:23,816 --> 01:07:25,183
Okay.
807
01:07:26,251 --> 01:07:27,185
Yeah.
808
01:07:34,761 --> 01:07:35,828
Okay.
809
01:07:40,633 --> 01:07:42,067
[sniffling]
810
01:07:49,141 --> 01:07:50,643
When did you get so smart?
811
01:07:52,812 --> 01:07:54,079
I learned from the best.
812
01:07:59,552 --> 01:08:02,254
Listen, I just need a minute.
813
01:08:04,256 --> 01:08:05,257
You go back inside.
814
01:08:06,391 --> 01:08:07,727
I won't be long.
815
01:08:29,481 --> 01:08:30,917
How's your sister?
816
01:08:30,950 --> 01:08:32,351
She'll be okay.
817
01:08:32,384 --> 01:08:34,152
Let's take a look
at those wounds.
818
01:08:37,456 --> 01:08:39,157
Ah!
819
01:08:45,765 --> 01:08:46,833
[chuckles]
820
01:08:50,469 --> 01:08:52,170
Not a word or a muscle.
821
01:08:54,473 --> 01:08:56,609
You're coming with me.
822
01:09:07,987 --> 01:09:09,187
Egon?
823
01:09:16,461 --> 01:09:17,429
Egon?
824
01:09:18,631 --> 01:09:19,565
Egon?
825
01:10:16,421 --> 01:10:17,355
[grunts]
826
01:10:43,348 --> 01:10:44,951
You know where my mom
and sister are?
827
01:10:46,819 --> 01:10:49,287
What's left for them,
at least, yeah.
828
01:10:50,656 --> 01:10:52,024
Take me to them.
829
01:10:53,559 --> 01:10:55,661
-Now.
-Easy, easy.
830
01:10:55,695 --> 01:10:57,797
Ah, driver's side.
831
01:10:57,830 --> 01:10:58,931
Get behind the wheel.
832
01:11:07,707 --> 01:11:09,341
Throw the knife
out of the window.
833
01:11:13,045 --> 01:11:14,479
Cuff yourself.
834
01:11:15,815 --> 01:11:16,949
Really?
835
01:11:16,983 --> 01:11:18,483
I said, cuff yourself.
836
01:11:19,786 --> 01:11:21,554
Take this off.
837
01:11:40,907 --> 01:11:42,041
Drive.
838
01:11:55,087 --> 01:11:57,957
[chuckles]
839
01:11:57,990 --> 01:12:02,528
I never thought this would
happen, but here we are.
840
01:12:04,664 --> 01:12:08,034
I bet you wish that
you had had me killed
841
01:12:08,067 --> 01:12:09,602
when you had the chance.
842
01:12:10,870 --> 01:12:14,640
If you had just
followed your dream,
843
01:12:14,674 --> 01:12:19,045
you wouldn't be sitting
there today, and I'd be dead.
844
01:12:21,881 --> 01:12:25,818
You have to follow all
the rules, don't you?
845
01:12:27,186 --> 01:12:29,622
Which begs one question...
846
01:12:29,655 --> 01:12:34,894
What type of sentence can
I give you to make up for that?
847
01:12:34,927 --> 01:12:36,562
Shane, please.
848
01:12:36,596 --> 01:12:37,530
-You have--
-Ah, ah.
849
01:12:39,565 --> 01:12:42,168
Please.
850
01:12:42,201 --> 01:12:43,135
Don't speak.
851
01:12:45,838 --> 01:12:48,074
I know what I'm going to do.
852
01:12:48,107 --> 01:12:50,676
I just wanted to make
it a little easier
853
01:12:50,710 --> 01:12:52,578
on the both of you.
854
01:12:52,612 --> 01:12:53,980
I just couldn't bear
to think of
855
01:12:54,013 --> 01:12:56,916
what would happen if
I just turned you loose.
856
01:12:56,949 --> 01:12:58,718
Go ahead.
857
01:12:58,751 --> 01:13:00,553
Turn me loose.
858
01:13:00,586 --> 01:13:03,055
You'll see what'll
happen to you.
859
01:13:03,089 --> 01:13:07,727
Oh, there she is.
There she is.
860
01:13:07,760 --> 01:13:11,030
That's the girl I used to know.
861
01:13:11,063 --> 01:13:13,431
Oh, you've still
got it, Sarah.
862
01:13:13,465 --> 01:13:16,434
But you know what?
863
01:13:16,468 --> 01:13:22,141
This world that you're trying
so hard to save has died.
864
01:13:24,577 --> 01:13:30,516
And people like
you have all died.
865
01:13:30,549 --> 01:13:32,785
You're nothing but shadows.
866
01:13:32,818 --> 01:13:35,988
This world is meant now
for people like me.
867
01:13:36,022 --> 01:13:39,992
You've only lasted this long
because you've been hiding out.
868
01:13:40,026 --> 01:13:41,994
But guess what?
869
01:13:42,028 --> 01:13:44,864
That is finished now.
870
01:13:44,897 --> 01:13:47,199
You're wrong.
871
01:13:47,233 --> 01:13:51,469
You can do whatever you want
to me, but you are wrong.
872
01:13:51,503 --> 01:13:54,006
Well...
873
01:13:54,040 --> 01:13:57,610
People like us, we're going
to save the world.
874
01:13:59,812 --> 01:14:03,716
People like you,
you're dead already.
875
01:14:06,719 --> 01:14:08,688
If you're going to kill me,
go ahead and do it,
876
01:14:08,721 --> 01:14:11,891
but Shane...
Please.
877
01:14:11,924 --> 01:14:13,859
Please let my daughter go.
878
01:14:15,828 --> 01:14:19,799
I'm going to kill you.
Oh, yes, I am going to kill you.
879
01:14:19,832 --> 01:14:22,234
There's only one
thing to decide.
880
01:14:24,003 --> 01:14:28,107
Which one of you two...
881
01:14:28,140 --> 01:14:31,544
[chuckles]
882
01:14:31,577 --> 01:14:34,080
...goes first?
883
01:14:34,113 --> 01:14:35,548
[engine approaching]
884
01:14:52,999 --> 01:14:54,166
Out!
885
01:15:01,007 --> 01:15:02,241
Easy, easy.
886
01:15:08,247 --> 01:15:12,318
Well, well, well,
look what we got here.
887
01:15:12,351 --> 01:15:14,754
The whole family.
888
01:15:14,787 --> 01:15:16,122
Yes, we do.
889
01:15:16,155 --> 01:15:18,924
So what do you want to do?
890
01:15:18,958 --> 01:15:20,793
Some kind of trade
or something?
891
01:15:20,826 --> 01:15:22,261
Something like that.
892
01:15:22,294 --> 01:15:24,830
Greta, what are you doing?
Get out of here.
893
01:15:24,864 --> 01:15:29,602
Which one do you want?
Stepmother or your sister?
894
01:15:29,635 --> 01:15:32,304
Let them both go or die.
895
01:15:32,338 --> 01:15:35,741
I guess we all have to die...
896
01:15:35,775 --> 01:15:36,776
Sometime!
897
01:15:36,809 --> 01:15:38,110
[groans]
898
01:15:38,144 --> 01:15:39,612
[grunting, gunshots]
899
01:15:55,795 --> 01:15:57,563
Greta, what
were you thinking?
900
01:15:59,098 --> 01:16:00,733
Let's get out of here.
901
01:16:09,341 --> 01:16:11,177
[engine starts]
902
01:16:12,745 --> 01:16:14,580
Look out!
903
01:16:15,748 --> 01:16:16,982
Look out!
904
01:16:22,354 --> 01:16:24,256
[chuckles]
905
01:16:24,290 --> 01:16:25,324
[gunshot]
906
01:16:26,859 --> 01:16:27,960
Come on!
907
01:16:27,993 --> 01:16:30,096
Reload.
Underneath the seat.
908
01:16:31,163 --> 01:16:32,631
Hurry!
909
01:16:32,665 --> 01:16:34,033
[laughing]
910
01:16:41,107 --> 01:16:42,842
[gunshot]
911
01:17:01,093 --> 01:17:03,062
[grunts]
912
01:17:03,095 --> 01:17:04,697
[engine starts]
913
01:17:15,007 --> 01:17:17,977
Oh, you little bitch.
914
01:17:51,076 --> 01:17:53,445
[laughs]
915
01:17:56,916 --> 01:17:58,050
[engine knocking]
916
01:18:05,024 --> 01:18:06,392
[engine sputters]
917
01:18:06,425 --> 01:18:07,793
What the?
918
01:18:12,532 --> 01:18:14,400
You said everybody has to die.
919
01:18:26,812 --> 01:18:28,080
God damn!
920
01:18:31,150 --> 01:18:32,084
Bitch!
921
01:18:35,120 --> 01:18:37,856
No!
922
01:18:48,200 --> 01:18:49,768
Nice shot.
923
01:19:19,965 --> 01:19:21,800
What if Shane's men come back?
924
01:19:24,903 --> 01:19:27,139
This is our home.
925
01:19:27,172 --> 01:19:30,476
If they come, we defend it.
926
01:19:37,049 --> 01:19:38,984
I need to be able
to shoot like Greta.
927
01:19:40,352 --> 01:19:42,187
Will you teach me?
928
01:19:42,221 --> 01:19:43,922
Greta can teach you.
929
01:19:46,091 --> 01:19:47,560
Will you?
930
01:19:47,594 --> 01:19:50,262
Yeah.
931
01:19:50,296 --> 01:19:53,165
But you have to listen to me
and do everything I say.
932
01:19:56,001 --> 01:19:57,002
I will.
56132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.