All language subtitles for Road20Wars20Max20Fury202024[_20454]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:10,817 30 years from now, 2 00:00:10,850 --> 00:00:14,419 after ecological disasters caused the food chain 3 00:00:14,453 --> 00:00:17,122 to collapse and subsequent global warfare 4 00:00:17,155 --> 00:00:19,124 over vanishing resources, 5 00:00:19,157 --> 00:00:21,126 the human population dwindles 6 00:00:21,159 --> 00:00:24,764 to a fraction of its 21st century peak. 7 00:00:24,797 --> 00:00:27,299 With the rules of society fracturing, 8 00:00:27,332 --> 00:00:30,269 the few survivors band together in small groups 9 00:00:30,302 --> 00:00:33,205 to forge a future in the Wasteland. 10 00:00:35,374 --> 00:00:39,077 This is the story of one group's survival. 11 00:01:14,581 --> 00:01:17,517 Shane McIntosh, you have been found guilty 12 00:01:17,550 --> 00:01:19,384 of crimes against humanity: 13 00:01:19,418 --> 00:01:24,122 sedition, torture and collective punishment against the innocent. 14 00:01:24,156 --> 00:01:27,760 Your sentence is removal as your title as head of militia, 15 00:01:27,794 --> 00:01:31,764 loss of all positions and claim to lands within the clan. 16 00:01:31,798 --> 00:01:36,335 And finally, formal banishment from the territory. 17 00:01:36,368 --> 00:01:37,804 From this day forward, 18 00:01:37,837 --> 00:01:41,574 if you step foot in our territory or on our land, 19 00:01:41,608 --> 00:01:43,342 punishment is death. 20 00:01:47,179 --> 00:01:48,781 The tribunal has spoken. 21 00:01:48,815 --> 00:01:51,517 Do you have any final words for the record? 22 00:01:55,287 --> 00:01:56,923 Nothing. 23 00:01:56,956 --> 00:01:59,892 Not even for the slaughter of the Liberty townsfolk? 24 00:02:05,965 --> 00:02:08,467 You needed water. 25 00:02:08,500 --> 00:02:12,437 You asked me to get it and I got it. 26 00:02:12,471 --> 00:02:18,276 Everything I did was to help us, 27 00:02:18,310 --> 00:02:21,714 to help the tribe, the clan. 28 00:02:21,748 --> 00:02:23,750 Because I got you that water, 29 00:02:23,783 --> 00:02:26,953 you'll survive through another summer. 30 00:02:26,986 --> 00:02:30,355 And that is the truth. 31 00:02:30,389 --> 00:02:31,591 The price was too high. 32 00:02:31,624 --> 00:02:34,259 For what, Doc? For survival? 33 00:02:34,292 --> 00:02:35,895 We're a people of laws. 34 00:02:35,928 --> 00:02:39,932 And when it doesn't work, you asked me to fix it for you. 35 00:02:39,966 --> 00:02:41,734 And I did. 36 00:02:41,768 --> 00:02:43,536 You owe me. 37 00:02:43,569 --> 00:02:46,906 Which is why you're not being hung. 38 00:02:46,939 --> 00:02:48,975 So... 39 00:02:49,008 --> 00:02:50,743 you're going to leave me out here... 40 00:02:52,945 --> 00:02:54,614 to die. 41 00:02:54,647 --> 00:02:57,349 You should die for what you did. 42 00:02:57,382 --> 00:02:59,351 If it were up to me, 43 00:02:59,384 --> 00:03:02,487 I'd do to you what you did to those people. 44 00:03:02,522 --> 00:03:03,823 I'll remember that. 45 00:03:03,856 --> 00:03:06,191 That's enough. Our work is done. 46 00:03:08,293 --> 00:03:10,262 Nomads. 47 00:03:10,295 --> 00:03:11,798 [engines rumbling] 48 00:03:14,901 --> 00:03:16,201 Come on. 49 00:03:17,369 --> 00:03:18,571 That trash will finish him off. 50 00:03:23,910 --> 00:03:26,746 I hope you get everything you deserve. 51 00:03:28,413 --> 00:03:29,949 And so will you. 52 00:03:37,023 --> 00:03:40,258 James. 53 00:03:40,292 --> 00:03:42,962 I sincerely hope that your two beautiful girls 54 00:03:42,995 --> 00:03:44,931 survive the summer 55 00:03:44,964 --> 00:03:49,468 and that they don't end up the way your lovely wife did. 56 00:03:49,501 --> 00:03:51,938 -James! -He's not worth it! 57 00:03:51,971 --> 00:03:54,540 -Come on. -Come on. 58 00:03:55,708 --> 00:03:57,409 Let's go. 59 00:04:20,499 --> 00:04:21,768 We should have hanged him. 60 00:04:21,801 --> 00:04:24,070 The nomads will get him. 61 00:04:24,103 --> 00:04:25,605 You can't trust any of them. 62 00:04:39,819 --> 00:04:41,587 How long before we get to Salvation? 63 00:04:41,621 --> 00:04:43,756 A couple of hours. 64 00:04:46,926 --> 00:04:48,628 Sarah, give it a rest. 65 00:04:48,661 --> 00:04:51,898 No, I'm not gonna rest. We didn't kill him. 66 00:04:51,931 --> 00:04:53,431 For the rest of our lives, 67 00:04:53,465 --> 00:04:55,067 we'll be looking over our shoulders. 68 00:04:55,101 --> 00:04:56,869 He steps foot in Salvation, it'll be the last thing-- 69 00:04:56,903 --> 00:04:58,805 [gunshot] 70 00:04:58,838 --> 00:05:00,773 James? James! 71 00:05:00,807 --> 00:05:02,542 James! James! 72 00:05:05,511 --> 00:05:06,913 -James! -James... 73 00:05:06,946 --> 00:05:11,017 If I don't make it, my daughters... 74 00:05:11,050 --> 00:05:12,852 Naomi and Greta... 75 00:05:12,885 --> 00:05:13,886 won't have anyone. 76 00:05:16,823 --> 00:05:17,890 Just take care of them. 77 00:05:17,924 --> 00:05:19,859 I will. 78 00:05:29,068 --> 00:05:30,770 James... 79 00:05:30,803 --> 00:05:32,805 James! James! 80 00:05:32,839 --> 00:05:34,540 James! 81 00:05:34,574 --> 00:05:36,509 Sarah... 82 00:05:37,577 --> 00:05:38,911 Sarah, he's gone. 83 00:05:42,014 --> 00:05:43,716 [chuckles] 84 00:05:51,090 --> 00:05:54,392 Oh, yes, come to papa. 85 00:06:15,915 --> 00:06:17,817 [engine starts] 86 00:06:20,820 --> 00:06:22,588 Move out! 87 00:06:22,622 --> 00:06:24,456 They're nothing without him. 88 00:07:10,836 --> 00:07:12,605 You have a problem. 89 00:07:12,638 --> 00:07:14,040 How many times do I need to tell you, you need to pay attention? 90 00:07:14,073 --> 00:07:15,708 Girls, girls. 91 00:07:17,977 --> 00:07:19,779 Greta won't give me any of her arrows. 92 00:07:19,812 --> 00:07:21,580 Because she still hasn't found the ones 93 00:07:21,614 --> 00:07:23,950 she lost while practicing. 94 00:07:23,983 --> 00:07:26,085 Is that true? 95 00:07:26,118 --> 00:07:29,922 I will pick them all up after practice tomorrow. 96 00:07:29,956 --> 00:07:31,223 You know we can't leave them out there. 97 00:07:31,257 --> 00:07:33,259 That's right. 98 00:07:33,292 --> 00:07:36,262 We don't leave footprints and we don't leave arrows. 99 00:07:36,295 --> 00:07:38,831 That's what I was trying to tell her. 100 00:07:40,566 --> 00:07:42,668 How did you know she left them out there? 101 00:07:45,705 --> 00:07:48,975 I counted them when she came back last night. 102 00:07:51,243 --> 00:07:53,478 And you guys both didn't go back out and collect them? 103 00:07:59,085 --> 00:08:01,787 All right, let's all go then. 104 00:08:01,821 --> 00:08:03,155 We need to get them before somebody else does. 105 00:08:03,189 --> 00:08:04,690 But I... 106 00:08:06,158 --> 00:08:07,994 You girls go south with your mom. 107 00:08:08,027 --> 00:08:09,595 I'll circle around to the north. 108 00:08:09,628 --> 00:08:10,629 Keep an eye out for problems. 109 00:08:10,663 --> 00:08:11,797 [girls bickering] 110 00:08:11,831 --> 00:08:12,965 Girls! 111 00:08:31,250 --> 00:08:32,184 [man shouting] 112 00:08:33,819 --> 00:08:35,554 [whistles] 113 00:08:41,761 --> 00:08:43,596 Get back to the house. 114 00:08:43,629 --> 00:08:45,564 Get the rifles and meet me at the hideaway. 115 00:08:45,598 --> 00:08:47,800 -Sarah... -Just go. 116 00:08:59,712 --> 00:09:00,913 [rustling] 117 00:09:08,988 --> 00:09:10,322 Egon, Egon, Egon! 118 00:09:10,356 --> 00:09:11,323 -Hey, hey. -Run! 119 00:09:11,357 --> 00:09:12,358 Get up. Get up. 120 00:09:12,391 --> 00:09:13,793 Run! 121 00:09:13,826 --> 00:09:17,129 Get up, I am not leaving you. Get up. 122 00:09:17,163 --> 00:09:18,964 [whimpering] 123 00:09:20,366 --> 00:09:21,667 Hang on. 124 00:09:21,700 --> 00:09:24,670 Hang on. I got you. I got you. 125 00:09:24,703 --> 00:09:26,072 All right... We're almost there. 126 00:09:36,015 --> 00:09:37,116 Let's go. 127 00:09:46,725 --> 00:09:47,893 [grunts] 128 00:09:47,927 --> 00:09:49,829 Hang on... shh. 129 00:10:00,739 --> 00:10:02,875 [grunts] 130 00:10:02,908 --> 00:10:04,009 Ah! 131 00:10:06,011 --> 00:10:06,979 Ooh! 132 00:10:12,718 --> 00:10:14,620 Come on, get up, get up! 133 00:10:41,780 --> 00:10:43,215 We shouldn't have left them. 134 00:10:46,352 --> 00:10:47,286 We stay here. 135 00:10:50,789 --> 00:10:53,259 Mom told us to stay and wait for her. 136 00:10:53,292 --> 00:10:54,894 We have to follow the rules. 137 00:11:10,276 --> 00:11:12,444 Where are they? They should be back by now. 138 00:11:14,180 --> 00:11:16,248 They told us to wait. We wait. 139 00:11:31,830 --> 00:11:33,132 [rustling] 140 00:11:33,165 --> 00:11:34,133 [animal noises] 141 00:12:13,839 --> 00:12:16,509 Keep it out of the light. 142 00:12:16,543 --> 00:12:17,876 They'll see you. 143 00:12:24,883 --> 00:12:26,352 [panting] 144 00:12:33,926 --> 00:12:35,127 Hang on, hang on. 145 00:12:36,596 --> 00:12:37,930 [grunts] 146 00:12:55,615 --> 00:12:56,915 This way. 147 00:13:00,152 --> 00:13:01,854 Wait. 148 00:13:11,397 --> 00:13:13,232 [gunfire] 149 00:13:16,869 --> 00:13:18,304 Ah! 150 00:13:26,145 --> 00:13:27,514 You shouldn't have stopped me. 151 00:13:27,547 --> 00:13:30,249 You would have missed. Then what? 152 00:13:30,282 --> 00:13:31,817 No, I wouldn't have. 153 00:13:33,085 --> 00:13:34,119 Wait. 154 00:13:37,089 --> 00:13:38,390 I'm going to go help them. 155 00:13:43,062 --> 00:13:44,063 Come back. 156 00:13:48,067 --> 00:13:50,369 Damn it. Naomi! 157 00:14:36,949 --> 00:14:37,883 Any luck? 158 00:14:41,253 --> 00:14:43,122 [sighs] No keys. 159 00:15:03,510 --> 00:15:04,476 Behind you! 160 00:15:06,746 --> 00:15:08,080 [grunts] 161 00:15:08,113 --> 00:15:09,148 Ah! 162 00:15:10,215 --> 00:15:11,684 [grunts] 163 00:15:11,718 --> 00:15:14,721 Hey! 164 00:15:14,754 --> 00:15:16,422 [grunts] 165 00:15:19,324 --> 00:15:20,492 Ah! 166 00:15:22,695 --> 00:15:23,929 Get up! 167 00:15:25,130 --> 00:15:26,165 Come on! 168 00:15:27,499 --> 00:15:28,568 [panting] 169 00:15:32,438 --> 00:15:34,006 -Girls! -Oh my God, Egon! 170 00:15:34,039 --> 00:15:35,642 Did you see any more up there? 171 00:15:35,675 --> 00:15:37,109 Oh my God. 172 00:15:37,142 --> 00:15:38,545 Hey, get Egon back to the house. Go! 173 00:15:38,578 --> 00:15:39,546 Let's go on. 174 00:15:47,453 --> 00:15:49,021 Get him on the couch. 175 00:15:58,330 --> 00:16:00,132 Go get the medical kit now. 176 00:16:01,500 --> 00:16:04,470 Hey, hey, hey. Lay back. 177 00:16:04,503 --> 00:16:05,605 All right. 178 00:16:07,674 --> 00:16:10,309 All right, okay. 179 00:16:10,342 --> 00:16:12,344 All right, we have to get him some antibiotics 180 00:16:12,377 --> 00:16:14,781 or this could get bad fast. 181 00:16:14,814 --> 00:16:18,383 Girls, you're going to have to move the truck. 182 00:16:18,417 --> 00:16:20,787 There can't be any signs. 183 00:16:20,820 --> 00:16:23,523 If anybody comes looking... 184 00:16:23,556 --> 00:16:25,725 so remove the distributor cap. 185 00:16:26,826 --> 00:16:29,328 Hey, the bodies. 186 00:16:29,361 --> 00:16:30,362 They've got to get buried. 187 00:16:33,065 --> 00:16:34,233 You can do that. 188 00:16:35,300 --> 00:16:36,368 -Okay? -Yes. 189 00:16:36,401 --> 00:16:38,337 We got it. 190 00:16:38,370 --> 00:16:40,305 I'm going to fix him up and then I'll meet you out there. 191 00:16:40,339 --> 00:16:42,007 Just go. Now. 192 00:16:45,778 --> 00:16:46,713 You're okay. 193 00:16:47,780 --> 00:16:49,314 Hang on, hang on. 194 00:16:49,348 --> 00:16:52,785 All right, all right. You're fine. 195 00:16:52,819 --> 00:16:56,154 Calm down. 196 00:17:30,255 --> 00:17:31,658 Oh! 197 00:17:33,693 --> 00:17:34,827 Give me the rifle. 198 00:17:34,861 --> 00:17:35,795 I've got it. 199 00:17:42,669 --> 00:17:44,102 [gunshot] 200 00:17:45,872 --> 00:17:47,607 [gunshot] 201 00:17:49,174 --> 00:17:50,710 One of ours? 202 00:17:53,178 --> 00:17:54,379 I'll handle it. 203 00:18:02,789 --> 00:18:04,156 You're too slow. 204 00:18:05,223 --> 00:18:06,593 I had it. 205 00:18:12,464 --> 00:18:14,199 You should have given me the rifle. 206 00:18:14,232 --> 00:18:15,467 Well, it's too late for that now. 207 00:18:24,911 --> 00:18:26,311 Girls! 208 00:18:26,345 --> 00:18:28,915 Girls! What happened? 209 00:18:28,948 --> 00:18:30,550 One got away in their truck. 210 00:18:30,583 --> 00:18:31,751 She's taking the South Trail. 211 00:18:31,784 --> 00:18:32,752 We can cut her off in the canyon. 212 00:18:32,785 --> 00:18:34,152 Give me the rifle. 213 00:18:34,186 --> 00:18:35,788 Take this. Get back to the house. 214 00:18:35,822 --> 00:18:36,789 I'll go with you. 215 00:18:36,823 --> 00:18:39,224 No. Take care of Egon. 216 00:18:39,257 --> 00:18:40,693 If they took the South Trail, 217 00:18:40,727 --> 00:18:42,461 I can cut him off before they get out of the canyon. 218 00:18:42,494 --> 00:18:43,630 You shouldn't be doing anything right now. 219 00:18:43,663 --> 00:18:45,765 Do as I say. Go! 220 00:19:13,926 --> 00:19:15,528 [engine starts] 221 00:19:23,836 --> 00:19:25,538 -Egon! -God! 222 00:19:27,507 --> 00:19:29,609 Got go get to her! 223 00:19:29,642 --> 00:19:30,777 We got to... 224 00:19:35,347 --> 00:19:37,784 We need to dress his wound. 225 00:19:37,817 --> 00:19:39,619 Get some antiseptic. 226 00:19:39,652 --> 00:19:40,853 Now! 227 00:20:20,492 --> 00:20:21,961 [gunshot] 228 00:20:28,534 --> 00:20:29,869 [panting] 229 00:20:45,952 --> 00:20:47,285 Stay with him. 230 00:21:21,554 --> 00:21:22,655 Mom? 231 00:21:27,660 --> 00:21:29,562 Hey. 232 00:21:29,595 --> 00:21:30,663 -What happened? -Let's get you back. 233 00:21:32,532 --> 00:21:33,633 [grunting] 234 00:21:33,666 --> 00:21:35,500 -Ah! -I know, I'm sorry. 235 00:21:35,535 --> 00:21:36,769 Let's get you home. 236 00:21:39,572 --> 00:21:40,840 [grunts] 237 00:21:49,081 --> 00:21:50,750 [grunts] 238 00:22:19,779 --> 00:22:21,446 You've got to be kidding me. 239 00:22:26,719 --> 00:22:28,054 You idiot! 240 00:22:29,689 --> 00:22:30,623 Where are the other ones? 241 00:22:32,925 --> 00:22:34,492 Where are the other ones? 242 00:22:36,829 --> 00:22:37,830 Damn it! 243 00:22:41,734 --> 00:22:42,802 Damn it! 244 00:22:59,218 --> 00:23:00,586 [grunts] 245 00:23:12,231 --> 00:23:13,733 Sarah? 246 00:23:15,835 --> 00:23:17,103 Sorry. 247 00:23:19,572 --> 00:23:20,640 She's lost a lot of blood. 248 00:23:22,608 --> 00:23:24,076 Does he feel warm? Like he has a fever? 249 00:23:25,912 --> 00:23:27,914 He's pretty warm. 250 00:23:38,891 --> 00:23:39,926 Let's get this cleaned up. 251 00:24:06,719 --> 00:24:08,154 Any change? 252 00:24:09,689 --> 00:24:11,824 Sarah and Egon are still knocked out. 253 00:24:16,595 --> 00:24:18,564 I don't think they're getting any better. 254 00:24:24,103 --> 00:24:25,538 We need to figure something out. 255 00:24:27,773 --> 00:24:29,642 Sarah said Egon needs antibiotics, 256 00:24:29,675 --> 00:24:31,243 but we don't have antibiotics. 257 00:24:37,283 --> 00:24:39,151 Maybe there's something out there we can use, 258 00:24:39,185 --> 00:24:41,620 a plant, a mushroom... 259 00:24:41,654 --> 00:24:43,990 something, a bark, a weed. 260 00:24:44,023 --> 00:24:45,825 Sarah taught you that stuff. 261 00:24:45,858 --> 00:24:48,561 She taught you, too. You just weren't listening. 262 00:24:59,171 --> 00:25:00,239 There's desert milkweed... 263 00:25:02,908 --> 00:25:04,076 and maybe some yarrow. 264 00:25:07,847 --> 00:25:11,951 A combination of those might be enough to help, 265 00:25:11,984 --> 00:25:14,153 at least buy us time until we figure out 266 00:25:14,186 --> 00:25:18,124 where the real medication is. 267 00:25:18,157 --> 00:25:19,759 Do you remember what either of those look like? 268 00:25:26,599 --> 00:25:28,801 Okay. 269 00:25:28,834 --> 00:25:31,904 You get some water boiling. I'll see what I can find. 270 00:26:09,909 --> 00:26:10,976 I found the truck. 271 00:26:13,345 --> 00:26:15,381 Hondo's dead. 272 00:26:15,414 --> 00:26:17,316 I don't know where the rest of them went. 273 00:26:18,651 --> 00:26:20,052 Where was? 274 00:26:20,086 --> 00:26:23,789 Up a no name canyon half day ride from here. 275 00:26:23,823 --> 00:26:25,858 What in the hell were they doing up there? 276 00:26:26,926 --> 00:26:28,761 I don't know. 277 00:26:28,794 --> 00:26:30,930 They said there could be some homesteaders up that way, 278 00:26:30,963 --> 00:26:33,933 but I've never seen them. 279 00:26:33,966 --> 00:26:36,368 Look, I want you to get all of our lookouts 280 00:26:36,402 --> 00:26:40,139 and you tell them that they keep their eyes open. 281 00:26:40,172 --> 00:26:41,774 And I don't care what it is. 282 00:26:41,807 --> 00:26:44,110 If it's a bloody bird flying across this land, 283 00:26:44,143 --> 00:26:46,412 I want to know about it. 284 00:26:46,445 --> 00:26:49,849 And if any of them turn up alive or dead, 285 00:26:49,882 --> 00:26:51,650 then you bring them to me 286 00:26:51,684 --> 00:26:53,686 because I'll kill the fuckers myself. 287 00:26:55,421 --> 00:26:59,225 You tell my whole team here that nobody, 288 00:26:59,258 --> 00:27:03,796 nobody goes marauding unless I say so. 289 00:27:03,829 --> 00:27:05,164 You got that? 290 00:27:05,197 --> 00:27:06,332 Yes, sir. 291 00:27:12,071 --> 00:27:13,639 Trucks yours. 292 00:27:15,975 --> 00:27:17,209 Thank you, boss. 293 00:27:36,095 --> 00:27:37,796 I'll take over from here. 294 00:27:37,830 --> 00:27:39,064 You get started on Sarah. 295 00:28:04,290 --> 00:28:07,226 [whispers] Cipro. 296 00:28:07,259 --> 00:28:08,427 Sarah? 297 00:28:08,460 --> 00:28:11,130 [whispers] Doc... 298 00:28:11,163 --> 00:28:12,131 Sarah? 299 00:28:12,164 --> 00:28:13,165 What did she say? 300 00:28:13,199 --> 00:28:14,767 I don't know. 301 00:28:14,800 --> 00:28:16,302 I didn't understand what she was saying. 302 00:28:16,335 --> 00:28:18,137 -Maybe they were antibiotics? -Which ones? 303 00:28:18,170 --> 00:28:19,905 I don't know. 304 00:28:19,939 --> 00:28:22,007 I think they started with an S. 305 00:28:22,041 --> 00:28:23,876 God damn it! You are so worthless! 306 00:28:23,909 --> 00:28:25,277 How many times do we have to tell you 307 00:28:25,311 --> 00:28:26,478 that you need to pay attention? 308 00:28:26,513 --> 00:28:28,347 I don't... I wasn't expecting... 309 00:28:28,380 --> 00:28:30,983 That's exactly why you have to be prepared for anything! 310 00:28:31,016 --> 00:28:32,818 I am doing everything and 311 00:28:32,851 --> 00:28:35,421 you get to walk around just sliding by 312 00:28:35,454 --> 00:28:36,822 knowing the bare minimum. 313 00:28:36,855 --> 00:28:39,091 And you are so lucky to be alive. 314 00:28:39,124 --> 00:28:41,093 I don't understand how you go through every day 315 00:28:41,126 --> 00:28:42,161 and you're just... 316 00:28:42,194 --> 00:28:43,929 [muttering] Doc, Doc... 317 00:28:46,265 --> 00:28:48,334 -Sarah? -Doc. 318 00:28:48,367 --> 00:28:49,935 Radio... 319 00:28:49,969 --> 00:28:51,337 Salvation. 320 00:28:53,439 --> 00:28:55,441 -Radio... -Sarah? 321 00:29:01,046 --> 00:29:05,017 [static] 322 00:29:05,050 --> 00:29:07,453 Hello? Salvation? 323 00:29:08,521 --> 00:29:09,755 Come in. 324 00:29:14,159 --> 00:29:15,861 [static] 325 00:29:15,894 --> 00:29:17,997 Radio check. Salvation. 326 00:29:18,030 --> 00:29:21,133 Doc? Are you there? Come in. 327 00:29:48,360 --> 00:29:49,962 This is T-Bird. Come in. 328 00:29:49,995 --> 00:29:51,130 [radio static] 329 00:29:53,065 --> 00:29:55,067 Hello? Anybody? 330 00:29:55,100 --> 00:29:56,302 Salvation? Doc? 331 00:29:58,170 --> 00:30:00,540 Doc? Anybody? 332 00:30:03,409 --> 00:30:04,943 This is T-Bird. Come in. 333 00:30:13,419 --> 00:30:14,987 Sarah? 334 00:30:15,020 --> 00:30:17,022 Sarah, is that you? 335 00:30:17,056 --> 00:30:19,158 This is Doc Nelson. Over. 336 00:30:19,191 --> 00:30:21,561 No, but this is Naomi. 337 00:30:21,594 --> 00:30:25,297 Oh my God, Naomi. 338 00:30:25,331 --> 00:30:28,000 You sound just like your mother. 339 00:30:28,033 --> 00:30:31,303 It's been so long. Is everyone okay? 340 00:30:31,337 --> 00:30:32,905 Sarah and Egon are badly hurt 341 00:30:32,938 --> 00:30:34,907 and they need strong antibiotics. 342 00:30:34,940 --> 00:30:36,576 Do you have something that could help? 343 00:30:36,609 --> 00:30:39,044 Something? Anything? 344 00:30:39,078 --> 00:30:40,412 Can you use Cipro? 345 00:30:43,082 --> 00:30:46,051 Cipro. Cipro! Yes! Cipro will be perfect. 346 00:30:46,085 --> 00:30:49,488 Great. Can you do a pickup? 347 00:30:49,522 --> 00:30:51,123 A pickup? 348 00:30:51,156 --> 00:30:52,991 We can't come to you. 349 00:30:54,561 --> 00:30:56,995 Can you do a pickup? 350 00:30:57,029 --> 00:30:58,531 I guess. Okay. 351 00:30:59,998 --> 00:31:02,368 Look, what's your location? 352 00:31:02,401 --> 00:31:05,337 We're by the Roseberry Forest near Barton Canyon. 353 00:31:05,371 --> 00:31:07,039 We can give you coordinates. 354 00:31:07,072 --> 00:31:09,308 You can make the transfer part way. 355 00:31:09,341 --> 00:31:11,009 It's half the distance. 356 00:31:11,043 --> 00:31:12,679 Get a pencil and write this down. 357 00:31:12,712 --> 00:31:15,047 Yeah! Yeah, one sec. 358 00:31:21,086 --> 00:31:23,288 Okay. 359 00:31:23,322 --> 00:31:27,493 The coordinates are 35 degrees north. 360 00:31:27,527 --> 00:31:31,397 117.9 degrees west. 361 00:31:31,430 --> 00:31:37,136 I repeat, 35 degrees north. 362 00:31:37,169 --> 00:31:41,440 117.9 degrees west. 363 00:31:41,473 --> 00:31:43,576 You got that? Over. 364 00:31:43,610 --> 00:31:44,577 Yeah. 365 00:31:46,412 --> 00:31:52,151 The transfer will be unmanned via the coordinates. 366 00:31:52,184 --> 00:31:55,220 You will find the box 367 00:31:55,254 --> 00:31:58,390 under the headstone Arch Stanton. 368 00:31:58,424 --> 00:32:02,294 The code to the box is 725. 369 00:32:02,327 --> 00:32:05,097 Okay, Arch Stanton, 725. Got it. 370 00:32:05,130 --> 00:32:06,666 Thank you. 371 00:32:09,669 --> 00:32:12,471 For payment... We don't have much, but... 372 00:32:12,504 --> 00:32:14,173 Don't worry about it. 373 00:32:14,206 --> 00:32:18,410 If you need anything, anything at all, come back to me. 374 00:32:18,444 --> 00:32:21,681 You got it. Thank you. Thank you so much. 375 00:32:30,022 --> 00:32:31,591 That Decker? 376 00:32:31,624 --> 00:32:33,292 Yes. 377 00:32:33,325 --> 00:32:36,128 The food supply is running late by one day. 378 00:32:36,161 --> 00:32:37,229 They ran out of fuel. 379 00:32:39,198 --> 00:32:40,399 Dammit. 380 00:32:40,432 --> 00:32:42,267 Will you want me to contact the warden? 381 00:32:42,301 --> 00:32:46,438 Yeah. He's in a bad mood already. 382 00:32:54,514 --> 00:32:57,182 We can pick up the meds. I can drive. 383 00:32:57,216 --> 00:33:00,052 What? Who have you been ta-- 384 00:33:00,085 --> 00:33:03,489 No. Not happening. 385 00:33:03,523 --> 00:33:05,090 I just talked to the doc. 386 00:33:05,123 --> 00:33:07,326 I found the radio frequency for Salvation. 387 00:33:07,359 --> 00:33:10,262 She has Cipro. The medicine mom needs. 388 00:33:10,295 --> 00:33:14,066 So she can't come here, but we can pick it up halfway. 389 00:33:14,099 --> 00:33:16,335 It's too dangerous. 390 00:33:16,368 --> 00:33:18,337 And that could have been anyone on the radio. 391 00:33:18,370 --> 00:33:19,806 She knew-- 392 00:33:19,839 --> 00:33:22,174 You have to think before you do these things, Naomi. 393 00:33:22,207 --> 00:33:25,410 She knew about Sarah, and me, and you, and Egon. 394 00:33:25,444 --> 00:33:27,112 Asked for her by name. 395 00:33:27,145 --> 00:33:29,081 And if this is the only way to save them, 396 00:33:29,114 --> 00:33:31,350 I'm going with or without you. 397 00:33:31,383 --> 00:33:33,520 -It's too dangerous. -I'm not letting them die. 398 00:33:33,553 --> 00:33:35,420 It's my fault they were out there in the first place. 399 00:33:37,624 --> 00:33:39,291 I have to make things right. 400 00:35:12,619 --> 00:35:13,853 What are you doing? 401 00:35:13,886 --> 00:35:15,588 I'm getting the medicine. 402 00:35:15,622 --> 00:35:18,290 If I leave now, I'll be back before nightfall. 403 00:35:18,323 --> 00:35:19,759 That's what they would want. 404 00:35:19,792 --> 00:35:21,426 No, they wouldn't. 405 00:35:21,460 --> 00:35:22,829 You really think Sarah and Egon 406 00:35:22,862 --> 00:35:24,262 want you to risk your life for theirs? 407 00:35:31,236 --> 00:35:32,805 Move over. 408 00:35:32,839 --> 00:35:34,306 What? 409 00:35:34,339 --> 00:35:35,340 I'm going with you. 410 00:35:35,374 --> 00:35:37,376 No, stay with Sarah. 411 00:35:37,409 --> 00:35:39,311 We're doing this together, 412 00:35:39,344 --> 00:35:41,514 and we're coming back together. 413 00:35:41,547 --> 00:35:43,583 But you better be right about the location. 414 00:35:44,884 --> 00:35:46,284 Fine. 415 00:35:50,556 --> 00:35:51,958 And I am. 416 00:35:51,991 --> 00:35:54,761 Did you pack the weapons and ammo? 417 00:35:54,794 --> 00:35:56,161 Of course. 418 00:36:19,786 --> 00:36:20,920 Do you want to navigate? 419 00:36:23,288 --> 00:36:24,824 You remember how, don't you? 420 00:36:24,857 --> 00:36:27,259 Yes, I think Mom spent at least a year 421 00:36:27,292 --> 00:36:28,695 teaching us map reading. 422 00:36:30,530 --> 00:36:31,898 Look, I know my way out of the valley, 423 00:36:31,931 --> 00:36:34,433 but once we make it past the mountains 424 00:36:34,466 --> 00:36:35,768 and into the plains, 425 00:36:35,802 --> 00:36:36,969 we're going to need your skillset. 426 00:36:38,938 --> 00:36:40,773 I've never been beyond the canyons. 427 00:36:44,476 --> 00:36:45,745 I've been to the other valley 428 00:36:47,613 --> 00:36:49,782 and beyond the river, but that's it. 429 00:36:53,953 --> 00:36:59,525 Listen, if we run into anything bad, 430 00:36:59,559 --> 00:37:02,394 you've got to listen to what I say. 431 00:37:02,427 --> 00:37:05,031 Okay, no running off like you did yesterday. 432 00:37:05,064 --> 00:37:08,601 If I say stay put, you've got to do it. 433 00:37:08,634 --> 00:37:10,268 Can you agree to that? 434 00:37:12,004 --> 00:37:15,675 Okay, but you also have to listen to me. 435 00:37:15,708 --> 00:37:17,510 Hear what I say. 436 00:37:17,543 --> 00:37:18,811 I will, but... 437 00:37:18,845 --> 00:37:19,912 My decision goes. 438 00:37:21,480 --> 00:37:22,548 Promise me. 439 00:37:23,916 --> 00:37:24,917 Okay. 440 00:37:53,980 --> 00:37:55,313 What are you doing? 441 00:37:56,381 --> 00:37:57,617 Reconnaissance. 442 00:38:00,853 --> 00:38:02,320 What are you looking for? 443 00:38:05,024 --> 00:38:05,958 Signs of life. 444 00:38:07,093 --> 00:38:10,730 Tracks. Leftover camp gear. 445 00:38:13,766 --> 00:38:15,768 Areas too big and unprotected. 446 00:38:19,539 --> 00:38:23,609 And the car isn't exactly camouflaged. 447 00:38:23,643 --> 00:38:25,410 If we get ambushed, we're screwed. 448 00:38:29,749 --> 00:38:32,685 Hey, we have to cross the valley 449 00:38:32,718 --> 00:38:34,020 and the mountain on the far side. 450 00:38:36,622 --> 00:38:37,824 Let's go. 451 00:38:53,806 --> 00:38:55,340 [coughing] 452 00:39:08,120 --> 00:39:09,755 [sighs] 453 00:39:14,026 --> 00:39:15,962 Ugh... 454 00:39:15,995 --> 00:39:17,597 Greta? 455 00:39:23,636 --> 00:39:24,604 Naomi? 456 00:39:31,143 --> 00:39:32,111 [grunts] 457 00:39:48,027 --> 00:39:50,129 "Took the car. 458 00:39:50,162 --> 00:39:54,066 Doc agreed to meet us halfway. Be back soon." 459 00:40:25,998 --> 00:40:27,033 You want some? 460 00:40:28,901 --> 00:40:30,468 No thanks. 461 00:40:30,502 --> 00:40:32,071 Need to hydrate out here. 462 00:40:37,777 --> 00:40:39,011 I got this. 463 00:40:39,045 --> 00:40:40,146 Oh, no you don't. 464 00:40:40,179 --> 00:40:41,814 Yeah? 465 00:40:41,847 --> 00:40:43,182 Yeah. 466 00:40:46,819 --> 00:40:48,287 You see that? 467 00:40:52,158 --> 00:40:53,526 Yeah. 468 00:40:55,161 --> 00:40:57,530 Let's keep going. 469 00:40:57,563 --> 00:40:59,532 Maybe there's something we can use. 470 00:40:59,565 --> 00:41:01,000 Like what? 471 00:41:01,033 --> 00:41:02,802 Fuel? 472 00:41:02,835 --> 00:41:05,171 We have enough to make it back. 473 00:41:05,204 --> 00:41:06,939 Maybe there's something else we can salvage. 474 00:41:08,574 --> 00:41:09,542 We're not stopping. 475 00:41:11,811 --> 00:41:14,981 You know, just because you're older doesn't mean you're right. 476 00:41:15,014 --> 00:41:17,650 I never said that. 477 00:41:17,683 --> 00:41:20,252 I feel like my whole life, you resented me. 478 00:41:20,286 --> 00:41:23,289 Like, you had to follow all the rules 479 00:41:23,322 --> 00:41:25,524 and were just mad that I didn't. 480 00:41:25,558 --> 00:41:28,027 That's not the case. 481 00:41:28,060 --> 00:41:30,763 You do what you want without thinking of others. 482 00:41:30,796 --> 00:41:33,866 Rules are there for a reason. 483 00:41:33,899 --> 00:41:36,802 But if you're too rigid, then you also have problems. 484 00:41:38,104 --> 00:41:40,573 I will break a rule if I have to. 485 00:41:40,606 --> 00:41:41,974 I don't blindly follow them. 486 00:41:44,176 --> 00:41:46,178 We should have stopped at that vehicle. 487 00:41:46,212 --> 00:41:47,847 I said no. 488 00:41:57,256 --> 00:41:58,891 What kind of car was it? 489 00:41:58,924 --> 00:42:01,560 Red. Vintage Thunderbird. 490 00:42:01,594 --> 00:42:02,762 Are you sure of that? 491 00:42:02,795 --> 00:42:05,031 Positive. 100%. 492 00:42:05,064 --> 00:42:07,900 Damn. Where were they headed? 493 00:42:07,933 --> 00:42:09,769 Down the valley. Should I pursue? 494 00:42:09,802 --> 00:42:12,038 Pursue and catch them if you can. 495 00:42:12,071 --> 00:42:13,739 But do not kill them. 496 00:42:13,773 --> 00:42:14,940 They are mine. 497 00:42:16,942 --> 00:42:18,978 What is it? 498 00:42:19,011 --> 00:42:21,981 Seems that some of our boys have seen a ghost. 499 00:42:24,383 --> 00:42:25,851 So, what? 500 00:42:28,921 --> 00:42:33,025 The owner of that car 501 00:42:33,059 --> 00:42:36,262 has been dead a long, long time. 502 00:42:37,830 --> 00:42:40,332 And now whoever owns it, 503 00:42:40,366 --> 00:42:42,234 if it's who I think it is, 504 00:42:42,268 --> 00:42:47,239 then they are in for a whole world of hurt. 505 00:43:08,427 --> 00:43:09,862 Do you think this was Dad's? 506 00:43:13,265 --> 00:43:15,334 Yeah. 507 00:43:15,367 --> 00:43:17,803 I vaguely remember him playing it. 508 00:43:19,738 --> 00:43:22,041 -[rock music plays] -Don't! 509 00:43:23,742 --> 00:43:26,078 You don't like it? 510 00:43:26,112 --> 00:43:28,247 I don't think it's a good idea to be playing out loud. 511 00:43:33,986 --> 00:43:36,922 -[rock music plays] -Come on, live a little. 512 00:43:36,956 --> 00:43:38,290 It's not a good idea. 513 00:43:40,759 --> 00:43:43,395 Okay, I don't even think this is real music anyways. 514 00:43:46,899 --> 00:43:48,067 Wait. 515 00:43:54,273 --> 00:43:55,774 That was definitely Dad's music. 516 00:43:57,710 --> 00:43:59,378 But don't play it loud. 517 00:43:59,411 --> 00:44:01,280 I don't think we should be blasting it everywhere. 518 00:45:00,806 --> 00:45:01,974 [gunshot] 519 00:45:02,007 --> 00:45:03,475 What was that? 520 00:45:03,510 --> 00:45:04,443 Sniper. 521 00:45:05,978 --> 00:45:07,246 -What are we going to do? -Hold on. 522 00:45:14,320 --> 00:45:16,956 [gunshot] 523 00:45:16,989 --> 00:45:18,257 We're almost there. 524 00:45:18,290 --> 00:45:19,959 We just need to get to the mountains. 525 00:45:19,992 --> 00:45:22,161 [gunshots continue] 526 00:45:24,163 --> 00:45:25,965 [tires squeal] 527 00:45:32,271 --> 00:45:34,039 One eye. Come in. 528 00:45:34,073 --> 00:45:35,174 Damn it. 529 00:45:35,207 --> 00:45:37,076 -One eye. -Go ahead. 530 00:45:37,109 --> 00:45:39,945 Things have changed. Let 'em go. 531 00:45:39,979 --> 00:45:41,247 Shit. 532 00:45:46,452 --> 00:45:49,388 But don't take your eyes off 'em. 533 00:45:49,421 --> 00:45:51,757 You got it. They're not getting out of my sight. 534 00:45:53,392 --> 00:45:54,326 Over and out. 535 00:45:58,531 --> 00:46:00,966 Hello, Doc. 536 00:46:03,570 --> 00:46:05,104 [sighs] 537 00:46:33,065 --> 00:46:35,267 Grab the rifle. Back seat. 538 00:46:41,040 --> 00:46:42,408 What's the name we're looking for? 539 00:46:42,441 --> 00:46:44,009 Arch Stanton. 540 00:46:53,553 --> 00:46:55,054 Okay. 541 00:47:07,132 --> 00:47:08,367 [thudding] 542 00:47:11,003 --> 00:47:12,171 There it is! 543 00:47:14,907 --> 00:47:16,375 Oh my God. 544 00:47:23,315 --> 00:47:24,983 -What's the combination? -725. 545 00:47:28,987 --> 00:47:30,289 -Are you sure? -Yes. 546 00:47:30,322 --> 00:47:31,591 That's what I wrote down. 547 00:47:37,664 --> 00:47:39,064 Well, it's wrong. 548 00:47:39,098 --> 00:47:40,299 725. 549 00:47:40,332 --> 00:47:41,300 You must have wrote it down wrong. 550 00:47:41,333 --> 00:47:42,535 That's what she said. 551 00:47:42,569 --> 00:47:43,969 I tried that. 552 00:47:44,002 --> 00:47:46,505 I tried 275. 527. None of it works. 553 00:47:46,539 --> 00:47:48,107 Well, maybe it's not my fault 554 00:47:48,140 --> 00:47:49,975 that it's a rusted ass busted lock. 555 00:47:50,008 --> 00:47:51,276 It doesn't matter. 556 00:47:51,310 --> 00:47:53,011 We have to get it open still. 557 00:47:53,045 --> 00:47:54,547 It's not going to be easy. 558 00:47:54,581 --> 00:47:56,315 We're going to need to pick it or something. 559 00:47:56,348 --> 00:47:58,551 What are you doing? Be careful. 560 00:47:58,585 --> 00:48:00,553 You want it open, right? 561 00:48:00,587 --> 00:48:04,156 Be careful. That's how we're going to save Sarah and Egon. 562 00:48:09,529 --> 00:48:11,130 There. 563 00:48:11,163 --> 00:48:13,198 That was fun. 564 00:48:25,144 --> 00:48:26,311 Yes. 565 00:48:30,517 --> 00:48:32,619 They didn't ask for payment? 566 00:48:32,652 --> 00:48:35,187 Doc just said, you're all good. 567 00:48:35,220 --> 00:48:36,488 That's it. 568 00:48:37,624 --> 00:48:39,191 I'll be right back. 569 00:49:07,687 --> 00:49:09,556 We have to leave something. 570 00:49:09,589 --> 00:49:10,956 That's how it works out here. 571 00:49:17,630 --> 00:49:20,232 I got it open. You bury it. 572 00:49:47,159 --> 00:49:48,628 They're heading back. 573 00:49:48,661 --> 00:49:51,129 Stay with them, but don't be seen. 574 00:49:52,364 --> 00:49:53,332 Got it, boss. 575 00:49:53,365 --> 00:49:55,133 Over. 576 00:49:57,704 --> 00:50:00,172 See? We have eyes on them. 577 00:50:00,205 --> 00:50:02,241 I know it's their car. 578 00:50:02,274 --> 00:50:03,743 You don't know that. 579 00:50:03,776 --> 00:50:07,714 That car has been etched into my brain 580 00:50:07,747 --> 00:50:12,351 ever since the four of you tried to kill me. 581 00:50:12,384 --> 00:50:15,387 [struggles] 582 00:50:15,420 --> 00:50:17,422 It's not them. 583 00:50:17,456 --> 00:50:19,559 It's not Sarah and Egon. 584 00:50:19,592 --> 00:50:20,827 Then who is it? 585 00:50:20,860 --> 00:50:23,128 Who is it you're trying to help? Huh? 586 00:50:23,161 --> 00:50:28,433 Who is it that's driving the car that you drove five years ago? 587 00:50:28,467 --> 00:50:30,102 I don't know. 588 00:50:30,135 --> 00:50:31,470 Liar! 589 00:50:33,740 --> 00:50:37,075 This is your last chance, Doc. 590 00:50:37,109 --> 00:50:40,580 Tell me where I'll find Sarah and Egon. 591 00:50:40,613 --> 00:50:43,683 I will never tell. 592 00:50:46,853 --> 00:50:50,322 Yeah, I believe you. 593 00:50:51,524 --> 00:50:52,825 Take her away. 594 00:50:54,861 --> 00:50:57,030 You're lucky you're a doc, Doc. 595 00:51:04,837 --> 00:51:08,373 [engine running] 596 00:51:20,385 --> 00:51:23,790 Change of plans. Take out that car. 597 00:51:23,823 --> 00:51:25,190 You got it, boss. 598 00:51:34,333 --> 00:51:36,869 [drone running] 599 00:51:39,204 --> 00:51:40,472 What is that? 600 00:51:47,947 --> 00:51:49,181 Incoming! Three o'clock! 601 00:51:49,214 --> 00:51:50,182 Drive! 602 00:51:50,215 --> 00:51:51,183 Think you can hit it? 603 00:51:51,216 --> 00:51:53,185 I don't know. 604 00:51:53,218 --> 00:51:54,721 Don't fire until it's close. 605 00:52:00,793 --> 00:52:02,127 [gunshot] 606 00:52:09,769 --> 00:52:11,236 Give it to me. Take the wheel. 607 00:52:15,642 --> 00:52:17,510 Careful. 608 00:52:28,655 --> 00:52:31,189 [laughing] 609 00:52:31,223 --> 00:52:33,926 We got it! We got it! 610 00:52:33,960 --> 00:52:35,528 Take the rifle, take the rifle, I got the wheel. 611 00:52:36,763 --> 00:52:37,897 Okay, nice. 612 00:52:58,651 --> 00:53:00,385 [gunshot] 613 00:53:06,559 --> 00:53:07,827 Load this for me. 614 00:53:16,636 --> 00:53:17,970 Ah! 615 00:53:22,775 --> 00:53:24,309 Ah! 616 00:53:24,342 --> 00:53:25,444 [grunts] 617 00:53:27,279 --> 00:53:28,548 Come on, let's go! 618 00:53:35,454 --> 00:53:37,255 No! No, Greta! 619 00:53:39,659 --> 00:53:42,962 Greta, no, no, no, no, no, no, no, no. 620 00:53:42,995 --> 00:53:44,564 We need the medicine! 621 00:53:44,597 --> 00:53:46,231 -We need the medicine! -Now, go! 622 00:54:03,616 --> 00:54:05,017 [engines approaching] 623 00:54:18,631 --> 00:54:19,665 Get up. 624 00:54:23,002 --> 00:54:23,936 Move. 625 00:54:38,117 --> 00:54:41,053 Well, well, well. What do we have here? 626 00:54:43,890 --> 00:54:47,425 I got some questions for you two. 627 00:54:47,459 --> 00:54:49,595 Where did you get the vehicle? 628 00:54:49,629 --> 00:54:51,764 What's it to you? 629 00:54:51,798 --> 00:54:53,331 Won in a contest. 630 00:54:53,365 --> 00:54:55,367 Won it in a contest? 631 00:54:55,400 --> 00:54:57,570 What kind of contest would that be? 632 00:54:57,603 --> 00:54:59,504 Shooting contest. 633 00:54:59,539 --> 00:55:02,742 And I guess this is where we give you a firearm 634 00:55:02,775 --> 00:55:05,545 and you show us just what you can do. 635 00:55:05,578 --> 00:55:09,015 If you want proof. 636 00:55:09,048 --> 00:55:10,983 And you, what do you do? 637 00:55:11,017 --> 00:55:12,618 Nothing that interests you. 638 00:55:14,153 --> 00:55:16,689 I'm talking to her, not to you. 639 00:55:18,390 --> 00:55:19,859 Give me a knife and I'll show you. 640 00:55:20,927 --> 00:55:23,563 [chuckles] 641 00:55:23,596 --> 00:55:24,997 Wow. 642 00:55:25,031 --> 00:55:28,400 Ah, you two are gutsy, aren't you? 643 00:55:29,535 --> 00:55:31,737 But you're also very stupid. 644 00:55:34,674 --> 00:55:36,542 So where are you from? 645 00:55:38,978 --> 00:55:40,813 You know, if somebody asked me where I was from, 646 00:55:40,847 --> 00:55:43,015 I'd tell them I'm from everywhere. 647 00:55:43,049 --> 00:55:45,551 Been here, been there, nowhere. 648 00:55:47,553 --> 00:55:50,656 You know, you get people around you, 649 00:55:50,690 --> 00:55:52,091 you treat them right. 650 00:55:52,124 --> 00:55:53,926 You do everything for them. 651 00:55:53,960 --> 00:55:56,863 Anything they want, you do. 652 00:55:56,896 --> 00:55:58,764 And then they betray you. 653 00:56:01,534 --> 00:56:05,503 They betray you... 654 00:56:05,538 --> 00:56:06,639 after everything you've done. 655 00:56:10,442 --> 00:56:12,812 Well, you've probably wondering 656 00:56:12,845 --> 00:56:17,984 why I'm chatting on like that. 657 00:56:18,017 --> 00:56:20,485 You kind of are rambling. 658 00:56:21,854 --> 00:56:22,989 Yeah. 659 00:56:25,925 --> 00:56:28,060 Well, what are you doing here? 660 00:56:31,564 --> 00:56:34,499 If we tell you, will you let us go? 661 00:56:39,872 --> 00:56:41,641 Yeah, if you tell the truth. 662 00:56:41,674 --> 00:56:42,909 How will you know? 663 00:56:44,677 --> 00:56:48,681 Why are you two driving across my land? 664 00:56:48,714 --> 00:56:52,184 -Medical supplies. -Medical supplies. 665 00:56:52,218 --> 00:56:55,721 And I guess you got them from Doc. 666 00:56:55,755 --> 00:56:57,189 And in your car. 667 00:56:57,223 --> 00:57:00,593 -How do you know the Doc? -Naomi! 668 00:57:00,626 --> 00:57:02,662 Oh, we've known each other for a long time. 669 00:57:02,695 --> 00:57:04,462 We're old friends. 670 00:57:04,496 --> 00:57:07,700 Something like, I don't know, maybe 20 years or so. 671 00:57:07,733 --> 00:57:12,470 So, exactly what supplies do you need? 672 00:57:12,504 --> 00:57:13,973 Heavy duty antibiotics. 673 00:57:14,006 --> 00:57:15,708 Ah. 674 00:57:21,647 --> 00:57:22,915 What's this? 675 00:57:22,949 --> 00:57:24,917 This... It's nothing. 676 00:57:29,789 --> 00:57:31,223 Cut them loose. 677 00:57:36,896 --> 00:57:38,798 Get the pickup and the medkit. 678 00:57:40,599 --> 00:57:41,801 My car? 679 00:57:41,834 --> 00:57:45,071 I said, get the pickup and the medkit. 680 00:57:45,104 --> 00:57:47,139 I only say it once. Move! 681 00:57:48,874 --> 00:57:49,909 You're going to help us. 682 00:57:51,310 --> 00:57:55,214 Not everybody is a bad guy, as they say. 683 00:57:55,247 --> 00:57:56,716 And you are doing something 684 00:57:56,749 --> 00:58:00,953 that's quite humanitarian, I guess. 685 00:58:00,987 --> 00:58:02,755 Yes. 686 00:58:02,788 --> 00:58:05,124 So, I'm going to help you. 687 00:58:13,899 --> 00:58:17,069 We don't have any antibiotics. 688 00:58:17,103 --> 00:58:20,906 However, you may be able to find something in here 689 00:58:20,940 --> 00:58:21,974 that you can use. 690 00:58:34,920 --> 00:58:35,888 Thanks. 691 00:58:37,089 --> 00:58:38,791 I'm Greta. 692 00:58:41,660 --> 00:58:43,562 Naomi. 693 00:58:43,596 --> 00:58:44,997 We're sisters. 694 00:58:47,133 --> 00:58:49,935 I'm Shane. Shane McIntosh. 695 00:58:53,039 --> 00:58:57,176 I think that maybe you guys should move out. 696 00:58:58,244 --> 00:59:00,679 Thanks. 697 00:59:00,713 --> 00:59:01,947 Good luck. 698 00:59:07,253 --> 00:59:09,855 It's a shame they had to barbecue your screaming Mimi. 699 00:59:12,258 --> 00:59:13,859 [laughs] 700 00:59:19,899 --> 00:59:21,333 I want you to follow them. 701 00:59:23,002 --> 00:59:26,305 Find out exactly where they go. 702 00:59:26,338 --> 00:59:29,742 Do not lose them. 703 00:59:30,943 --> 00:59:31,877 Yes, boss. 704 00:59:48,727 --> 00:59:51,263 We trained them well, Egon. 705 00:59:51,297 --> 00:59:53,165 Just hang on a little bit longer. 706 00:59:55,267 --> 00:59:56,268 They'll be back. 707 01:00:00,172 --> 01:00:01,273 They'll be back. 708 01:00:05,010 --> 01:00:06,212 [engine rumbling] 709 01:00:21,794 --> 01:00:23,262 Why are we stopping? 710 01:00:23,295 --> 01:00:24,396 I need to think. 711 01:00:25,731 --> 01:00:28,834 Let's go home. 712 01:00:28,868 --> 01:00:30,836 The medicine that they gave us. 713 01:00:30,870 --> 01:00:32,204 Let's see what's in it. 714 01:00:32,238 --> 01:00:33,806 It doesn't matter. Let's go home. 715 01:00:33,839 --> 01:00:35,441 He said there wasn't antibiotics in it. 716 01:00:35,474 --> 01:00:37,343 There might be something that can help us. 717 01:00:40,312 --> 01:00:41,947 -There has to be something. -It doesn't matter. 718 01:00:41,981 --> 01:00:43,215 What do you mean it doesn't matter? 719 01:00:43,249 --> 01:00:45,117 We lost the medicine. 720 01:00:47,086 --> 01:00:48,721 I knew we should have checked before we left. 721 01:00:48,754 --> 01:00:50,022 And pissed Shane off? 722 01:00:58,130 --> 01:00:59,165 We don't have a radio. 723 01:01:01,133 --> 01:01:02,434 We can't call for more. 724 01:01:04,737 --> 01:01:05,771 We've lost everything. 725 01:01:07,907 --> 01:01:11,310 Let's go home. We shouldn't be here after dark. 726 01:01:11,343 --> 01:01:14,079 How can we go home when we didn't get what we came for? 727 01:01:14,113 --> 01:01:15,214 Hmm. 728 01:01:17,850 --> 01:01:19,084 What's wrong with you? 729 01:01:20,486 --> 01:01:21,854 Why can't you see? 730 01:01:44,843 --> 01:01:47,213 We have to find some way to help Mom and Egon. 731 01:01:48,981 --> 01:01:49,915 Why don't you get that? 732 01:01:52,051 --> 01:01:54,019 What are we supposed to take home? Band-Aids? 733 01:01:54,053 --> 01:01:56,222 We lost the medicine. We lost everything. 734 01:01:58,257 --> 01:01:59,491 No, we didn't. 735 01:02:02,194 --> 01:02:06,165 When you went into that car to get the bourbon, 736 01:02:06,198 --> 01:02:08,968 I went into the case. 737 01:02:09,001 --> 01:02:12,838 I thought if something happened and we got separated... 738 01:02:12,871 --> 01:02:16,008 it would be a good idea to have some on me. 739 01:02:16,041 --> 01:02:17,109 Just in case. 740 01:02:18,944 --> 01:02:20,547 I didn't think you would go along with it, 741 01:02:20,580 --> 01:02:22,982 so I didn't say anything. 742 01:02:35,828 --> 01:02:37,029 I don't know what to say, but... 743 01:02:39,532 --> 01:02:41,066 I'm glad you did that. 744 01:02:41,100 --> 01:02:42,167 You're welcome. 745 01:02:45,204 --> 01:02:46,372 Now let's go home. 746 01:02:53,212 --> 01:02:54,380 Be careful. 747 01:03:04,990 --> 01:03:06,925 [engine starts] 748 01:03:37,289 --> 01:03:38,257 -Mom! -Mom! 749 01:03:48,233 --> 01:03:49,968 She's still breathing. 750 01:03:50,002 --> 01:03:51,370 -Mom! -Mom? 751 01:03:51,403 --> 01:03:52,438 Mom... 752 01:03:52,471 --> 01:03:54,473 Mom, can you hear me? 753 01:03:54,506 --> 01:03:55,742 We got that medicine you asked for. 754 01:03:59,111 --> 01:04:01,614 I'm sorry there was not more, but Naomi managed to save it. 755 01:04:01,648 --> 01:04:04,116 Oh, you girls. 756 01:04:04,149 --> 01:04:06,452 We're worried about you. Shouldn't have left. 757 01:04:12,324 --> 01:04:14,527 Egon, Egon, give it to him. 758 01:04:14,561 --> 01:04:15,994 -Take the medicine. -Egon, give it to him. 759 01:04:20,499 --> 01:04:21,568 Sit up if you can. 760 01:04:31,210 --> 01:04:32,579 Give it to him. 761 01:04:37,349 --> 01:04:39,118 [mutters] 762 01:04:41,320 --> 01:04:43,055 Careful. 763 01:04:43,088 --> 01:04:44,957 [panting] 764 01:04:51,363 --> 01:04:52,665 Hey. 765 01:04:52,699 --> 01:04:54,233 Careful. 766 01:04:58,504 --> 01:04:59,938 Careful. 767 01:05:15,320 --> 01:05:16,589 How are you feeling? 768 01:05:17,657 --> 01:05:19,258 Better. 769 01:05:19,291 --> 01:05:21,661 Now that you two are home. 770 01:05:21,694 --> 01:05:25,998 The medicine is working, but it takes a while. 771 01:05:26,031 --> 01:05:27,332 You need to rest, Mom. 772 01:05:30,002 --> 01:05:32,504 So, tell me about the truck. 773 01:05:37,176 --> 01:05:40,212 We made an agreement with the man who attacked us. 774 01:05:40,245 --> 01:05:42,347 He said his name was Shane. 775 01:05:43,750 --> 01:05:46,018 Shane McIntosh. 776 01:05:46,051 --> 01:05:47,654 What did you tell him? 777 01:05:47,687 --> 01:05:51,323 Nothing. Just that we're sisters and our names. 778 01:05:51,356 --> 01:05:55,160 He saw this. 779 01:05:55,194 --> 01:05:56,663 That's why he helped us, because of you. 780 01:05:59,164 --> 01:06:01,701 Who is he? 781 01:06:01,734 --> 01:06:03,335 He's the man who killed your father. 782 01:06:05,504 --> 01:06:06,438 This necklace... 783 01:06:07,740 --> 01:06:08,675 Did Shane give it to you? 784 01:06:11,511 --> 01:06:14,146 No. 785 01:06:14,179 --> 01:06:15,515 Your father did. 786 01:06:17,149 --> 01:06:19,051 But Shane knows it. 787 01:06:19,084 --> 01:06:22,154 And now we are all in danger. We need to go. 788 01:06:22,187 --> 01:06:25,758 -Oh... -No. 789 01:06:25,792 --> 01:06:28,360 We need to get our stuff together and get out of here. 790 01:06:28,393 --> 01:06:30,262 We need to be gone by nightfall. 791 01:06:39,338 --> 01:06:40,640 Greta, what happened? 792 01:06:42,274 --> 01:06:44,109 Stop. 793 01:06:44,142 --> 01:06:45,477 Wait. 794 01:06:45,512 --> 01:06:47,446 I feel so stupid. 795 01:06:47,479 --> 01:06:49,014 Why? 796 01:06:52,384 --> 01:06:55,287 I knew we shouldn't have trusted him. 797 01:06:55,320 --> 01:06:56,789 He's probably tracking us or something. 798 01:07:00,392 --> 01:07:01,528 It's all my fault. 799 01:07:02,862 --> 01:07:04,162 We had no choice. 800 01:07:05,230 --> 01:07:06,666 We got caught. 801 01:07:06,699 --> 01:07:09,702 It was either this and we get killed, 802 01:07:09,736 --> 01:07:11,671 or Sarah and Egon don't get their medicine. 803 01:07:13,873 --> 01:07:17,142 So we can prepare and we can fight, 804 01:07:17,175 --> 01:07:19,111 but we can't feel sorry for ourselves. 805 01:07:19,144 --> 01:07:20,379 We don't have time for that. 806 01:07:23,816 --> 01:07:25,183 Okay. 807 01:07:26,251 --> 01:07:27,185 Yeah. 808 01:07:34,761 --> 01:07:35,828 Okay. 809 01:07:40,633 --> 01:07:42,067 [sniffling] 810 01:07:49,141 --> 01:07:50,643 When did you get so smart? 811 01:07:52,812 --> 01:07:54,079 I learned from the best. 812 01:07:59,552 --> 01:08:02,254 Listen, I just need a minute. 813 01:08:04,256 --> 01:08:05,257 You go back inside. 814 01:08:06,391 --> 01:08:07,727 I won't be long. 815 01:08:29,481 --> 01:08:30,917 How's your sister? 816 01:08:30,950 --> 01:08:32,351 She'll be okay. 817 01:08:32,384 --> 01:08:34,152 Let's take a look at those wounds. 818 01:08:37,456 --> 01:08:39,157 Ah! 819 01:08:45,765 --> 01:08:46,833 [chuckles] 820 01:08:50,469 --> 01:08:52,170 Not a word or a muscle. 821 01:08:54,473 --> 01:08:56,609 You're coming with me. 822 01:09:07,987 --> 01:09:09,187 Egon? 823 01:09:16,461 --> 01:09:17,429 Egon? 824 01:09:18,631 --> 01:09:19,565 Egon? 825 01:10:16,421 --> 01:10:17,355 [grunts] 826 01:10:43,348 --> 01:10:44,951 You know where my mom and sister are? 827 01:10:46,819 --> 01:10:49,287 What's left for them, at least, yeah. 828 01:10:50,656 --> 01:10:52,024 Take me to them. 829 01:10:53,559 --> 01:10:55,661 -Now. -Easy, easy. 830 01:10:55,695 --> 01:10:57,797 Ah, driver's side. 831 01:10:57,830 --> 01:10:58,931 Get behind the wheel. 832 01:11:07,707 --> 01:11:09,341 Throw the knife out of the window. 833 01:11:13,045 --> 01:11:14,479 Cuff yourself. 834 01:11:15,815 --> 01:11:16,949 Really? 835 01:11:16,983 --> 01:11:18,483 I said, cuff yourself. 836 01:11:19,786 --> 01:11:21,554 Take this off. 837 01:11:40,907 --> 01:11:42,041 Drive. 838 01:11:55,087 --> 01:11:57,957 [chuckles] 839 01:11:57,990 --> 01:12:02,528 I never thought this would happen, but here we are. 840 01:12:04,664 --> 01:12:08,034 I bet you wish that you had had me killed 841 01:12:08,067 --> 01:12:09,602 when you had the chance. 842 01:12:10,870 --> 01:12:14,640 If you had just followed your dream, 843 01:12:14,674 --> 01:12:19,045 you wouldn't be sitting there today, and I'd be dead. 844 01:12:21,881 --> 01:12:25,818 You have to follow all the rules, don't you? 845 01:12:27,186 --> 01:12:29,622 Which begs one question... 846 01:12:29,655 --> 01:12:34,894 What type of sentence can I give you to make up for that? 847 01:12:34,927 --> 01:12:36,562 Shane, please. 848 01:12:36,596 --> 01:12:37,530 -You have-- -Ah, ah. 849 01:12:39,565 --> 01:12:42,168 Please. 850 01:12:42,201 --> 01:12:43,135 Don't speak. 851 01:12:45,838 --> 01:12:48,074 I know what I'm going to do. 852 01:12:48,107 --> 01:12:50,676 I just wanted to make it a little easier 853 01:12:50,710 --> 01:12:52,578 on the both of you. 854 01:12:52,612 --> 01:12:53,980 I just couldn't bear to think of 855 01:12:54,013 --> 01:12:56,916 what would happen if I just turned you loose. 856 01:12:56,949 --> 01:12:58,718 Go ahead. 857 01:12:58,751 --> 01:13:00,553 Turn me loose. 858 01:13:00,586 --> 01:13:03,055 You'll see what'll happen to you. 859 01:13:03,089 --> 01:13:07,727 Oh, there she is. There she is. 860 01:13:07,760 --> 01:13:11,030 That's the girl I used to know. 861 01:13:11,063 --> 01:13:13,431 Oh, you've still got it, Sarah. 862 01:13:13,465 --> 01:13:16,434 But you know what? 863 01:13:16,468 --> 01:13:22,141 This world that you're trying so hard to save has died. 864 01:13:24,577 --> 01:13:30,516 And people like you have all died. 865 01:13:30,549 --> 01:13:32,785 You're nothing but shadows. 866 01:13:32,818 --> 01:13:35,988 This world is meant now for people like me. 867 01:13:36,022 --> 01:13:39,992 You've only lasted this long because you've been hiding out. 868 01:13:40,026 --> 01:13:41,994 But guess what? 869 01:13:42,028 --> 01:13:44,864 That is finished now. 870 01:13:44,897 --> 01:13:47,199 You're wrong. 871 01:13:47,233 --> 01:13:51,469 You can do whatever you want to me, but you are wrong. 872 01:13:51,503 --> 01:13:54,006 Well... 873 01:13:54,040 --> 01:13:57,610 People like us, we're going to save the world. 874 01:13:59,812 --> 01:14:03,716 People like you, you're dead already. 875 01:14:06,719 --> 01:14:08,688 If you're going to kill me, go ahead and do it, 876 01:14:08,721 --> 01:14:11,891 but Shane... Please. 877 01:14:11,924 --> 01:14:13,859 Please let my daughter go. 878 01:14:15,828 --> 01:14:19,799 I'm going to kill you. Oh, yes, I am going to kill you. 879 01:14:19,832 --> 01:14:22,234 There's only one thing to decide. 880 01:14:24,003 --> 01:14:28,107 Which one of you two... 881 01:14:28,140 --> 01:14:31,544 [chuckles] 882 01:14:31,577 --> 01:14:34,080 ...goes first? 883 01:14:34,113 --> 01:14:35,548 [engine approaching] 884 01:14:52,999 --> 01:14:54,166 Out! 885 01:15:01,007 --> 01:15:02,241 Easy, easy. 886 01:15:08,247 --> 01:15:12,318 Well, well, well, look what we got here. 887 01:15:12,351 --> 01:15:14,754 The whole family. 888 01:15:14,787 --> 01:15:16,122 Yes, we do. 889 01:15:16,155 --> 01:15:18,924 So what do you want to do? 890 01:15:18,958 --> 01:15:20,793 Some kind of trade or something? 891 01:15:20,826 --> 01:15:22,261 Something like that. 892 01:15:22,294 --> 01:15:24,830 Greta, what are you doing? Get out of here. 893 01:15:24,864 --> 01:15:29,602 Which one do you want? Stepmother or your sister? 894 01:15:29,635 --> 01:15:32,304 Let them both go or die. 895 01:15:32,338 --> 01:15:35,741 I guess we all have to die... 896 01:15:35,775 --> 01:15:36,776 Sometime! 897 01:15:36,809 --> 01:15:38,110 [groans] 898 01:15:38,144 --> 01:15:39,612 [grunting, gunshots] 899 01:15:55,795 --> 01:15:57,563 Greta, what were you thinking? 900 01:15:59,098 --> 01:16:00,733 Let's get out of here. 901 01:16:09,341 --> 01:16:11,177 [engine starts] 902 01:16:12,745 --> 01:16:14,580 Look out! 903 01:16:15,748 --> 01:16:16,982 Look out! 904 01:16:22,354 --> 01:16:24,256 [chuckles] 905 01:16:24,290 --> 01:16:25,324 [gunshot] 906 01:16:26,859 --> 01:16:27,960 Come on! 907 01:16:27,993 --> 01:16:30,096 Reload. Underneath the seat. 908 01:16:31,163 --> 01:16:32,631 Hurry! 909 01:16:32,665 --> 01:16:34,033 [laughing] 910 01:16:41,107 --> 01:16:42,842 [gunshot] 911 01:17:01,093 --> 01:17:03,062 [grunts] 912 01:17:03,095 --> 01:17:04,697 [engine starts] 913 01:17:15,007 --> 01:17:17,977 Oh, you little bitch. 914 01:17:51,076 --> 01:17:53,445 [laughs] 915 01:17:56,916 --> 01:17:58,050 [engine knocking] 916 01:18:05,024 --> 01:18:06,392 [engine sputters] 917 01:18:06,425 --> 01:18:07,793 What the? 918 01:18:12,532 --> 01:18:14,400 You said everybody has to die. 919 01:18:26,812 --> 01:18:28,080 God damn! 920 01:18:31,150 --> 01:18:32,084 Bitch! 921 01:18:35,120 --> 01:18:37,856 No! 922 01:18:48,200 --> 01:18:49,768 Nice shot. 923 01:19:19,965 --> 01:19:21,800 What if Shane's men come back? 924 01:19:24,903 --> 01:19:27,139 This is our home. 925 01:19:27,172 --> 01:19:30,476 If they come, we defend it. 926 01:19:37,049 --> 01:19:38,984 I need to be able to shoot like Greta. 927 01:19:40,352 --> 01:19:42,187 Will you teach me? 928 01:19:42,221 --> 01:19:43,922 Greta can teach you. 929 01:19:46,091 --> 01:19:47,560 Will you? 930 01:19:47,594 --> 01:19:50,262 Yeah. 931 01:19:50,296 --> 01:19:53,165 But you have to listen to me and do everything I say. 932 01:19:56,001 --> 01:19:57,002 I will. 56132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.