All language subtitles for Return.Man.S01.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:06.480 --> 00:00:09.839 HARI ANAK NASIONAL 2013 2 00:00:09.919 --> 00:00:11.759 Halo. Siapa namamu? 3 00:00:11.880 --> 00:00:13.279 Namaku Honey. 4 00:00:13.480 --> 00:00:15.599 Apa yang kau tampilkan hari ini? 5 00:00:15.720 --> 00:00:17.480 Aku menjadi seorang putri. 6 00:00:18.199 --> 00:00:19.519 Apa kau siap? 7 00:00:20.120 --> 00:00:22.039 HARI ANAK NASIONAL 2013 8 00:00:28.879 --> 00:00:30.600 Kurasa dia sedikit malu. 9 00:00:30.879 --> 00:00:35.280 Baik. Tolong berikan tepuk tangan untuk Honey. 10 00:01:48.799 --> 00:01:50.640 Silakan. Makanlah yang banyak. 11 00:01:50.719 --> 00:01:52.159 -Muay, coba yang ini dulu. -Ini... 12 00:01:52.239 --> 00:01:54.159 -Ini resep asli. -Ini enak sekali. 13 00:01:54.239 --> 00:01:55.719 -Aku akan mencobanya. -Enak. 14 00:01:55.799 --> 00:01:57.078 Memang. 15 00:01:57.079 --> 00:02:00.280 Aku senang sekali kalian semua ada di sini. 16 00:02:00.359 --> 00:02:02.040 Benar, 'kan? 17 00:02:02.120 --> 00:02:03.719 Ini memang hari yang menyenangkan. 18 00:02:04.359 --> 00:02:05.679 Kau tahu? 19 00:02:05.680 --> 00:02:09.680 Prim dipindahkan ke rumah sakit besar. 20 00:02:09.759 --> 00:02:11.090 -Benarkah? -Ya! 21 00:02:11.680 --> 00:02:14.000 Dokter yang terampil akan selalu dicari. 22 00:02:14.960 --> 00:02:16.319 Selamat. 23 00:02:16.400 --> 00:02:18.530 Aku iri padamu. 24 00:02:18.599 --> 00:02:20.599 Semua anakmu berbakat. 25 00:02:22.280 --> 00:02:23.400 Aku suka itu. 26 00:02:24.919 --> 00:02:27.000 Sedangkan untuk Prom, 27 00:02:27.960 --> 00:02:30.159 putraku tersayang, 28 00:02:30.240 --> 00:02:31.400 akhirnya lulus. 29 00:02:32.370 --> 00:02:33.439 Benarkah? Itu bagus! 30 00:02:33.530 --> 00:02:35.159 Dengan nilai yang sangat baik juga. 31 00:02:35.533 --> 00:02:37.882 Kau bisa membantu Ibu bekerja sekarang. 32 00:02:38.319 --> 00:02:39.839 Kalian berdua menawan dan berbakat. 33 00:02:39.840 --> 00:02:41.090 Bagaimana denganmu, Prib? 34 00:02:41.479 --> 00:02:42.599 Apa kabar? 35 00:02:45.199 --> 00:02:46.759 Prib! 36 00:02:48.759 --> 00:02:51.959 Dia bekerja di perusahaan yang sangat besar. 37 00:02:51.960 --> 00:02:53.158 -Wow! -Wah! 38 00:02:53.159 --> 00:02:57.719 Gajinya terus naik! 39 00:02:58.840 --> 00:03:00.960 Terlebih lagi, 40 00:03:01.159 --> 00:03:03.199 jabatan pacarnya manajer. 41 00:03:04.199 --> 00:03:05.919 Wow! 42 00:03:06.280 --> 00:03:09.120 Kalian bisa menantikan kabar baik di akhir tahun. 43 00:03:11.560 --> 00:03:14.080 Kurasa kau bisa memperkenalkan dia pada kami sekarang. 44 00:03:14.919 --> 00:03:17.719 Semua kerabat mau bertemu dengannya. 45 00:03:17.800 --> 00:03:19.199 Lihatlah Jay. 46 00:03:19.280 --> 00:03:21.800 Dia hamil tepat setelah menikah. 47 00:03:22.159 --> 00:03:25.080 Cepat berikan aku keponakan. 48 00:03:26.360 --> 00:03:28.360 Benar. Lakukan. 49 00:03:29.199 --> 00:03:30.319 Kami menunggu. 50 00:03:31.120 --> 00:03:33.400 Apa kau masih bekerja sebagai penyelenggara pernikahan? 51 00:03:33.960 --> 00:03:35.758 Putri temanku akan menikah. 52 00:03:35.759 --> 00:03:37.599 Apa kau keberatan berikan nomormu? 53 00:03:37.719 --> 00:03:40.800 Diskon juga. Dia putri dari sahabatku. 54 00:03:40.879 --> 00:03:43.680 Ayolah, Saudaraku. 55 00:03:43.840 --> 00:03:47.080 Ini bisnis, kau tahu. 56 00:03:47.840 --> 00:03:50.359 Kau selalu minta diskon padanya. 57 00:03:50.360 --> 00:03:51.840 Aku sangat pelit, kau tahu. 58 00:03:52.080 --> 00:03:53.199 Prib. 59 00:03:53.280 --> 00:03:54.719 Lakukan saja dengan gratis. 60 00:03:57.159 --> 00:03:58.240 Bagus sekali. 61 00:03:58.319 --> 00:04:00.319 Itu mudah. Beri tahu dia. 62 00:04:00.400 --> 00:04:01.680 Apa pun yang kau mau, beri tahu dia. 63 00:04:01.759 --> 00:04:02.800 Dia cantik dan murah hati. 64 00:04:03.960 --> 00:04:06.479 Bagaimanapun juga, kita keluarga. 65 00:04:06.599 --> 00:04:07.879 Prib. 66 00:04:08.479 --> 00:04:09.800 Aku bisa tahu hanya dengan melihatmu. 67 00:04:10.080 --> 00:04:11.960 Mengakulah sekarang. 68 00:04:14.439 --> 00:04:15.439 Ayo! 69 00:04:15.520 --> 00:04:17.479 -Aku putus dengan Chin. -Apa? 70 00:04:17.480 --> 00:04:19.800 Aku sudah berhenti dari pekerjaan lamaku. 71 00:04:20.279 --> 00:04:22.560 Aku sudah mengajukan lamaran ke tempat lain. 72 00:04:23.240 --> 00:04:24.240 Ya. 73 00:04:27.439 --> 00:04:29.560 Chin selingkuh dariku! Bukankah itu menyebalkan? 74 00:04:34.519 --> 00:04:36.120 -Tolong jangan beri tahu Ibu. -Astaga. 75 00:04:36.199 --> 00:04:37.439 -Prib... -Kumohon. 76 00:04:38.759 --> 00:04:40.610 Astaga, Prib. 77 00:04:41.170 --> 00:04:43.959 Jika Ibu tahu, semuanya akan kacau. 78 00:04:44.050 --> 00:04:45.050 Aku tahu. 79 00:04:45.639 --> 00:04:49.050 Kenapa Ibu menyombongkan diri? Itu akan berakhir dengan penghinaan. 80 00:04:52.199 --> 00:04:53.199 Jadi, 81 00:04:53.680 --> 00:04:55.319 bagaimana pekerjaan barumu? 82 00:04:57.399 --> 00:04:59.079 -Badai! Matahari! -Mari kita lakukan lagi! 83 00:04:59.759 --> 00:05:00.920 Kekuatan! 84 00:05:01.000 --> 00:05:03.079 Tim hijau, pemenangnya! 85 00:05:03.170 --> 00:05:04.730 Bagus, Bibi Penn! 86 00:05:04.839 --> 00:05:06.560 -Di sana! -Apa yang harus kulakukan, Bos? 87 00:05:06.639 --> 00:05:08.610 -Mati aku. -Kau datang. 88 00:05:08.680 --> 00:05:10.519 -Ayo berpasangan. -Aku satu tim dengan Bibi Penn. 89 00:05:10.610 --> 00:05:11.610 Buay. 90 00:05:11.800 --> 00:05:13.759 Beraninya kau tak menghormati orang tua. 91 00:05:13.839 --> 00:05:15.319 Biarkan dia memilih. 92 00:05:15.399 --> 00:05:18.639 Bibi Penn, pilih pasanganmu. Buay atau aku? 93 00:05:19.199 --> 00:05:20.399 Apa itu ide yang bagus? 94 00:05:20.519 --> 00:05:21.519 Tentu saja. 95 00:05:21.610 --> 00:05:23.680 Aku janji tak akan memotong gajimu. 96 00:05:23.759 --> 00:05:25.050 -Kalau begitu, Buay. -Aduh. 97 00:05:27.439 --> 00:05:28.480 Aduh! 98 00:05:29.439 --> 00:05:30.800 Kenapa? 99 00:05:30.879 --> 00:05:32.800 Kenapa kau tak memilihku? 100 00:05:33.279 --> 00:05:34.279 Aku hebat. 101 00:05:36.560 --> 00:05:37.600 Bos. 102 00:05:40.519 --> 00:05:42.560 Bisakah aku mendiskusikan hal pribadi denganmu? 103 00:05:54.319 --> 00:05:55.399 Apa masalahnya? 104 00:06:03.439 --> 00:06:04.480 Apa aku 105 00:06:05.920 --> 00:06:07.600 berguna di sini? 106 00:06:10.759 --> 00:06:12.720 Pertanyaan apa itu? Tentu saja. 107 00:06:14.680 --> 00:06:15.680 Baik. 108 00:06:17.040 --> 00:06:18.040 Lalu... 109 00:06:18.399 --> 00:06:19.519 Ini hipotetis, ya? 110 00:06:19.600 --> 00:06:21.920 Jika aku berhenti dan mulai bekerja di tempat lain, 111 00:06:23.000 --> 00:06:24.240 bagaimana perasaanmu? 112 00:06:29.480 --> 00:06:30.920 Itu hakmu. 113 00:06:31.600 --> 00:06:34.000 Segala sesuatu yang punya awal, akan berakhir juga. 114 00:06:37.759 --> 00:06:39.759 Bukan begitu! 115 00:06:40.920 --> 00:06:41.920 Astaga! 116 00:06:43.639 --> 00:06:44.639 Masalahnya 117 00:06:45.519 --> 00:06:46.560 besok 118 00:06:47.720 --> 00:06:50.000 kakakku datang. 119 00:06:51.959 --> 00:06:53.839 Return Man? 120 00:06:54.560 --> 00:06:57.040 -Ya. -Kedengarannya internasional. 121 00:06:57.120 --> 00:06:58.799 -Baguslah. -Tidak! 122 00:06:58.800 --> 00:07:00.759 Dia suka makanan apa? Kuminta Bibi Penn untuk menyiapkannya. 123 00:07:00.839 --> 00:07:03.240 Tidak. Bukan seperti itu. 124 00:07:04.199 --> 00:07:05.199 Masalahnya adalah... 125 00:07:06.920 --> 00:07:08.439 Masalahnya adalah aku berlebihan. 126 00:07:08.519 --> 00:07:10.519 Aku asisten eksekutif. 127 00:07:11.519 --> 00:07:12.560 Beraninya kau! 128 00:07:12.639 --> 00:07:14.518 Aku akan mengeksposmu hari ini! 129 00:07:14.519 --> 00:07:17.920 -Berapa gajimu? -Lima angka! 130 00:07:20.360 --> 00:07:22.360 15.000 BAHT, DIPOTONG BIAYA VIVI 131 00:07:23.839 --> 00:07:26.438 Dia sangat hebat. Mendirikan perusahaan pada usia 30 tahun. 132 00:07:26.439 --> 00:07:29.240 (Dia juga baik. Coba pikir! Semua orang mau bekerja untuknya.) 133 00:07:29.319 --> 00:07:30.360 Ya. 134 00:07:31.199 --> 00:07:33.040 Aku tak punya sif besok. 135 00:07:33.519 --> 00:07:35.919 -Aku akan mengunjungimu di tempat kerja. -Apa? 136 00:07:35.920 --> 00:07:39.919 Jika dia datang dan melihat tempat ini sama sekali berbeda seperti ucapanku, 137 00:07:39.920 --> 00:07:42.201 dia akan memaksaku mengundurkan diri! Apa yang harus kulakukan, Bos? 138 00:07:42.226 --> 00:07:43.720 Prib, tenang. Apa? 139 00:07:43.800 --> 00:07:45.800 Kau di tempat yang tepat. 140 00:07:46.308 --> 00:07:47.589 Tidak perlu mengkhawatirkan apa pun. 141 00:07:49.240 --> 00:07:51.600 Bos, apa kau sadar? 142 00:07:51.959 --> 00:07:53.439 Lihatlah sekelilingmu. 143 00:07:53.519 --> 00:07:55.319 Sadarilah realitasnya. 144 00:07:55.600 --> 00:07:56.720 Bagaimana? 145 00:08:03.079 --> 00:08:04.319 Bagaimana... 146 00:08:04.879 --> 00:08:07.160 Baiklah. Maafkan aku. 147 00:08:07.360 --> 00:08:11.319 Tapi itu sama sekali berbeda dengan ucapanku. 148 00:08:11.399 --> 00:08:13.399 Jauh dari kebenaran. 149 00:08:13.519 --> 00:08:14.639 Paham? 150 00:08:15.199 --> 00:08:17.319 Baik. Setidaknya hal yang kukatakan mungkin benar. 151 00:08:17.399 --> 00:08:19.439 Faktanya kau memang tampan. 152 00:08:19.519 --> 00:08:20.519 Ya. 153 00:08:20.600 --> 00:08:22.519 Tapi selain itu, aku melebih-lebihkan segalanya. 154 00:08:22.600 --> 00:08:25.199 Sangat salah. Jauh dari kebenaran. 155 00:08:25.374 --> 00:08:28.775 Tolong, Bos. Jika kau sungguh peduli dengan karyawan rendahan sepertiku, 156 00:08:28.800 --> 00:08:32.210 boleh kurombak kantor setidaknya untuk sehari? 157 00:08:33.240 --> 00:08:35.960 Hanya satu hari. Kumohon? 158 00:08:37.519 --> 00:08:38.519 Kumohon? 159 00:08:39.919 --> 00:08:40.960 Aku mohon padamu sekarang! 160 00:08:42.840 --> 00:08:43.960 Yod! 161 00:08:44.639 --> 00:08:46.159 Honey? 162 00:08:46.360 --> 00:08:47.840 Aku mau menyewamu. 163 00:08:53.840 --> 00:08:55.960 Aku mau ayahku kembali dari simpanannya. 164 00:09:02.919 --> 00:09:04.600 (Baik, Cherry.) 165 00:09:05.559 --> 00:09:06.960 (Terima kasih banyak.) 166 00:09:07.360 --> 00:09:10.120 (Sungguh.) 167 00:09:10.720 --> 00:09:11.720 (Baik.) 168 00:09:12.360 --> 00:09:14.840 (Apa pun yang kau katakan, Cherry.) 169 00:09:15.039 --> 00:09:16.480 (Terserah kau saja.) 170 00:09:16.759 --> 00:09:19.039 (Paham? Aku memercayaimu.) 171 00:09:19.399 --> 00:09:20.679 (Baik.) 172 00:09:21.039 --> 00:09:22.240 (Sampai jumpa.) 173 00:09:25.039 --> 00:09:26.039 (Hore!) 174 00:09:33.480 --> 00:09:36.480 Honey. Menurutku, itu tak membuktikan apa pun. 175 00:09:37.450 --> 00:09:39.840 -Kurasa kau harus... -Bukan hanya itu. 176 00:09:40.330 --> 00:09:43.799 Ada Miss Dior Blooming Bouquet di bajunya juga. 177 00:09:43.919 --> 00:09:45.960 Itu jelas parfum untuk wanita. 178 00:09:46.039 --> 00:09:49.360 Aku yakin dia menemui simpanannya. 179 00:09:49.450 --> 00:09:51.679 Terlebih lagi, kuperhatikan 180 00:09:51.936 --> 00:09:54.467 dia SMS dengan seorang wanita bernama Cherry. 181 00:09:54.492 --> 00:09:55.852 Gambar latar belakangnya 182 00:09:55.933 --> 00:09:58.303 adalah foto-foto dia. 183 00:09:58.372 --> 00:09:59.972 Sudah kucoba beri tahu ibuku, 184 00:10:00.053 --> 00:10:01.303 tapi dia tak memercayaiku. 185 00:10:01.372 --> 00:10:03.423 Dia bilang aku hanya berasumsi. 186 00:10:03.852 --> 00:10:06.453 Aku mau menemukan bukti untuk menangkap basah simpanannya 187 00:10:06.543 --> 00:10:07.972 dan mendapatkan ayahku kembali. 188 00:10:08.053 --> 00:10:09.303 Apa itu jelas? 189 00:10:31.573 --> 00:10:32.852 Aku tak bisa menerima pekerjaan ini. 190 00:10:35.093 --> 00:10:36.183 Apa katamu? 191 00:10:36.252 --> 00:10:38.252 Ini seperti memburu pasangan yang terjebak dalam perselingkuhan. 192 00:10:38.813 --> 00:10:41.612 Kau harus menyewa detektif swasta yang menangani hal ini secara khusus. 193 00:10:42.252 --> 00:10:44.303 Buay, layani tamu kita. Aku harus kembali bekerja. 194 00:10:44.372 --> 00:10:46.573 Yod! 195 00:10:47.543 --> 00:10:50.011 Kau tak bisa melakukan ini padaku! 196 00:10:50.012 --> 00:10:52.183 Apa kau tak mencintaiku lagi? 197 00:10:52.252 --> 00:10:54.573 -Kenapa? -Honey? 198 00:10:54.652 --> 00:10:56.053 Yod! 199 00:10:59.012 --> 00:11:02.173 -Teganya kau. -Jangan menangis. Tenang. 200 00:11:06.492 --> 00:11:08.892 Kenapa? 201 00:11:16.453 --> 00:11:18.852 Aku tak mengira Yod menolak pekerjaan itu. 202 00:11:23.813 --> 00:11:25.533 Jika dia menolak melakukannya, 203 00:11:25.972 --> 00:11:28.693 aku akan mendapatkan ayahku kembali sendiri. 204 00:11:28.772 --> 00:11:30.333 Tunggu sebentar. 205 00:11:30.693 --> 00:11:31.852 Aku akan membantumu, Honey. 206 00:11:33.933 --> 00:11:34.933 Duduklah. 207 00:11:35.132 --> 00:11:36.132 Ups. 208 00:11:37.213 --> 00:11:38.252 Benarkah, Buay? 209 00:11:40.413 --> 00:11:42.213 Ya. 210 00:11:43.333 --> 00:11:46.132 Aku akan membantumu membawa ayahmu kembali. 211 00:11:47.852 --> 00:11:51.413 Lagi pula, aku bagian dari Return Man. 212 00:11:52.533 --> 00:11:53.533 Hei. 213 00:11:53.933 --> 00:11:54.933 Kau bisa memercayaiku. 214 00:11:55.413 --> 00:11:56.413 Paham? 215 00:11:58.492 --> 00:11:59.533 -Mari kita pergi. -Aku... 216 00:12:00.093 --> 00:12:02.533 Buay, bisakah kau kirimkan informasi soal pekerjaan untuk ponsel yang hilang? 217 00:12:02.612 --> 00:12:04.533 -Aku... -Buay keluar. 218 00:12:04.892 --> 00:12:07.293 Dia tak sempat pamitan padamu. 219 00:12:11.492 --> 00:12:12.492 Bos. 220 00:12:13.492 --> 00:12:15.852 Kenapa kau menolak pekerjaan dari Honey? 221 00:12:18.852 --> 00:12:19.852 Begini... 222 00:12:20.173 --> 00:12:22.892 Aku mau dia mendengarnya dari ayahnya. 223 00:12:25.173 --> 00:12:26.173 Baik. 224 00:12:27.972 --> 00:12:29.612 Kupikir kau jahat padanya. 225 00:12:32.693 --> 00:12:33.693 Maaf. 226 00:12:34.053 --> 00:12:35.892 -Aku... -Tidak apa-apa. 227 00:12:36.852 --> 00:12:39.132 Pokoknya, aku tak bisa bicara banyak sekarang. 228 00:12:42.573 --> 00:12:46.492 Buay biasanya tak suka keluar. Kenapa dia... 229 00:12:51.772 --> 00:12:54.933 Tadi Ayah bilang akan pergi bekerja. Ayah berbohong lagi. 230 00:12:56.173 --> 00:12:58.813 Jika aku tak menginstal aplikasi pelacak di ponselnya semalam, 231 00:12:58.892 --> 00:13:00.892 aku tak akan menemukan kebenaran hari ini. 232 00:13:02.213 --> 00:13:05.012 Apa yang harus kita lakukan, Buay? Kita hampiri dia saja? 233 00:13:05.093 --> 00:13:07.173 Hei, Honey! Honey! 234 00:13:08.053 --> 00:13:09.772 Ups. Begini... 235 00:13:10.533 --> 00:13:11.652 Tenang saja. 236 00:13:11.852 --> 00:13:14.772 Duduklah. Tenang. 237 00:13:17.852 --> 00:13:19.053 Tenang, Honey. 238 00:13:19.573 --> 00:13:20.573 Begini saja. 239 00:13:20.852 --> 00:13:22.892 Kita lihat informasi target lebih dulu. 240 00:13:25.772 --> 00:13:28.492 Ini. "Pak Prasit Boonprasert. 241 00:13:28.693 --> 00:13:30.772 Pemilik bisnis persewaan real estat. 242 00:13:31.053 --> 00:13:32.573 Usianya 50 tahun. 243 00:13:32.644 --> 00:13:34.742 Dia punya putri. Dia menikah dengan Phannee..." 244 00:13:34.767 --> 00:13:35.767 Tunggu. 245 00:13:36.173 --> 00:13:37.772 Apa yang kau lakukan? 246 00:13:39.533 --> 00:13:42.132 Aku merangkum informasi latar belakang target. 247 00:13:42.732 --> 00:13:44.213 Yod selalu melakukannya. 248 00:13:47.813 --> 00:13:49.413 Ini ayahku! 249 00:13:49.492 --> 00:13:52.413 Tanyakan saja padaku jika mau tahu. Aku tahu segalanya. 250 00:13:54.732 --> 00:13:57.333 Tapi mungkin ada beberapa hal yang kau tak tahu, 251 00:13:59.333 --> 00:14:00.492 seperti ini. 252 00:14:10.772 --> 00:14:12.492 Itu dia! 253 00:14:13.053 --> 00:14:14.533 Tunggu, Honey. 254 00:14:15.293 --> 00:14:17.652 Tenang. 255 00:14:17.772 --> 00:14:20.293 Buay, buktinya ada di depan kita. 256 00:14:20.372 --> 00:14:22.333 Pokoknya, aku akan bicara dengan mereka. 257 00:14:22.413 --> 00:14:24.293 Tunggu, Honey! 258 00:14:24.372 --> 00:14:25.372 Apa lagi? 259 00:14:25.453 --> 00:14:26.693 Kau harus tenang. 260 00:14:26.772 --> 00:14:28.372 Jika kau mendekati mereka sekarang, 261 00:14:28.453 --> 00:14:31.573 ayahmu mungkin bilang dia adalah klien atau kenalan. 262 00:14:31.652 --> 00:14:33.573 Jalan-jalan di mal bukanlah hal aneh. 263 00:14:34.772 --> 00:14:37.813 Kita tak punya cukup bukti untuk membuatnya mengakuinya. 264 00:14:38.492 --> 00:14:39.652 Tenang. 265 00:14:39.972 --> 00:14:41.053 Percayalah padaku. 266 00:14:41.413 --> 00:14:44.333 Bukankah lebih baik jika kita bisa menangkap basah mereka? 267 00:14:49.492 --> 00:14:50.492 Tenang. 268 00:14:53.772 --> 00:14:54.772 Tenang. 269 00:14:56.012 --> 00:14:57.892 Tenang, ya? Fokus. 270 00:15:00.652 --> 00:15:01.652 Tenang. 271 00:15:03.652 --> 00:15:04.652 Tenang, ya? 272 00:15:06.612 --> 00:15:07.772 Ayo pergi. 273 00:15:11.852 --> 00:15:13.453 Honey. 274 00:15:21.772 --> 00:15:22.772 Baiklah. 275 00:15:23.772 --> 00:15:25.453 Aku akan memercayaimu. 276 00:15:28.453 --> 00:15:29.453 Bagus sekali. 277 00:15:30.372 --> 00:15:32.372 Mereka pergi. Ayo. 278 00:15:32.453 --> 00:15:33.732 Hei, Honey! 279 00:15:34.173 --> 00:15:35.173 Honey! 280 00:15:35.252 --> 00:15:36.652 Kita belum bayar! 281 00:15:36.852 --> 00:15:37.852 Honey! 282 00:15:43.892 --> 00:15:45.213 Menurut internet, ada tiga hal 283 00:15:45.293 --> 00:15:48.413 yang harus diperhatikan untuk menentukan apa seseorang berselingkuh. 284 00:15:49.372 --> 00:15:52.933 Satu, mengubah diri dan berpenampilan lebih baik. 285 00:15:53.012 --> 00:15:54.333 Kurasa itu tampak bagus. 286 00:15:54.413 --> 00:15:56.612 Mungkin sedikit ke sini. 287 00:15:56.693 --> 00:15:57.813 Kau benar. 288 00:15:58.413 --> 00:16:01.333 Satu, berpenampilan lebih baik. 289 00:16:01.533 --> 00:16:02.612 Tepat sekali. 290 00:16:02.693 --> 00:16:04.612 1. BERPENAMPILAN LEBIH BAIK 291 00:16:10.213 --> 00:16:11.333 Aku memperhatikannya juga. 292 00:16:11.892 --> 00:16:14.213 Aku juga. Sepatu itu sangat cantik. 293 00:16:15.933 --> 00:16:18.173 Dua, punya lebih dari satu ponsel. 294 00:16:18.252 --> 00:16:21.012 Tapi perangkat keras di Thailand tak seindah itu. 295 00:16:21.492 --> 00:16:23.213 Sebenarnya, itu... 296 00:16:31.252 --> 00:16:32.533 HONEY 297 00:16:33.012 --> 00:16:34.332 Dia benar-benar punya lebih dari satu ponsel. 298 00:16:34.333 --> 00:16:36.012 Aku harus menjawab panggilan ini. 299 00:16:36.053 --> 00:16:37.093 2. PUNYA LEBIH DARI SATU PONSEL 300 00:16:37.132 --> 00:16:39.533 Kau bisa menungguku di sana. 301 00:16:52.053 --> 00:16:53.053 Honey. 302 00:16:53.652 --> 00:16:54.972 Kau harus janji padaku. 303 00:16:55.132 --> 00:16:56.813 Jangan bertindak gegabah. 304 00:16:57.533 --> 00:16:58.732 Tunggu aku di sini, ya? 305 00:17:00.333 --> 00:17:01.333 Ya. 306 00:17:02.372 --> 00:17:05.452 Bagus sekali. Tunggu di sini sebentar. Aku segera kembali. 307 00:17:45.333 --> 00:17:47.093 Halo? Ya? 308 00:17:47.573 --> 00:17:50.743 Ada apa, Honey? Kau jarang menelepon Ayah. 309 00:17:52.412 --> 00:17:54.852 Ayah sedang apa? 310 00:17:57.412 --> 00:17:58.412 Ayah sedang rapat. 311 00:17:58.448 --> 00:18:01.758 (Rapatnya sampai malam nanti.) 312 00:18:02.212 --> 00:18:03.743 Ayah sedang rapat? 313 00:18:06.743 --> 00:18:07.892 (Dengan siapa?) 314 00:18:08.172 --> 00:18:11.013 Tentu saja dengan klien. Orang yang akan memberi kita uang. 315 00:18:16.612 --> 00:18:18.212 Apa ini benar-benar dengan klien? 316 00:18:22.132 --> 00:18:23.132 (Pertanyaan apa itu?) 317 00:18:23.212 --> 00:18:24.212 (Begini saja.) 318 00:18:24.333 --> 00:18:27.132 (Setelah Ayah selesai rapat,) 319 00:18:27.263 --> 00:18:30.773 (Ayah akan mampir ke mal dekat kantor dan membelikanmu camilan.) 320 00:18:30.852 --> 00:18:33.172 (Camilan favoritmu.) 321 00:18:34.983 --> 00:18:38.692 Ketiga, bersikap sangat baik karena merasa bersalah. 322 00:18:44.412 --> 00:18:45.503 Tentu, Ayah. 323 00:18:46.212 --> 00:18:47.333 Terima kasih. 324 00:18:47.372 --> 00:18:49.573 3. MENJADI SANGAT BAIK 325 00:18:49.612 --> 00:18:53.212 KARENA DI DALAM HATI MEREKA MERASA BERSALAH 326 00:19:10.333 --> 00:19:11.773 Baik. 327 00:19:13.053 --> 00:19:15.263 Mau ke mana malam ini? 328 00:19:16.212 --> 00:19:17.212 Bunny? 329 00:19:17.932 --> 00:19:19.503 Bunny Club di Jalan Khao San? 330 00:19:19.983 --> 00:19:20.983 Baik. 331 00:19:21.892 --> 00:19:24.132 Aku sedikit gugup, tapi tak apa-apa. Aku akan baik-baik saja. 332 00:19:24.212 --> 00:19:26.773 Baiklah. Kalau begitu, sampai jumpa. Kita sepakat. 333 00:19:42.333 --> 00:19:43.412 Bagus, Honey. 334 00:19:43.892 --> 00:19:45.612 Aku punya petunjuk yang bagus sekarang. 335 00:19:46.172 --> 00:19:47.172 Ayo pergi. 336 00:20:07.652 --> 00:20:09.573 Honey, ini saatnya. 337 00:20:14.813 --> 00:20:17.932 Berkencan di tempat seperti ini, Ayah? 338 00:20:19.263 --> 00:20:20.333 Tapi itu tak mengherankan. 339 00:20:20.452 --> 00:20:22.503 Simpanannya cukup cantik. 340 00:20:25.852 --> 00:20:26.852 Kita pergi? 341 00:20:27.533 --> 00:20:28.533 Baiklah. 342 00:20:29.932 --> 00:20:31.053 Tolong tanda pengenalnya. 343 00:20:33.212 --> 00:20:34.212 Bos? 344 00:20:35.503 --> 00:20:36.852 Apa kau sudah cukup umur, Honey? 345 00:20:38.372 --> 00:20:40.503 Usiaku sudah lebih dari 20 tahun, Yod. 346 00:20:40.828 --> 00:20:43.652 Jika kau tak mau bantu, jangan menghalangi. 347 00:20:43.677 --> 00:20:44.677 Minggir. 348 00:20:51.053 --> 00:20:52.612 Aku akan membiarkanmu masuk, 349 00:20:53.852 --> 00:20:55.652 tapi kau harus janji satu hal padaku. 350 00:20:58.212 --> 00:20:59.852 Apa pun yang terjadi, 351 00:21:02.013 --> 00:21:03.612 tolong maklumi ayahmu 352 00:21:04.503 --> 00:21:05.892 dan bicara baik-baik padanya. 353 00:21:06.932 --> 00:21:07.932 Paham? 354 00:21:10.852 --> 00:21:12.172 Baiklah. 355 00:21:15.013 --> 00:21:17.053 -Ucapanmu itu seolah tahu... -Ayo! Aku yang traktir malam ini. 356 00:21:17.172 --> 00:21:19.212 Bos, apa ini akan berhasil? 357 00:21:19.293 --> 00:21:21.013 -Apa pun yang terjadi, terjadilah. -Oh. 358 00:21:21.503 --> 00:21:23.013 -Ayo! -Bos? 359 00:21:23.852 --> 00:21:24.852 Bos! 360 00:21:34.692 --> 00:21:35.852 Mau pesan apa? 361 00:21:36.372 --> 00:21:37.932 Empat soda dan seember es. 362 00:21:40.852 --> 00:21:42.533 Di mana ayahku? 363 00:21:46.372 --> 00:21:47.372 Honey. 364 00:21:47.852 --> 00:21:49.172 Apa itu ibumu? 365 00:21:50.263 --> 00:21:51.253 Aku sangat bersemangat. 366 00:21:51.333 --> 00:21:52.333 Ibu? 367 00:21:54.573 --> 00:21:55.892 -Honey. -Buay. 368 00:22:01.172 --> 00:22:04.852 Kurasa penampilan pertamanya akan luar biasa. 369 00:22:04.932 --> 00:22:06.533 Sedang apa Ibu di sini? 370 00:22:06.932 --> 00:22:07.932 Honey. 371 00:22:08.533 --> 00:22:10.333 Apa yang kau lakukan di sini? 372 00:22:12.612 --> 00:22:14.412 Ternyata simpanannya! 373 00:22:15.013 --> 00:22:17.172 Apa? Simpanan? 374 00:22:17.253 --> 00:22:19.212 Bukan begitu. 375 00:22:19.293 --> 00:22:20.733 Ibu tahu soal ini. 376 00:22:20.852 --> 00:22:22.253 Permainan apa yang Ibu dan Ayah mainkan? 377 00:22:22.333 --> 00:22:24.093 Ibu... 378 00:22:24.172 --> 00:22:25.733 Begini... 379 00:22:25.813 --> 00:22:27.493 Begini, Honey. 380 00:22:28.452 --> 00:22:30.093 Namaku Cherry. 381 00:22:30.172 --> 00:22:33.093 Aku teman ayahmu. 382 00:22:33.172 --> 00:22:35.652 Aku minta maaf atas kesalahpahaman ini. 383 00:22:35.733 --> 00:22:37.253 -Masalahnya... -Temannya? 384 00:22:37.452 --> 00:22:39.293 Kulihat semuanya di mal. 385 00:22:39.372 --> 00:22:41.772 Sudah berapa lama kau mengencani ayahku? 386 00:22:41.773 --> 00:22:42.932 Honey! 387 00:22:43.773 --> 00:22:45.412 Tidak apa-apa, Phannee. 388 00:22:48.132 --> 00:22:49.132 Begini... 389 00:22:49.372 --> 00:22:51.932 Hai! 390 00:22:53.132 --> 00:22:55.692 Terima kasih! 391 00:22:55.773 --> 00:23:00.773 Halo, Semuanya! Selamat datang di Bunny Club! 392 00:23:02.372 --> 00:23:05.093 Apa kalian siap untuk pertunjukan malam ini? Berikan suara! 393 00:23:07.053 --> 00:23:09.053 Ya! 394 00:23:09.293 --> 00:23:13.053 Malam ini, kami punya waria baru untuk kalian! 395 00:23:13.172 --> 00:23:14.253 Jadi, berikan tepuk tangan 396 00:23:14.813 --> 00:23:17.773 untuk Queen Bee! 397 00:23:25.493 --> 00:23:27.612 Aku mau kau memperhatikan 398 00:23:29.132 --> 00:23:30.612 pertunjukannya. 399 00:24:23.053 --> 00:24:26.692 HARI ANAK NASIONAL 2013 400 00:25:06.053 --> 00:25:08.333 Honey! Honey, tunggu Ayah! 401 00:25:08.412 --> 00:25:09.493 Honey? 402 00:25:09.892 --> 00:25:11.053 -Honey? -Honey! 403 00:25:11.212 --> 00:25:13.253 Honey! Tunggu Ayah! 404 00:25:13.333 --> 00:25:14.333 -Buay. -Honey! 405 00:25:14.493 --> 00:25:15.733 Honey, tunggu! 406 00:25:15.813 --> 00:25:16.813 Berikan mereka waktu. 407 00:25:32.333 --> 00:25:34.612 -Begini... -Sejak kapan? 408 00:25:38.053 --> 00:25:39.533 Ayah minta maaf! 409 00:25:39.612 --> 00:25:41.733 Ayah sungguh minta maaf! Ayah takut! 410 00:25:41.813 --> 00:25:45.053 Ayah takut kau mungkin 411 00:25:45.132 --> 00:25:46.412 tak bisa menerima jati diri Ayah! 412 00:25:46.493 --> 00:25:50.293 Ayah takut kau tak akan mencintai Ayah seperti dulu! 413 00:25:50.372 --> 00:25:53.132 Sejak kapan Ayah mulai berbohong padaku? 414 00:26:00.573 --> 00:26:05.573 Aku tak keberatan yang Ayah mau lakukan atau mau menjadi siapa. 415 00:26:07.013 --> 00:26:09.333 Tapi yang paling menyakitiku 416 00:26:11.452 --> 00:26:13.493 adalah Ayah sudah bohong padaku. 417 00:26:27.172 --> 00:26:29.293 Ayah sangat tangguh. 418 00:26:34.493 --> 00:26:37.372 Aku selalu bangga pada Ayah. 419 00:26:40.932 --> 00:26:42.293 Nee! 420 00:26:43.372 --> 00:26:45.053 Terima kasih! 421 00:26:45.773 --> 00:26:46.773 Terima kasih! 422 00:27:01.333 --> 00:27:03.813 Cukup. 423 00:27:04.333 --> 00:27:07.013 Jangan menangis lagi. 424 00:27:07.652 --> 00:27:10.773 -Maskara Ayah luntur! -Kau benar! 425 00:27:12.852 --> 00:27:15.053 Terima kasih banyak, Nee! 426 00:27:15.652 --> 00:27:17.053 Baik. 427 00:27:18.333 --> 00:27:20.412 Hal terpenting soal keluarga adalah 428 00:27:20.573 --> 00:27:22.813 membuka hati dan jujur ​​satu sama lain. 429 00:27:24.132 --> 00:27:26.892 Jati diri setiap orang tak penting. 430 00:27:28.892 --> 00:27:32.973 Rahasia yang sudah lama tersembunyi 431 00:27:33.212 --> 00:27:34.932 akhirnya terungkap. 432 00:27:35.533 --> 00:27:36.533 Oh? 433 00:27:37.573 --> 00:27:39.333 Kau tahu? 434 00:27:40.412 --> 00:27:43.773 Aku sudah tahu sejak generasi awal Return Man. 435 00:27:44.293 --> 00:27:46.493 Aku tak sengaja mengetahui soal rahasia Prasit. 436 00:27:46.573 --> 00:27:49.452 Itulah alasan kenapa biaya sewanya 437 00:27:50.612 --> 00:27:51.852 tak mahal. 438 00:27:51.932 --> 00:27:52.932 Apa? 439 00:27:53.253 --> 00:27:55.172 Apa? Kau memerasnya. 440 00:27:55.253 --> 00:27:58.253 -Ini disebut sama-sama untung. -Begitu. 441 00:28:00.372 --> 00:28:01.892 Sebenarnya, 442 00:28:02.973 --> 00:28:04.253 kurasa aku sudah tahu. 443 00:28:05.452 --> 00:28:08.212 (Aku menyadari jati diri Prasit hari ini) 444 00:28:08.372 --> 00:28:09.973 (saat dia memilih sepatu hak tinggi.) 445 00:28:10.132 --> 00:28:11.692 Aku penasaran kenapa dia memegangnya dengan kasar. 446 00:28:12.612 --> 00:28:14.053 Itu karena 447 00:28:14.612 --> 00:28:17.692 dia sedang memilih sepatu untuk penampilan malam ini. 448 00:28:22.973 --> 00:28:26.013 Kita perlu bicara begitu kita kembali, Pak Detektif Swasta. 449 00:28:26.493 --> 00:28:28.652 Astaga. 450 00:28:28.733 --> 00:28:30.253 Baik, Bos. Maafkan aku. 451 00:28:31.253 --> 00:28:34.132 Setidaknya, kita mendapatkan akhir yang bahagia. 452 00:28:35.932 --> 00:28:37.212 Kerja bagus, Buay. 453 00:28:37.773 --> 00:28:38.773 Terima kasih. 454 00:28:47.973 --> 00:28:49.573 Aku berencana pergi diam-diam. 455 00:28:51.533 --> 00:28:54.013 Ayahku pergi ke belakang panggung untuk mempersiapkan pertunjukan berikutnya. 456 00:28:59.692 --> 00:29:01.013 Aku turut bahagia, Honey. 457 00:29:01.573 --> 00:29:02.852 Lagi pula, itu bukan perselingkuhan. 458 00:29:03.412 --> 00:29:04.932 Hentikan aktingmu, Yod. 459 00:29:05.053 --> 00:29:07.692 Ibuku bilang kau sudah tahu. 460 00:29:13.932 --> 00:29:16.172 -Masalahnya... -Terima kasih 461 00:29:18.733 --> 00:29:20.412 sudah begitu baik padaku. 462 00:29:26.333 --> 00:29:27.652 Aku... 463 00:29:28.973 --> 00:29:30.813 Omong-omong, sedang apa kau di sini, Phannee? 464 00:29:30.892 --> 00:29:33.612 Kurasa semuanya penasaran. 465 00:29:33.813 --> 00:29:38.293 Singkat cerita, aku datang ke sini untuk mendukung suamiku. 466 00:29:38.372 --> 00:29:40.973 Sebenarnya, ini penampilan pertamanya. 467 00:29:41.053 --> 00:29:44.293 Sejak mulai berpakaian seperti waria, dia tak pernah tampil. 468 00:29:44.452 --> 00:29:46.852 Jadi, aku datang untuk mendukungnya. 469 00:29:49.132 --> 00:29:51.733 Apa kau keberatan jika aku mengatakan sesuatu? 470 00:29:52.493 --> 00:29:53.892 Sedikit saja. 471 00:29:54.013 --> 00:29:56.573 Aku merasa kisah keluargamu benar-benar menyentuh. 472 00:29:56.652 --> 00:30:00.013 Sangat indah dan menginspirasi! Aku merasa mau hidup lebih baik! 473 00:30:00.093 --> 00:30:01.892 -Aku mau dilahirkan sebagai... -Kami... 474 00:30:02.172 --> 00:30:04.293 Kami harus pergi. 475 00:30:04.372 --> 00:30:05.733 Ini waktu keluarga berkumpul. 476 00:30:05.813 --> 00:30:06.813 Ayo. 477 00:30:07.652 --> 00:30:09.333 -Ayo, Prib. -Aku menyukainya! 478 00:30:09.412 --> 00:30:12.093 -Aku sangat menyukainya! Dia idolaku! -Sampai jumpa. 479 00:30:12.172 --> 00:30:13.372 -Benar-benar idola! -Sampai jumpa. 480 00:30:14.212 --> 00:30:15.892 Mengagumkan sekali! 481 00:30:15.973 --> 00:30:17.372 Buay! 482 00:30:22.932 --> 00:30:25.892 Ibu akan menunggu di dalam, ya? 483 00:30:28.333 --> 00:30:29.692 Temui kami setelah kau selesai, Buay. 484 00:30:35.172 --> 00:30:36.892 Begini... 485 00:30:43.452 --> 00:30:46.773 Aku sudah berlatih membuat kue di rumah. 486 00:30:46.892 --> 00:30:50.643 Orang tuaku pernah mencobanya sekali, tapi mereka tak mau lagi. 487 00:30:50.800 --> 00:30:52.892 Kucurahkan hati dan jiwaku ke dalamnya. 488 00:30:52.973 --> 00:30:55.533 -Saat memanggang sesuatu, aku selalu... -Honey. 489 00:30:56.132 --> 00:30:57.973 Untuk siapa kau membuat kue? 490 00:30:59.533 --> 00:31:01.172 Untuk Yod. 491 00:31:08.253 --> 00:31:09.253 Ya. 492 00:31:10.533 --> 00:31:12.053 Seharusnya aku tak bertanya. 493 00:31:15.612 --> 00:31:16.852 Tapi percayalah padaku, 494 00:31:17.892 --> 00:31:19.333 dia akan sangat bahagia 495 00:31:19.973 --> 00:31:22.692 karena kau mencurahkan hati dan jiwamu ke dalamnya. 496 00:31:23.372 --> 00:31:24.372 Benar, 'kan? 497 00:31:24.452 --> 00:31:25.733 Tapi aku sudah berubah pikiran. 498 00:31:28.053 --> 00:31:29.093 Bagaimana bisa? 499 00:31:29.652 --> 00:31:31.212 Aku akan memanggang sesuatu untukmu. 500 00:31:43.533 --> 00:31:44.533 Buay? 501 00:31:46.293 --> 00:31:47.452 Kenapa kau diam saja? 502 00:31:47.692 --> 00:31:49.293 Buay, apa kau tak senang? 503 00:31:49.372 --> 00:31:50.452 -Buay! -Astaga! 504 00:31:52.733 --> 00:31:53.733 Apa katamu? 505 00:31:54.293 --> 00:31:55.452 Apa kau tak senang? 506 00:31:56.333 --> 00:31:57.412 Oh. 507 00:31:57.973 --> 00:31:59.172 Tentu saja! 508 00:31:59.973 --> 00:32:01.412 Bahagia sekali. 509 00:32:02.813 --> 00:32:03.852 Terima kasih. 510 00:32:06.892 --> 00:32:09.372 Aku harus masuk ke dalam dan mendukung Ayah sekarang. 511 00:32:09.452 --> 00:32:12.612 Berjanjilah padaku kalau kau akan menghabiskannya, ya? 512 00:32:12.852 --> 00:32:15.333 Ya, aku janji. 513 00:32:15.412 --> 00:32:18.132 Aku akan menghabiskan semuanya. Buatlah yang banyak. 514 00:32:19.692 --> 00:32:20.932 Dah. 515 00:32:21.773 --> 00:32:22.773 Honey. 516 00:32:26.172 --> 00:32:27.452 Aku akan menghabiskan semuanya! 517 00:32:36.652 --> 00:32:38.533 Prib, minggir. 518 00:32:41.652 --> 00:32:44.533 Kau sudah mengantarku. Apa kau bisa pergi sekarang? 519 00:32:47.333 --> 00:32:49.493 Baik. Kalau begitu... 520 00:32:50.452 --> 00:32:54.652 Aku akan beri tahu Ibu soal perpisahan dan pengunduran dirimu... 521 00:32:54.733 --> 00:32:55.852 Hei! Baik! 522 00:32:56.172 --> 00:32:58.253 Aku menyerah. 523 00:32:59.973 --> 00:33:01.053 Masuklah. 524 00:33:04.903 --> 00:33:05.903 Silakan. 525 00:33:14.692 --> 00:33:16.852 Hidupku sudah berakhir. 526 00:33:23.248 --> 00:33:27.412 Return Man. Tenang. Kami akan mendapatkannya kembali. Selamat datang. 527 00:33:28.892 --> 00:33:31.493 -Halo. -Hai, Bos. 528 00:33:31.692 --> 00:33:33.612 Dia bosmu. 529 00:33:33.692 --> 00:33:34.692 Halo. 530 00:33:34.892 --> 00:33:37.452 Aku Yodyuth, CEO perusahaan rintisan yang baru dan unik ini. 531 00:33:37.533 --> 00:33:40.892 Kami bisa mengembalikan apa saja untuk semua orang. 532 00:33:40.973 --> 00:33:42.652 Kami menjamin 100 persen kepuasanmu. 533 00:33:43.412 --> 00:33:45.253 Pribprao, ini klien pekan ini. 534 00:33:45.333 --> 00:33:47.813 Aku mau kau merangkum poin-poin utama dan menganalisisnya. 535 00:33:47.892 --> 00:33:49.733 Serahkan sore ini, ya? 536 00:33:50.412 --> 00:33:52.932 Baik, Bos. Dimengerti. 537 00:33:56.233 --> 00:33:58.314 Kau bisa kembali bekerja sekarang. Aku akan menemanimu, Prim. 538 00:33:59.132 --> 00:34:00.612 -Lewat sini. -Terima kasih. 539 00:34:09.212 --> 00:34:11.172 -Silakan duduk. -Terima kasih. 540 00:34:13.732 --> 00:34:14.862 Hmm. 541 00:34:15.332 --> 00:34:16.573 Menyenangkan sekali di sini. 542 00:34:16.812 --> 00:34:18.493 Aku merasa terhormat. Terima kasih. 543 00:34:19.172 --> 00:34:20.973 Jus campuran sayur dan buah. 544 00:34:21.493 --> 00:34:23.212 Terima kasih banyak! 545 00:34:24.692 --> 00:34:28.132 Kami menyajikan minuman selamat datang berdasarkan preferensi klien. 546 00:34:29.292 --> 00:34:31.862 Bagaimana kau mengetahui preferensi mereka? 547 00:34:33.652 --> 00:34:37.053 Prim, sebagai ahli pengembalian, 548 00:34:37.612 --> 00:34:41.812 kami langsung tahu preferensimu dalam sekejap. 549 00:34:42.652 --> 00:34:45.862 Baiklah. Selain jus, 550 00:34:46.172 --> 00:34:48.493 menurutmu apa kesukaanku untuk makanan gurih? 551 00:34:54.172 --> 00:34:55.533 Orang sepertimu 552 00:34:56.172 --> 00:34:57.812 mungkin lebih suka masakan ibumu. 553 00:34:58.973 --> 00:35:01.053 Jika aku tak salah, itu seharusnya... 554 00:35:01.132 --> 00:35:02.493 (Bubur nasi.) 555 00:35:02.573 --> 00:35:03.612 Bubur nasi. 556 00:35:09.382 --> 00:35:11.381 FAVORITKU, #BUBURNASI 557 00:35:11.382 --> 00:35:12.493 Buay. 558 00:35:12.692 --> 00:35:13.902 Apa yang terjadi di sini? 559 00:35:15.382 --> 00:35:16.652 Aku juga bingung. 560 00:35:17.533 --> 00:35:20.053 Kantor sangat bersih saat aku tiba. 561 00:35:20.132 --> 00:35:22.053 Ikuti saja, ya? 562 00:35:23.292 --> 00:35:24.292 Baik. 563 00:35:26.652 --> 00:35:27.692 Prim. 564 00:35:27.812 --> 00:35:29.692 Ini sudah siang. Apa kau tak bekerja? 565 00:35:30.013 --> 00:35:33.172 Apa ada sesuatu yang kau mau kami kembalikan, Prim? 566 00:35:34.573 --> 00:35:36.013 Begini... 567 00:35:36.692 --> 00:35:37.933 Sejujurnya, 568 00:35:38.422 --> 00:35:41.573 aku mau adikku kembali. 569 00:35:41.652 --> 00:35:42.812 -Wah. -Prim. 570 00:35:43.422 --> 00:35:44.612 Aku mohon. 571 00:35:44.692 --> 00:35:45.862 Maafkan aku, Prim. 572 00:35:46.533 --> 00:35:49.013 Jika itu saudarimu, Pribprao, 573 00:35:50.132 --> 00:35:51.862 kurasa tak bisa mengembalikannya. 574 00:35:53.053 --> 00:35:56.862 Karena bagiku, Pribprao lebih dari sekadar asisten. 575 00:35:57.772 --> 00:35:59.053 Kami sangat dekat. 576 00:36:00.612 --> 00:36:05.013 Selain itu, perusahaan kami bisa berkembang pesat 577 00:36:05.692 --> 00:36:08.132 berkat dia bergabung dengan tim kami. 578 00:36:11.172 --> 00:36:12.172 Tunggu. 579 00:36:12.812 --> 00:36:14.732 Apa maksudmu 580 00:36:15.533 --> 00:36:16.862 -"lebih dari sekadar asisten"? -Benar. 581 00:36:17.382 --> 00:36:18.573 Kita sangat dekat. 582 00:36:18.933 --> 00:36:20.422 Benar, Pribprao? 583 00:36:20.933 --> 00:36:23.772 Ya, benar. Kami sangat dekat. 584 00:36:25.533 --> 00:36:28.053 Seberapa baik kau kenal saudariku? 585 00:36:28.132 --> 00:36:30.732 Bisakah kau memberikanku beberapa fakta? 586 00:36:31.252 --> 00:36:33.652 Namanya Pribprao Pimonpisud. 587 00:36:33.732 --> 00:36:36.252 Dia lahir pada tanggal 18 Juli 1994. 588 00:36:36.332 --> 00:36:37.382 Golongan darahnya adalah B. 589 00:36:37.453 --> 00:36:40.533 Minuman favoritnya adalah cokelat dengan es setengah gelas. 590 00:36:40.612 --> 00:36:42.493 Dia lebih suka pulpen dengan tinta biru untuk catatan. 591 00:36:42.573 --> 00:36:44.053 Dia pakai stabilo merah muda untuk daftar tugas 592 00:36:44.132 --> 00:36:45.772 dan stabilo biru muda untuk teks penting. 593 00:36:45.862 --> 00:36:47.692 Pakaian favoritnya adalah gaun persik. 594 00:36:47.772 --> 00:36:49.131 Dia sedikit pincang belakangan ini 595 00:36:49.132 --> 00:36:51.093 karena ada lecet di pergelangan kaki kirinya dari sepatunya. 596 00:36:53.973 --> 00:36:56.013 Astaga, sungguh detail. 597 00:36:56.692 --> 00:36:57.692 Apa kalian berdua berkencan? 598 00:37:01.292 --> 00:37:02.652 Benar. 599 00:37:04.332 --> 00:37:05.493 Kami berkencan. 600 00:37:09.812 --> 00:37:10.902 -Prib... -Apa? 601 00:37:11.013 --> 00:37:12.172 Selamat. 602 00:37:12.292 --> 00:37:13.772 Ya. 603 00:37:13.862 --> 00:37:16.732 Yuth, ibuku memintaku untuk membawa kue lobak yang kau minta. 604 00:37:17.612 --> 00:37:20.093 Hai, Bibi Penn. Kenapa kalian semua berpakaian bagus hari ini? 605 00:37:22.212 --> 00:37:24.692 Buay, apa kau pakai gel di rambutmu? 606 00:37:26.345 --> 00:37:28.292 -dr. Prim! -dr. Met! 607 00:37:28.335 --> 00:37:29.486 Kenapa kau ada di sini? 608 00:37:29.772 --> 00:37:30.973 Kita tak pernah bertemu di rumah sakit. 609 00:37:31.132 --> 00:37:33.573 Benar! Apa kau tahu perusahaan ini? 610 00:37:33.652 --> 00:37:35.973 Ya, ini milik temanku. 611 00:37:36.933 --> 00:37:39.212 Kau... 612 00:37:41.392 --> 00:37:43.493 -Dunia ini kecil sekali! -Ada apa dengan wajahmu? 613 00:37:44.013 --> 00:37:45.132 Hentikan! 614 00:37:46.732 --> 00:37:49.493 -Apa? -Aku sudah lama tak melihatmu. 615 00:37:49.573 --> 00:37:51.902 Kenapa kau memeluknya? 616 00:37:52.652 --> 00:37:54.973 -Kami berkencan. -Tidak. 617 00:37:57.132 --> 00:37:58.211 Lepaskan lenganmu! Kau tak bisa 618 00:37:58.212 --> 00:37:59.421 -lakukan itu padanya! -Met! 619 00:37:59.422 --> 00:38:01.692 -Lepaskan sekarang! -Pergilah dan masukkan kue lobak... 620 00:38:01.772 --> 00:38:02.772 Prib. 621 00:38:04.172 --> 00:38:05.612 Aku mau bicara denganmu. 622 00:38:06.013 --> 00:38:07.013 Tolong lepaskan dia. 623 00:38:14.053 --> 00:38:15.692 Apa mereka bersaudari? 624 00:38:21.652 --> 00:38:23.493 Apa aku melewatkan sesuatu? 625 00:38:41.862 --> 00:38:43.013 Baik. 626 00:38:43.612 --> 00:38:45.332 Aku tak akan beri tahu Ibu soal ini. 627 00:38:47.533 --> 00:38:48.533 Benarkah? 628 00:38:48.862 --> 00:38:50.573 Tolong jangan beri tahu dia. 629 00:38:51.533 --> 00:38:52.533 Tapi 630 00:38:54.422 --> 00:38:56.933 kau harus berhenti dari pekerjaanmu di sini. 631 00:39:08.692 --> 00:39:09.692 Bagaimana menurutmu? 632 00:39:11.493 --> 00:39:13.492 -Makanlah yang ini. -Cokelat panas untuk hari baru, Prib. 633 00:39:13.493 --> 00:39:14.772 Silakan tanda tangan di sini. 634 00:39:15.013 --> 00:39:16.013 Ini tak jelas. 635 00:39:19.933 --> 00:39:21.573 -Terima kasih. -Terima kasih. 636 00:39:23.093 --> 00:39:24.422 Sudah beres. 637 00:39:24.573 --> 00:39:26.732 Boleh aku tanya padamu, Yod? Apa yang kau pesan? 638 00:39:27.212 --> 00:39:30.382 Kenapa bentuk dan ukuran kotak-kotak itu selalu sama di setiap pemesanan? 639 00:39:34.013 --> 00:39:35.013 Aku tak akan beri tahu. 640 00:39:35.652 --> 00:39:36.692 Tidak? 641 00:39:36.772 --> 00:39:38.172 Baiklah. Bagus. 642 00:39:38.902 --> 00:39:40.172 Aku akan cari tahu setelah melamar di sini 643 00:39:40.212 --> 00:39:42.771 dan menjadi generasi kedua Return Man. 644 00:39:42.772 --> 00:39:43.812 Lucu sekali. 645 00:39:43.902 --> 00:39:45.053 Vichian. 646 00:39:45.902 --> 00:39:48.862 Pikir baik-baik sebelum kau melakukan itu. 647 00:39:48.933 --> 00:39:51.132 Kenapa? 648 00:39:52.212 --> 00:39:53.382 Begini... 649 00:39:54.933 --> 00:39:56.933 -Apa kemeja ini bagus? -Ya. 650 00:39:57.732 --> 00:40:00.093 -Ini hanya 500 baht. -Apa? Kupikir harganya 1.000. 651 00:40:00.172 --> 00:40:01.933 Ayolah. Itu berlebihan. 652 00:40:02.132 --> 00:40:04.172 Bagaimana aku bisa membeli yang semahal itu? 653 00:40:04.422 --> 00:40:05.652 Gajiku seperti... 654 00:40:06.973 --> 00:40:08.252 Aku mau menangis saat memikirkannya. 655 00:40:08.812 --> 00:40:11.573 Buay, apa gajimu begitu rendah? 656 00:40:11.652 --> 00:40:14.453 Yod, sudah dua tahun gajiku tak naik. 657 00:40:15.013 --> 00:40:16.612 Tapi bukankah kuberikan bonus tahun lalu? 658 00:40:16.692 --> 00:40:17.692 Dua ribu baht. 659 00:40:18.013 --> 00:40:19.493 Aku bahkan tak mampu beli kartu grafis. 660 00:40:19.573 --> 00:40:21.212 Kau juga tak bayar lembur 661 00:40:21.292 --> 00:40:22.732 dan tunjangan karyawannya sangat buruk. 662 00:40:23.652 --> 00:40:24.692 Apa? 663 00:40:25.332 --> 00:40:27.452 -Aku harus mengirim barang. -Kenapa terburu-buru? 664 00:40:27.453 --> 00:40:28.732 -Apa kau tak mau tetap di sini? -Tidak. 665 00:40:28.812 --> 00:40:30.252 Sampai jumpa, Bibi. 666 00:40:30.332 --> 00:40:32.332 -Sampai jumpa, Buay. -Sampai jumpa, Vichian. 667 00:40:42.612 --> 00:40:43.812 Ada apa, Bos? 668 00:40:45.453 --> 00:40:46.493 Apa kau marah? 669 00:40:47.862 --> 00:40:48.862 Apa kau merajuk? 670 00:40:50.382 --> 00:40:52.652 Bos? Apa kau baik-baik saja? 671 00:41:01.692 --> 00:41:02.732 Baiklah! 672 00:41:05.573 --> 00:41:06.692 Besok, 673 00:41:07.902 --> 00:41:11.212 aku mengajak semua orang untuk tamasya perusahaan! Senang? 674 00:41:12.862 --> 00:41:13.862 Ya! 675 00:41:15.292 --> 00:41:16.292 Serius? 676 00:41:17.212 --> 00:41:18.573 Itu hebat! 677 00:41:19.132 --> 00:41:20.862 Kamar dan makanan gratis, plus yang lainnya! 678 00:41:22.533 --> 00:41:23.862 Tapi kau yang mengemudi, Buay. 679 00:41:23.933 --> 00:41:26.493 Tentu saja. Mudah sekali. 680 00:41:44.453 --> 00:41:49.772 Selamat datang kembali, Queen Bee! 681 00:42:05.493 --> 00:42:08.533 HARI ANAK NASIONAL 2013 682 00:42:21.053 --> 00:42:24.772 HARI ANAK NASIONAL 2013 683 00:43:03.093 --> 00:43:05.453 Aku mengajak semua orang untuk tamasya perusahaan! 684 00:43:05.533 --> 00:43:07.013 -Senang? -Ya! 685 00:43:07.573 --> 00:43:09.453 Satu, dua, tiga! 686 00:43:09.533 --> 00:43:11.012 -Return Man! -Return Man! 687 00:43:11.013 --> 00:43:12.132 Ya! 688 00:43:12.902 --> 00:43:13.902 Kau mengundurkan diri, 'kan? 689 00:43:14.212 --> 00:43:15.453 Bagaimana kau tahu? 690 00:43:16.132 --> 00:43:18.573 Menurutmu, kenapa kami harus mempekerjakanmu? 691 00:43:18.933 --> 00:43:22.573 Prim mungkin benar, aku tak cocok untuk Return Man. 692 00:43:22.933 --> 00:43:25.902 Selamat, kita menjadi kolega. 42959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.