All language subtitles for MASH.S01E20.The.Army-Navy.Game.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,471 ♪♪♪ (theme) 2 00:01:07,167 --> 00:01:09,235 ‐Oh, okay. Bye. ‐Nice to meet you. 3 00:01:13,540 --> 00:01:15,441 ‐Good morning, Radar. ‐Hi, Father. 4 00:01:15,475 --> 00:01:18,344 I, uh, thought you might bet the football pool. 5 00:01:18,378 --> 00:01:20,113 For, uh, ten bucks, this time tomorrow 6 00:01:20,146 --> 00:01:22,182 you could be $1,000 richer. 7 00:01:22,215 --> 00:01:25,251 All the wealth I want, you can find in here. 8 00:01:25,285 --> 00:01:27,821 Oh, is that where you keep it? 9 00:01:27,854 --> 00:01:29,890 Little joke. 10 00:01:29,923 --> 00:01:31,324 Uh, listen, Father, you know, 11 00:01:31,357 --> 00:01:32,759 you don't have to write your name. 12 00:01:32,793 --> 00:01:34,528 You could just make a little cross. 13 00:01:35,662 --> 00:01:37,097 Very well. 14 00:01:41,635 --> 00:01:43,770 Hey, Klinger, you wanna get in on the pool? 15 00:01:43,804 --> 00:01:46,172 No, all I wanna do is get out of the army. 16 00:01:46,206 --> 00:01:47,473 Just keep wearing those dresses. 17 00:01:47,508 --> 00:01:48,775 They're not gettin' me out. 18 00:01:48,809 --> 00:01:50,777 ‐They're only gettin' me whistles. ‐Uh‐huh. 19 00:02:00,854 --> 00:02:02,222 Henry, tune in the game, will ya? 20 00:02:02,255 --> 00:02:04,190 Easy, will ya? I'm trying! 21 00:02:04,224 --> 00:02:06,192 Henry's not very good with his hands. 22 00:02:06,226 --> 00:02:07,460 That's why he became a surgeon. 23 00:02:07,493 --> 00:02:09,395 Very funny. 24 00:02:09,429 --> 00:02:10,664 Hey, hey, I got it! Here we go! 25 00:02:10,697 --> 00:02:13,567 Oh, oh, oh! Woah, oh, oh. 26 00:02:13,600 --> 00:02:15,168 ALL: Hey, hey, hey! 27 00:02:15,201 --> 00:02:16,402 MAN (on radio): Nothing less than death 28 00:02:16,436 --> 00:02:17,838 will be reward for you 29 00:02:17,871 --> 00:02:20,541 American running dogs of imperialism! 30 00:02:20,574 --> 00:02:22,809 He sure picked a funny way to sell used cars. 31 00:02:24,410 --> 00:02:26,212 (changing stations, static) 32 00:02:26,246 --> 00:02:28,348 REPORTER: And so, with less than two minutes to go 33 00:02:28,381 --> 00:02:30,851 before the Army‐Navy kickoff, we pause for‐‐ 34 00:02:30,884 --> 00:02:32,953 (cheering) 35 00:02:32,986 --> 00:02:35,288 Look, sir, $1,000! 36 00:02:35,321 --> 00:02:37,591 1,000 bucks? 37 00:02:37,624 --> 00:02:40,627 Don't nobody move. This is a stick‐up! 38 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 Maybe we'll forget the stick‐up. 39 00:02:41,695 --> 00:02:43,730 I got a better idea. 40 00:02:43,764 --> 00:02:45,932 Am I late? I had to change. 41 00:02:45,966 --> 00:02:47,433 If you think I'm giving you my chair, 42 00:02:47,467 --> 00:02:49,670 you're crazy, lady. 43 00:02:49,703 --> 00:02:51,471 How about one for the Gipper? 44 00:02:51,505 --> 00:02:53,239 Father, Notre Dame is not playing. 45 00:02:53,273 --> 00:02:57,711 Oh, well, then what's all the excitement about? 46 00:02:57,744 --> 00:03:00,847 REPORTER: Navy, having won the toss, has elected to receive. 47 00:03:00,881 --> 00:03:03,283 There's electric excitement in the stands 48 00:03:03,316 --> 00:03:06,452 as we prepare to witness this 53rd gridiron classic. 49 00:03:06,486 --> 00:03:08,722 ‐Uh‐oh. ‐Quiet, Radar. 50 00:03:08,755 --> 00:03:10,957 Uh, sir, I think you better forget about the game. 51 00:03:10,991 --> 00:03:13,226 ‐Huh? ‐(explosion) 52 00:03:15,696 --> 00:03:16,863 Wow, that's close. 53 00:03:16,897 --> 00:03:19,533 That guy can really kick a ball. 54 00:03:19,566 --> 00:03:21,502 More on the way! 55 00:03:21,535 --> 00:03:24,237 (explosions booming) 56 00:03:34,380 --> 00:03:35,849 (phone ringing) 57 00:03:35,882 --> 00:03:37,784 ‐Check the hospital. ‐4077 MASH. 58 00:03:37,818 --> 00:03:39,686 ‐Look after the bed cases first. ‐Yes, sir. 59 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Have anyone who can walk give you a hand. 60 00:03:41,755 --> 00:03:43,323 ‐Oh, sir. ‐McIntyre‐‐ 61 00:03:43,356 --> 00:03:44,758 Have Major Burns look after the hospital. 62 00:03:44,791 --> 00:03:45,959 ‐Have Major Burns‐‐ ‐He'll work from here. 63 00:03:45,992 --> 00:03:48,729 Right. I'll work from here. 64 00:03:48,762 --> 00:03:50,631 ‐Radar, who was on the phone? ‐Regimental Headquarters, sir. 65 00:03:50,664 --> 00:03:53,266 (explosion) 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,739 They just want us to know that we're under enemy attack. 67 00:03:58,772 --> 00:04:00,941 They don't miss a trick. 68 00:04:00,974 --> 00:04:02,375 Also, the navy fumbled. 69 00:04:02,408 --> 00:04:04,611 The army's got the ball on the 35. 70 00:04:04,645 --> 00:04:07,781 Terrific. For a minute, I thought we were in trouble. 71 00:04:07,814 --> 00:04:09,449 (explosions) 72 00:04:09,482 --> 00:04:10,917 What the... 73 00:04:14,020 --> 00:04:15,589 Regimental Headquarters, please. 74 00:04:15,622 --> 00:04:17,023 Radar, get me Regimental Headquarters. 75 00:04:17,057 --> 00:04:18,892 See if they can't take some heat off us. 76 00:04:18,925 --> 00:04:19,993 I'm with you. 77 00:04:20,026 --> 00:04:21,895 Pierce? 78 00:04:21,928 --> 00:04:23,429 Are you scared? 79 00:04:23,463 --> 00:04:24,497 Don't be silly. 80 00:04:24,531 --> 00:04:25,566 I'm too frightened to be scared. 81 00:04:25,599 --> 00:04:27,333 (explosions booming) 82 00:04:37,878 --> 00:04:39,680 ‐Doc? ‐Yeah? 83 00:04:39,713 --> 00:04:41,548 How come my nurse needs a shave? 84 00:04:45,519 --> 00:04:47,888 Frank, you're magnificent in the face of danger. 85 00:04:47,921 --> 00:04:49,389 I know. 86 00:04:49,422 --> 00:04:51,057 Excuse me. 87 00:04:51,091 --> 00:04:53,560 You haven't seen my crucifix, have you? 88 00:04:53,594 --> 00:04:56,029 Someone yanked it off, trying to break their fall. 89 00:04:56,062 --> 00:04:57,831 No, Father. 90 00:04:57,864 --> 00:04:59,099 ‐Who's winning the game? ‐I dunno. 91 00:04:59,132 --> 00:05:00,801 We temporarily lost our country. 92 00:05:00,834 --> 00:05:02,368 Doctor! 93 00:05:05,672 --> 00:05:06,873 (explosion booming) 94 00:05:09,710 --> 00:05:12,045 ‐Are we dead? ‐Feels like heaven to me. 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,516 RADAR: Gangway! 96 00:05:15,549 --> 00:05:17,083 Headquarters? 97 00:05:17,117 --> 00:05:18,852 I can't hear you. Speak up, will you? 98 00:05:18,885 --> 00:05:19,986 Fragments came through the office. 99 00:05:20,020 --> 00:05:21,555 Is that you, Mildred? 100 00:05:21,588 --> 00:05:23,089 I'm going to be a little late, dear. 101 00:05:23,123 --> 00:05:25,125 Trapper, check him out, will ya? 102 00:05:25,158 --> 00:05:27,528 ‐Come on, Henry. ‐Hello? Operator, we've been cut off. 103 00:05:27,561 --> 00:05:29,362 ‐Hello? ‐What did headquarters say? 104 00:05:29,395 --> 00:05:30,597 ‐We never got through. ‐Let's try again. 105 00:05:30,631 --> 00:05:31,732 ‐Come on. ‐All right. 106 00:05:31,765 --> 00:05:33,634 Uh, just a moment, Pierce. 107 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 With Henry in that condition, I'm in charge here. 108 00:05:35,869 --> 00:05:37,804 Okay, Frank, go slip into your crown and robe 109 00:05:37,838 --> 00:05:39,005 and you tell us what to do! 110 00:05:39,039 --> 00:05:41,107 All right. 111 00:05:41,141 --> 00:05:43,544 ‐Well? ‐Well, give me a minute. 112 00:05:43,577 --> 00:05:45,712 I'm not sure we've got one! 113 00:05:45,746 --> 00:05:48,048 They're shelling our ears off from both sides! 114 00:05:48,081 --> 00:05:49,482 (bomb whistling) 115 00:05:49,516 --> 00:05:50,551 Get down! 116 00:05:50,584 --> 00:05:51,952 Hello? 117 00:05:51,985 --> 00:05:54,454 (thudding) 118 00:05:57,624 --> 00:05:58,592 Stay down. 119 00:06:00,627 --> 00:06:02,128 Stay down? 120 00:06:02,162 --> 00:06:04,765 Either something that was supposed to happen didn't, 121 00:06:04,798 --> 00:06:06,600 or something that didn't is gonna! 122 00:06:06,633 --> 00:06:08,935 And if it does, down is gonna be up! 123 00:06:08,969 --> 00:06:10,804 Hello? 124 00:06:10,837 --> 00:06:12,873 There's an unexploded shell out there. 125 00:06:12,906 --> 00:06:15,041 We know, Frank. We know. 126 00:06:15,075 --> 00:06:17,410 We've got to evacuate immediately! 127 00:06:17,443 --> 00:06:18,945 I think I did. 128 00:06:22,883 --> 00:06:24,985 Operator, we've been cut off. 129 00:06:25,018 --> 00:06:26,452 Hello? 130 00:06:26,486 --> 00:06:28,955 Hello? Hel‐‐ Yes, yes. Please hold. 131 00:06:28,989 --> 00:06:30,456 Uh, Hawkeye, uh, Regimental Headquarters, 132 00:06:30,490 --> 00:06:32,025 Colonel Hersh. 133 00:06:32,058 --> 00:06:33,760 ‐Was that a‐‐ ‐Yeah, yeah, yeah, don't panic. 134 00:06:33,794 --> 00:06:35,796 I'm doing that for everybody. Go help inside. 135 00:06:35,829 --> 00:06:36,797 Hello, Colonel. 136 00:06:36,830 --> 00:06:38,498 Captain Pierce, 4077th MASH. 137 00:06:38,532 --> 00:06:41,467 ‐Can you speak up? ‐(game on radio playing) 138 00:06:41,502 --> 00:06:43,169 HAWKEYE: Hello? 139 00:06:43,203 --> 00:06:45,539 ‐Hello? ‐Look, you're gonna have to speak up. 140 00:06:45,572 --> 00:06:47,173 It's hard to hear with the game on. 141 00:06:47,207 --> 00:06:49,209 (explosions booming) 142 00:06:49,242 --> 00:06:52,579 Listen, we got a little game of our own. 143 00:06:52,613 --> 00:06:54,881 Not only are we pinned down by enemy fire, 144 00:06:54,915 --> 00:06:57,117 we just got an unexploded bomb right in the middle of the compound, 145 00:06:57,150 --> 00:06:58,484 and everybody's waiting for the kickoff. 146 00:06:58,519 --> 00:06:59,820 Steady, Captain. 147 00:06:59,853 --> 00:07:01,121 It's emergencies like this that separate 148 00:07:01,154 --> 00:07:02,789 the men from the boys. 149 00:07:02,823 --> 00:07:04,658 I'm sure it will. 150 00:07:04,691 --> 00:07:06,727 First of all, you're to stay put. 151 00:07:06,760 --> 00:07:09,062 Your whole sector is being hit very heavily. 152 00:07:09,095 --> 00:07:10,063 What about the bomb? 153 00:07:10,096 --> 00:07:11,164 You have to determine 154 00:07:11,197 --> 00:07:12,799 if the bomb is still ticking. 155 00:07:12,833 --> 00:07:14,234 You got any stethoscopes around there? 156 00:07:14,267 --> 00:07:17,103 We're a medical unit! 157 00:07:17,137 --> 00:07:21,241 Place your stethoscope on the bomb... gently. 158 00:07:21,274 --> 00:07:24,244 Keep the vibrations and the noise down to a minimum. 159 00:07:24,277 --> 00:07:26,747 I won't say anything if it doesn't. 160 00:07:26,780 --> 00:07:28,515 Check the outer casing for any markings, 161 00:07:28,549 --> 00:07:30,584 you know, serial numbers. 162 00:07:30,617 --> 00:07:33,219 Then get back to me, and I'll tell you how to defuse it. 163 00:07:33,253 --> 00:07:34,921 Call me at half‐time, will you, Captain? 164 00:07:34,955 --> 00:07:36,823 Certainly. 165 00:07:36,857 --> 00:07:38,825 If I don't hear from you, I'll understand. 166 00:07:40,727 --> 00:07:43,597 Well, what did he say? 167 00:07:43,630 --> 00:07:46,733 He said if you follow instructions, Frank, you won't have any problems. 168 00:07:46,767 --> 00:07:48,669 If I follow? Well, why me? 169 00:07:48,702 --> 00:07:50,671 You're in charge, aren't you? 170 00:07:50,704 --> 00:07:52,238 Well, yes. 171 00:07:52,272 --> 00:07:54,074 The bomb has to be defused. 172 00:07:54,107 --> 00:07:56,109 That's not something you can order another man to do, is it? 173 00:07:56,142 --> 00:07:58,044 What's the scam? 174 00:07:58,078 --> 00:08:00,947 Just about to draw straws to see who goes out and defuses the bomb. 175 00:08:00,981 --> 00:08:03,216 Boy, do I know when to come into a room. 176 00:08:05,051 --> 00:08:07,654 Short match goes out and gives the bomb a physical. 177 00:08:10,924 --> 00:08:13,727 ‐I'm a married man, you know. ‐So am I. 178 00:08:13,760 --> 00:08:14,961 I'm not. 179 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 You got more to live for than either of us. 180 00:08:23,303 --> 00:08:24,538 Okay. Who bought it? 181 00:08:31,211 --> 00:08:34,147 Just go out there and write down all the markings you can find. 182 00:08:34,180 --> 00:08:36,683 Most importantly, find out if the bomb is still ticking. 183 00:08:38,151 --> 00:08:40,320 Good luck, buddy. 184 00:08:40,353 --> 00:08:41,755 Are you all right, Frank? 185 00:08:41,788 --> 00:08:43,256 Hmm? 186 00:08:43,289 --> 00:08:44,958 Oh, sure. 187 00:08:44,991 --> 00:08:47,127 I just need a moment to compose myself... 188 00:08:47,160 --> 00:08:48,762 always before a crisis. 189 00:08:52,232 --> 00:08:53,567 There. 190 00:08:58,304 --> 00:09:00,073 (body thuds) 191 00:09:06,813 --> 00:09:10,116 ‐Odds or evens? ‐Evens. 192 00:09:17,357 --> 00:09:20,126 The little black tips, they go in your ears. 193 00:09:48,254 --> 00:09:50,223 ‐Radar! ‐Shh! 194 00:09:50,256 --> 00:09:51,992 Who are you shushing? 195 00:09:52,025 --> 00:09:53,193 What are you doing walking around out here 196 00:09:53,226 --> 00:09:54,695 in your stocking feet? 197 00:09:54,728 --> 00:09:56,362 What, have you been at the still again, right? 198 00:09:56,396 --> 00:09:58,899 ‐I'm working on a bomb. ‐What kind of bomb? 199 00:09:58,932 --> 00:10:00,801 An unexploded bomb. 200 00:10:00,834 --> 00:10:04,705 (whispering) Oh, that kind of bomb. 201 00:10:14,414 --> 00:10:16,349 Well? 202 00:10:16,382 --> 00:10:18,785 The ticker's very faint. 203 00:10:21,054 --> 00:10:22,388 Not the bomb's‐‐ mine. 204 00:10:22,422 --> 00:10:24,357 The bomb is ticking away loud and clear. 205 00:10:31,832 --> 00:10:33,900 The letters A, Able, 206 00:10:33,934 --> 00:10:37,070 F, Fox, 207 00:10:37,103 --> 00:10:42,175 S, Sugar, 72485. 208 00:10:42,208 --> 00:10:45,679 Then underneath, three small circles and a square. 209 00:10:45,712 --> 00:10:49,015 Are you sure, Colonel? Those markings don't check out at all. 210 00:10:49,049 --> 00:10:50,283 It's not a Russian bomb, 211 00:10:50,316 --> 00:10:52,886 Chinese, Polish, Czech‐‐ 212 00:10:52,919 --> 00:10:54,888 Doesn't even belong to the United States Army. 213 00:10:54,921 --> 00:10:56,723 Well, then what do we do? 214 00:10:56,757 --> 00:10:58,158 Try calling the navy. 215 00:10:58,191 --> 00:11:01,427 Why would the navy drop a bomb on us? 216 00:11:01,461 --> 00:11:03,964 Because we're beating 'em 14 to nothing. 217 00:11:06,867 --> 00:11:09,135 ‐Radar! ‐I've put the call in, sir. 218 00:11:09,169 --> 00:11:11,004 We should have Naval Operations in a minute. 219 00:11:13,006 --> 00:11:14,407 (knock on door) 220 00:11:14,440 --> 00:11:16,810 ‐Father? ‐Yes. 221 00:11:19,312 --> 00:11:22,949 ‐Yes? ‐Its me, Corporal Klinger. 222 00:11:22,983 --> 00:11:24,951 Why, Klinger! 223 00:11:24,985 --> 00:11:26,820 Surprised, huh, Father? 224 00:11:26,853 --> 00:11:28,989 First time you ever seen me without a dress, right? 225 00:11:29,022 --> 00:11:30,824 Exactly. 226 00:11:30,857 --> 00:11:33,994 Why, you're‐‐ You're a very nice‐looking young man. 227 00:11:34,027 --> 00:11:37,898 Not that you don't make a very nice‐looking young woman as well. 228 00:11:37,931 --> 00:11:40,300 I mean, you know, when you wear‐‐ 229 00:11:40,333 --> 00:11:43,737 Father, this is the suit I was drafted in. 230 00:11:43,770 --> 00:11:45,739 I wasn't gonna wear it till I got discharged. 231 00:11:45,772 --> 00:11:47,240 With that bomb out there, 232 00:11:47,273 --> 00:11:49,075 I figured I'd be going home in a million pieces. 233 00:11:49,109 --> 00:11:51,344 Well, not necessarily. 234 00:11:51,377 --> 00:11:54,014 I just wanted to be sure you knew why 235 00:11:54,047 --> 00:11:56,149 I always wore dresses around here. 236 00:11:56,182 --> 00:11:58,952 It's only that I would do anything to get out of the army. 237 00:11:58,985 --> 00:12:00,486 I understand. 238 00:12:00,521 --> 00:12:04,324 At the draft board, I ate the eye chart. 239 00:12:04,357 --> 00:12:06,459 I licked the doctor's ear. 240 00:12:06,492 --> 00:12:09,229 I jammed his letter opener in my heel. 241 00:12:09,262 --> 00:12:13,199 Not one of life's volunteer's, eh, son? 242 00:12:13,233 --> 00:12:16,002 It's only that I was brought up to respect life, Father. 243 00:12:16,036 --> 00:12:18,471 And that's impossible with all this killing. 244 00:12:18,505 --> 00:12:21,341 ‐Quite. ‐So this is the last way people are gonna see me‐‐ 245 00:12:21,374 --> 00:12:24,010 like a person with a nice suit. 246 00:12:25,278 --> 00:12:27,113 Unless, of course, 247 00:12:27,147 --> 00:12:28,815 the bomb don't go off. 248 00:12:28,849 --> 00:12:30,851 Then I'll back in a dress so fast, 249 00:12:30,884 --> 00:12:32,118 it'll melt your rosary. 250 00:12:32,152 --> 00:12:33,153 Sorry, Father. 251 00:12:33,186 --> 00:12:34,788 Not at all. 252 00:12:37,991 --> 00:12:39,292 Uh, sir? 253 00:12:39,325 --> 00:12:42,195 Commander Sturner, Naval Operations, Seoul. 254 00:12:42,228 --> 00:12:43,864 Uh, Commander? 255 00:12:43,897 --> 00:12:45,532 Uh, this is Lieutenant Colonel Henry Blake, 256 00:12:45,566 --> 00:12:47,901 MASH 4077th. 257 00:12:47,934 --> 00:12:50,504 What can I do for you, Drake? 258 00:12:50,537 --> 00:12:53,439 Sir, we've got an unexploded bomb in our camp. 259 00:12:53,473 --> 00:12:55,308 We're trapped under constant enemy fire, 260 00:12:55,341 --> 00:12:57,343 we're loaded with wounded, and the only way out of here 261 00:12:57,377 --> 00:12:59,079 is through our own minefield. 262 00:12:59,112 --> 00:13:00,514 Well, there's only one thing to do. 263 00:13:00,547 --> 00:13:03,283 ‐Yes? ‐Punt! 264 00:13:03,316 --> 00:13:05,519 We should‐‐ I beg your pardon, sir. 265 00:13:05,552 --> 00:13:06,920 Did you say‐‐ 266 00:13:06,953 --> 00:13:09,590 ‐Sorry. ‐(game on radio) 267 00:13:09,623 --> 00:13:12,392 My advice is hoist anchor, shove off. 268 00:13:12,425 --> 00:13:14,595 Oh, but the army's orders are to stay. 269 00:13:14,628 --> 00:13:16,196 The army? What do they know? 270 00:13:16,229 --> 00:13:19,265 They just fumbled on their own one‐yard line. 271 00:13:19,299 --> 00:13:22,068 Look, can you tell me whether the navy 272 00:13:22,102 --> 00:13:24,237 is bombing any inland targets? 273 00:13:24,270 --> 00:13:26,507 I certainly hope so. 274 00:13:26,540 --> 00:13:29,510 Well, then have you got any armature marked, uh... 275 00:13:31,111 --> 00:13:36,382 Uh, it's marked AFS‐72485. 276 00:13:36,416 --> 00:13:39,019 And then there's three small circles underneath 277 00:13:39,052 --> 00:13:40,320 and a‐‐ and a square. 278 00:13:42,088 --> 00:13:43,557 Let me get back to you. 279 00:13:45,491 --> 00:13:48,494 I just hope I'm here when you do. 280 00:13:48,529 --> 00:13:52,465 I was saving this for New Year's Eve, but... 281 00:13:52,498 --> 00:13:54,535 the way things are... 282 00:13:57,037 --> 00:14:02,308 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 283 00:14:03,544 --> 00:14:06,146 No sad songs. 284 00:14:06,179 --> 00:14:08,014 If that bomb should explode, I'm prepared for us 285 00:14:08,048 --> 00:14:10,951 to go off together, Margaret. 286 00:14:10,984 --> 00:14:13,554 If we had only met in another time, 287 00:14:13,587 --> 00:14:16,156 in another place. 288 00:14:16,189 --> 00:14:18,258 It would've been nice. 289 00:14:18,291 --> 00:14:20,594 "Nice," Frank? 290 00:14:20,627 --> 00:14:24,130 Just... nice? 291 00:14:24,164 --> 00:14:27,000 Well, not just nice. It would've been, um... 292 00:14:29,235 --> 00:14:30,604 nifty. 293 00:14:35,308 --> 00:14:38,411 There's nothing to do till that navy joker calls. 294 00:14:38,444 --> 00:14:40,914 We just have to sit and wait. 295 00:14:40,947 --> 00:14:43,584 Can't even get that damn game on the radio. 296 00:14:43,617 --> 00:14:45,318 No, sir. 297 00:14:47,253 --> 00:14:49,890 21‐20. 298 00:14:52,158 --> 00:14:54,260 How do you know that, sir? 299 00:14:54,294 --> 00:14:56,930 Ohio State ‐ Illinois. Last game of the season. 300 00:14:58,431 --> 00:15:00,200 I was team manager. 301 00:15:00,233 --> 00:15:01,467 Oh... 302 00:15:01,502 --> 00:15:03,203 Two minutes to go. 303 00:15:03,236 --> 00:15:04,971 Crazy Wilensky great quarterback, 304 00:15:05,005 --> 00:15:06,973 only weighed 120 pounds. 305 00:15:07,007 --> 00:15:10,210 Got arrested the next year for punching a milk horse. 306 00:15:10,243 --> 00:15:11,945 Anyway, Crazy snaps one off, 307 00:15:11,978 --> 00:15:13,714 throws a bomb to Tanker Washington. 308 00:15:13,747 --> 00:15:17,017 Old Tank runs it down to the Ohio State one‐foot line. 309 00:15:17,050 --> 00:15:18,451 One foot! Can you imagine? 310 00:15:18,484 --> 00:15:19,452 12 inches. 311 00:15:19,485 --> 00:15:22,322 Not 12 inches, one foot. 312 00:15:22,355 --> 00:15:24,658 Anyway, Tanker's hurt, twisted his ankle. 313 00:15:24,691 --> 00:15:27,493 So, quick as a flash, thousands of eyes on me, 314 00:15:27,528 --> 00:15:29,362 I run across that field and tape that leg 315 00:15:29,395 --> 00:15:31,397 good and tight, then run off. 316 00:15:31,431 --> 00:15:33,567 30 seconds to go. 317 00:15:33,600 --> 00:15:35,468 The ball snapped to Crazy. 318 00:15:35,502 --> 00:15:38,138 Crazy fakes a hand‐off to Butcher Palasco, 319 00:15:38,171 --> 00:15:40,340 and then gives it off to Tanker. 320 00:15:40,373 --> 00:15:43,209 And Tanker starts off and hits the ground screaming, 321 00:15:43,243 --> 00:15:45,278 his face twisted with pain. 322 00:15:45,311 --> 00:15:47,614 ‐Tackled. ‐No. 323 00:15:47,648 --> 00:15:49,249 I taped the wrong leg. 324 00:15:59,793 --> 00:16:01,327 Was he mad? 325 00:16:01,361 --> 00:16:04,030 To this day, once a year, 326 00:16:04,064 --> 00:16:05,666 Tank Washington comes to my house 327 00:16:05,699 --> 00:16:07,500 and shoots out the porch light. 328 00:16:10,504 --> 00:16:11,538 And he's a judge now. 329 00:16:21,147 --> 00:16:22,983 Don't I know your sister? 330 00:16:28,522 --> 00:16:30,657 (distant explosion) 331 00:16:35,696 --> 00:16:37,263 Uh, Lieutenant? 332 00:16:37,297 --> 00:16:39,032 Yes, Radar? 333 00:16:39,065 --> 00:16:42,669 Uh, I have a little confession I'd like to make. 334 00:16:42,703 --> 00:16:44,538 I'll be right with you. 335 00:16:44,571 --> 00:16:45,739 No, uh, Father... 336 00:16:49,576 --> 00:16:52,779 For months now, I have worshipped you from below. 337 00:16:52,813 --> 00:16:55,148 Why, Radar... 338 00:16:55,181 --> 00:16:57,684 (explosion) 339 00:16:57,718 --> 00:17:00,153 Uh, with all these bombs going off 340 00:17:00,186 --> 00:17:02,388 and the one that hasn't yet, I thought maybe 341 00:17:02,422 --> 00:17:07,327 you and I could check out the supply tent together. 342 00:17:13,166 --> 00:17:15,468 I wish I could wink. 343 00:17:15,502 --> 00:17:17,403 You don't need to. 344 00:17:28,181 --> 00:17:31,284 Bomb's got to go off. I never had such a good hand. 345 00:17:31,317 --> 00:17:33,119 Really, poker face? 346 00:17:33,153 --> 00:17:35,589 I'll open for two blues. 347 00:17:35,622 --> 00:17:37,157 Hey, wait a minute. 348 00:17:37,190 --> 00:17:38,825 The blues are worth five or ten thousand dollars? 349 00:17:38,859 --> 00:17:41,595 For the last time, the whites are worth $5,000, 350 00:17:41,628 --> 00:17:43,296 the blues are worth $10,000, 351 00:17:43,329 --> 00:17:46,299 the reds are worth 25,000. 352 00:17:46,332 --> 00:17:47,834 The whole stack is worth a million. 353 00:17:47,868 --> 00:17:50,436 And a the end of the game, we'll settle for half. 354 00:17:52,472 --> 00:17:54,675 ‐I'll call. ‐By the way, 355 00:17:54,708 --> 00:17:56,643 what happens if the bomb doesn't go off? 356 00:17:56,677 --> 00:17:58,411 Then the whites are worth 25 cents, 357 00:17:58,444 --> 00:18:00,814 the blues are worth 50 cents, and the reds are worth a dollar. 358 00:18:03,383 --> 00:18:05,151 Ring! 359 00:18:05,185 --> 00:18:06,787 (phone ringing) 360 00:18:08,589 --> 00:18:09,756 Yeah? 361 00:18:09,790 --> 00:18:12,793 Drake, I finally tracked your bomb down. 362 00:18:12,826 --> 00:18:14,628 Yes, Commander. 363 00:18:18,431 --> 00:18:19,633 It's whose? 364 00:18:19,666 --> 00:18:21,267 ‐The CIA's? ‐You heard me. 365 00:18:21,301 --> 00:18:23,369 The CIA has their own bombs? 366 00:18:23,403 --> 00:18:24,638 Yep, and it's one of theirs. 367 00:18:24,671 --> 00:18:25,872 What do you mean, "theirs?" 368 00:18:25,906 --> 00:18:27,340 I thought we were in this thing together. 369 00:18:27,373 --> 00:18:29,409 Look, the important thing is little bugger's 370 00:18:29,442 --> 00:18:30,844 been ticking out there for an hour. 371 00:18:30,877 --> 00:18:34,347 On its own, it could go off in another hour. 372 00:18:34,380 --> 00:18:36,282 When it stops ticking, the navy thinks 373 00:18:36,316 --> 00:18:38,418 it detonates itself in two minutes. 374 00:18:38,451 --> 00:18:40,887 The navy thinks? The navy doesn't know? 375 00:18:40,921 --> 00:18:44,424 Well, the‐the CIA won't tell anyone its business. 376 00:18:44,457 --> 00:18:46,893 If we blow up, I hope I rain down all over them. 377 00:18:46,927 --> 00:18:50,230 Look, all we know is it's a spring‐cylinder type. 378 00:18:50,263 --> 00:18:52,332 It's got two clockwork attached fuses‐‐ 379 00:18:52,365 --> 00:18:53,934 one at the base, one at the head. 380 00:18:53,967 --> 00:18:57,470 I've got the, uh, disarming instructions right here. 381 00:18:57,504 --> 00:18:59,472 ‐Mattresses? ‐Right there. 382 00:19:02,709 --> 00:19:04,377 You got the right instructions, Henry? 383 00:19:04,410 --> 00:19:05,846 ‐I hope so. ‐I hope so, too. 384 00:19:05,879 --> 00:19:07,514 Otherwise, I'm gonna come back in the next life 385 00:19:07,548 --> 00:19:10,383 as a squirrel and run right up your pants leg. 386 00:19:10,416 --> 00:19:12,619 Here are the tools. 387 00:19:14,454 --> 00:19:16,557 One for the road? 388 00:19:16,590 --> 00:19:18,491 While we still got one. 389 00:19:24,297 --> 00:19:25,566 What happened to your two friends 390 00:19:25,599 --> 00:19:27,500 who play the fife and drum? 391 00:19:27,534 --> 00:19:29,202 Look, I've, uh, moved the wounded out 392 00:19:29,235 --> 00:19:30,837 as far as I dare. 393 00:19:30,871 --> 00:19:33,940 Those of us that are staying behind are mighty grateful. 394 00:19:33,974 --> 00:19:36,543 Wait'll you get our bill. 395 00:19:36,577 --> 00:19:38,244 Now, look, you guys. 396 00:19:38,278 --> 00:19:39,345 I'm gonna be on the squawk box to you 397 00:19:39,379 --> 00:19:40,714 ‐from the bunker. ‐Gotcha. 398 00:19:40,747 --> 00:19:43,917 Just defuse it and then run like hell. 399 00:19:43,950 --> 00:19:45,719 But with dignity. 400 00:20:29,362 --> 00:20:31,798 Pierce! McIntyre! Can you hear me? 401 00:20:33,900 --> 00:20:35,468 One more yell like that, 402 00:20:35,502 --> 00:20:37,571 and you and I will have interchangeable parts. 403 00:20:37,604 --> 00:20:38,905 Heartbeat's regular. 404 00:20:38,939 --> 00:20:41,742 First you need a wrench. 405 00:20:46,913 --> 00:20:50,383 All right, now place it gently on the nut 406 00:20:50,416 --> 00:20:53,587 just above the locking ring, and loosen. 407 00:21:24,918 --> 00:21:30,323 Now, rotate the locking ring counterclockwise. 408 00:22:07,594 --> 00:22:09,596 Now... 409 00:22:09,630 --> 00:22:11,397 remove the tail assembly. 410 00:22:40,727 --> 00:22:43,797 And carefully cut the wires leading 411 00:22:43,830 --> 00:22:47,033 to the clockwork fuse at the head. 412 00:22:54,174 --> 00:22:56,777 But first remove the fuse. 413 00:23:14,494 --> 00:23:15,929 Psst, psst! 414 00:23:15,962 --> 00:23:18,765 You spring a leak? 415 00:23:18,799 --> 00:23:20,200 It stopped ticking! 416 00:23:20,233 --> 00:23:21,968 Let's get the hell outta here. 417 00:23:22,002 --> 00:23:24,437 We've only got two minutes... maybe. 418 00:23:51,898 --> 00:23:53,767 It was a propaganda bomb. 419 00:23:58,739 --> 00:24:02,643 "Give yourselves up. You can't win. 420 00:24:02,676 --> 00:24:04,645 "Douglas MacArthur." 421 00:24:13,219 --> 00:24:15,121 MAN (over intercom): Attention! The final score: 422 00:24:15,155 --> 00:24:19,159 Navy 42, Army 36. 423 00:24:19,192 --> 00:24:21,762 And the winner of the football pool is... 424 00:24:21,795 --> 00:24:23,797 Father Mulcahy. 425 00:24:25,198 --> 00:24:26,833 You won again. 426 00:24:26,867 --> 00:24:28,602 You always win. Who do you know? 427 00:24:31,037 --> 00:24:32,005 HAWKEYE: Name‐dropper. 428 00:24:48,021 --> 00:24:49,656 Uh, excuse me. 429 00:24:49,690 --> 00:24:51,224 Now that things are back to normal around here, 430 00:24:51,257 --> 00:24:54,528 I have a confession to make. 431 00:24:54,561 --> 00:24:55,996 Yeah? What is it? 432 00:24:58,832 --> 00:25:00,033 I'll tell you later. 433 00:25:07,173 --> 00:25:08,809 ♪♪♪ (theme) 30836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.