Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,082 --> 00:01:30,973
(Joy of Life Season 2)
2
00:01:31,054 --> 00:01:34,162
(Episode 34)
3
00:01:40,837 --> 00:01:43,347
How do we deal with this situation?
4
00:01:44,081 --> 00:01:45,642
I will investigate it.
5
00:01:48,120 --> 00:01:49,802
I'll definitely capture the person
6
00:01:51,767 --> 00:01:53,047
who betrayed the clan.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,910
Fan Xian is the key.
8
00:01:56,640 --> 00:01:57,920
At this stage,
9
00:02:00,519 --> 00:02:01,719
there's no choice.
10
00:02:01,800 --> 00:02:05,440
We can only side with Li Cheng Ze and Li Yun Rui.
11
00:02:06,079 --> 00:02:07,359
We must never give away
12
00:02:08,080 --> 00:02:09,482
the Three Great Workshops.
13
00:02:10,080 --> 00:02:12,202
- To whom? - To Fan Xian!
14
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
It can't be given to Li Yun Rui as well.
15
00:02:19,400 --> 00:02:20,680
And Li Cheng Ze.
16
00:02:21,745 --> 00:02:23,122
We must let them
17
00:02:23,705 --> 00:02:24,985
fight against each other.
18
00:02:28,734 --> 00:02:30,014
That is how the Ming family
19
00:02:31,881 --> 00:02:34,002
can survive in the crevices.
20
00:02:38,623 --> 00:02:40,362
We must grasp the Three Great Workshops
21
00:02:43,031 --> 00:02:44,682
firmly in our hands.
22
00:02:49,857 --> 00:02:51,137
Stop it.
23
00:03:03,120 --> 00:03:04,590
Thank you, Mother.
24
00:03:05,255 --> 00:03:06,535
Return the needles to me.
25
00:03:48,031 --> 00:03:49,311
I'll go now
26
00:03:51,719 --> 00:03:53,242
and keep Li Cheng Ze in check.
27
00:03:54,229 --> 00:03:55,509
He won't stay long.
28
00:03:55,863 --> 00:03:57,143
When he leaves,
29
00:03:57,919 --> 00:03:59,199
Jiangnan
30
00:04:01,639 --> 00:04:03,322
will still belong to the Ming family.
31
00:04:03,599 --> 00:04:05,023
You are the head of the family.
32
00:04:06,199 --> 00:04:07,510
You can make the decisions.
33
00:04:10,000 --> 00:04:11,280
Yes.
34
00:04:18,519 --> 00:04:19,799
Mother, please take a nap.
35
00:04:20,759 --> 00:04:22,039
I won't
36
00:04:23,920 --> 00:04:25,200
disturb you anymore.
37
00:04:54,560 --> 00:04:56,082
Sorry to make you wait, Your Highness.
38
00:04:56,680 --> 00:04:58,400
The Ming family is good at currying favors.
39
00:04:58,800 --> 00:05:00,710
You even get food to be used as tributes.
40
00:05:01,454 --> 00:05:04,322
However, you are lacking when it comes to manners.
41
00:05:11,879 --> 00:05:13,242
Has the discussion ended?
42
00:05:19,360 --> 00:05:20,722
Everyone from the Ming Family
43
00:05:21,120 --> 00:05:22,629
swears loyalty to Your Highness.
44
00:05:27,240 --> 00:05:28,520
There's no one else.
45
00:05:32,560 --> 00:05:34,322
My mother took a nap.
46
00:05:34,439 --> 00:05:35,719
Stand up.
47
00:05:44,959 --> 00:05:46,239
Did she suspect you?
48
00:05:51,774 --> 00:05:53,054
Not yet.
49
00:05:53,439 --> 00:05:56,150
However, she asked me to investigate the whole clan
50
00:05:57,344 --> 00:06:00,562
to see who is swearing loyalty to you in secret.
51
00:06:02,526 --> 00:06:04,449
We do need to think about this.
52
00:06:05,279 --> 00:06:07,429
Let's see who is a suitable scapegoat.
53
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
I don't know the Ming family well.
54
00:06:10,759 --> 00:06:13,189
Find someone from the branch family to become the scapegoat.
55
00:06:18,680 --> 00:06:19,759
They are not enough.
56
00:06:19,854 --> 00:06:21,134
The scapegoats
57
00:06:24,000 --> 00:06:25,710
should be my siblings.
58
00:06:30,631 --> 00:06:32,642
We are not plants. We have emotions.
59
00:06:33,118 --> 00:06:34,398
When I think about it,
60
00:06:35,319 --> 00:06:37,109
sending my siblings
61
00:06:37,560 --> 00:06:38,950
to their death
62
00:06:41,959 --> 00:06:44,030
makes me lament somehow.
63
00:06:50,654 --> 00:06:52,204
Treating people kindly is good.
64
00:06:53,240 --> 00:06:55,270
I'll also be kind for a while usually.
65
00:06:55,920 --> 00:06:58,040
However, giving them a good result
66
00:06:58,135 --> 00:07:00,684
and making them seem as if they are grateful is good enough.
67
00:07:01,000 --> 00:07:02,040
Yes.
68
00:07:02,143 --> 00:07:04,092
However, you can't think too much.
69
00:07:05,920 --> 00:07:07,200
Everyone has their own fate.
70
00:07:08,839 --> 00:07:10,119
Take your time to lament it.
71
00:07:10,782 --> 00:07:12,184
I'm going back to the capital.
72
00:07:13,240 --> 00:07:15,109
Your Highness, are you leaving?
73
00:07:15,480 --> 00:07:17,520
The discussion is over. What else should I do?
74
00:07:17,639 --> 00:07:18,919
But we still need you
75
00:07:19,478 --> 00:07:21,038
to take charge here in Jiangnan.
76
00:07:21,119 --> 00:07:22,598
The capital is keeping watch.
77
00:07:22,686 --> 00:07:24,319
If His Majesty knows I'm in Jiangnan,
78
00:07:24,438 --> 00:07:25,718
everything will be over.
79
00:07:26,790 --> 00:07:28,802
If Your Highness can't stay here for a long time,
80
00:07:29,015 --> 00:07:30,158
what about Princess Yun Rui...
81
00:07:30,182 --> 00:07:32,412
She's visiting other people. She can't come either.
82
00:07:32,591 --> 00:07:33,962
Fan Xian is powerful.
83
00:07:34,319 --> 00:07:35,520
Without both of you,
84
00:07:35,625 --> 00:07:37,822
the Ming family alone might not be able to win against him.
85
00:07:37,846 --> 00:07:39,126
I'll leave Xie Bi An for you.
86
00:07:43,519 --> 00:07:44,722
Understood.
87
00:07:45,160 --> 00:07:46,882
I'll get Mr. Xie's advice
88
00:07:48,000 --> 00:07:49,402
when I do things in the future.
89
00:07:49,560 --> 00:07:51,562
No need. Just make your own decisions.
90
00:07:52,399 --> 00:07:53,802
Losing to Fan Xian
91
00:07:53,958 --> 00:07:55,238
is also normal.
92
00:07:56,399 --> 00:07:58,439
Don't overthink. Protect the Three Great Workshops.
93
00:07:58,480 --> 00:07:59,760
Just work hard.
94
00:08:03,839 --> 00:08:04,879
Don't worry.
95
00:08:04,959 --> 00:08:06,362
I won't go back on my promise.
96
00:08:06,436 --> 00:08:09,362
When this is over, the Ming family will only have the head of the family.
97
00:08:09,468 --> 00:08:10,859
There won't be an Old Lady.
98
00:08:13,519 --> 00:08:14,799
Thank you, Your Highness.
99
00:08:18,920 --> 00:08:20,167
Master, take a break.
100
00:08:20,248 --> 00:08:23,189
- Have something to eat. - I have mantou.
101
00:08:23,401 --> 00:08:24,762
There's Mantou here.
102
00:08:24,878 --> 00:08:26,602
Take a break. Eat.
103
00:08:29,592 --> 00:08:32,082
- Take it slow. - Everyone gets it.
104
00:08:32,530 --> 00:08:35,002
- All of you get it. - Drink slowly.
105
00:08:35,443 --> 00:08:37,802
If you want more, I can get you another bowl.
106
00:08:37,903 --> 00:08:39,183
Can you give me another bowl?
107
00:08:39,279 --> 00:08:40,520
- Of course. - Thank you.
108
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
Get him another bowl.
109
00:08:42,799 --> 00:08:44,000
Eat slowly.
110
00:08:44,080 --> 00:08:45,522
There's more here.
111
00:08:46,000 --> 00:08:47,922
You have questions? Ask away.
112
00:08:48,250 --> 00:08:52,879
Are you Lord Fan from the capital?
113
00:08:52,991 --> 00:08:54,922
Yes. I am Fan Xian.
114
00:08:55,045 --> 00:08:56,325
Thank the heavens.
115
00:08:57,128 --> 00:08:58,408
Lord Fan,
116
00:08:58,840 --> 00:09:00,120
wait here.
117
00:09:00,960 --> 00:09:02,240
Everyone!
118
00:09:02,639 --> 00:09:04,479
It's Lord Fan!
119
00:09:04,602 --> 00:09:06,199
We got the right boat!
120
00:09:06,279 --> 00:09:07,439
Thank you!
121
00:09:07,519 --> 00:09:09,802
Thank you, Lord Fan!
122
00:09:09,918 --> 00:09:11,428
Thank you, Lord Fan!
123
00:09:12,039 --> 00:09:13,479
Thank you!
124
00:09:13,559 --> 00:09:15,602
- Drink it slowly. - Thank you.
125
00:09:15,683 --> 00:09:18,402
I was afraid I would make a mistake
126
00:09:18,669 --> 00:09:20,139
and trouble someone else.
127
00:09:21,210 --> 00:09:24,482
How do you get a reward for hijacking boats?
128
00:09:25,159 --> 00:09:26,749
Someone is watching on the shore.
129
00:09:27,559 --> 00:09:29,162
We'll be rewarded
130
00:09:29,471 --> 00:09:30,922
as long as we destroy the boat.
131
00:09:31,053 --> 00:09:32,933
In that case, you'll get money
132
00:09:33,014 --> 00:09:34,294
when you return to shore?
133
00:09:36,039 --> 00:09:37,550
All of us will be executed.
134
00:09:37,633 --> 00:09:39,042
We can't go back.
135
00:09:41,080 --> 00:09:43,479
Why do you still do this when you know you'll be executed?
136
00:09:43,559 --> 00:09:45,160
We are robbing an official's boat.
137
00:09:45,247 --> 00:09:46,677
We will surely die.
138
00:09:46,814 --> 00:09:48,284
I don't understand.
139
00:09:48,480 --> 00:09:49,800
Don't all of you want the reward?
140
00:09:49,852 --> 00:09:51,732
Why do you need the reward if you're dead?
141
00:09:51,813 --> 00:09:53,093
Don't worry.
142
00:09:54,120 --> 00:09:56,362
Someone from the family will receive it.
143
00:09:57,320 --> 00:09:59,602
We only hope they can be safe
144
00:09:59,775 --> 00:10:01,482
and let them save more money.
145
00:10:01,759 --> 00:10:03,310
If we return to Jiangbei,
146
00:10:03,878 --> 00:10:06,947
there'll be hope for them.
147
00:10:07,142 --> 00:10:08,422
What about all of you?
148
00:10:08,503 --> 00:10:09,783
Are you not going back?
149
00:10:10,120 --> 00:10:11,522
We want to go back,
150
00:10:11,710 --> 00:10:13,101
but can we go back?
151
00:10:15,799 --> 00:10:17,079
We should
152
00:10:17,879 --> 00:10:19,159
give our children
153
00:10:19,759 --> 00:10:21,070
a way out at least.
154
00:10:21,635 --> 00:10:24,350
This is better than dragging them down.
155
00:10:24,480 --> 00:10:26,400
Why didn't you make a complaint
156
00:10:26,487 --> 00:10:28,437
if you are going to die?
157
00:10:29,015 --> 00:10:30,295
What?
158
00:10:31,527 --> 00:10:34,162
There was no need to rob our boat.
159
00:10:34,529 --> 00:10:36,670
If you stop us and cry for injustice,
160
00:10:36,751 --> 00:10:39,140
Lord Fan won't abandon all of you.
161
00:10:40,440 --> 00:10:42,322
It's a calamity.
162
00:10:42,720 --> 00:10:44,749
There's no injustice.
163
00:10:45,096 --> 00:10:46,376
Old Man.
164
00:10:46,553 --> 00:10:48,328
The Ming family backed all of you into a corner.
165
00:10:48,352 --> 00:10:49,882
Don't you feel aggrieved at all?
166
00:10:49,963 --> 00:10:51,162
My Lord,
167
00:10:51,399 --> 00:10:52,679
you can't say that.
168
00:10:52,845 --> 00:10:54,276
They saved us.
169
00:10:54,559 --> 00:10:55,962
Without the Ming family,
170
00:10:56,200 --> 00:10:58,149
we would've starved to death.
171
00:10:58,639 --> 00:11:00,082
Forget about the Ming family.
172
00:11:00,163 --> 00:11:01,593
Why didn't you go to the officials
173
00:11:02,080 --> 00:11:03,319
when you struggled to survive?
174
00:11:03,415 --> 00:11:04,726
We don't blame them.
175
00:11:05,088 --> 00:11:06,678
We are not from Jiangnan.
176
00:11:06,759 --> 00:11:09,400
They still need to protect their own no matter what.
177
00:11:09,518 --> 00:11:11,628
It's not wrong when you think about it, right?
178
00:11:12,736 --> 00:11:14,482
After hearing what you said,
179
00:11:14,879 --> 00:11:16,830
I think no one is wrong here.
180
00:11:18,455 --> 00:11:19,977
This is a calamity.
181
00:11:20,279 --> 00:11:21,830
How is it wrong in any way?
182
00:11:23,062 --> 00:11:24,360
Lord Fan.
183
00:11:27,000 --> 00:11:28,280
Nothing's wrong, right?
184
00:11:28,799 --> 00:11:30,079
Right.
185
00:11:39,720 --> 00:11:41,122
Do you want power
186
00:11:41,240 --> 00:11:42,722
or do you want her dead?
187
00:11:47,243 --> 00:11:49,643
My mother has been in charge of the Ming family for decades.
188
00:11:50,200 --> 00:11:52,720
- She's a prestigious figure in the clan. - Understood.
189
00:11:58,039 --> 00:11:59,802
Do you want to do it yourself?
190
00:12:01,120 --> 00:12:02,602
We are closely related.
191
00:12:05,845 --> 00:12:08,042
- It's best not to. - How particular.
192
00:12:22,062 --> 00:12:24,772
The mother swallow feeds its young. Its affection is deep.
193
00:12:25,182 --> 00:12:26,462
Tell me.
194
00:12:26,799 --> 00:12:28,239
Which prioritizes relationships more
195
00:12:29,662 --> 00:12:31,282
between humans and animals?
196
00:12:37,135 --> 00:12:38,762
I like animals more.
197
00:13:06,240 --> 00:13:07,282
Look.
198
00:13:07,363 --> 00:13:08,842
I was too preoccupied with talking.
199
00:13:08,960 --> 00:13:10,482
I need to get to work now.
200
00:13:10,631 --> 00:13:12,202
They are watching.
201
00:13:12,359 --> 00:13:13,922
I need to hit you once.
202
00:13:18,519 --> 00:13:19,799
Sure.
203
00:13:19,942 --> 00:13:21,222
Hit me.
204
00:13:25,304 --> 00:13:26,584
I'm hitting then.
205
00:13:27,399 --> 00:13:28,679
Let's take two steps forward.
206
00:13:28,887 --> 00:13:30,167
They can see us more clearly.
207
00:13:30,679 --> 00:13:32,149
I hope they can see this.
208
00:13:33,240 --> 00:13:34,520
I'll hit you then.
209
00:13:44,120 --> 00:13:45,362
Lord Fan,
210
00:13:46,000 --> 00:13:47,830
why didn't you dodge?
211
00:13:47,911 --> 00:13:50,642
Shouldn't I let you hit me twice?
212
00:13:51,480 --> 00:13:53,079
I was just acting.
213
00:13:53,190 --> 00:13:55,621
I even held up the rod just now.
214
00:13:56,274 --> 00:13:59,642
Couldn't you just beat me to death?
215
00:14:00,239 --> 00:14:02,282
Why were you all standing and watching?
216
00:14:06,286 --> 00:14:07,566
Lord Fan,
217
00:14:09,152 --> 00:14:11,242
Jiangnan has many pirates.
218
00:14:11,504 --> 00:14:12,922
Your guards
219
00:14:13,279 --> 00:14:15,439
are not that capable.
220
00:14:15,558 --> 00:14:17,202
You need to find a few good ones
221
00:14:17,283 --> 00:14:18,563
to protect you.
222
00:14:18,960 --> 00:14:20,040
Sure.
223
00:14:20,150 --> 00:14:21,327
I'll get some better ones later.
224
00:14:21,351 --> 00:14:22,631
You must change them.
225
00:14:33,480 --> 00:14:35,122
I'll hit you again.
226
00:14:36,519 --> 00:14:37,799
Remember.
227
00:14:39,320 --> 00:14:40,882
Let them use blades
228
00:14:41,039 --> 00:14:42,522
and do this for real.
229
00:14:49,726 --> 00:14:52,202
Why don't we have another bowl?
230
00:14:52,840 --> 00:14:54,120
Then...
231
00:14:58,175 --> 00:15:00,256
That works too. Another bowl.
232
00:15:03,600 --> 00:15:04,880
Thank you.
233
00:15:08,120 --> 00:15:09,400
Thank you.
234
00:15:17,528 --> 00:15:20,731
What if the Ming family doesn't exist in Jiangnan?
235
00:15:22,799 --> 00:15:24,079
Lord Fan,
236
00:15:24,814 --> 00:15:26,094
it's the same.
237
00:15:26,480 --> 00:15:27,922
Without the Ming family,
238
00:15:28,679 --> 00:15:31,202
there are still the Zhang, Zhao, and Li families.
239
00:15:31,550 --> 00:15:33,242
The Three Great Workshops
240
00:15:33,639 --> 00:15:35,322
is a treasure trove.
241
00:15:36,166 --> 00:15:37,722
The person who guards it
242
00:15:38,310 --> 00:15:40,722
will become the next Ming family.
243
00:15:43,933 --> 00:15:45,213
That's right.
244
00:15:45,735 --> 00:15:47,496
If I return to the capital,
245
00:15:47,615 --> 00:15:49,042
the result will still be the same.
246
00:15:49,814 --> 00:15:51,282
Without the Ming family,
247
00:15:51,759 --> 00:15:53,322
there would still be other families.
248
00:15:54,120 --> 00:15:56,360
- Qi Nian. - Yes, Lord Fan.
249
00:15:56,471 --> 00:15:58,431
Give them some money and send them back to shore.
250
00:15:58,701 --> 00:15:59,777
Understood.
251
00:15:59,878 --> 00:16:02,078
Don't stop accepting gifts. Take everything.
252
00:16:02,214 --> 00:16:03,442
Yes!
253
00:16:03,799 --> 00:16:05,079
Lord Fan,
254
00:16:05,960 --> 00:16:07,470
you're sending us back?
255
00:16:07,558 --> 00:16:08,878
Go back. Everything will be fine.
256
00:16:08,942 --> 00:16:10,322
That won't do, Lord Fan.
257
00:16:10,480 --> 00:16:12,310
We've attacked your boat.
258
00:16:12,584 --> 00:16:14,122
You didn't let them kill us
259
00:16:15,119 --> 00:16:16,802
and even send us back.
260
00:16:17,577 --> 00:16:20,162
What will become of your authority and dignity
261
00:16:20,310 --> 00:16:21,701
as an official?
262
00:16:23,519 --> 00:16:24,799
All of you
263
00:16:26,240 --> 00:16:27,520
are our dignity as officials.
264
00:16:38,559 --> 00:16:40,202
This is passed down in my family.
265
00:16:50,039 --> 00:16:51,202
Stop.
266
00:16:59,480 --> 00:17:01,000
Master Ming?
267
00:17:01,080 --> 00:17:02,360
Yes.
268
00:17:03,090 --> 00:17:04,370
Isn't that...
269
00:17:05,440 --> 00:17:07,282
This is good.
270
00:17:07,372 --> 00:17:08,850
Look.
271
00:17:13,640 --> 00:17:15,202
Master Ming?
272
00:17:16,015 --> 00:17:17,682
Greetings.
273
00:17:19,608 --> 00:17:21,322
I didn't expect him to be here.
274
00:17:22,325 --> 00:17:24,602
Lord Zhao, this is costlier than mine.
275
00:17:24,688 --> 00:17:25,968
Yes.
276
00:17:29,734 --> 00:17:31,724
Master Ming, you are here too?
277
00:17:33,160 --> 00:17:35,349
Lord Fan arrives in Suzhou today.
278
00:17:35,523 --> 00:17:37,639
Even the magistrate is going to welcome his arrival.
279
00:17:37,735 --> 00:17:39,564
How can I be absent?
280
00:17:39,943 --> 00:17:42,263
Indeed. It's what we should do.
281
00:17:44,840 --> 00:17:47,399
Almost every official from Suzhou is here.
282
00:17:47,495 --> 00:17:48,775
It's to welcome him.
283
00:17:49,119 --> 00:17:51,042
Lord Fan has been accepting gifts on his way
284
00:17:51,141 --> 00:17:52,452
and he's finally here today.
285
00:17:52,680 --> 00:17:54,959
Suzhou cannot lose.
286
00:17:55,054 --> 00:17:56,334
Am I right?
287
00:18:00,799 --> 00:18:02,562
Lord Fan!
288
00:18:02,759 --> 00:18:05,682
How dare all of you come here when you're not officials?
289
00:18:05,880 --> 00:18:07,576
These insolent civilians are more daring now.
290
00:18:07,600 --> 00:18:08,910
Lord Fan!
291
00:18:09,866 --> 00:18:11,146
Lord Fan!
292
00:18:11,720 --> 00:18:12,936
Has Lord Fan gotten off the boat?
293
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
Get down!
294
00:18:14,640 --> 00:18:15,780
That's the one!
295
00:18:15,861 --> 00:18:17,611
That's Lord Fan's boat!
296
00:18:17,783 --> 00:18:19,922
- Get down. - Lord Fan!
297
00:18:24,186 --> 00:18:25,722
Sorry.
298
00:18:26,343 --> 00:18:27,722
Sorry.
299
00:18:28,039 --> 00:18:29,319
Lord Fan!
300
00:18:30,200 --> 00:18:31,439
Lord Fan!
301
00:18:31,542 --> 00:18:32,893
Lord Fan!
302
00:18:33,720 --> 00:18:36,242
- Why isn't he here yet? - He's not here yet.
303
00:18:38,992 --> 00:18:40,762
Are you here to welcome Lord Fan?
304
00:18:41,440 --> 00:18:42,482
Yes.
305
00:18:42,849 --> 00:18:45,359
Let me tell you. I couldn't sleep the whole night
306
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
when I heard Lord Fan was coming.
307
00:18:46,982 --> 00:18:48,342
This incident has really blown up.
308
00:18:50,023 --> 00:18:51,303
Do you know Fan Xian?
309
00:18:51,491 --> 00:18:52,541
I don't.
310
00:18:52,646 --> 00:18:53,886
I idolize him.
311
00:18:53,982 --> 00:18:55,742
His poems are great and he is a nice person.
312
00:18:56,319 --> 00:18:57,599
What about you? You too?
313
00:18:58,113 --> 00:18:59,602
Don't you know him?
314
00:19:00,920 --> 00:19:03,042
Should I know him?
315
00:19:03,839 --> 00:19:05,322
I'm sure you are not from Suzhou.
316
00:19:05,519 --> 00:19:06,719
No.
317
00:19:06,845 --> 00:19:08,282
I am Xu.
318
00:19:08,519 --> 00:19:10,962
I'm a bookkeeper in Fuchun County.
319
00:19:12,839 --> 00:19:14,442
How dare a bookkeeper
320
00:19:15,079 --> 00:19:16,390
come here?
321
00:19:17,375 --> 00:19:18,842
As an official,
322
00:19:19,359 --> 00:19:20,802
you must care about your appearance.
323
00:19:20,880 --> 00:19:23,239
Your appearance is ridiculous!
324
00:19:23,319 --> 00:19:24,599
Enough.
325
00:19:25,551 --> 00:19:27,431
Are they all from Fuchun County?
326
00:19:27,526 --> 00:19:30,402
No. They are officials from all over Jiangnan.
327
00:19:31,105 --> 00:19:33,042
Are all of you even worthy to be here?
328
00:19:33,640 --> 00:19:35,962
We have important matters.
329
00:19:38,240 --> 00:19:39,722
What kind of important matters?
330
00:19:39,960 --> 00:19:41,160
Let me tell you...
331
00:19:41,263 --> 00:19:42,733
Lord Fan is here!
332
00:19:44,433 --> 00:19:45,793
What are you doing? Get down.
333
00:19:45,873 --> 00:19:46,952
Ridiculous!
334
00:19:47,033 --> 00:19:48,313
Is that Lord Fan?
335
00:19:50,119 --> 00:19:52,870
Look! It's Lord Fan!
336
00:19:53,880 --> 00:19:55,182
He's finally here!
337
00:19:55,263 --> 00:19:58,012
Greetings, Lord Fan!
338
00:20:02,735 --> 00:20:04,922
Make way! Everyone, make way!
339
00:20:29,519 --> 00:20:31,082
What are those?
340
00:20:32,449 --> 00:20:33,962
There are cartloads of them.
341
00:20:40,848 --> 00:20:42,128
This box
342
00:20:42,456 --> 00:20:43,898
is filled with jewelry.
343
00:20:48,000 --> 00:20:51,749
It's from Yao Qing Lian, Perfect of Sha Prefecture.
344
00:20:54,870 --> 00:20:56,221
This cart
345
00:20:56,440 --> 00:20:58,759
carries gifts from officials on my way here.
346
00:20:58,885 --> 00:21:00,485
The names of officials who gave me gifts
347
00:21:01,599 --> 00:21:03,110
will be recorded.
348
00:21:16,559 --> 00:21:18,042
There are so many!
349
00:21:19,039 --> 00:21:21,959
I brought this cart from the capital.
350
00:21:22,070 --> 00:21:25,501
It has 138,880 taels of silver.
351
00:21:29,302 --> 00:21:30,582
The money
352
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
is my expenses
353
00:21:32,463 --> 00:21:33,743
and shows my ideals.
354
00:21:35,880 --> 00:21:37,349
I have money
355
00:21:37,535 --> 00:21:39,082
so I'm confident.
356
00:21:39,256 --> 00:21:41,926
These gifts given to me by officials
357
00:21:42,382 --> 00:21:43,662
are evidence of their crime.
358
00:21:51,448 --> 00:21:52,728
I wanted
359
00:21:53,119 --> 00:21:55,359
to make complaints one by one according to the name list
360
00:21:56,294 --> 00:21:58,204
when I return to the capital.
361
00:22:01,720 --> 00:22:03,710
But when I was on my way down south.
362
00:22:04,400 --> 00:22:05,680
I saw a situation.
363
00:22:06,647 --> 00:22:09,397
I don't understand why all of you can't see it.
364
00:22:11,519 --> 00:22:13,309
After I see the incident,
365
00:22:14,599 --> 00:22:15,879
I changed my mind.
366
00:22:19,920 --> 00:22:21,199
My 130,000 taels of silver
367
00:22:21,279 --> 00:22:23,360
and the gifts given to me by the officials
368
00:22:23,440 --> 00:22:24,679
will be used
369
00:22:24,790 --> 00:22:26,741
to send the Jiangbei disaster victims back home.
370
00:22:28,480 --> 00:22:29,760
Everyone,
371
00:22:30,158 --> 00:22:31,828
I just came to Jiangnan.
372
00:22:32,359 --> 00:22:33,671
I'm not familiar with things here.
373
00:22:33,695 --> 00:22:34,975
I can't do this
374
00:22:35,319 --> 00:22:36,670
on my own.
375
00:22:36,960 --> 00:22:38,499
However, I'm worried
376
00:22:38,599 --> 00:22:39,879
to leave it to all of you.
377
00:22:42,279 --> 00:22:45,231
Don't ask why I'm worried
378
00:22:45,960 --> 00:22:47,509
because I won't ask
379
00:22:47,622 --> 00:22:49,572
why all of you have the energy to welcome me,
380
00:22:49,720 --> 00:22:52,202
but you couldn't see the suffering of the disaster victims.
381
00:23:00,621 --> 00:23:03,282
Let's save a bit of dignity
382
00:23:03,590 --> 00:23:05,181
for each other.
383
00:23:08,640 --> 00:23:10,882
Since I have my doubts about all of you,
384
00:23:11,359 --> 00:23:14,069
I can only overstep my boundaries
385
00:23:14,239 --> 00:23:16,973
and get someone else to do this.
386
00:23:17,799 --> 00:23:19,366
Where are the officials of every county?
387
00:23:19,390 --> 00:23:21,270
Here!
388
00:23:21,351 --> 00:23:22,882
I am here!
389
00:23:23,093 --> 00:23:26,374
I am here! I am Fuchun County's bookkeeper!
390
00:23:26,455 --> 00:23:27,735
At your service!
391
00:23:30,640 --> 00:23:32,390
Greetings, Lord Fan.
392
00:23:33,160 --> 00:23:35,509
My magistrate greets you.
393
00:23:35,679 --> 00:23:38,278
Who is your magistrate?
394
00:23:38,398 --> 00:23:40,989
My magistrate is Lord Yang, Yang Wan Li.
395
00:23:41,168 --> 00:23:42,962
He is a student of yours.
396
00:23:43,640 --> 00:23:45,509
Yang Wan Li has become a magistrate?
397
00:23:45,613 --> 00:23:46,893
He was just appointed.
398
00:23:47,160 --> 00:23:49,309
He asked me to tell you
399
00:23:49,399 --> 00:23:51,518
that you taught him to be a good person
400
00:23:51,599 --> 00:23:52,759
and official.
401
00:23:52,862 --> 00:23:54,413
He hasn't forgotten a word.
402
00:23:54,839 --> 00:23:58,150
It's all thanks to you
403
00:23:58,519 --> 00:24:01,036
that the Jiangbei victims can have a chance to live.
404
00:24:01,400 --> 00:24:02,600
Don't thank me.
405
00:24:02,680 --> 00:24:04,959
These gifts were given by those officials.
406
00:24:05,062 --> 00:24:07,253
We must thank those officials.
407
00:24:07,640 --> 00:24:09,910
Thank "Those Officials"!
408
00:24:11,950 --> 00:24:14,310
I believe everyone here won't be stingy.
409
00:24:14,391 --> 00:24:16,580
We must thank these officials as well.
410
00:24:16,920 --> 00:24:19,470
Thank "These Officials"!
411
00:24:21,160 --> 00:24:22,440
The gifts
412
00:24:22,951 --> 00:24:24,421
were given by the officials.
413
00:24:24,920 --> 00:24:26,122
Everyone,
414
00:24:26,480 --> 00:24:28,110
we must avoid any suspicions.
415
00:24:28,278 --> 00:24:30,522
So, I made the decision myself
416
00:24:30,927 --> 00:24:32,907
and invited all the minor officials from various counties in Jiangnan
417
00:24:32,931 --> 00:24:34,211
to gather in Suzhou.
418
00:24:34,359 --> 00:24:36,560
Give the money to them
419
00:24:36,641 --> 00:24:38,998
so they can be distributed to various counties to rescue the victims!
420
00:24:39,022 --> 00:24:40,302
Officials,
421
00:24:40,799 --> 00:24:41,880
what do you think?
422
00:24:41,960 --> 00:24:43,600
- This is good. - It's a good thing.
423
00:24:43,688 --> 00:24:45,356
It's a good thing!
424
00:24:45,437 --> 00:24:47,762
Lord Fan is meticulous.
425
00:24:47,880 --> 00:24:50,247
All of us will do our best to help.
426
00:24:50,328 --> 00:24:51,781
Yes. We will do our best to help.
427
00:24:51,862 --> 00:24:53,772
Do our best to help.
428
00:24:54,000 --> 00:24:55,722
Minor officials, come to the front.
429
00:25:02,359 --> 00:25:03,642
Everyone,
430
00:25:03,720 --> 00:25:05,162
you are not the same as them.
431
00:25:05,279 --> 00:25:08,390
You are closer to the people.
432
00:25:08,839 --> 00:25:10,762
I will leave the duty of distributing the money
433
00:25:11,000 --> 00:25:12,309
to all of you.
434
00:25:12,920 --> 00:25:15,829
We won't let you down, Lord Fan.
435
00:25:16,160 --> 00:25:19,150
We won't let you down, Lord Fan!
436
00:25:20,599 --> 00:25:22,989
I'll be saying this first.
437
00:25:23,279 --> 00:25:25,719
If there are any greedy people
438
00:25:25,799 --> 00:25:27,015
who are interested in embezzling,
439
00:25:27,039 --> 00:25:28,319
I hope you can endure it.
440
00:25:29,039 --> 00:25:30,390
You should ask yourself
441
00:25:30,960 --> 00:25:33,589
if you can avoid the Overwatch Council's investigation.
442
00:25:37,680 --> 00:25:38,960
What's your name?
443
00:25:39,200 --> 00:25:41,110
I am Xu.
444
00:25:42,403 --> 00:25:43,722
I've prepared a ledger,
445
00:25:43,803 --> 00:25:45,753
but all of you are the local officials.
446
00:25:45,912 --> 00:25:47,790
Do your duties according to the situation of the county.
447
00:25:47,814 --> 00:25:48,895
Lord Fan, don't worry.
448
00:25:48,976 --> 00:25:50,256
We will complete our duties.
449
00:25:52,359 --> 00:25:54,285
Everyone, if you want to participate,
450
00:25:54,366 --> 00:25:56,197
I welcome all of you!
451
00:25:58,600 --> 00:25:59,880
But don't give them to me.
452
00:26:00,759 --> 00:26:02,039
Give the gifts to them.
453
00:26:03,400 --> 00:26:04,762
That's all I'm going to say.
454
00:26:04,864 --> 00:26:06,333
Forget the banquet.
455
00:26:07,079 --> 00:26:08,359
All of you may leave.
456
00:26:09,440 --> 00:26:10,880
I hope you know what's good for you.
457
00:26:27,200 --> 00:26:28,789
Ming Qing Da, Head of the Ming family,
458
00:26:29,200 --> 00:26:30,549
greets Lord Fan.
459
00:26:31,359 --> 00:26:34,279
I heard about the Ming family of Jiangnan even when I was in the capital.
460
00:26:34,519 --> 00:26:36,002
The Ming family's name
461
00:26:36,480 --> 00:26:37,760
is nothing much.
462
00:26:40,759 --> 00:26:42,039
Lord Fan, please wait.
463
00:27:22,119 --> 00:27:23,322
Lord Fan,
464
00:27:24,480 --> 00:27:25,760
this is my mother.
465
00:27:27,480 --> 00:27:29,200
Are both of you here to welcome me as well?
466
00:27:36,079 --> 00:27:37,562
The Ming family of Jiangnan
467
00:27:38,000 --> 00:27:39,989
is here to ask you for punishment, Lord Fan.
468
00:27:40,359 --> 00:27:41,639
What is your crime?
469
00:27:41,720 --> 00:27:42,959
Lord Fan,
470
00:27:43,070 --> 00:27:46,340
there's a rumor that the Ming family is offering a bounty.
471
00:27:46,799 --> 00:27:49,069
We caused you a lot of trouble.
472
00:27:49,559 --> 00:27:50,719
My mother and I
473
00:27:50,799 --> 00:27:52,519
can only reduce our guilt a little
474
00:27:52,599 --> 00:27:55,470
by coming here to ask for punishment.
475
00:27:56,040 --> 00:27:59,241
- Rumor? - We are framed regarding the bounty.
476
00:27:59,799 --> 00:28:01,349
The Ming family only learned about it
477
00:28:01,920 --> 00:28:03,039
after it happened.
478
00:28:03,126 --> 00:28:05,006
Assassinating an official of the imperial court
479
00:28:05,319 --> 00:28:06,879
is against the law of the Qing Kingdom.
480
00:28:07,000 --> 00:28:08,120
If you are framed,
481
00:28:08,200 --> 00:28:10,029
the case cannot be closed without a culprit.
482
00:28:12,077 --> 00:28:14,390
The Ming family will surely find the culprit
483
00:28:14,519 --> 00:28:15,829
for you, Lord Fan.
484
00:28:24,640 --> 00:28:26,242
There has to be a time limit.
485
00:28:26,759 --> 00:28:28,039
Today.
486
00:28:28,400 --> 00:28:30,150
If you are willing to visit us,
487
00:28:30,319 --> 00:28:31,762
we will give you an explanation
488
00:28:32,799 --> 00:28:34,190
before nightfall.
489
00:28:34,680 --> 00:28:35,840
It's a promise.
490
00:28:35,936 --> 00:28:37,402
Everyone from the Ming family
491
00:28:37,880 --> 00:28:39,549
awaits you, Lord Fan.
492
00:28:40,680 --> 00:28:42,162
I'm looking forward
493
00:28:42,759 --> 00:28:44,282
to the explanation today.
494
00:28:44,880 --> 00:28:46,309
We won't disappoint you.
495
00:29:06,880 --> 00:29:08,160
Stop pushing!
496
00:29:08,543 --> 00:29:09,823
What's your name?
497
00:29:09,920 --> 00:29:11,922
- Stop pushing! - What's your name?
498
00:29:12,279 --> 00:29:13,559
Sure!
499
00:29:16,160 --> 00:29:17,600
You have a distinguished reputation.
500
00:29:17,720 --> 00:29:20,240
It seems like the Ming family is going to swear loyalty to you.
501
00:29:20,381 --> 00:29:22,061
We mustn't simply conclude things.
502
00:29:22,142 --> 00:29:23,422
Let's wait and see.
503
00:29:24,079 --> 00:29:25,359
What's this?
504
00:29:31,817 --> 00:29:34,282
You need to pay when you buy things on the streets.
505
00:29:38,559 --> 00:29:40,402
Take it and have fun with it.
506
00:29:45,000 --> 00:29:46,120
It's great.
507
00:29:46,200 --> 00:29:47,670
Even Wan Li can help you.
508
00:29:48,160 --> 00:29:50,240
He's not helping me but the victims.
509
00:29:50,680 --> 00:29:52,642
Yes. You are right.
510
00:29:52,960 --> 00:29:54,562
I just feel emotional.
511
00:29:54,920 --> 00:29:56,200
Wan Li
512
00:29:56,559 --> 00:29:58,162
has surpassed me now.
513
00:29:59,119 --> 00:30:00,399
You can also save people.
514
00:30:00,720 --> 00:30:02,262
The important thing is not one's identity
515
00:30:02,286 --> 00:30:04,117
but how one behaves as a person.
516
00:30:05,079 --> 00:30:06,522
I will remember your teaching
517
00:30:06,663 --> 00:30:08,082
and never forget it.
518
00:30:09,180 --> 00:30:11,758
- I still have some questions. - Say it.
519
00:30:11,839 --> 00:30:13,056
You don't believe the officials
520
00:30:13,080 --> 00:30:15,841
so you let the minor officials distribute the money and keep records.
521
00:30:16,000 --> 00:30:18,829
However, the minor officials might not be good people too.
522
00:30:19,359 --> 00:30:20,950
If they take the risk
523
00:30:21,279 --> 00:30:22,559
and take advantage of it?
524
00:30:22,667 --> 00:30:23,924
These people became minor officials
525
00:30:23,948 --> 00:30:26,400
to bridge the gap and become government officials.
526
00:30:26,526 --> 00:30:27,959
Letting them help the victims
527
00:30:28,054 --> 00:30:30,082
is not just a duty I gave them.
528
00:30:30,400 --> 00:30:32,442
It is also an opportunity for them.
529
00:30:34,015 --> 00:30:36,965
So, they need to fulfill their duties well.
530
00:30:38,359 --> 00:30:39,639
I've learned a lot.
531
00:30:40,200 --> 00:30:43,320
Isn't this better for the officials who give gifts?
532
00:30:43,400 --> 00:30:44,727
They were supposed to be arrested,
533
00:30:44,751 --> 00:30:46,282
but now they've made a contribution.
534
00:30:46,480 --> 00:30:48,880
Not making a complaint now doesn't mean I won't do it later.
535
00:30:49,000 --> 00:30:50,430
I've taken down their names.
536
00:30:51,839 --> 00:30:53,119
A reckoning.
537
00:30:53,319 --> 00:30:54,599
I understand now.
538
00:30:57,079 --> 00:30:58,359
Where's Qi Nian?
539
00:30:58,857 --> 00:31:00,697
He went to the restaurant ahead to order food.
540
00:31:01,922 --> 00:31:04,184
He said you were showing off and didn't get to eat at the banquet
541
00:31:04,208 --> 00:31:05,488
so you must be hungry.
542
00:31:06,319 --> 00:31:07,922
I think he's the one who is hungry.
543
00:31:29,440 --> 00:31:30,840
If we pay enough money,
544
00:31:30,920 --> 00:31:32,322
we can clear the second floor.
545
00:31:32,403 --> 00:31:33,439
Here.
546
00:31:33,519 --> 00:31:34,799
Try some yogurt.
547
00:31:39,000 --> 00:31:41,110
These are exquisite in Suzhou.
548
00:31:41,359 --> 00:31:43,150
They even add fruits to the yogurt.
549
00:31:46,903 --> 00:31:48,543
It's better than the ones in the capital.
550
00:31:56,079 --> 00:31:58,069
There are many experts who come to find me.
551
00:31:58,615 --> 00:32:00,246
Really? Where?
552
00:32:00,559 --> 00:32:01,839
Look.
553
00:32:02,279 --> 00:32:03,559
That man. That man.
554
00:32:04,400 --> 00:32:05,479
Over here.
555
00:32:05,559 --> 00:32:07,322
That man. They are all experts.
556
00:32:07,480 --> 00:32:08,519
Teacher,
557
00:32:08,599 --> 00:32:09,602
why?
558
00:32:09,839 --> 00:32:11,749
Both of them use swords.
559
00:32:11,985 --> 00:32:14,762
This man has a gun in his carrying pole.
560
00:32:17,039 --> 00:32:18,319
This man
561
00:32:18,923 --> 00:32:19,950
doesn't carry a weapon.
562
00:32:20,031 --> 00:32:21,460
He uses punches.
563
00:32:21,839 --> 00:32:23,789
He is an eighth-ranked expert at least.
564
00:32:25,415 --> 00:32:26,695
I've never seen
565
00:32:27,000 --> 00:32:28,442
so many experts before.
566
00:32:28,759 --> 00:32:30,402
Your Highness is quite something.
567
00:32:30,599 --> 00:32:33,282
You are calm in a crisis. How brave.
568
00:32:33,629 --> 00:32:34,909
My teacher is capable.
569
00:32:35,192 --> 00:32:36,765
I'm sure it's all within his expectations.
570
00:32:36,789 --> 00:32:37,962
Right, Teacher?
571
00:32:38,680 --> 00:32:41,549
There are many unpredictable things in this world.
572
00:32:43,119 --> 00:32:44,399
This man.
573
00:32:47,400 --> 00:32:48,680
I didn't expect him.
574
00:33:03,559 --> 00:33:05,190
This is a ninth-ranked expert.
575
00:33:06,359 --> 00:33:09,430
He is even one of the best among the ninth-ranked experts.
576
00:33:09,839 --> 00:33:11,749
Why is someone like him in Jiangnan?
577
00:33:15,279 --> 00:33:16,710
He is not fishing.
578
00:33:20,160 --> 00:33:21,440
This is swordsmanship.
579
00:33:25,000 --> 00:33:26,589
A ninth-ranked swordsman?
580
00:33:30,720 --> 00:33:32,322
There aren't many in this world.
581
00:33:32,440 --> 00:33:33,720
This man is...
582
00:33:44,440 --> 00:33:45,600
Master Ming!
583
00:33:45,734 --> 00:33:47,014
Master Ming!
584
00:33:47,754 --> 00:33:49,567
Master Ming! Fan Xian is sitting leisurely in the restaurant.
585
00:33:49,591 --> 00:33:50,871
Experts are surrounding him.
586
00:33:53,519 --> 00:33:54,799
Put me down.
587
00:34:01,200 --> 00:34:02,480
Mother.
588
00:34:07,799 --> 00:34:09,039
Mother.
589
00:34:09,157 --> 00:34:11,668
Prince Cheng Ze left Xie Bi An here.
590
00:34:11,887 --> 00:34:13,207
He is not planning to do nothing.
591
00:34:13,638 --> 00:34:15,669
If Xie Bi An doesn't say anything,
592
00:34:16,719 --> 00:34:18,322
we will be ignorant about it.
593
00:34:20,239 --> 00:34:21,762
An ordinary person
594
00:34:22,400 --> 00:34:24,949
probably can't kill someone with Fan Xian's identity.
595
00:34:27,519 --> 00:34:30,749
There are always people in this world who don't care about identity.
596
00:34:33,920 --> 00:34:35,749
Don't tell me it's the grandmaster.
597
00:34:37,559 --> 00:34:40,402
He offended that man in Dongyi City.
598
00:34:40,800 --> 00:34:42,080
Si Gu Jian?
599
00:34:48,400 --> 00:34:49,680
If
600
00:34:50,920 --> 00:34:52,402
He has been killed,
601
00:34:52,800 --> 00:34:55,202
our preparation today will be in vain.
602
00:34:57,319 --> 00:34:58,802
Thinking about it in detail,
603
00:34:58,895 --> 00:35:01,645
if Si Gu Jian leaves Dongyi City,
604
00:35:02,639 --> 00:35:04,030
it'll shock the world.
605
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
It's most probably
606
00:35:08,239 --> 00:35:09,519
his disciple.
607
00:35:12,400 --> 00:35:13,680
I wonder
608
00:35:15,599 --> 00:35:16,879
who it is.
609
00:35:22,764 --> 00:35:24,044
Yun Zhi Lan.
610
00:35:25,000 --> 00:35:26,869
Si Gu Jian's greatest disciple?
611
00:35:27,320 --> 00:35:28,479
I saw him in Qinian Hall.
612
00:35:28,582 --> 00:35:30,533
His sword aura is the same. It's him.
613
00:35:32,519 --> 00:35:34,710
Yun Zhi Lan is a difficult enemy.
614
00:35:35,815 --> 00:35:36,895
Lord Fan,
615
00:35:36,975 --> 00:35:38,962
let me in on something.
616
00:35:40,039 --> 00:35:42,479
The expert who has been protecting you.
617
00:35:42,589 --> 00:35:43,869
He's here, right?
618
00:35:44,119 --> 00:35:45,400
There are no more experts left.
619
00:35:45,480 --> 00:35:46,962
I only have the Black Cavalry.
620
00:35:47,079 --> 00:35:48,922
The Black Cavalry is useless.
621
00:35:49,159 --> 00:35:50,280
If there's a fight later,
622
00:35:50,391 --> 00:35:52,631
I'll take you away with my Qinggong.
623
00:35:53,119 --> 00:35:54,119
Let's decide on a place.
624
00:35:54,237 --> 00:35:55,517
I'll go and find you later.
625
00:35:57,800 --> 00:36:00,642
Your Highness is very brave indeed.
626
00:36:00,880 --> 00:36:03,520
Teacher has been teaching me how to overcome different situations.
627
00:36:03,862 --> 00:36:05,542
The first thing is to decide the priority.
628
00:36:06,054 --> 00:36:08,804
Which takes priority in this situation?
629
00:36:11,119 --> 00:36:12,869
Yun Zhi Lan has a grudge against Teacher.
630
00:36:13,062 --> 00:36:14,342
This takes priority.
631
00:36:14,522 --> 00:36:15,971
I am the prince of Qing.
632
00:36:16,158 --> 00:36:19,118
If Dongyi City hurts me, they can't afford to bear the consequences.
633
00:36:19,237 --> 00:36:20,238
This is not a priority.
634
00:36:20,319 --> 00:36:22,428
They dare not hurt a prince at least.
635
00:36:23,400 --> 00:36:24,602
All right.
636
00:36:25,117 --> 00:36:26,722
Yun Zhi Lan.
637
00:36:27,800 --> 00:36:30,711
I really want to fight you if I still have my internal energy.
638
00:36:31,209 --> 00:36:33,682
Lord Fan, what did you say? Your internal energy is gone?
639
00:36:36,719 --> 00:36:39,670
Qi Nian, I forgot to tell you.
640
00:36:40,246 --> 00:36:41,526
During our journey south,
641
00:36:41,639 --> 00:36:43,202
you have been our best fighter.
642
00:36:43,719 --> 00:36:45,150
No way.
643
00:36:48,631 --> 00:36:50,152
Sticky rice cake!
644
00:36:50,233 --> 00:36:51,835
Have some sticky rice cakes!
645
00:37:27,800 --> 00:37:29,922
Why are you reeling before you hook a fish?
646
00:37:41,355 --> 00:37:42,434
Who...
647
00:37:42,654 --> 00:37:43,934
Who is she?
648
00:37:44,519 --> 00:37:45,760
The Saintess of Northern Qi,
649
00:37:45,870 --> 00:37:47,540
Haitang Duo Duo.
650
00:37:50,760 --> 00:37:52,829
No wonder he didn't bring Wan Er here.
651
00:37:54,519 --> 00:37:55,639
I made a mistake.
652
00:37:55,719 --> 00:37:57,349
I'm sure he has a clear conscience.
653
00:37:58,679 --> 00:38:02,642
You need to know your priorities when it comes to speaking.
654
00:38:33,599 --> 00:38:35,082
This lady is...
655
00:38:35,679 --> 00:38:37,999
The Saintess of Northern Qi, Haitang Duo Duo.
656
00:38:42,480 --> 00:38:44,202
What are you looking at?
657
00:38:45,079 --> 00:38:46,680
I'm looking at Jiangnan's scenery.
658
00:38:46,791 --> 00:38:48,181
Let me make this clear.
659
00:38:48,760 --> 00:38:50,202
This has nothing to do with me.
660
00:38:50,817 --> 00:38:52,097
I'm also curious
661
00:38:52,178 --> 00:38:53,818
about the reason for her appearance here.
662
00:39:32,965 --> 00:39:34,522
(Si Gu Jian's Disciple, Yun Zhi Lan)
663
00:39:37,920 --> 00:39:39,802
Why don't I pay you back for the rod?
664
00:39:40,133 --> 00:39:41,722
The Saintess of Northern Qi
665
00:39:41,976 --> 00:39:43,522
is in the Qing Kingdom?
666
00:39:45,480 --> 00:39:46,802
Can't I come here to travel?
667
00:39:48,440 --> 00:39:49,519
What happens today
668
00:39:49,629 --> 00:39:50,909
is none of your business.
669
00:39:51,079 --> 00:39:52,322
Move.
670
00:39:52,920 --> 00:39:55,789
I've wanted to test the skills of a Si Gu Jian disciple.
671
00:39:56,407 --> 00:39:57,687
Why not do it today?
672
00:40:06,599 --> 00:40:07,879
Shadow.
673
00:40:20,933 --> 00:40:22,213
They are flying so high.
674
00:40:32,295 --> 00:40:33,922
Experts below the ninth rank can leave.
675
00:40:36,360 --> 00:40:37,640
Leave!
676
00:40:45,684 --> 00:40:46,787
You can't go upstairs!
677
00:40:46,868 --> 00:40:48,922
Move! I know the people upstairs.
678
00:40:55,159 --> 00:40:56,320
She's one of our own.
679
00:40:56,423 --> 00:40:57,703
Miss, please come in.
680
00:40:58,920 --> 00:41:00,159
Can I eat with you?
681
00:41:00,239 --> 00:41:01,519
Please take a seat.
682
00:41:03,008 --> 00:41:04,438
They are...
683
00:41:05,105 --> 00:41:07,562
We are Lord Fan's students.
684
00:41:08,559 --> 00:41:09,839
Sit.
685
00:41:10,104 --> 00:41:11,384
Here.
686
00:41:15,678 --> 00:41:17,242
They are clean. You can use them.
687
00:41:19,583 --> 00:41:20,974
The dishes look exquisite.
688
00:41:22,806 --> 00:41:23,806
They taste good,
689
00:41:23,887 --> 00:41:25,167
but the portion is small.
690
00:41:32,330 --> 00:41:33,930
Do you have something to do in Jiangnan?
691
00:41:35,760 --> 00:41:37,122
Didn't you ask me to come here?
692
00:41:39,880 --> 00:41:41,160
What do you mean?
693
00:41:41,468 --> 00:41:42,531
Didn't you write me a letter
694
00:41:42,555 --> 00:41:44,589
saying you want to exchange techniques from both kingdoms?
695
00:41:44,613 --> 00:41:45,749
I know you are in Jiangnan
696
00:41:45,830 --> 00:41:47,110
so I've brought it to you.
697
00:41:47,491 --> 00:41:48,771
Hold on.
698
00:41:53,355 --> 00:41:54,635
Here you go.
699
00:41:55,823 --> 00:41:57,103
Heaven's Path?
700
00:41:58,159 --> 00:42:00,510
Isn't this the secret technique of Bu He from Northern Qi?
701
00:42:01,239 --> 00:42:03,159
I did write you a letter to exchange techniques,
702
00:42:03,239 --> 00:42:04,240
but I didn't expect you
703
00:42:04,335 --> 00:42:05,964
to deliver it to Jiangnan in person.
704
00:42:07,159 --> 00:42:08,320
You are righteous.
705
00:42:08,400 --> 00:42:10,159
- I'll give you one later. - What?
706
00:42:10,239 --> 00:42:11,519
My Overwhelming Internal Energy.
707
00:42:12,159 --> 00:42:14,159
- Why are you doing this? - It's an exchange.
708
00:42:14,239 --> 00:42:16,442
- I have to return a gift to you. - Fine.
709
00:42:18,807 --> 00:42:20,277
Thank you so much.
710
00:42:21,483 --> 00:42:23,495
It hasn't been that long since we met. Why are you so pretentious?
711
00:42:23,519 --> 00:42:26,998
No. I know how precious Heaven's Path is.
712
00:42:27,220 --> 00:42:29,901
I didn't expect you to give it to me with just one letter.
713
00:42:29,982 --> 00:42:31,262
Our relationship is really...
714
00:42:32,360 --> 00:42:33,640
I heard you got married.
715
00:42:37,840 --> 00:42:39,120
Think of it as a wedding gift.
716
00:42:40,000 --> 00:42:41,280
This is too precious.
717
00:42:42,093 --> 00:42:43,373
I think so too.
718
00:42:44,653 --> 00:42:47,016
I was reluctant but my teacher asked me to give it to you.
719
00:42:47,170 --> 00:42:49,264
Master Ku He asked you to give it to me?
720
00:42:49,401 --> 00:42:51,321
What else? Do you think I stole it for you?
721
00:42:52,599 --> 00:42:54,510
Do masters always give such precious gifts?
722
00:42:55,967 --> 00:42:57,677
You are Ye Qing Mei's son after all.
48080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.