All language subtitles for High.School.King.of.Savvy.E02.2014.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,760 [High School King of Savvy] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 [Seo In-guk] 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 [Lee Ha-na] 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 [Lee Soo-hyuk] 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 [Lee Yul-eum] 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,920 [High School King of Savvy] 7 00:00:38,720 --> 00:00:40,800 Move faster, you punks. 8 00:00:39,960 --> 00:00:40,800 [Blocked Number] 9 00:00:41,480 --> 00:00:43,840 [You should go to work in my place.] 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,880 [Pretend to be me for a while.] 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,920 [Min-suk, I'm in a real bind right now.] 12 00:00:49,280 --> 00:00:50,680 [Please help me.] 13 00:00:51,520 --> 00:00:52,880 [You're my only blood relative] 14 00:00:53,600 --> 00:00:55,080 [who looks just like me.] 15 00:00:58,320 --> 00:00:59,120 What are you doing? 16 00:01:02,360 --> 00:01:03,240 Hurry up and get on. 17 00:01:13,280 --> 00:01:14,160 Hey, Lee Min-suk! 18 00:01:15,080 --> 00:01:15,960 Where are you going? 19 00:01:16,039 --> 00:01:17,200 Lee Min-suk, where are you going? 20 00:01:18,280 --> 00:01:19,160 Lee Min-suk! 21 00:01:19,240 --> 00:01:21,039 Hey, Min-suk! Where are you going? 22 00:01:21,120 --> 00:01:21,920 Hey! 23 00:01:22,000 --> 00:01:24,400 Hey, where are you going? Hey! 24 00:01:26,240 --> 00:01:27,400 [Poongjin High School] 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 Stop! 26 00:01:29,720 --> 00:01:31,080 -Hey! -Hey! 27 00:01:35,960 --> 00:01:36,880 Fine! 28 00:01:36,960 --> 00:01:38,240 I'll do it! 29 00:01:40,800 --> 00:01:41,920 Darn it! 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,080 Where should I go? 31 00:01:44,680 --> 00:01:46,039 Gosh, seriously? 32 00:01:47,680 --> 00:01:48,479 Taxi. 33 00:01:51,400 --> 00:01:52,720 To Star Building by the intersection. 34 00:01:53,840 --> 00:01:55,080 Stop! Lee Min-suk! 35 00:01:55,160 --> 00:01:56,080 Hey! You! 36 00:01:57,400 --> 00:01:58,479 That jerk... 37 00:02:07,880 --> 00:02:08,960 Keep the change. 38 00:02:11,800 --> 00:02:13,640 [Star Building, Unit 4202.] 39 00:02:21,400 --> 00:02:22,480 [The passcode is my birthday.] 40 00:02:29,400 --> 00:02:32,840 [There should be a dress shirt and a suit. Put them on.] 41 00:02:32,920 --> 00:02:34,760 [Pick out a tie that matches your suit.] 42 00:02:35,480 --> 00:02:37,000 [Style your hair nicely.] 43 00:03:04,280 --> 00:03:05,480 There I go. 44 00:03:06,520 --> 00:03:07,600 I look like Lee Hyung-suk now. 45 00:03:12,520 --> 00:03:15,560 [High School King of Savvy, Episode 2] 46 00:03:16,440 --> 00:03:19,320 What on earth are you talking about? 47 00:03:19,840 --> 00:03:21,720 I'm at a loss just like you are. 48 00:03:22,400 --> 00:03:24,520 I was speechless when I received his call earlier. 49 00:03:24,760 --> 00:03:26,880 He said something came up without any explanations. 50 00:03:26,960 --> 00:03:28,360 That he can't come to work, 51 00:03:28,440 --> 00:03:30,200 and that he'll send his brother who looks like him. 52 00:03:30,280 --> 00:03:33,720 He said to let him act as though it's him for two months and he just hung up. 53 00:03:34,079 --> 00:03:35,320 Crazy jerk! 54 00:03:35,720 --> 00:03:36,680 You've lost it. 55 00:03:37,560 --> 00:03:38,400 You're out of it! 56 00:03:39,160 --> 00:03:42,880 I thought he had a great brain. Is that what his brain came up with? 57 00:03:42,960 --> 00:03:44,440 Did he get shot in the head? 58 00:03:44,520 --> 00:03:46,120 I know! That jerk... 59 00:03:47,240 --> 00:03:48,120 Sir. 60 00:03:49,240 --> 00:03:51,120 You must think this through, okay? 61 00:03:51,200 --> 00:03:52,840 If Lee Hyung-suk doesn't show up, 62 00:03:52,920 --> 00:03:55,160 you're the one who will be in trouble. 63 00:03:58,200 --> 00:04:01,000 How can I let a high schooler be the director of Retail? 64 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 Does that make sense? 65 00:04:02,240 --> 00:04:03,600 No, it doesn't make sense. 66 00:04:05,360 --> 00:04:09,000 But they do look so much alike. It's so weird. 67 00:04:09,760 --> 00:04:11,440 His younger brother... 68 00:04:11,520 --> 00:04:13,640 I stopped by his house last night, 69 00:04:13,720 --> 00:04:15,480 and I was like, "Hey, Hyung-suk." 70 00:04:15,560 --> 00:04:16,959 That's what I did last night. 71 00:04:19,760 --> 00:04:20,959 So? 72 00:04:21,040 --> 00:04:23,040 What's your plan? 73 00:04:23,120 --> 00:04:25,720 Are you saying we should bring him and make him a director? 74 00:04:25,800 --> 00:04:26,600 Only for two months. 75 00:04:26,680 --> 00:04:29,480 His face isn't the issue. What about his ability to work? 76 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 Yes! That is the problem. 77 00:04:32,560 --> 00:04:33,360 Well... 78 00:04:33,760 --> 00:04:36,920 What should we do about this situation? 79 00:04:39,680 --> 00:04:41,240 Contact Lee Hyung-suk. 80 00:04:41,320 --> 00:04:43,159 Tell him to come today. 81 00:04:43,240 --> 00:04:45,480 It's his last notice. Got it? 82 00:04:45,560 --> 00:04:46,880 But his phone is turned off. 83 00:04:46,960 --> 00:04:48,400 -You'll be so dead. -Fine. I'll call him. 84 00:04:50,480 --> 00:04:53,400 How dare you ruin my plan? 85 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 What nonsense is this? 86 00:04:55,760 --> 00:04:57,760 This was such a great opportunity for me. 87 00:05:00,920 --> 00:05:02,480 -You jerk! -He'll be here. 88 00:05:02,560 --> 00:05:04,880 I trust that without a shadow of doubt. 89 00:05:06,040 --> 00:05:08,400 -He's coming, right? -Yes, he will. 90 00:05:09,120 --> 00:05:10,560 -He must! -Right. 91 00:05:11,640 --> 00:05:12,440 [Did you arrive?] 92 00:05:14,080 --> 00:05:15,880 [There's no need to fear. It's just a workplace.] 93 00:05:16,240 --> 00:05:18,040 [They won't eat you up even if you make a mistake.] 94 00:05:18,320 --> 00:05:19,560 Whatever. 95 00:05:19,640 --> 00:05:20,440 What do I do now? 96 00:05:20,520 --> 00:05:22,280 [Go inside and go to the information desk.] 97 00:05:22,360 --> 00:05:24,680 [Tell them you're there to see Retail Team Leader Kim Chang-soo.] 98 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 [Do everything Mr. Kim tells you to do.] 99 00:05:26,920 --> 00:05:28,520 [But don't trust him completely.] 100 00:05:28,760 --> 00:05:30,320 What is that supposed to mean? 101 00:05:30,400 --> 00:05:33,840 [There's no such thing as an ally or enemy in this world. It's just a jungle.] 102 00:05:33,920 --> 00:05:36,080 [Do you think the king of the jungle is a lion or a tiger?] 103 00:05:36,480 --> 00:05:37,280 [No.] 104 00:05:37,360 --> 00:05:39,680 [The last survivor is a hyena.] 105 00:05:40,480 --> 00:05:42,800 Don't be cryptic. 106 00:05:42,880 --> 00:05:44,720 Don't use metaphors. 107 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 [Do not trust anyone.] 108 00:05:46,280 --> 00:05:47,960 [Trust your instinct. That's your answer.] 109 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 [I really don't have time now. Keep that place for me. Okay?] 110 00:05:51,360 --> 00:05:52,560 -Hyung-suk. [-I trust you.] 111 00:05:53,760 --> 00:05:55,440 [-Sorry, bye.] -Hyung-suk! 112 00:05:55,560 --> 00:05:56,360 Hyung-suk! 113 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 Damn it! 114 00:06:06,760 --> 00:06:09,000 [Comfo International Inc.] 115 00:06:17,360 --> 00:06:18,440 How can I help you? 116 00:06:18,920 --> 00:06:20,080 Well... 117 00:06:20,160 --> 00:06:21,440 The Retail Team... 118 00:06:21,520 --> 00:06:22,760 Kim... No. 119 00:06:24,240 --> 00:06:25,160 Yes, it is. 120 00:06:25,240 --> 00:06:27,800 I'm here to see Mr. Kim Chang-soo. 121 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 Just a moment please. 122 00:06:33,440 --> 00:06:34,720 He's not at his desk right now. 123 00:06:35,760 --> 00:06:37,560 Mr. Lee Hyung-suk? Okay. 124 00:06:37,640 --> 00:06:39,440 Okay, I'll let him know when he gets back. 125 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Where did Mr. Kim go when he has an appointment? 126 00:06:44,480 --> 00:06:47,240 He probably went to have a secret talk with Mr. Han. 127 00:06:47,640 --> 00:06:51,840 I know. He's lining up to ride the wave. 128 00:06:54,000 --> 00:06:54,800 Wait. 129 00:06:57,240 --> 00:06:59,760 Wasn't the name of the new director 130 00:07:01,400 --> 00:07:02,520 Lee Hyung-suk? 131 00:07:03,160 --> 00:07:04,240 Maybe. 132 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 I haven't gotten this excited in a while. 133 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 A new face is coming to Director Yoo's world. 134 00:07:14,240 --> 00:07:15,280 It is exciting. 135 00:07:15,360 --> 00:07:17,560 I hope he's clean-cut and handsome. 136 00:07:17,640 --> 00:07:19,480 Weren't you after Director Yoo though? 137 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 Haven't you heard, "More the merrier?" 138 00:07:21,360 --> 00:07:24,080 And he's younger than Director Yoo. He's the youngest one ever. 139 00:07:26,720 --> 00:07:27,520 Gosh. 140 00:07:27,840 --> 00:07:29,560 Did someone clean up the director's office? 141 00:07:30,680 --> 00:07:34,240 Soo-young was out of it all morning. Where is she now? 142 00:07:37,000 --> 00:07:41,680 [Mom runs a bungee jumping business in Gangchon to make a living.] 143 00:07:42,560 --> 00:07:45,560 [She's a poor resort sports businesswoman.] 144 00:07:46,720 --> 00:07:51,040 [When there were no customers, I used to play the role of attention-getter.] 145 00:07:52,400 --> 00:07:54,120 -The rope is loose! -No! 146 00:07:54,200 --> 00:07:57,680 -Be careful! The rope, over there! -Check your rope! 147 00:07:57,760 --> 00:07:58,560 No! 148 00:08:12,680 --> 00:08:14,520 [I imagined it all the time.] 149 00:08:15,160 --> 00:08:17,000 [I thought I tied the rope tightly.] 150 00:08:17,080 --> 00:08:19,440 [But the rope came loose after I took the jump.] 151 00:08:19,520 --> 00:08:20,560 [A situation like that.] 152 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 [That's exactly how I feel right now.] 153 00:08:24,680 --> 00:08:27,840 [Bungee jumping not knowing my rope came loose.] 154 00:08:28,680 --> 00:08:30,920 [It's distressful and I'm baffled.] 155 00:08:31,480 --> 00:08:32,840 [My heart is as cold as ice,] 156 00:08:32,919 --> 00:08:35,440 [but my face feels hot as if it was soaked in a hot pot.] 157 00:08:38,320 --> 00:08:39,640 I must be crazy. 158 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 Because of the stupid pheromones! 159 00:08:43,559 --> 00:08:45,960 They say there's always a way out. 160 00:08:46,040 --> 00:08:46,960 What way out? 161 00:08:47,040 --> 00:08:48,440 I can't see anything! 162 00:08:50,120 --> 00:08:50,920 No. 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,080 It's okay. 164 00:08:52,920 --> 00:08:54,000 I'm okay. 165 00:08:54,680 --> 00:08:56,280 I'm not embarrassed at all. 166 00:08:56,360 --> 00:08:57,520 I'm not embarrassed. 167 00:09:05,680 --> 00:09:07,720 Excuse me. The director... 168 00:09:07,800 --> 00:09:08,960 Where is the director? 169 00:09:09,040 --> 00:09:10,640 -Excuse me? -Director Lee Hyung-suk. 170 00:09:10,720 --> 00:09:13,640 The one who came to see Mr. Kim at Retail. 171 00:09:13,880 --> 00:09:16,160 Oh, he just went upstairs. 172 00:09:19,960 --> 00:09:21,240 Not this one. 173 00:09:21,440 --> 00:09:22,240 Wait. 174 00:09:33,000 --> 00:09:34,520 [Retail Team] 175 00:09:38,680 --> 00:09:39,880 Calm down. 176 00:09:51,440 --> 00:09:54,200 Oh, you're so... 177 00:09:54,440 --> 00:09:57,080 Are you Director Lee Hyung-suk? 178 00:09:57,520 --> 00:09:58,720 Oh, yes. 179 00:10:00,200 --> 00:10:01,880 Welcome to the Retail Team, sir. 180 00:10:02,320 --> 00:10:03,680 -My name is Park Heung-bae. -And I'm... 181 00:10:04,280 --> 00:10:07,840 Hello, sir. Welcome. We've been waiting for you. 182 00:10:07,920 --> 00:10:09,080 My name is Ji Dae-han. 183 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 Oh, okay. Nice to meet you. I'm Lee Hyung-suk. 184 00:10:13,840 --> 00:10:16,000 -I look forward to working with you all. -Applause. 185 00:10:17,520 --> 00:10:19,800 You're so handsome, sir. 186 00:10:19,880 --> 00:10:22,720 You have such a baby face. You'd pass for a college student. 187 00:10:22,800 --> 00:10:24,480 How can you have such a glowing complexion? 188 00:10:24,560 --> 00:10:26,080 Do you not drink or smoke at all? 189 00:10:26,800 --> 00:10:27,600 Well... 190 00:10:27,960 --> 00:10:30,760 Which question should I answer first? 191 00:10:31,440 --> 00:10:35,120 Being handsome... Yes. Well, I kind of am. 192 00:10:35,520 --> 00:10:37,000 I don't know about the baby face. 193 00:10:37,600 --> 00:10:38,400 Well... 194 00:10:38,760 --> 00:10:41,480 As for my complexion, I do eat well and from time-to-time, 195 00:10:41,560 --> 00:10:42,600 I do facials. 196 00:10:44,600 --> 00:10:45,720 No way! 197 00:10:47,040 --> 00:10:50,640 I don't know whether you're here to work or play. 198 00:10:50,720 --> 00:10:53,520 A superior should have some age and experience to hold down the fort. 199 00:10:54,520 --> 00:10:56,560 I don't know what's going on with this company. 200 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 Goodness. 201 00:10:58,000 --> 00:10:59,760 Here you go again, Mr. Yoon. 202 00:11:00,520 --> 00:11:03,440 He's always worried about everything. 203 00:11:03,520 --> 00:11:05,840 If we have a young superior, our team will feel young, too. 204 00:11:05,920 --> 00:11:07,560 There are more advantages. 205 00:11:07,840 --> 00:11:09,800 That's right. It's not a crime to be young. 206 00:11:09,880 --> 00:11:12,040 Finally, we'll live in a society that highly values abilities. 207 00:11:12,120 --> 00:11:15,120 Why don't you go inside for now, Director Lee? 208 00:11:15,200 --> 00:11:16,720 Mr. Kim will be here soon. 209 00:11:16,840 --> 00:11:17,760 Right. 210 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 Come this way. 211 00:11:25,280 --> 00:11:26,640 Let me get the door. 212 00:11:27,920 --> 00:11:28,720 Thank you. 213 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 Awesome. 214 00:11:33,800 --> 00:11:35,360 I'm going on a diet starting today. 215 00:11:45,520 --> 00:11:46,320 This is too hard. 216 00:11:48,800 --> 00:11:50,360 Director Lee. 217 00:11:54,560 --> 00:11:56,560 Have some coffee. I just made some. 218 00:11:57,120 --> 00:11:57,960 Okay. 219 00:12:06,280 --> 00:12:07,400 Well... 220 00:12:08,000 --> 00:12:09,720 I don't like bitter things. 221 00:12:09,880 --> 00:12:12,640 Oh, really? You don't like drip coffee? 222 00:12:12,720 --> 00:12:14,040 Well, kind of. 223 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 What else? 224 00:12:16,320 --> 00:12:19,560 If there's anything else you don't like, share it with me. 225 00:12:21,360 --> 00:12:22,160 Sorry? 226 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 For example, a type of woman you don't like? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,280 Fashion style or perfume you don't like. Things like that? 228 00:12:29,480 --> 00:12:34,280 Well, except for bitter food, I'm not very picky. 229 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Especially when it comes to women. 230 00:12:35,960 --> 00:12:36,880 I see. 231 00:12:38,280 --> 00:12:39,080 Then, 232 00:12:39,400 --> 00:12:40,880 take it easy. 233 00:13:01,600 --> 00:13:02,720 Amazing. 234 00:13:15,840 --> 00:13:16,920 Director Yoo. 235 00:13:17,440 --> 00:13:20,000 -Stopping by the General Affairs Team? -Yes. 236 00:13:20,080 --> 00:13:23,560 What's going on with the W-Plaza disposal operations? 237 00:13:23,640 --> 00:13:25,760 Well, it's such a big project to begin with. 238 00:13:25,840 --> 00:13:29,240 The Sweden team keeps dragging their feet with the marketing analysis and whatnot. 239 00:13:29,320 --> 00:13:32,480 So, are you saying you're just going to sit back and wait? 240 00:13:33,560 --> 00:13:37,480 I'm sure they're weighing their options with Jinsung's K-Tower. 241 00:13:37,560 --> 00:13:38,720 What if we lose the project? 242 00:13:39,760 --> 00:13:43,600 They did start their talks with Jinsung first and K-Tower has better features. 243 00:13:43,680 --> 00:13:45,840 Who cares about that? How long have you been in business? 244 00:13:46,120 --> 00:13:50,480 We should propose a long term plan and persuade them that it's good business. 245 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 That's all there's to it. 246 00:13:52,400 --> 00:13:53,200 Yes, sir. 247 00:13:55,960 --> 00:13:57,480 Don't you think so, Director Yoo? 248 00:13:58,440 --> 00:14:00,760 That's right, sir. 249 00:14:10,880 --> 00:14:11,680 Director Yoo. 250 00:14:12,760 --> 00:14:13,560 Your approval please. 251 00:14:29,920 --> 00:14:30,840 Are you not feeling well? 252 00:14:31,360 --> 00:14:32,920 You don't look well. 253 00:14:33,440 --> 00:14:34,680 I'm okay. Go ahead. 254 00:14:38,280 --> 00:14:42,120 Oh, the new director, Lee Hyung-suk, just came. 255 00:14:42,320 --> 00:14:43,560 I wanted to let you know. 256 00:14:44,000 --> 00:14:45,040 Okay. Thank you. 257 00:15:10,320 --> 00:15:12,280 [Comfo Inc.] 258 00:15:12,400 --> 00:15:13,360 [Lee Hyung-suk] 259 00:15:20,200 --> 00:15:23,520 Gosh, answer the phone, you jerk! 260 00:15:23,600 --> 00:15:27,000 Darn it! His phone is off. 261 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 -Mr. Kim. -What? 262 00:15:28,560 --> 00:15:30,840 The new director is here. He's been waiting for you. 263 00:15:31,440 --> 00:15:32,240 Who? 264 00:15:34,200 --> 00:15:35,920 Director Lee Hyung-suk is here? 265 00:15:37,000 --> 00:15:38,600 [Director of Retail, Lee Hyung-suk] 266 00:15:38,680 --> 00:15:40,280 "Director of Retail, Lee Hyung-suk." 267 00:15:42,000 --> 00:15:43,440 He's got everything. 268 00:15:44,680 --> 00:15:45,560 Hey! 269 00:15:48,680 --> 00:15:49,800 Hyung-suk. 270 00:15:50,720 --> 00:15:51,760 You came! 271 00:15:52,960 --> 00:15:53,920 You punk. 272 00:15:54,760 --> 00:15:56,080 You little jerk. 273 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 I aged drastically because of you yesterday and today. 274 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Oh, no. 275 00:16:01,200 --> 00:16:03,880 I knew you'd come. You're so bad. 276 00:16:05,800 --> 00:16:07,120 -Come over here. -No, it's... 277 00:16:07,200 --> 00:16:08,320 Well... 278 00:16:08,400 --> 00:16:09,560 Gosh, you... 279 00:16:10,800 --> 00:16:12,320 It's not what you think. 280 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 This can't be... 281 00:16:21,840 --> 00:16:22,640 What? 282 00:16:22,960 --> 00:16:24,400 This can't possibly be... 283 00:16:25,880 --> 00:16:27,000 This is, probably. 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,640 Oh, my. What do I do? 285 00:16:31,760 --> 00:16:33,800 What do I do? What should I do? 286 00:16:42,840 --> 00:16:44,200 Hey, you... 287 00:16:44,880 --> 00:16:47,360 What have you done? What should I do? 288 00:16:49,200 --> 00:16:50,840 Lee Hyung-suk, you jerk. 289 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 So he finally put me in trouble. 290 00:16:55,760 --> 00:16:56,560 Hey. 291 00:16:56,640 --> 00:17:00,120 This isn't right. This can't be. You shouldn't do this. 292 00:17:00,200 --> 00:17:02,360 I don't think this is right either. 293 00:17:02,440 --> 00:17:07,839 But you're here. Did you already say hello to everyone? 294 00:17:09,960 --> 00:17:10,839 Yes. 295 00:17:10,920 --> 00:17:11,720 I did. 296 00:17:11,800 --> 00:17:13,960 Oh, my. I'm going crazy. 297 00:17:16,359 --> 00:17:17,160 Hey. 298 00:17:17,680 --> 00:17:20,880 I don't know about this. I'm going home. 299 00:17:21,040 --> 00:17:24,280 You can't say you don't know about this, Mr. Kim. 300 00:17:24,560 --> 00:17:25,359 What? 301 00:17:25,800 --> 00:17:29,040 Hyung-suk told me to do exactly as you say. 302 00:17:31,240 --> 00:17:32,840 I'm going crazy. 303 00:17:33,720 --> 00:17:35,040 Why are you doing this to me? 304 00:17:35,120 --> 00:17:36,520 Why? What's your deal? 305 00:17:36,800 --> 00:17:39,960 Why is everyone doing this to me? Why? 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,800 Why are they talking so secretively? 307 00:17:47,280 --> 00:17:50,120 I know. I wanted to see his face, but Mr. Kim closed the blinds. 308 00:17:50,280 --> 00:17:51,440 Do you think he has a girlfriend? 309 00:17:51,520 --> 00:17:53,360 Probably. He looks it, right? 310 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 Hey, who cares if he does? 311 00:17:55,520 --> 00:17:58,800 Pretend to be drunk at the company dinner and just fall over. 312 00:17:59,320 --> 00:18:00,200 It's game over. 313 00:18:00,720 --> 00:18:01,520 Bingo. 314 00:18:01,600 --> 00:18:02,560 That's one way. 315 00:18:02,640 --> 00:18:05,240 If things turn out this way, 316 00:18:05,320 --> 00:18:07,680 this is what the team structure will look like. 317 00:18:09,680 --> 00:18:11,080 Mr. Nam versus Mr. Han. 318 00:18:11,760 --> 00:18:14,400 Director Yoo versus Director Lee. That's right. 319 00:18:14,800 --> 00:18:15,840 That's how it looks. 320 00:18:16,000 --> 00:18:17,320 Wow, it's fierce. 321 00:18:18,960 --> 00:18:21,480 It's 2-on-2 power game. 322 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 Mr. Han didn't have a brain on his side. 323 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 He now has some young blood reinforced. 324 00:18:26,640 --> 00:18:28,920 It'll turn the tables. Look at the qualifications. 325 00:18:29,960 --> 00:18:32,000 I'm sure he's quite extraordinary. 326 00:18:34,400 --> 00:18:35,480 Will it be Mr. Nam? 327 00:18:35,920 --> 00:18:36,720 Or Mr. Han? 328 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 Director Yoo? Or Director Lee? 329 00:18:39,120 --> 00:18:42,400 Gosh, this is harder than when I used to study in school. 330 00:18:42,480 --> 00:18:44,680 If I pick the wrong line, it will turn out to be a rotten rope. 331 00:18:44,760 --> 00:18:45,640 This is too hard. 332 00:18:46,640 --> 00:18:49,440 Anyway, are they already developing their strategy in there? 333 00:18:56,440 --> 00:18:58,080 Oh, yes. Mr. Han. 334 00:18:59,600 --> 00:19:00,960 Well... 335 00:19:01,040 --> 00:19:03,840 Things have become a little complicated. 336 00:19:04,680 --> 00:19:06,440 No, it's not that. 337 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 You know his brother, the high schooler... 338 00:19:13,080 --> 00:19:13,920 He is... 339 00:19:14,800 --> 00:19:16,080 -here. [-What?] 340 00:19:16,160 --> 00:19:17,800 [What is he doing here?] 341 00:19:18,400 --> 00:19:19,680 [Bring him in! Hurry!] 342 00:19:20,240 --> 00:19:21,680 [Okay, I will.] 343 00:19:26,240 --> 00:19:27,440 Hey, let's go. 344 00:19:28,200 --> 00:19:29,120 Get up. 345 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 To where? 346 00:19:30,920 --> 00:19:33,640 Would you know if I explained it to you? 347 00:19:35,480 --> 00:19:36,280 Come out, hurry. 348 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 Let's go, sir. 349 00:19:53,120 --> 00:19:54,400 This way. 350 00:20:03,120 --> 00:20:05,760 Soo-young! Where were you at such an important time? 351 00:20:05,840 --> 00:20:06,640 What? 352 00:20:06,840 --> 00:20:08,680 The dark horse is here. 353 00:20:08,760 --> 00:20:10,800 The new director finally showed up at work. 354 00:20:10,880 --> 00:20:12,760 His looks and freshness is top notch. 355 00:20:12,840 --> 00:20:14,640 At a glance, his personality is also top notch. 356 00:20:15,200 --> 00:20:17,360 -To sum it up, he's a jackpot. -Jackpot. 357 00:20:18,560 --> 00:20:21,480 Too bad, Soo-young. You'll have to see him later. 358 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 He's not at his desk. 359 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 Excuse me. 360 00:20:26,760 --> 00:20:29,640 -Anyway, isn't this great? -Amazing. 361 00:20:30,840 --> 00:20:32,280 I'm going on a diet starting today. 362 00:20:40,880 --> 00:20:41,800 He's not it? 363 00:20:42,280 --> 00:20:43,720 No, he's not the one. 364 00:20:43,800 --> 00:20:44,960 It's his brother. 365 00:20:45,040 --> 00:20:45,840 His brother? 366 00:20:50,400 --> 00:20:52,560 I only saw his picture, but... 367 00:20:54,760 --> 00:20:56,520 You guys look really alike. 368 00:20:56,720 --> 00:20:59,400 Yes, it is fortunate, but... 369 00:20:59,480 --> 00:21:00,320 So, 370 00:21:00,640 --> 00:21:02,920 he introduced himself to the Retail Team? 371 00:21:03,000 --> 00:21:05,800 Yes, he did while I was away from my desk. 372 00:21:06,720 --> 00:21:07,520 Sir. 373 00:21:08,120 --> 00:21:10,040 He can't get out of it now. 374 00:21:10,120 --> 00:21:12,560 He'll have to pretend to be Director Lee Hyung-suk for the time being. 375 00:21:12,640 --> 00:21:14,000 This kid? 376 00:21:14,520 --> 00:21:15,320 Hey. 377 00:21:15,880 --> 00:21:17,800 With a kid who looks like Lee Hyung-suk, 378 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 am I supposed to flay that shrewd man, Mr. Nam? 379 00:21:19,960 --> 00:21:21,800 And fry up the old tiger, the president? 380 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 Is that what you're proposing we do? 381 00:21:25,240 --> 00:21:26,200 What should I do with him? 382 00:21:26,720 --> 00:21:28,600 Should I hold a management meeting 383 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 with a high school kid? 384 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Do restructuring? 385 00:21:31,880 --> 00:21:33,440 And go to the US on a business trip? 386 00:21:33,520 --> 00:21:35,520 Is that what you're saying? 387 00:21:35,600 --> 00:21:37,360 Don't hit my joints. 388 00:21:37,560 --> 00:21:39,760 I know I'm a little younger than you, 389 00:21:40,520 --> 00:21:42,120 but I look older. 390 00:21:42,200 --> 00:21:43,960 Gosh, you should keep your mouth shut. 391 00:21:44,520 --> 00:21:46,800 Goodness, I'm so stressed. 392 00:21:47,360 --> 00:21:50,240 Hey, look at this. Look at my gray hair. 393 00:21:51,480 --> 00:21:53,480 Okay, never mind for now. 394 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 Find a way. 395 00:21:58,640 --> 00:22:00,680 Send him home for now. 396 00:22:01,600 --> 00:22:05,320 Say Lee Hyung-suk went back to Germany because something urgent came up. 397 00:22:05,400 --> 00:22:07,640 -Oh, okay. -No, no. 398 00:22:10,560 --> 00:22:12,840 Say he received his physical results in Germany. 399 00:22:14,320 --> 00:22:15,640 -He has cancer. -Cancer. 400 00:22:15,720 --> 00:22:17,880 -Cancer. -Yes, cancer. 401 00:22:18,200 --> 00:22:20,040 What's after that? 402 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 -After that? -Yes. 403 00:22:21,800 --> 00:22:22,720 -After that? -Yes. 404 00:22:24,280 --> 00:22:25,600 After that... 405 00:22:26,080 --> 00:22:27,160 -After that... -Yes. 406 00:22:28,840 --> 00:22:31,120 Why should I come up with that? You should! 407 00:22:33,120 --> 00:22:34,200 -Gosh. [-Mr. Han,] 408 00:22:34,280 --> 00:22:35,440 [the president is on his way in.] 409 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 The president... 410 00:22:40,480 --> 00:22:41,840 Hi, Mr. Han. 411 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 Tomorrow's Korean Economic Forum... 412 00:22:47,920 --> 00:22:49,880 Oh, sir. 413 00:22:50,240 --> 00:22:53,600 -I was just about to introduce... -Oh, it's you. 414 00:22:53,680 --> 00:22:57,040 Yes, I was about to take him to say hello to you. 415 00:22:57,120 --> 00:22:58,320 You know... 416 00:22:58,560 --> 00:22:59,360 Well... 417 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 It's Director Lee Hyung-suk. 418 00:23:02,280 --> 00:23:04,080 Yes, Director Lee Hyung-suk. 419 00:23:04,520 --> 00:23:05,880 You're finally here. 420 00:23:06,560 --> 00:23:07,440 Welcome. 421 00:23:10,400 --> 00:23:11,200 He's a little shy. 422 00:23:15,840 --> 00:23:18,720 He should've stopped by my office first and foremost. 423 00:23:19,680 --> 00:23:23,320 You were teaching him how to scheme as soon as he arrived. 424 00:23:23,400 --> 00:23:26,720 What do you mean, scheming, sir? 425 00:23:26,800 --> 00:23:27,840 That's not true. 426 00:23:28,000 --> 00:23:30,200 It's not his official first day. 427 00:23:30,640 --> 00:23:32,520 I just wanted to meet him, that's all. 428 00:23:32,760 --> 00:23:33,800 Right? 429 00:23:34,360 --> 00:23:36,640 It's my first time meeting him, too. 430 00:23:36,720 --> 00:23:38,720 Look at you getting antsy over one joke. 431 00:23:39,400 --> 00:23:40,880 You look more suspicious now. 432 00:23:43,440 --> 00:23:48,040 And you look much younger than I expected. 433 00:23:48,120 --> 00:23:50,800 You can pass for 20, not 28. 434 00:23:51,920 --> 00:23:54,080 I hope his subordinates don't look down on him. 435 00:23:55,560 --> 00:23:56,480 Oh, boy. 436 00:23:56,560 --> 00:23:58,040 Mr. Nam. 437 00:23:58,640 --> 00:24:01,120 Why would they look down on him? 438 00:24:01,200 --> 00:24:03,720 He's highly qualified. 439 00:24:03,800 --> 00:24:05,280 Qualified, my foot. 440 00:24:06,280 --> 00:24:08,720 He may look young, but he's quite fierce. 441 00:24:09,240 --> 00:24:11,080 He has lots of stories to tell in our line of work. 442 00:24:11,160 --> 00:24:12,520 I know. I've heard. 443 00:24:13,760 --> 00:24:16,160 That's why I have high expectations, Director Lee. 444 00:24:16,840 --> 00:24:17,640 Okay. 445 00:24:18,960 --> 00:24:21,080 Tell me if you're uncomfortable with anything. 446 00:24:21,720 --> 00:24:23,920 I hate beating around the bush. 447 00:24:25,320 --> 00:24:27,040 Okay, actually... 448 00:24:29,520 --> 00:24:31,240 I'm most uncomfortable in this meeting right now. 449 00:24:34,080 --> 00:24:35,800 Right, of course you are. 450 00:24:36,360 --> 00:24:41,320 There are six eyeballs in here that are all fixed on you, Director Lee. 451 00:24:42,200 --> 00:24:44,160 Okay, I'll let you go. 452 00:24:44,240 --> 00:24:45,040 Let's go. 453 00:24:45,200 --> 00:24:46,400 Thank you. 454 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 I like you. You're frank. 455 00:24:52,160 --> 00:24:53,320 Do you play golf? 456 00:24:53,720 --> 00:24:54,520 Golf? 457 00:24:55,880 --> 00:24:57,960 It would be nice to hit some balls over the weekend. 458 00:24:58,360 --> 00:25:00,200 You should get to know me better. 459 00:25:01,720 --> 00:25:04,960 Well, yes. I'm a professional ball hitter. 460 00:25:06,200 --> 00:25:07,680 I can try to learn. 461 00:25:07,760 --> 00:25:11,160 I do have tight muscles and they're fresh. 462 00:25:12,120 --> 00:25:13,000 I'll pick it up fast. 463 00:25:13,080 --> 00:25:16,640 Your confidence is hitting the sky. Let me take some of that energy. 464 00:25:16,880 --> 00:25:18,400 Yes, sure. 465 00:25:22,160 --> 00:25:22,960 Okay. 466 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 How did it go? 467 00:25:34,640 --> 00:25:35,600 Never mind. 468 00:25:35,680 --> 00:25:36,560 Come over here. 469 00:25:44,800 --> 00:25:47,880 Since this has happened, it's either do or die. 470 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 We're dead the day we get caught. 471 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 This has to be a perfect crime no matter what. 472 00:25:51,840 --> 00:25:53,520 Don't leave any loose end. 473 00:25:53,760 --> 00:25:54,560 -Okay? -Yes. 474 00:25:54,960 --> 00:25:56,680 You should stick by his side. 475 00:25:56,760 --> 00:25:59,120 Give him precise orders, okay? 476 00:25:59,600 --> 00:26:00,520 Okay. 477 00:26:03,040 --> 00:26:04,680 And you. Try not to talk much. 478 00:26:05,080 --> 00:26:05,880 Do you understand? 479 00:26:07,240 --> 00:26:08,080 Say yes. 480 00:26:11,280 --> 00:26:12,080 Goodness. 481 00:26:12,960 --> 00:26:13,760 My goodness. 482 00:26:22,680 --> 00:26:23,920 I'm so confused. 483 00:26:24,000 --> 00:26:26,800 My head's spinning. Gosh, my head. 484 00:26:32,120 --> 00:26:33,920 Nice workplace. 485 00:26:34,000 --> 00:26:35,280 What type of company is this? 486 00:26:35,640 --> 00:26:38,800 Dork, shouldn't you have done some basic research before you got here? 487 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 I was pushed into this, too. 488 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 I hate studying anyway. 489 00:26:46,560 --> 00:26:47,400 Listen up. 490 00:26:48,040 --> 00:26:48,840 So, 491 00:26:49,600 --> 00:26:52,560 the shopping malls you visit, theaters, theme parks, 492 00:26:52,640 --> 00:26:54,760 hotel, office buildings, and everything else. 493 00:26:54,840 --> 00:26:57,080 We buy and sell them. 494 00:26:57,160 --> 00:27:00,280 We choose the stores that go in and help them raise revenue. 495 00:27:00,800 --> 00:27:03,160 We come up with concepts and growth strategy for them, and... 496 00:27:05,040 --> 00:27:05,840 Darn it. 497 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 Basically, 498 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 we're a real estate company. 499 00:27:12,800 --> 00:27:13,720 But on a bigger scale. 500 00:27:13,960 --> 00:27:15,800 International 501 00:27:16,120 --> 00:27:17,560 with a bit of consulting on top of that. 502 00:27:20,720 --> 00:27:21,520 Easy? 503 00:27:21,600 --> 00:27:22,960 What does consulting mean? 504 00:27:25,120 --> 00:27:26,080 You ignorant jerk. 505 00:27:29,160 --> 00:27:31,200 Gosh, I need to smoke. 506 00:27:32,080 --> 00:27:32,880 Hey. 507 00:27:33,520 --> 00:27:34,680 Do you smoke? 508 00:27:35,600 --> 00:27:36,440 No. 509 00:27:37,240 --> 00:27:38,880 Oh, right. You're an athlete. 510 00:27:39,560 --> 00:27:43,160 I'll be right back. Stay here, okay? 511 00:27:43,320 --> 00:27:47,320 I'm going to go to the restroom, too. I've been holding. 512 00:27:47,400 --> 00:27:48,240 Go pee. 513 00:27:48,720 --> 00:27:50,480 Don't go anywhere. Stay here, okay? 514 00:27:50,560 --> 00:27:52,400 Stay right here. 515 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 Where's the restroom? 516 00:28:00,120 --> 00:28:01,080 Goodness. 517 00:28:13,960 --> 00:28:16,000 Why so many calls? 518 00:28:18,280 --> 00:28:21,240 [Stalker: Call me back or I'll jump off the Han River.] 519 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 She must've called home, too. 520 00:28:32,760 --> 00:28:33,960 Duk-hwan. 521 00:28:34,040 --> 00:28:34,920 [Hi, Mom.] 522 00:28:35,680 --> 00:28:37,760 [I'm not finished yet.] 523 00:28:38,640 --> 00:28:41,400 Looks like I'll be late... You crazy jerk. 524 00:28:41,680 --> 00:28:43,680 [I'll let you swear at me later.] 525 00:28:44,040 --> 00:28:45,600 [Just tell me briefly what happened.] 526 00:28:45,760 --> 00:28:48,120 We've been doing push-ups all this time because of you, jerk. 527 00:28:48,200 --> 00:28:50,400 All the senior players and the coach lost it. 528 00:28:52,760 --> 00:28:54,720 The practice scrimmage has been rescheduled for tomorrow. 529 00:28:54,800 --> 00:28:55,880 What will you do? 530 00:28:56,400 --> 00:28:57,200 Answer me. 531 00:28:57,280 --> 00:28:59,720 Anyway, you're dead... Yes, Mom. 532 00:29:00,080 --> 00:29:01,040 Yes. 533 00:29:01,360 --> 00:29:04,320 You should control your temper, Mom. 534 00:29:04,520 --> 00:29:07,200 Why are you always beating up Dad? 535 00:29:07,600 --> 00:29:11,080 He doesn't even weigh that much. So why would you beat him? 536 00:29:11,160 --> 00:29:13,120 Mother, please don't stay angry. 537 00:29:13,200 --> 00:29:15,720 Mom, just hit him a little bit. 538 00:29:15,800 --> 00:29:17,320 Don't hit him. 539 00:29:17,400 --> 00:29:19,040 Okay, bye. 540 00:29:22,160 --> 00:29:24,360 My mom's beating up Dad. 541 00:29:29,520 --> 00:29:30,800 Is your mom Lee Min-suk? 542 00:29:30,880 --> 00:29:32,120 No, her name is Ji Choon-ja. 543 00:29:36,080 --> 00:29:37,520 I'm warning you. 544 00:29:38,400 --> 00:29:40,800 If you guys fool around too, I'll kill you. 545 00:29:41,280 --> 00:29:42,080 Okay? 546 00:29:42,480 --> 00:29:43,280 Okay. 547 00:29:52,520 --> 00:29:54,920 So what if he's older than us? 548 00:29:55,000 --> 00:29:55,840 Good job. 549 00:30:07,880 --> 00:30:08,680 Hey. 550 00:30:09,160 --> 00:30:10,960 Does your mom really beat up your dad? 551 00:30:11,960 --> 00:30:12,800 [Darn it!] 552 00:30:12,880 --> 00:30:14,960 Where on earth is Lee Min-suk? 553 00:30:15,920 --> 00:30:18,200 He doesn't reply when I said I'm going to jump off the Han River? 554 00:30:19,160 --> 00:30:20,080 Fine. 555 00:30:20,560 --> 00:30:23,400 Let's see who wins. You or me. 556 00:30:23,480 --> 00:30:25,720 Jung Yoo-ah, you've been doing that for 30 minutes now. 557 00:30:25,800 --> 00:30:28,320 -She's my friend, but she's tenacious. -She's the worst. 558 00:30:28,400 --> 00:30:30,280 That's why he calls you a stalker. 559 00:30:30,360 --> 00:30:31,640 Where could he be? 560 00:30:32,040 --> 00:30:33,960 Why would he run away from practice? Why? 561 00:30:34,840 --> 00:30:35,960 I think... 562 00:30:36,720 --> 00:30:39,560 There's only one possible circumstance. 563 00:30:39,720 --> 00:30:40,640 -What is it? -A woman. 564 00:30:40,960 --> 00:30:42,760 -A woman? -Yes, a woman. 565 00:30:42,840 --> 00:30:44,320 Listen, the woman is a college student. 566 00:30:44,560 --> 00:30:46,400 She tells him to come as her class ended early. 567 00:30:46,480 --> 00:30:50,200 Or she won't date a high schooler because they live in different worlds. 568 00:30:50,280 --> 00:30:52,200 Or this could be a possibility. 569 00:30:52,840 --> 00:30:53,760 The woman is married. 570 00:30:53,960 --> 00:30:55,240 She says her husband is out. 571 00:30:55,320 --> 00:30:58,080 She threatens him that it's over unless he comes to her right now. 572 00:30:58,680 --> 00:30:59,560 It's the trap 573 00:31:00,280 --> 00:31:01,320 of a love affair. 574 00:31:02,360 --> 00:31:04,160 Watch what you say, you wenches. 575 00:31:04,560 --> 00:31:06,000 I might actually kill you. 576 00:31:18,880 --> 00:31:20,280 Excuse me. 577 00:31:20,360 --> 00:31:21,160 Yes? 578 00:31:22,280 --> 00:31:25,040 Are you the new director for the Retail Team, Lee Hyung-suk? 579 00:31:28,880 --> 00:31:31,360 Yes, that's right. I'm Lee Hyung-suk. 580 00:31:31,440 --> 00:31:32,240 Yes. 581 00:31:32,360 --> 00:31:33,160 But... 582 00:31:33,720 --> 00:31:34,520 do you know me? 583 00:31:35,080 --> 00:31:36,920 No, I thought you might be. 584 00:31:37,600 --> 00:31:39,400 I'm the Director of Project Team, Yoo Jin-woo. 585 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 Oh, yes. 586 00:31:44,840 --> 00:31:45,800 Are you busy right now? 587 00:31:45,880 --> 00:31:46,680 What? 588 00:31:46,800 --> 00:31:48,320 Why don't you have some coffee in my office? 589 00:31:51,760 --> 00:31:52,560 Sure. 590 00:31:59,040 --> 00:32:00,000 Seriously. 591 00:32:02,520 --> 00:32:03,800 Did you commit a crime? 592 00:32:03,880 --> 00:32:05,360 You even told him you like him last night. 593 00:32:05,680 --> 00:32:06,840 Gosh. 594 00:32:08,280 --> 00:32:11,480 I don't have a middle ground even when I think about it. 595 00:32:11,640 --> 00:32:12,440 Gosh. 596 00:32:15,600 --> 00:32:16,560 What would you like? 597 00:32:16,960 --> 00:32:17,800 Well... 598 00:32:18,400 --> 00:32:19,240 Whatever you have. 599 00:32:20,520 --> 00:32:21,360 [Yes, sir.] 600 00:32:21,440 --> 00:32:23,600 -Two coffees please. -Wait. 601 00:32:24,600 --> 00:32:26,040 Just give me some cola. 602 00:32:28,320 --> 00:32:29,200 One cola. 603 00:32:29,440 --> 00:32:32,160 [If he's a director, isn't he on the same level as Hyung-suk?] 604 00:32:29,480 --> 00:32:31,840 [Director of Project Team, Yoo Jin-woo] 605 00:32:32,800 --> 00:32:34,400 [Is he an ally or enemy?] 606 00:32:35,360 --> 00:32:36,880 Everything's new to you, right? 607 00:32:37,120 --> 00:32:39,000 Everything must be different compared to Germany. 608 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 Well, yes. Right. 609 00:32:43,040 --> 00:32:44,520 But your voice sounds familiar. 610 00:32:47,240 --> 00:32:48,040 I know. 611 00:32:48,760 --> 00:32:50,160 It seems that way. 612 00:32:50,920 --> 00:32:52,200 Did I ever meet you before? 613 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 I've been to Germany a few times for work. 614 00:32:56,720 --> 00:32:58,440 Probably not there. 615 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 I'm sure I would remember you if I met you there. You're quite handsome. 616 00:33:03,200 --> 00:33:05,480 Well, speak for yourself. 617 00:33:05,640 --> 00:33:08,960 You're good looking as well. We both are. 618 00:33:12,000 --> 00:33:13,560 But you'd beat me when it comes to wits. 619 00:33:39,960 --> 00:33:41,560 Hey! Soo-young! 620 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 I'm so glad I ran into you. 621 00:33:43,800 --> 00:33:46,280 This is the proposal for the JJ Hotel renovation. 622 00:33:46,360 --> 00:33:48,400 Please take it to Director Yoo Jin-woo. 623 00:33:48,480 --> 00:33:51,280 I have something to drop off for the new director. 624 00:33:51,880 --> 00:33:53,080 Thanks. 625 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 Do-ji. 626 00:33:55,920 --> 00:33:57,360 No. 627 00:33:57,560 --> 00:33:59,120 Just act normal. 628 00:33:59,200 --> 00:34:01,480 I told him I'd pretend I didn't hear anything. 629 00:34:04,040 --> 00:34:05,520 While you were in Germany... 630 00:34:06,920 --> 00:34:09,520 I heard you consulted on a large-scale, shopping-mall project. 631 00:34:10,080 --> 00:34:11,320 What were their rental condition? 632 00:34:14,679 --> 00:34:17,400 Well, it wasn't good 633 00:34:18,120 --> 00:34:19,000 nor bad. 634 00:34:19,960 --> 00:34:21,000 Tell me in detail. 635 00:34:23,960 --> 00:34:25,280 Well... 636 00:34:26,040 --> 00:34:29,639 You know the conditions can be good or bad 637 00:34:29,719 --> 00:34:31,520 depending on the situation. 638 00:34:33,840 --> 00:34:35,320 You're a man of few words. 639 00:34:36,440 --> 00:34:38,040 True, that's confidential. 640 00:34:39,719 --> 00:34:41,360 Right, confidential. 641 00:34:51,800 --> 00:34:56,080 I'm sure you're aware. Our company is very much interested in the European market. 642 00:34:56,440 --> 00:34:58,760 What are your thoughts on markets in Asia? 643 00:35:03,040 --> 00:35:04,120 Well... 644 00:35:04,920 --> 00:35:06,200 Talking about markets... 645 00:35:07,640 --> 00:35:10,560 You should buy well and sell well. 646 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 What? 647 00:35:14,520 --> 00:35:16,760 You said market. 648 00:35:17,680 --> 00:35:20,320 Then you should buy a lot and sell a lot. 649 00:35:20,400 --> 00:35:22,040 Isn't that the right answer? 650 00:35:23,320 --> 00:35:24,880 It's not about the quantity. 651 00:35:24,960 --> 00:35:27,800 I think the real issue is how to manage and strategize. 652 00:35:30,080 --> 00:35:32,800 Of course. Yes, that's what I... 653 00:35:33,680 --> 00:35:35,880 That's what I think as well. 654 00:35:35,960 --> 00:35:38,720 If there is too much out there, it's not good. 655 00:35:38,800 --> 00:35:40,560 So... Right. 656 00:35:41,080 --> 00:35:45,200 If you eat too much and gain weight, then you'll definitely feel the difference 657 00:35:45,280 --> 00:35:47,480 when you run around the field. 658 00:35:54,280 --> 00:35:56,080 -Hello? [-Hey, where are you?] 659 00:35:58,040 --> 00:36:02,080 I'm having cola at the Project Team Director's office. Why? 660 00:36:02,160 --> 00:36:02,960 [What?] 661 00:36:03,920 --> 00:36:06,640 [Why are you drinking cola with him?] 662 00:36:07,280 --> 00:36:08,800 [Come out right now.] 663 00:36:08,880 --> 00:36:10,680 [Don't say another word. Come out now.] 664 00:36:10,760 --> 00:36:11,720 [-Got it?] -Yes. 665 00:36:17,720 --> 00:36:19,200 Thank you for the drink. Well, then. 666 00:36:22,200 --> 00:36:24,120 Let's have dinner together some time. 667 00:36:24,840 --> 00:36:27,720 Yes, sure. Well, then. 668 00:36:34,560 --> 00:36:35,400 Popcorn! 669 00:36:45,840 --> 00:36:48,240 Where do they sell popcorn? 670 00:36:49,080 --> 00:36:50,040 I want some. 671 00:36:54,760 --> 00:36:55,760 Hey! 672 00:36:57,040 --> 00:36:57,840 Director Lee. 673 00:36:59,920 --> 00:37:02,240 -What's wrong with you? -Didn't I tell you to stay put? 674 00:37:02,320 --> 00:37:03,160 Gosh. 675 00:37:03,240 --> 00:37:06,480 Why did you go in there? What were you thinking? 676 00:37:06,560 --> 00:37:08,640 I just had some cola with him. Easy. 677 00:37:08,720 --> 00:37:09,960 Why you little... 678 00:37:10,960 --> 00:37:13,520 Please do only what I tell you to do. 679 00:37:13,600 --> 00:37:15,520 Only what I tell you, okay? 680 00:37:16,880 --> 00:37:17,960 What did Director Yoo say? 681 00:37:18,800 --> 00:37:20,960 He didn't say much. 682 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 He talked about offices in Europe... 683 00:37:23,040 --> 00:37:25,320 What was it? Something about market forecast... 684 00:37:25,400 --> 00:37:26,440 So? 685 00:37:27,160 --> 00:37:30,920 What would I know about that? I just fudged a bit. Don't worry. 686 00:37:31,360 --> 00:37:33,000 It was no big deal. 687 00:37:33,080 --> 00:37:33,920 Hello. 688 00:37:35,760 --> 00:37:38,560 Everyone's nice and kind, so why are you so antsy? 689 00:37:40,240 --> 00:37:41,040 Gosh. 690 00:37:42,200 --> 00:37:43,360 That little... 691 00:37:44,480 --> 00:37:46,560 The kid is adjusting quite fast. 692 00:37:47,760 --> 00:37:48,560 Hey. 693 00:37:50,480 --> 00:37:52,600 Is there anyone else who works on your team besides you? 694 00:37:52,680 --> 00:37:53,480 Sorry? 695 00:37:53,640 --> 00:37:55,520 We're not exactly comfortable with each other. 696 00:37:56,160 --> 00:37:57,240 For now at least. 697 00:38:02,080 --> 00:38:02,880 Isn't that the case? 698 00:38:03,720 --> 00:38:04,520 Right. 699 00:38:05,080 --> 00:38:07,280 I guess you can say that. 700 00:38:08,200 --> 00:38:09,880 Since I'm a contractor, 701 00:38:09,960 --> 00:38:11,640 I can't refuse what I'm ordered to do. 702 00:38:12,440 --> 00:38:14,080 I'll do my best to be careful. 703 00:38:25,840 --> 00:38:27,560 I'm sure you won't understand any of this, 704 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 but these documents state your responsibilities. 705 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 You'll also see an organization chart. 706 00:38:31,240 --> 00:38:33,000 Familiarize yourself with the faces and names. 707 00:38:33,080 --> 00:38:34,480 Don't make mistakes later, got it? 708 00:38:34,760 --> 00:38:37,440 I'm really bad at memorizing stuff. 709 00:38:37,520 --> 00:38:39,000 Must I do this? 710 00:38:40,520 --> 00:38:43,520 Don't answer my question with another question. 711 00:38:43,600 --> 00:38:44,720 Just say yes. 712 00:38:45,080 --> 00:38:46,720 Just answer me, okay? 713 00:38:47,480 --> 00:38:48,480 Yes, I understand. 714 00:38:48,560 --> 00:38:50,600 You punk, you're rubbing it in now. 715 00:39:03,120 --> 00:39:04,440 What am I supposed to do with this? 716 00:39:40,560 --> 00:39:42,840 [Retail Team Organization Chart] 717 00:39:42,960 --> 00:39:45,240 [Contractor, Jung Soo-young] 718 00:39:47,120 --> 00:39:48,960 [Jung Soo-young] 719 00:39:49,040 --> 00:39:52,440 She is a contractor. A community college graduate. 720 00:39:52,520 --> 00:39:53,640 Jung Soo-young. 721 00:39:55,400 --> 00:39:58,000 Here's my advice, Director Yoo. 722 00:39:58,080 --> 00:40:00,200 You have a tendency to give false hope... 723 00:40:00,280 --> 00:40:02,840 You can't sleep here. Go home. 724 00:40:03,960 --> 00:40:05,440 [Listen, Ms. Jung Soo-young.] 725 00:40:05,520 --> 00:40:09,160 Ms. Jung Soo-young is lying in the street. She's completely drunk. 726 00:40:11,560 --> 00:40:13,560 Oh, so the person on the phone was... 727 00:40:14,480 --> 00:40:16,880 I thought he sounded familiar. 728 00:40:17,480 --> 00:40:18,680 That ringing voice. 729 00:40:20,360 --> 00:40:21,640 Wait. 730 00:40:21,720 --> 00:40:25,480 So it was a love story of a female contractor... 731 00:40:26,880 --> 00:40:28,480 who fell in love with the director? 732 00:40:28,560 --> 00:40:30,760 Gosh, what a small world. 733 00:40:32,080 --> 00:40:33,920 Let's see. How did it work? 734 00:40:36,880 --> 00:40:38,960 Well... 735 00:40:39,280 --> 00:40:42,480 Please have Ms. Jung Soo-young come see me. 736 00:40:55,840 --> 00:40:56,680 Oh, no. 737 00:40:56,760 --> 00:41:00,240 Sorry for greeting you so late, sir. I'm a contractor, Jung Soo-young. 738 00:41:01,000 --> 00:41:03,480 There's no need for you to tell me your name. 739 00:41:03,560 --> 00:41:04,360 What? 740 00:41:08,480 --> 00:41:09,360 Ms. Jung. 741 00:41:11,120 --> 00:41:12,000 I'm sorry, 742 00:41:12,840 --> 00:41:14,160 but can you go buy me a hamburger? 743 00:41:14,960 --> 00:41:15,760 Excuse me? 744 00:41:15,840 --> 00:41:16,880 I'm hungry. 745 00:41:17,280 --> 00:41:19,640 Oh, I see. I'll go get one. 746 00:41:25,560 --> 00:41:27,440 Do I need to give you money? 747 00:41:28,120 --> 00:41:31,920 I think I deserve a hamburger from you. 748 00:41:32,080 --> 00:41:32,880 Pardon? 749 00:41:33,520 --> 00:41:35,880 Oh, okay. I'll buy you one. 750 00:41:42,520 --> 00:41:45,240 She doesn't remember me at all. 751 00:41:47,520 --> 00:41:49,840 -What is it? -Soo-young, why did he want to see you? 752 00:41:49,920 --> 00:41:52,080 Why the private talk? Will he talk to all of us? 753 00:41:52,200 --> 00:41:54,000 No, he wants me to buy him a hamburger. 754 00:41:54,080 --> 00:41:56,280 -What? -Oh, no. He must not like rice. 755 00:41:56,360 --> 00:41:58,520 I guess that can happen. Did he live overseas for a long time? 756 00:41:58,600 --> 00:41:59,640 I'll be back. 757 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 [Should I make some sandwiches for him tomorrow?] 758 00:42:06,080 --> 00:42:07,280 [I want to be that hamburger.] 759 00:42:07,360 --> 00:42:08,680 [He should've asked me.] 760 00:42:08,760 --> 00:42:10,480 [Then I could have seen his face one more time.] 761 00:42:23,360 --> 00:42:24,200 Here it is. 762 00:42:25,640 --> 00:42:27,120 Thank you. 763 00:42:27,240 --> 00:42:28,320 Enjoy. 764 00:42:30,800 --> 00:42:32,760 I don't like eating by myself. 765 00:42:32,960 --> 00:42:33,880 Excuse me? 766 00:42:33,960 --> 00:42:35,200 I'd feel like a loner. 767 00:42:36,720 --> 00:42:38,520 Why don't you stay while I eat this? 768 00:42:39,960 --> 00:42:42,880 I believe you can afford to do that for me. 769 00:42:43,600 --> 00:42:44,400 Excuse me? 770 00:42:45,960 --> 00:42:47,040 Go ahead and eat. 771 00:42:59,840 --> 00:43:00,920 You like popcorn, right? 772 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 What? Well... 773 00:43:03,520 --> 00:43:04,320 A little... 774 00:43:04,720 --> 00:43:06,040 You look like you'd like popcorn. 775 00:43:08,800 --> 00:43:10,160 You always have secret crushes, right? 776 00:43:12,560 --> 00:43:14,040 Not always. 777 00:43:14,120 --> 00:43:16,680 You look like the type that would. 778 00:43:17,320 --> 00:43:19,360 I've seen this in a drama. 779 00:43:19,680 --> 00:43:21,280 The end of one-sided love is... 780 00:43:24,160 --> 00:43:25,560 -confession. -What? 781 00:43:26,520 --> 00:43:27,640 I'm just saying. 782 00:43:32,320 --> 00:43:33,160 Would you like some gum? 783 00:43:34,640 --> 00:43:37,840 It helps you loosen up. 784 00:43:37,920 --> 00:43:38,840 No, thank you. 785 00:43:38,920 --> 00:43:39,720 Take it. 786 00:43:41,600 --> 00:43:45,240 Take this as a token of gratitude. You got me a hamburger. 787 00:43:45,840 --> 00:43:46,760 Thank you. 788 00:43:47,400 --> 00:43:48,600 Wait. 789 00:43:49,120 --> 00:43:50,120 I'm not finished yet. 790 00:43:58,360 --> 00:43:59,160 You can go now. 791 00:44:09,440 --> 00:44:10,400 This is so fun. 792 00:44:12,640 --> 00:44:14,720 [Don't be late for work in the morning.] 793 00:44:14,800 --> 00:44:17,560 [Go check in at school and come right back.] 794 00:44:17,640 --> 00:44:18,440 [Understand?] 795 00:44:19,720 --> 00:44:21,800 Gosh, why do I have to go to work? 796 00:44:21,880 --> 00:44:23,360 What's happening to my life? 797 00:44:24,080 --> 00:44:24,920 Darn it. 798 00:44:27,960 --> 00:44:30,000 Oh, there's Popcorn. 799 00:44:31,840 --> 00:44:33,200 Yes, what is it? 800 00:44:33,280 --> 00:44:34,440 [What do you think?] 801 00:44:34,520 --> 00:44:36,920 [You're coming home tonight, right? Buy some ice cream.] 802 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 [Okay, I'm on my way now. Bye.] 803 00:44:43,120 --> 00:44:44,080 What is it? 804 00:44:44,160 --> 00:44:45,280 [What do you mean?] 805 00:44:45,360 --> 00:44:46,480 [You sound like my sister.] 806 00:44:46,560 --> 00:44:47,920 [How can you say, "what?"] 807 00:44:49,640 --> 00:44:51,280 I'm really tired. 808 00:44:51,680 --> 00:44:53,160 -Let's talk later. [-Hubby.] 809 00:44:53,760 --> 00:44:55,520 [You want to die? Where are you?] 810 00:44:55,600 --> 00:44:57,640 [Where did you go earlier? Why did you run away?] 811 00:44:57,720 --> 00:44:59,240 I'm getting on the bus. Bye. 812 00:46:37,840 --> 00:46:39,880 Sir, someone's getting off. 813 00:46:45,200 --> 00:46:46,360 I'm getting off. 814 00:46:53,920 --> 00:46:55,120 Goodness. 815 00:46:55,840 --> 00:46:57,760 She's never really there. 816 00:47:14,120 --> 00:47:16,600 [Clean Launderette] 817 00:47:14,560 --> 00:47:16,040 [What do you mean?] 818 00:47:16,120 --> 00:47:18,280 I heard you ran away from practice. 819 00:47:18,360 --> 00:47:19,760 Whatever. I'm tired. 820 00:47:20,280 --> 00:47:23,280 Everyone's tired, punk. You're not the only one. 821 00:47:24,080 --> 00:47:25,280 [Clean Launderette] 822 00:47:25,440 --> 00:47:27,040 Hey, wait up! 823 00:47:27,960 --> 00:47:30,360 [Clean Launderette, Coin Wash] 824 00:47:34,880 --> 00:47:35,680 Hey. 825 00:47:37,800 --> 00:47:39,600 Your coach called. 826 00:47:40,040 --> 00:47:41,480 Your friends called, too. 827 00:47:42,200 --> 00:47:43,600 They were wondering what happened. 828 00:47:43,680 --> 00:47:45,320 I couldn't focus on anything. 829 00:47:46,880 --> 00:47:48,160 Father. 830 00:47:48,600 --> 00:47:50,840 You have to peel it first. 831 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 Peel it before you eat. 832 00:47:59,120 --> 00:48:00,280 Where have you been? 833 00:48:00,360 --> 00:48:01,240 Never mind! 834 00:48:01,640 --> 00:48:02,560 Okay? 835 00:48:02,640 --> 00:48:04,760 Let me be a rebel for once. 836 00:48:05,160 --> 00:48:06,680 Are you in junior high? 837 00:48:06,920 --> 00:48:08,400 Why would you be a rebel? 838 00:48:10,600 --> 00:48:11,400 Hey. 839 00:48:12,360 --> 00:48:13,600 Did you by chance 840 00:48:14,240 --> 00:48:15,160 hear from your brother? 841 00:48:15,640 --> 00:48:16,440 What? 842 00:48:18,360 --> 00:48:19,760 Oh, he did. 843 00:48:21,520 --> 00:48:23,080 What did he say? Why didn't he come? 844 00:48:25,960 --> 00:48:26,760 Well... 845 00:48:26,840 --> 00:48:29,600 He had urgent business in Germany that needed wrapping up, 846 00:48:29,680 --> 00:48:31,880 so he had to go back in a hurry. 847 00:48:31,960 --> 00:48:34,880 It looks like he also contacted the company here. 848 00:48:34,960 --> 00:48:37,760 And he couldn't even make one phone call home? 849 00:48:37,840 --> 00:48:40,880 Isn't he concerned for his family who worries about him? 850 00:48:40,960 --> 00:48:43,360 Why do you worry so much? 851 00:48:46,040 --> 00:48:48,000 Hyung-suk's not worried about us at all. 852 00:48:48,080 --> 00:48:49,240 And please 853 00:48:49,760 --> 00:48:53,440 don't give your heart to everyone and anyone. 854 00:48:53,520 --> 00:48:55,360 How can a man be so easy? 855 00:48:59,720 --> 00:49:00,560 I'm easy? 856 00:49:03,040 --> 00:49:04,200 He's making me upset. 857 00:49:04,400 --> 00:49:05,360 That punk... 858 00:49:06,960 --> 00:49:09,400 They say who cut the cheese gets angry first. 859 00:49:09,480 --> 00:49:10,280 It's just that! 860 00:49:11,480 --> 00:49:12,640 Fart? 861 00:49:14,640 --> 00:49:16,560 Fart, fart, fart... 862 00:49:18,040 --> 00:49:19,280 Father. 863 00:49:19,360 --> 00:49:21,000 Are you sitting on a balloon? 864 00:49:24,640 --> 00:49:25,920 You have to peel the skin. 865 00:49:26,000 --> 00:49:28,400 Peel and eat, Father. That's how you eat tangerine. 866 00:49:41,360 --> 00:49:42,840 When will this day end? 867 00:49:47,840 --> 00:49:48,920 It's been a long day. 868 00:49:57,320 --> 00:49:59,640 What am I going to do tomorrow? 869 00:50:02,880 --> 00:50:03,680 Darn it. 870 00:50:06,040 --> 00:50:07,720 Whatever, I'll just let things happen. 871 00:50:15,120 --> 00:50:16,560 [Who do you think you are?] 872 00:50:16,880 --> 00:50:18,000 [Answer me.] 873 00:50:18,080 --> 00:50:19,080 [Do you think we're a joke?] 874 00:50:19,800 --> 00:50:20,840 [Is hockey a joke to you?] 875 00:50:22,440 --> 00:50:24,400 Who cares if you're an ace? 876 00:50:24,880 --> 00:50:27,360 Do you look down on your seniors or the coach? 877 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 No, sir. 878 00:50:29,160 --> 00:50:29,960 "No, sir?" 879 00:50:32,080 --> 00:50:33,520 Oh, "no, sir." 880 00:50:34,120 --> 00:50:35,920 Is that all you have to say? 881 00:50:36,200 --> 00:50:38,680 No excuses. Nothing? 882 00:50:38,760 --> 00:50:39,560 Is that it? 883 00:50:40,760 --> 00:50:41,560 Hey. 884 00:50:43,360 --> 00:50:44,160 Hey! 885 00:50:45,920 --> 00:50:48,160 If you miss one more game, 886 00:50:48,640 --> 00:50:51,160 I'll separate every bone in your body from the joints. 887 00:50:54,760 --> 00:50:56,960 I found you annoying from the get-go. 888 00:51:02,000 --> 00:51:03,960 I found you annoying from the get-go as well. 889 00:51:05,240 --> 00:51:06,480 Hubby. 890 00:51:06,960 --> 00:51:08,800 You'd better stay right there! 891 00:51:11,760 --> 00:51:12,840 Hey! 892 00:51:12,920 --> 00:51:14,520 Where do you think you're going? 893 00:51:14,600 --> 00:51:15,760 -What's up with you? -Be quiet! 894 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 -What happened to you? -I'm sorry. 895 00:51:17,520 --> 00:51:18,680 Hey! 896 00:51:18,760 --> 00:51:21,440 -You'd better talk when I'm nice! -Be quiet! 897 00:51:21,920 --> 00:51:24,920 Don't cram for your finals. Study beforehand, regularly. 898 00:51:25,320 --> 00:51:27,040 What do you have to do besides eating? 899 00:51:27,320 --> 00:51:28,480 Studying is all there is. 900 00:51:28,880 --> 00:51:29,680 So why is it so hard? 901 00:51:30,160 --> 00:51:32,560 -It's hard! -It is hard! 902 00:51:32,680 --> 00:51:34,360 -Come on. -All right. 903 00:51:34,680 --> 00:51:37,600 There'll be more difficult things in your life, so don't be a crybaby. 904 00:51:38,280 --> 00:51:41,200 Don't forget to get your parents' approval on studying until late at night. 905 00:51:41,280 --> 00:51:44,400 If you have to skip it for academies or else, submit your notes. 906 00:51:45,160 --> 00:51:45,960 That's all. 907 00:51:46,480 --> 00:51:48,200 No need. Just get ready for class. 908 00:51:48,760 --> 00:51:50,640 Let's all do our best, okay? 909 00:51:57,480 --> 00:51:58,280 Hey. 910 00:51:58,560 --> 00:51:59,360 Hey! 911 00:52:01,680 --> 00:52:02,960 Darn it. 912 00:52:05,880 --> 00:52:07,520 -Hi. -What? Look at the time. 913 00:52:08,320 --> 00:52:09,800 You're running late, Director Lee. 914 00:52:09,880 --> 00:52:12,160 I'm still adjusting to the time difference. 915 00:52:13,440 --> 00:52:16,160 But still, you should come to work on time. 916 00:52:16,240 --> 00:52:18,400 How can you be so coldhearted? 917 00:52:18,760 --> 00:52:21,120 We're to blame for making him work so soon after returning home. 918 00:52:21,240 --> 00:52:24,640 I'm sure he wants to adjust to the local time. 919 00:52:25,200 --> 00:52:26,840 Yes. Thank you for understanding. 920 00:52:26,920 --> 00:52:27,720 All right. 921 00:52:28,200 --> 00:52:30,360 I'll set a date for us to talk soon. 922 00:52:30,760 --> 00:52:32,360 Over a meal or drink? 923 00:52:32,440 --> 00:52:34,080 Well, I'm not sure. 924 00:52:34,160 --> 00:52:35,680 I eat every day. 925 00:52:35,760 --> 00:52:37,800 I'd like to get completely drunk. 926 00:52:38,000 --> 00:52:39,200 That's not hard. 927 00:52:39,280 --> 00:52:40,600 I'll buy you the drinks. 928 00:52:40,680 --> 00:52:41,640 Completely drunk? 929 00:52:42,360 --> 00:52:43,200 Completely drunk! 930 00:52:43,360 --> 00:52:44,160 Completely drunk. 931 00:52:49,440 --> 00:52:50,600 It's 10 a.m. already. 932 00:52:50,680 --> 00:52:54,360 This stretches out all 26 bones in your spine. 933 00:52:54,440 --> 00:52:56,240 -Feels good. Oh, yes. -It's good. 934 00:52:56,320 --> 00:52:57,560 -Hello, Director Lee. -Hello, sir. 935 00:52:57,640 --> 00:53:00,680 -Good morning. -Sorry I'm late. 936 00:53:00,760 --> 00:53:02,760 Oh, hello. 937 00:53:02,840 --> 00:53:04,840 It's good to be a director. 938 00:53:04,920 --> 00:53:07,840 Comes to work whenever and goes home whenever. 939 00:53:08,840 --> 00:53:09,960 I'm sorry. 940 00:53:10,040 --> 00:53:11,880 No problem. 941 00:53:12,760 --> 00:53:13,560 Mr. Kim! 942 00:53:13,960 --> 00:53:14,760 I'm here. 943 00:53:14,840 --> 00:53:16,560 Oh, yes. Good morning. 944 00:53:27,800 --> 00:53:28,600 What is it? 945 00:53:28,720 --> 00:53:29,920 Broccoli? 946 00:53:30,000 --> 00:53:31,440 No, it's moss. 947 00:53:32,680 --> 00:53:33,480 Moss? 948 00:53:34,080 --> 00:53:34,880 Wait. 949 00:53:35,160 --> 00:53:36,320 Why are you watering moss? 950 00:53:36,520 --> 00:53:37,320 Just because... 951 00:53:39,440 --> 00:53:40,240 Just because... 952 00:53:51,520 --> 00:53:53,400 She has three moss plants? 953 00:53:57,720 --> 00:53:58,600 Rock, paper, scissors! 954 00:54:08,640 --> 00:54:10,440 Gosh, popcorn and moss. 955 00:54:11,600 --> 00:54:13,040 She's so eccentric. 956 00:54:24,480 --> 00:54:25,280 Amazing! 957 00:54:31,240 --> 00:54:32,280 Director Lee. 958 00:54:32,360 --> 00:54:33,280 Here's cola for you. 959 00:54:33,680 --> 00:54:34,560 Oh, yes. 960 00:54:35,120 --> 00:54:36,640 Thank you very much. 961 00:54:37,880 --> 00:54:38,840 I like your outfit. 962 00:54:38,920 --> 00:54:40,200 Thank you. 963 00:54:42,200 --> 00:54:45,200 This is the ID and passcode for the intranet. 964 00:54:46,000 --> 00:54:46,800 Oh, my! 965 00:54:46,880 --> 00:54:48,200 You have the same phone case as me. 966 00:54:48,280 --> 00:54:49,240 No. 967 00:54:51,040 --> 00:54:52,040 I'm sorry. 968 00:54:52,120 --> 00:54:53,480 It's the same as mine. 969 00:54:55,480 --> 00:54:57,120 Do we have 970 00:54:58,120 --> 00:54:59,240 a similar taste? 971 00:55:02,280 --> 00:55:04,320 Oh, thank you for the cola. 972 00:55:04,400 --> 00:55:05,200 Sure. 973 00:55:14,920 --> 00:55:16,880 Gosh, that was close. 974 00:55:24,200 --> 00:55:25,160 Here it is. 975 00:55:25,720 --> 00:55:26,520 Good. 976 00:55:33,600 --> 00:55:36,040 I can't miss today's practice scrimmage. 977 00:55:36,120 --> 00:55:37,320 How should I escape? 978 00:55:38,880 --> 00:55:40,760 It's not easy to play two roles. 979 00:55:42,880 --> 00:55:43,680 [What?] 980 00:55:44,200 --> 00:55:45,240 He disappeared again? 981 00:55:47,120 --> 00:55:48,720 This punk. 982 00:55:49,440 --> 00:55:50,880 Has he gone crazy? 983 00:55:51,120 --> 00:55:51,920 Wait. 984 00:55:52,000 --> 00:55:55,520 What type of woman is the best to meet during the day? 985 00:55:55,600 --> 00:55:58,080 Hey, stop it. Yoo-ah will go crazy. 986 00:55:58,160 --> 00:56:00,840 If she's not a college student or a married woman, 987 00:56:00,920 --> 00:56:02,520 there's only one conclusion. 988 00:56:04,680 --> 00:56:06,320 Women who work at night. 989 00:56:06,400 --> 00:56:10,480 My brother says all the pretty girls besides celebrities are hiding there. 990 00:56:10,560 --> 00:56:11,400 Especially in Gangnam. 991 00:56:11,480 --> 00:56:13,240 But still, how can Min-suk... 992 00:56:13,320 --> 00:56:14,520 Hey, he's a man too. 993 00:56:14,600 --> 00:56:16,800 He can't do much if a pretty girl comes on to him. 994 00:56:16,880 --> 00:56:17,800 All right. 995 00:56:17,880 --> 00:56:18,920 It's time. 996 00:56:19,760 --> 00:56:20,720 There's only one way. 997 00:56:20,800 --> 00:56:21,920 -What? -What way? 998 00:56:24,800 --> 00:56:27,160 I knew this time would come 999 00:56:27,240 --> 00:56:28,760 and I prepared in advance. 1000 00:56:30,680 --> 00:56:35,960 [Poongjin High School] 1001 00:56:30,760 --> 00:56:31,920 You're going to go get him? 1002 00:56:32,000 --> 00:56:34,040 Really? Are you really going to go? 1003 00:56:34,120 --> 00:56:35,760 Of course, I'm going. 1004 00:56:35,840 --> 00:56:37,920 I knew this day would come. 1005 00:56:38,000 --> 00:56:39,160 So I've installed this. 1006 00:56:39,240 --> 00:56:40,080 No way. 1007 00:56:40,160 --> 00:56:41,400 Location tracker app? 1008 00:56:41,480 --> 00:56:43,000 This is illegal, you wench. 1009 00:56:43,080 --> 00:56:45,600 Hey! I'm not like you. This is not an app. 1010 00:56:46,920 --> 00:56:49,800 I had some work done on Min-suk's cell phone. 1011 00:56:49,880 --> 00:56:50,880 What is it? 1012 00:56:58,920 --> 00:57:01,160 This coffee tastes great. 1013 00:57:01,440 --> 00:57:03,080 How did you know my taste? 1014 00:57:04,680 --> 00:57:06,920 What brings you to my office, Mr. Nam? 1015 00:57:07,120 --> 00:57:07,920 Why do you ask? 1016 00:57:08,640 --> 00:57:11,000 We can't have coffee together? 1017 00:57:11,080 --> 00:57:11,880 No. 1018 00:57:12,040 --> 00:57:12,880 That's not what I meant. 1019 00:57:13,720 --> 00:57:15,440 I know. 1020 00:57:15,520 --> 00:57:18,120 I know you're trying to keep a distance from me. 1021 00:57:19,480 --> 00:57:20,280 But 1022 00:57:20,760 --> 00:57:22,760 there's this saying. 1023 00:57:23,320 --> 00:57:28,000 A wise enemy makes one wise. A foolish friend makes one foolish. 1024 00:57:28,720 --> 00:57:29,520 Isn't that cool? 1025 00:57:32,800 --> 00:57:38,800 I may not be your ally, but I can become a wise enemy. 1026 00:57:43,240 --> 00:57:47,200 The president is very satisfied with Director Lee Hyung-suk. 1027 00:57:47,280 --> 00:57:49,440 That young man seems to be ambitious and relaxed. 1028 00:57:49,520 --> 00:57:50,520 He says he's manly. 1029 00:57:52,880 --> 00:57:55,360 The president is very cool-headed when it comes to work. 1030 00:57:56,120 --> 00:57:58,560 He always says he's willing to hand over the company 1031 00:57:58,680 --> 00:58:01,200 to a capable professional manager. 1032 00:58:03,920 --> 00:58:07,640 I think it would be good for you to stay close to me. 1033 00:58:08,200 --> 00:58:09,960 Don't you think that would be good for us? 1034 00:58:14,240 --> 00:58:15,040 No. 1035 00:58:15,760 --> 00:58:17,120 I don't have such ambitions. 1036 00:58:23,120 --> 00:58:24,360 You can't fool me. 1037 00:58:25,720 --> 00:58:27,280 You do have ambition, 1038 00:58:28,080 --> 00:58:30,720 but I'm not talking about ambition. I'm talking about rights. 1039 00:58:32,960 --> 00:58:36,480 A child has a right to receive love from his parents. 1040 00:58:37,840 --> 00:58:39,160 Whether it's a company to inherit 1041 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 or something else. 1042 00:58:44,200 --> 00:58:45,400 This coffee is really good. 1043 00:58:55,800 --> 00:58:57,360 At the moment, 1044 00:58:57,600 --> 00:59:00,640 we're in the middle of discussing business facilities and rental policies. 1045 00:59:00,720 --> 00:59:02,000 During the brainstorming sessions, 1046 00:59:02,080 --> 00:59:06,400 different opinions on anchor tenants and zoning laws came up. 1047 00:59:06,480 --> 00:59:08,960 With optimal circulation housing in mind, 1048 00:59:09,040 --> 00:59:11,600 we need to reevaluate access points in the area 1049 00:59:11,680 --> 00:59:13,720 and we need to think of long-term merchandise plan 1050 00:59:13,800 --> 00:59:16,200 and come up with a rental policy. 1051 00:59:16,280 --> 00:59:18,120 We'll then come up with interior decoration concepts, 1052 00:59:18,200 --> 00:59:20,120 construction, and completion. 1053 00:59:20,200 --> 00:59:23,040 We all agreed that we should promote the mall. 1054 00:59:23,960 --> 00:59:27,080 This is what came up during our meetings before you arrived, sir. 1055 00:59:29,760 --> 00:59:30,600 Sir? 1056 00:59:31,680 --> 00:59:32,560 Yes. 1057 00:59:34,360 --> 00:59:35,480 I'll give it some thought. 1058 00:59:37,960 --> 00:59:39,960 What should I do about the next meeting agenda? 1059 00:59:43,280 --> 00:59:45,560 I'll think about that, too. I haven't digested everything yet. 1060 00:59:46,240 --> 00:59:48,920 You're so considerate even with details like meeting agendas. 1061 00:59:49,000 --> 00:59:49,800 As expected. 1062 01:00:16,640 --> 01:00:17,440 Hello? 1063 01:00:18,000 --> 01:00:19,600 [Mr. Kim, it's me.] 1064 01:00:19,680 --> 01:00:21,080 What? You... 1065 01:00:21,320 --> 01:00:24,000 I told you not to use cell phones during work hours. 1066 01:00:24,080 --> 01:00:25,360 It's not that, well... 1067 01:00:25,880 --> 01:00:29,240 I really have to go to school now. 1068 01:00:29,480 --> 01:00:30,960 [If I don't, I'll be dead.] 1069 01:00:32,680 --> 01:00:34,080 Gosh, this is driving me nuts. 1070 01:00:36,640 --> 01:00:37,440 Okay. 1071 01:00:37,520 --> 01:00:38,320 Hang up for now. 1072 01:00:49,880 --> 01:00:51,320 Yes, Director Lee. 1073 01:00:52,320 --> 01:00:55,440 We have to meet with JC Globe today. 1074 01:00:55,520 --> 01:00:59,440 We're supposed to meet to discuss international development issues. 1075 01:00:59,520 --> 01:01:02,600 I think you may have to attend the meeting yourself. 1076 01:01:02,680 --> 01:01:05,560 Well, they'd like to meet you in person 1077 01:01:05,640 --> 01:01:09,680 and would like to discuss things with you directly. 1078 01:01:09,760 --> 01:01:11,480 Oh, will you go? 1079 01:01:24,840 --> 01:01:26,760 Where is this place? 1080 01:01:30,080 --> 01:01:31,240 [Most recent location] 1081 01:01:31,440 --> 01:01:32,240 Wait. 1082 01:01:34,720 --> 01:01:36,360 This is where Soo-young works. 1083 01:01:39,000 --> 01:01:40,600 Stupid drowsiness after lunch. 1084 01:01:48,080 --> 01:01:49,360 It just took my money again? 1085 01:01:49,440 --> 01:01:50,400 Again? 1086 01:01:54,880 --> 01:01:56,280 One more. Just one more. 1087 01:01:58,640 --> 01:01:59,480 I'm so annoyed. 1088 01:02:01,000 --> 01:02:01,840 I'm so sleepy. 1089 01:02:18,840 --> 01:02:20,200 I'm waking up now. 1090 01:02:25,440 --> 01:02:26,240 Oh, my! 1091 01:02:28,120 --> 01:02:30,080 Ladders, again? 1092 01:02:30,960 --> 01:02:32,800 I should've worn the high-elastic ones. 1093 01:02:35,040 --> 01:02:37,120 This is so annoying. 1094 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 What's going on? 1095 01:02:52,000 --> 01:02:53,360 It really is where Soo-young works. 1096 01:02:58,960 --> 01:02:59,760 Hubby? 1097 01:03:03,680 --> 01:03:05,240 [Comfo International Inc.] 1098 01:03:08,320 --> 01:03:10,240 Why is she here? 1099 01:03:10,360 --> 01:03:12,960 Why? Why is she here? 1100 01:03:19,760 --> 01:03:20,560 Excuse me. 1101 01:03:20,760 --> 01:03:21,560 Darn it! 1102 01:03:25,880 --> 01:03:26,680 [Stairs] 1103 01:04:08,160 --> 01:04:09,560 -Director... -Be quiet. 1104 01:04:09,680 --> 01:04:12,120 -What are you doing... -I said be quiet. 1105 01:04:20,080 --> 01:04:20,880 Gosh. 1106 01:04:29,640 --> 01:04:31,000 Why won't this open? 1107 01:05:06,280 --> 01:05:07,960 [High School King of Savvy] 1108 01:05:08,080 --> 01:05:10,320 [The national preliminary competition starts next week.] 1109 01:05:10,400 --> 01:05:12,200 [If I spot anyone who fools around...] 1110 01:05:12,280 --> 01:05:14,240 Where are you going? Hey! 1111 01:05:14,520 --> 01:05:15,920 [How about the presentation?] 1112 01:05:16,000 --> 01:05:17,560 [Why don't you take it over, Director Lee?] 1113 01:05:17,640 --> 01:05:19,080 It can't mean "personal training", right? 1114 01:05:19,160 --> 01:05:20,280 [Are you that unhappy with me?] 1115 01:05:20,360 --> 01:05:21,920 [You're always putting me down.] 1116 01:05:22,920 --> 01:05:25,360 [Make him practice hard until the presentation.] 1117 01:05:26,160 --> 01:05:27,240 [Should I quit my job?] 1118 01:05:28,240 --> 01:05:29,040 He won't answer. 1119 01:05:29,120 --> 01:05:30,280 [Where is he going again?] 1120 01:05:30,840 --> 01:05:31,640 I'm ready. 1121 01:05:32,120 --> 01:05:34,720 [How will he do the presentation?] 75816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.