Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,760
[High School King of Savvy]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[Seo In-guk]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
[Lee Ha-na]
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
[Lee Soo-hyuk]
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
[Lee Yul-eum]
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,920
[High School King of Savvy]
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,800
Move faster, you punks.
8
00:00:39,960 --> 00:00:40,800
[Blocked Number]
9
00:00:41,480 --> 00:00:43,840
[You should go to work in my place.]
10
00:00:44,320 --> 00:00:45,880
[Pretend to be me for a while.]
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,920
[Min-suk, I'm in a real bind right now.]
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,680
[Please help me.]
13
00:00:51,520 --> 00:00:52,880
[You're my only blood relative]
14
00:00:53,600 --> 00:00:55,080
[who looks just like me.]
15
00:00:58,320 --> 00:00:59,120
What are you doing?
16
00:01:02,360 --> 00:01:03,240
Hurry up and get on.
17
00:01:13,280 --> 00:01:14,160
Hey, Lee Min-suk!
18
00:01:15,080 --> 00:01:15,960
Where are you going?
19
00:01:16,039 --> 00:01:17,200
Lee Min-suk, where are you going?
20
00:01:18,280 --> 00:01:19,160
Lee Min-suk!
21
00:01:19,240 --> 00:01:21,039
Hey, Min-suk! Where are you going?
22
00:01:21,120 --> 00:01:21,920
Hey!
23
00:01:22,000 --> 00:01:24,400
Hey, where are you going? Hey!
24
00:01:26,240 --> 00:01:27,400
[Poongjin High School]
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
Stop!
26
00:01:29,720 --> 00:01:31,080
-Hey!
-Hey!
27
00:01:35,960 --> 00:01:36,880
Fine!
28
00:01:36,960 --> 00:01:38,240
I'll do it!
29
00:01:40,800 --> 00:01:41,920
Darn it!
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,080
Where should I go?
31
00:01:44,680 --> 00:01:46,039
Gosh, seriously?
32
00:01:47,680 --> 00:01:48,479
Taxi.
33
00:01:51,400 --> 00:01:52,720
To Star Building by the intersection.
34
00:01:53,840 --> 00:01:55,080
Stop! Lee Min-suk!
35
00:01:55,160 --> 00:01:56,080
Hey! You!
36
00:01:57,400 --> 00:01:58,479
That jerk...
37
00:02:07,880 --> 00:02:08,960
Keep the change.
38
00:02:11,800 --> 00:02:13,640
[Star Building, Unit 4202.]
39
00:02:21,400 --> 00:02:22,480
[The passcode is my birthday.]
40
00:02:29,400 --> 00:02:32,840
[There should be a dress shirt and a suit.
Put them on.]
41
00:02:32,920 --> 00:02:34,760
[Pick out a tie that matches your suit.]
42
00:02:35,480 --> 00:02:37,000
[Style your hair nicely.]
43
00:03:04,280 --> 00:03:05,480
There I go.
44
00:03:06,520 --> 00:03:07,600
I look like Lee Hyung-suk now.
45
00:03:12,520 --> 00:03:15,560
[High School King of Savvy, Episode 2]
46
00:03:16,440 --> 00:03:19,320
What on earth are you talking about?
47
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
I'm at a loss just like you are.
48
00:03:22,400 --> 00:03:24,520
I was speechless
when I received his call earlier.
49
00:03:24,760 --> 00:03:26,880
He said something came up
without any explanations.
50
00:03:26,960 --> 00:03:28,360
That he can't come to work,
51
00:03:28,440 --> 00:03:30,200
and that he'll send his brother
who looks like him.
52
00:03:30,280 --> 00:03:33,720
He said to let him act as though it's him
for two months and he just hung up.
53
00:03:34,079 --> 00:03:35,320
Crazy jerk!
54
00:03:35,720 --> 00:03:36,680
You've lost it.
55
00:03:37,560 --> 00:03:38,400
You're out of it!
56
00:03:39,160 --> 00:03:42,880
I thought he had a great brain.
Is that what his brain came up with?
57
00:03:42,960 --> 00:03:44,440
Did he get shot in the head?
58
00:03:44,520 --> 00:03:46,120
I know! That jerk...
59
00:03:47,240 --> 00:03:48,120
Sir.
60
00:03:49,240 --> 00:03:51,120
You must think this through, okay?
61
00:03:51,200 --> 00:03:52,840
If Lee Hyung-suk doesn't show up,
62
00:03:52,920 --> 00:03:55,160
you're the one who will be in trouble.
63
00:03:58,200 --> 00:04:01,000
How can I let a high schooler
be the director of Retail?
64
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
Does that make sense?
65
00:04:02,240 --> 00:04:03,600
No, it doesn't make sense.
66
00:04:05,360 --> 00:04:09,000
But they do look so much alike.
It's so weird.
67
00:04:09,760 --> 00:04:11,440
His younger brother...
68
00:04:11,520 --> 00:04:13,640
I stopped by his house last night,
69
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
and I was like, "Hey, Hyung-suk."
70
00:04:15,560 --> 00:04:16,959
That's what I did last night.
71
00:04:19,760 --> 00:04:20,959
So?
72
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
What's your plan?
73
00:04:23,120 --> 00:04:25,720
Are you saying we should bring him
and make him a director?
74
00:04:25,800 --> 00:04:26,600
Only for two months.
75
00:04:26,680 --> 00:04:29,480
His face isn't the issue.
What about his ability to work?
76
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
Yes! That is the problem.
77
00:04:32,560 --> 00:04:33,360
Well...
78
00:04:33,760 --> 00:04:36,920
What should we do about this situation?
79
00:04:39,680 --> 00:04:41,240
Contact Lee Hyung-suk.
80
00:04:41,320 --> 00:04:43,159
Tell him to come today.
81
00:04:43,240 --> 00:04:45,480
It's his last notice. Got it?
82
00:04:45,560 --> 00:04:46,880
But his phone is turned off.
83
00:04:46,960 --> 00:04:48,400
-You'll be so dead.
-Fine. I'll call him.
84
00:04:50,480 --> 00:04:53,400
How dare you ruin my plan?
85
00:04:53,640 --> 00:04:55,680
What nonsense is this?
86
00:04:55,760 --> 00:04:57,760
This was such a great opportunity for me.
87
00:05:00,920 --> 00:05:02,480
-You jerk!
-He'll be here.
88
00:05:02,560 --> 00:05:04,880
I trust that without a shadow of doubt.
89
00:05:06,040 --> 00:05:08,400
-He's coming, right?
-Yes, he will.
90
00:05:09,120 --> 00:05:10,560
-He must!
-Right.
91
00:05:11,640 --> 00:05:12,440
[Did you arrive?]
92
00:05:14,080 --> 00:05:15,880
[There's no need to fear.
It's just a workplace.]
93
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
[They won't eat you up
even if you make a mistake.]
94
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
Whatever.
95
00:05:19,640 --> 00:05:20,440
What do I do now?
96
00:05:20,520 --> 00:05:22,280
[Go inside and go to
the information desk.]
97
00:05:22,360 --> 00:05:24,680
[Tell them you're there to see
Retail Team Leader Kim Chang-soo.]
98
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
[Do everything Mr. Kim tells you to do.]
99
00:05:26,920 --> 00:05:28,520
[But don't trust him completely.]
100
00:05:28,760 --> 00:05:30,320
What is that supposed to mean?
101
00:05:30,400 --> 00:05:33,840
[There's no such thing as an ally or
enemy in this world. It's just a jungle.]
102
00:05:33,920 --> 00:05:36,080
[Do you think the king of the jungle
is a lion or a tiger?]
103
00:05:36,480 --> 00:05:37,280
[No.]
104
00:05:37,360 --> 00:05:39,680
[The last survivor is a hyena.]
105
00:05:40,480 --> 00:05:42,800
Don't be cryptic.
106
00:05:42,880 --> 00:05:44,720
Don't use metaphors.
107
00:05:44,800 --> 00:05:46,200
[Do not trust anyone.]
108
00:05:46,280 --> 00:05:47,960
[Trust your instinct. That's your answer.]
109
00:05:48,640 --> 00:05:51,280
[I really don't have time now.
Keep that place for me. Okay?]
110
00:05:51,360 --> 00:05:52,560
-Hyung-suk.
[-I trust you.]
111
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
[-Sorry, bye.]
-Hyung-suk!
112
00:05:55,560 --> 00:05:56,360
Hyung-suk!
113
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Damn it!
114
00:06:06,760 --> 00:06:09,000
[Comfo International Inc.]
115
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
How can I help you?
116
00:06:18,920 --> 00:06:20,080
Well...
117
00:06:20,160 --> 00:06:21,440
The Retail Team...
118
00:06:21,520 --> 00:06:22,760
Kim... No.
119
00:06:24,240 --> 00:06:25,160
Yes, it is.
120
00:06:25,240 --> 00:06:27,800
I'm here to see Mr. Kim Chang-soo.
121
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
Just a moment please.
122
00:06:33,440 --> 00:06:34,720
He's not at his desk right now.
123
00:06:35,760 --> 00:06:37,560
Mr. Lee Hyung-suk? Okay.
124
00:06:37,640 --> 00:06:39,440
Okay, I'll let him know when he gets back.
125
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Where did Mr. Kim go
when he has an appointment?
126
00:06:44,480 --> 00:06:47,240
He probably went to have a secret talk
with Mr. Han.
127
00:06:47,640 --> 00:06:51,840
I know. He's lining up to ride the wave.
128
00:06:54,000 --> 00:06:54,800
Wait.
129
00:06:57,240 --> 00:06:59,760
Wasn't the name of the new director
130
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
Lee Hyung-suk?
131
00:07:03,160 --> 00:07:04,240
Maybe.
132
00:07:08,720 --> 00:07:10,320
I haven't gotten this excited in a while.
133
00:07:10,600 --> 00:07:13,600
A new face is coming to
Director Yoo's world.
134
00:07:14,240 --> 00:07:15,280
It is exciting.
135
00:07:15,360 --> 00:07:17,560
I hope he's clean-cut and handsome.
136
00:07:17,640 --> 00:07:19,480
Weren't you after Director Yoo though?
137
00:07:19,560 --> 00:07:21,000
Haven't you heard, "More the merrier?"
138
00:07:21,360 --> 00:07:24,080
And he's younger than Director Yoo.
He's the youngest one ever.
139
00:07:26,720 --> 00:07:27,520
Gosh.
140
00:07:27,840 --> 00:07:29,560
Did someone clean up
the director's office?
141
00:07:30,680 --> 00:07:34,240
Soo-young was out of it all morning.
Where is she now?
142
00:07:37,000 --> 00:07:41,680
[Mom runs a bungee jumping business
in Gangchon to make a living.]
143
00:07:42,560 --> 00:07:45,560
[She's a poor
resort sports businesswoman.]
144
00:07:46,720 --> 00:07:51,040
[When there were no customers, I used
to play the role of attention-getter.]
145
00:07:52,400 --> 00:07:54,120
-The rope is loose!
-No!
146
00:07:54,200 --> 00:07:57,680
-Be careful! The rope, over there!
-Check your rope!
147
00:07:57,760 --> 00:07:58,560
No!
148
00:08:12,680 --> 00:08:14,520
[I imagined it all the time.]
149
00:08:15,160 --> 00:08:17,000
[I thought I tied the rope tightly.]
150
00:08:17,080 --> 00:08:19,440
[But the rope came loose
after I took the jump.]
151
00:08:19,520 --> 00:08:20,560
[A situation like that.]
152
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
[That's exactly how I feel right now.]
153
00:08:24,680 --> 00:08:27,840
[Bungee jumping not knowing
my rope came loose.]
154
00:08:28,680 --> 00:08:30,920
[It's distressful and I'm baffled.]
155
00:08:31,480 --> 00:08:32,840
[My heart is as cold as ice,]
156
00:08:32,919 --> 00:08:35,440
[but my face feels hot
as if it was soaked in a hot pot.]
157
00:08:38,320 --> 00:08:39,640
I must be crazy.
158
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
Because of the stupid pheromones!
159
00:08:43,559 --> 00:08:45,960
They say there's always a way out.
160
00:08:46,040 --> 00:08:46,960
What way out?
161
00:08:47,040 --> 00:08:48,440
I can't see anything!
162
00:08:50,120 --> 00:08:50,920
No.
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,080
It's okay.
164
00:08:52,920 --> 00:08:54,000
I'm okay.
165
00:08:54,680 --> 00:08:56,280
I'm not embarrassed at all.
166
00:08:56,360 --> 00:08:57,520
I'm not embarrassed.
167
00:09:05,680 --> 00:09:07,720
Excuse me. The director...
168
00:09:07,800 --> 00:09:08,960
Where is the director?
169
00:09:09,040 --> 00:09:10,640
-Excuse me?
-Director Lee Hyung-suk.
170
00:09:10,720 --> 00:09:13,640
The one who came to see Mr. Kim at Retail.
171
00:09:13,880 --> 00:09:16,160
Oh, he just went upstairs.
172
00:09:19,960 --> 00:09:21,240
Not this one.
173
00:09:21,440 --> 00:09:22,240
Wait.
174
00:09:33,000 --> 00:09:34,520
[Retail Team]
175
00:09:38,680 --> 00:09:39,880
Calm down.
176
00:09:51,440 --> 00:09:54,200
Oh, you're so...
177
00:09:54,440 --> 00:09:57,080
Are you Director Lee Hyung-suk?
178
00:09:57,520 --> 00:09:58,720
Oh, yes.
179
00:10:00,200 --> 00:10:01,880
Welcome to the Retail Team, sir.
180
00:10:02,320 --> 00:10:03,680
-My name is Park Heung-bae.
-And I'm...
181
00:10:04,280 --> 00:10:07,840
Hello, sir. Welcome.
We've been waiting for you.
182
00:10:07,920 --> 00:10:09,080
My name is Ji Dae-han.
183
00:10:10,160 --> 00:10:13,120
Oh, okay.
Nice to meet you. I'm Lee Hyung-suk.
184
00:10:13,840 --> 00:10:16,000
-I look forward to working with you all.
-Applause.
185
00:10:17,520 --> 00:10:19,800
You're so handsome, sir.
186
00:10:19,880 --> 00:10:22,720
You have such a baby face.
You'd pass for a college student.
187
00:10:22,800 --> 00:10:24,480
How can you have
such a glowing complexion?
188
00:10:24,560 --> 00:10:26,080
Do you not drink or smoke at all?
189
00:10:26,800 --> 00:10:27,600
Well...
190
00:10:27,960 --> 00:10:30,760
Which question should I answer first?
191
00:10:31,440 --> 00:10:35,120
Being handsome... Yes. Well, I kind of am.
192
00:10:35,520 --> 00:10:37,000
I don't know about the baby face.
193
00:10:37,600 --> 00:10:38,400
Well...
194
00:10:38,760 --> 00:10:41,480
As for my complexion, I do eat well
and from time-to-time,
195
00:10:41,560 --> 00:10:42,600
I do facials.
196
00:10:44,600 --> 00:10:45,720
No way!
197
00:10:47,040 --> 00:10:50,640
I don't know whether you're here
to work or play.
198
00:10:50,720 --> 00:10:53,520
A superior should have some age
and experience to hold down the fort.
199
00:10:54,520 --> 00:10:56,560
I don't know what's going on
with this company.
200
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Goodness.
201
00:10:58,000 --> 00:10:59,760
Here you go again, Mr. Yoon.
202
00:11:00,520 --> 00:11:03,440
He's always worried about everything.
203
00:11:03,520 --> 00:11:05,840
If we have a young superior,
our team will feel young, too.
204
00:11:05,920 --> 00:11:07,560
There are more advantages.
205
00:11:07,840 --> 00:11:09,800
That's right.
It's not a crime to be young.
206
00:11:09,880 --> 00:11:12,040
Finally, we'll live in a society
that highly values abilities.
207
00:11:12,120 --> 00:11:15,120
Why don't you go inside
for now, Director Lee?
208
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
Mr. Kim will be here soon.
209
00:11:16,840 --> 00:11:17,760
Right.
210
00:11:17,840 --> 00:11:19,240
Come this way.
211
00:11:25,280 --> 00:11:26,640
Let me get the door.
212
00:11:27,920 --> 00:11:28,720
Thank you.
213
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
Awesome.
214
00:11:33,800 --> 00:11:35,360
I'm going on a diet starting today.
215
00:11:45,520 --> 00:11:46,320
This is too hard.
216
00:11:48,800 --> 00:11:50,360
Director Lee.
217
00:11:54,560 --> 00:11:56,560
Have some coffee. I just made some.
218
00:11:57,120 --> 00:11:57,960
Okay.
219
00:12:06,280 --> 00:12:07,400
Well...
220
00:12:08,000 --> 00:12:09,720
I don't like bitter things.
221
00:12:09,880 --> 00:12:12,640
Oh, really? You don't like drip coffee?
222
00:12:12,720 --> 00:12:14,040
Well, kind of.
223
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
What else?
224
00:12:16,320 --> 00:12:19,560
If there's anything else you don't like,
share it with me.
225
00:12:21,360 --> 00:12:22,160
Sorry?
226
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
For example, a type of woman
you don't like?
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,280
Fashion style or perfume you don't like.
Things like that?
228
00:12:29,480 --> 00:12:34,280
Well, except for bitter food,
I'm not very picky.
229
00:12:34,360 --> 00:12:35,600
Especially when it comes to women.
230
00:12:35,960 --> 00:12:36,880
I see.
231
00:12:38,280 --> 00:12:39,080
Then,
232
00:12:39,400 --> 00:12:40,880
take it easy.
233
00:13:01,600 --> 00:13:02,720
Amazing.
234
00:13:15,840 --> 00:13:16,920
Director Yoo.
235
00:13:17,440 --> 00:13:20,000
-Stopping by the General Affairs Team?
-Yes.
236
00:13:20,080 --> 00:13:23,560
What's going on with
the W-Plaza disposal operations?
237
00:13:23,640 --> 00:13:25,760
Well, it's such a big project
to begin with.
238
00:13:25,840 --> 00:13:29,240
The Sweden team keeps dragging their feet
with the marketing analysis and whatnot.
239
00:13:29,320 --> 00:13:32,480
So, are you saying you're just going to
sit back and wait?
240
00:13:33,560 --> 00:13:37,480
I'm sure they're weighing their options
with Jinsung's K-Tower.
241
00:13:37,560 --> 00:13:38,720
What if we lose the project?
242
00:13:39,760 --> 00:13:43,600
They did start their talks with Jinsung
first and K-Tower has better features.
243
00:13:43,680 --> 00:13:45,840
Who cares about that? How long
have you been in business?
244
00:13:46,120 --> 00:13:50,480
We should propose a long term plan
and persuade them that it's good business.
245
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
That's all there's to it.
246
00:13:52,400 --> 00:13:53,200
Yes, sir.
247
00:13:55,960 --> 00:13:57,480
Don't you think so, Director Yoo?
248
00:13:58,440 --> 00:14:00,760
That's right, sir.
249
00:14:10,880 --> 00:14:11,680
Director Yoo.
250
00:14:12,760 --> 00:14:13,560
Your approval please.
251
00:14:29,920 --> 00:14:30,840
Are you not feeling well?
252
00:14:31,360 --> 00:14:32,920
You don't look well.
253
00:14:33,440 --> 00:14:34,680
I'm okay. Go ahead.
254
00:14:38,280 --> 00:14:42,120
Oh, the new director, Lee Hyung-suk,
just came.
255
00:14:42,320 --> 00:14:43,560
I wanted to let you know.
256
00:14:44,000 --> 00:14:45,040
Okay. Thank you.
257
00:15:10,320 --> 00:15:12,280
[Comfo Inc.]
258
00:15:12,400 --> 00:15:13,360
[Lee Hyung-suk]
259
00:15:20,200 --> 00:15:23,520
Gosh, answer the phone, you jerk!
260
00:15:23,600 --> 00:15:27,000
Darn it! His phone is off.
261
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
-Mr. Kim.
-What?
262
00:15:28,560 --> 00:15:30,840
The new director is here.
He's been waiting for you.
263
00:15:31,440 --> 00:15:32,240
Who?
264
00:15:34,200 --> 00:15:35,920
Director Lee Hyung-suk is here?
265
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
[Director of Retail, Lee Hyung-suk]
266
00:15:38,680 --> 00:15:40,280
"Director of Retail, Lee Hyung-suk."
267
00:15:42,000 --> 00:15:43,440
He's got everything.
268
00:15:44,680 --> 00:15:45,560
Hey!
269
00:15:48,680 --> 00:15:49,800
Hyung-suk.
270
00:15:50,720 --> 00:15:51,760
You came!
271
00:15:52,960 --> 00:15:53,920
You punk.
272
00:15:54,760 --> 00:15:56,080
You little jerk.
273
00:15:56,600 --> 00:15:59,600
I aged drastically because of you
yesterday and today.
274
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Oh, no.
275
00:16:01,200 --> 00:16:03,880
I knew you'd come. You're so bad.
276
00:16:05,800 --> 00:16:07,120
-Come over here.
-No, it's...
277
00:16:07,200 --> 00:16:08,320
Well...
278
00:16:08,400 --> 00:16:09,560
Gosh, you...
279
00:16:10,800 --> 00:16:12,320
It's not what you think.
280
00:16:18,240 --> 00:16:19,840
This can't be...
281
00:16:21,840 --> 00:16:22,640
What?
282
00:16:22,960 --> 00:16:24,400
This can't possibly be...
283
00:16:25,880 --> 00:16:27,000
This is, probably.
284
00:16:27,080 --> 00:16:29,640
Oh, my. What do I do?
285
00:16:31,760 --> 00:16:33,800
What do I do? What should I do?
286
00:16:42,840 --> 00:16:44,200
Hey, you...
287
00:16:44,880 --> 00:16:47,360
What have you done? What should I do?
288
00:16:49,200 --> 00:16:50,840
Lee Hyung-suk, you jerk.
289
00:16:51,160 --> 00:16:52,840
So he finally put me in trouble.
290
00:16:55,760 --> 00:16:56,560
Hey.
291
00:16:56,640 --> 00:17:00,120
This isn't right. This can't be.
You shouldn't do this.
292
00:17:00,200 --> 00:17:02,360
I don't think this is right either.
293
00:17:02,440 --> 00:17:07,839
But you're here. Did you
already say hello to everyone?
294
00:17:09,960 --> 00:17:10,839
Yes.
295
00:17:10,920 --> 00:17:11,720
I did.
296
00:17:11,800 --> 00:17:13,960
Oh, my. I'm going crazy.
297
00:17:16,359 --> 00:17:17,160
Hey.
298
00:17:17,680 --> 00:17:20,880
I don't know about this. I'm going home.
299
00:17:21,040 --> 00:17:24,280
You can't say
you don't know about this, Mr. Kim.
300
00:17:24,560 --> 00:17:25,359
What?
301
00:17:25,800 --> 00:17:29,040
Hyung-suk told me to do exactly
as you say.
302
00:17:31,240 --> 00:17:32,840
I'm going crazy.
303
00:17:33,720 --> 00:17:35,040
Why are you doing this to me?
304
00:17:35,120 --> 00:17:36,520
Why? What's your deal?
305
00:17:36,800 --> 00:17:39,960
Why is everyone doing this to me? Why?
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,800
Why are they talking so secretively?
307
00:17:47,280 --> 00:17:50,120
I know. I wanted to see his face,
but Mr. Kim closed the blinds.
308
00:17:50,280 --> 00:17:51,440
Do you think he has a girlfriend?
309
00:17:51,520 --> 00:17:53,360
Probably. He looks it, right?
310
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
Hey, who cares if he does?
311
00:17:55,520 --> 00:17:58,800
Pretend to be drunk at the company dinner
and just fall over.
312
00:17:59,320 --> 00:18:00,200
It's game over.
313
00:18:00,720 --> 00:18:01,520
Bingo.
314
00:18:01,600 --> 00:18:02,560
That's one way.
315
00:18:02,640 --> 00:18:05,240
If things turn out this way,
316
00:18:05,320 --> 00:18:07,680
this is what the team structure
will look like.
317
00:18:09,680 --> 00:18:11,080
Mr. Nam versus Mr. Han.
318
00:18:11,760 --> 00:18:14,400
Director Yoo versus Director Lee.
That's right.
319
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
That's how it looks.
320
00:18:16,000 --> 00:18:17,320
Wow, it's fierce.
321
00:18:18,960 --> 00:18:21,480
It's 2-on-2 power game.
322
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
Mr. Han didn't have a brain on his side.
323
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
He now has some young blood reinforced.
324
00:18:26,640 --> 00:18:28,920
It'll turn the tables.
Look at the qualifications.
325
00:18:29,960 --> 00:18:32,000
I'm sure he's quite extraordinary.
326
00:18:34,400 --> 00:18:35,480
Will it be Mr. Nam?
327
00:18:35,920 --> 00:18:36,720
Or Mr. Han?
328
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
Director Yoo? Or Director Lee?
329
00:18:39,120 --> 00:18:42,400
Gosh, this is harder than
when I used to study in school.
330
00:18:42,480 --> 00:18:44,680
If I pick the wrong line,
it will turn out to be a rotten rope.
331
00:18:44,760 --> 00:18:45,640
This is too hard.
332
00:18:46,640 --> 00:18:49,440
Anyway, are they already developing
their strategy in there?
333
00:18:56,440 --> 00:18:58,080
Oh, yes. Mr. Han.
334
00:18:59,600 --> 00:19:00,960
Well...
335
00:19:01,040 --> 00:19:03,840
Things have become a little complicated.
336
00:19:04,680 --> 00:19:06,440
No, it's not that.
337
00:19:08,480 --> 00:19:11,440
You know his brother, the high schooler...
338
00:19:13,080 --> 00:19:13,920
He is...
339
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
-here.
[-What?]
340
00:19:16,160 --> 00:19:17,800
[What is he doing here?]
341
00:19:18,400 --> 00:19:19,680
[Bring him in! Hurry!]
342
00:19:20,240 --> 00:19:21,680
[Okay, I will.]
343
00:19:26,240 --> 00:19:27,440
Hey, let's go.
344
00:19:28,200 --> 00:19:29,120
Get up.
345
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
To where?
346
00:19:30,920 --> 00:19:33,640
Would you know if I explained it to you?
347
00:19:35,480 --> 00:19:36,280
Come out, hurry.
348
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Let's go, sir.
349
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
This way.
350
00:20:03,120 --> 00:20:05,760
Soo-young! Where were you
at such an important time?
351
00:20:05,840 --> 00:20:06,640
What?
352
00:20:06,840 --> 00:20:08,680
The dark horse is here.
353
00:20:08,760 --> 00:20:10,800
The new director finally showed up
at work.
354
00:20:10,880 --> 00:20:12,760
His looks and freshness is top notch.
355
00:20:12,840 --> 00:20:14,640
At a glance,
his personality is also top notch.
356
00:20:15,200 --> 00:20:17,360
-To sum it up, he's a jackpot.
-Jackpot.
357
00:20:18,560 --> 00:20:21,480
Too bad, Soo-young.
You'll have to see him later.
358
00:20:21,560 --> 00:20:23,080
He's not at his desk.
359
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
Excuse me.
360
00:20:26,760 --> 00:20:29,640
-Anyway, isn't this great?
-Amazing.
361
00:20:30,840 --> 00:20:32,280
I'm going on a diet starting today.
362
00:20:40,880 --> 00:20:41,800
He's not it?
363
00:20:42,280 --> 00:20:43,720
No, he's not the one.
364
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
It's his brother.
365
00:20:45,040 --> 00:20:45,840
His brother?
366
00:20:50,400 --> 00:20:52,560
I only saw his picture, but...
367
00:20:54,760 --> 00:20:56,520
You guys look really alike.
368
00:20:56,720 --> 00:20:59,400
Yes, it is fortunate, but...
369
00:20:59,480 --> 00:21:00,320
So,
370
00:21:00,640 --> 00:21:02,920
he introduced himself to the Retail Team?
371
00:21:03,000 --> 00:21:05,800
Yes, he did while I was away from my desk.
372
00:21:06,720 --> 00:21:07,520
Sir.
373
00:21:08,120 --> 00:21:10,040
He can't get out of it now.
374
00:21:10,120 --> 00:21:12,560
He'll have to pretend to be
Director Lee Hyung-suk for the time being.
375
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
This kid?
376
00:21:14,520 --> 00:21:15,320
Hey.
377
00:21:15,880 --> 00:21:17,800
With a kid who looks like Lee Hyung-suk,
378
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
am I supposed to flay
that shrewd man, Mr. Nam?
379
00:21:19,960 --> 00:21:21,800
And fry up the old tiger, the president?
380
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
Is that what you're proposing we do?
381
00:21:25,240 --> 00:21:26,200
What should I do with him?
382
00:21:26,720 --> 00:21:28,600
Should I hold a management meeting
383
00:21:28,680 --> 00:21:30,560
with a high school kid?
384
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Do restructuring?
385
00:21:31,880 --> 00:21:33,440
And go to the US on a business trip?
386
00:21:33,520 --> 00:21:35,520
Is that what you're saying?
387
00:21:35,600 --> 00:21:37,360
Don't hit my joints.
388
00:21:37,560 --> 00:21:39,760
I know I'm a little younger than you,
389
00:21:40,520 --> 00:21:42,120
but I look older.
390
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
Gosh, you should keep your mouth shut.
391
00:21:44,520 --> 00:21:46,800
Goodness, I'm so stressed.
392
00:21:47,360 --> 00:21:50,240
Hey, look at this. Look at my gray hair.
393
00:21:51,480 --> 00:21:53,480
Okay, never mind for now.
394
00:21:54,720 --> 00:21:56,400
Find a way.
395
00:21:58,640 --> 00:22:00,680
Send him home for now.
396
00:22:01,600 --> 00:22:05,320
Say Lee Hyung-suk went back to Germany
because something urgent came up.
397
00:22:05,400 --> 00:22:07,640
-Oh, okay.
-No, no.
398
00:22:10,560 --> 00:22:12,840
Say he received his physical results
in Germany.
399
00:22:14,320 --> 00:22:15,640
-He has cancer.
-Cancer.
400
00:22:15,720 --> 00:22:17,880
-Cancer.
-Yes, cancer.
401
00:22:18,200 --> 00:22:20,040
What's after that?
402
00:22:20,400 --> 00:22:21,240
-After that?
-Yes.
403
00:22:21,800 --> 00:22:22,720
-After that?
-Yes.
404
00:22:24,280 --> 00:22:25,600
After that...
405
00:22:26,080 --> 00:22:27,160
-After that...
-Yes.
406
00:22:28,840 --> 00:22:31,120
Why should I come up with that?
You should!
407
00:22:33,120 --> 00:22:34,200
-Gosh.
[-Mr. Han,]
408
00:22:34,280 --> 00:22:35,440
[the president is on his way in.]
409
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
The president...
410
00:22:40,480 --> 00:22:41,840
Hi, Mr. Han.
411
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
Tomorrow's Korean Economic Forum...
412
00:22:47,920 --> 00:22:49,880
Oh, sir.
413
00:22:50,240 --> 00:22:53,600
-I was just about to introduce...
-Oh, it's you.
414
00:22:53,680 --> 00:22:57,040
Yes, I was about to take him
to say hello to you.
415
00:22:57,120 --> 00:22:58,320
You know...
416
00:22:58,560 --> 00:22:59,360
Well...
417
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
It's Director Lee Hyung-suk.
418
00:23:02,280 --> 00:23:04,080
Yes, Director Lee Hyung-suk.
419
00:23:04,520 --> 00:23:05,880
You're finally here.
420
00:23:06,560 --> 00:23:07,440
Welcome.
421
00:23:10,400 --> 00:23:11,200
He's a little shy.
422
00:23:15,840 --> 00:23:18,720
He should've stopped by my office
first and foremost.
423
00:23:19,680 --> 00:23:23,320
You were teaching him how to scheme
as soon as he arrived.
424
00:23:23,400 --> 00:23:26,720
What do you mean, scheming, sir?
425
00:23:26,800 --> 00:23:27,840
That's not true.
426
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
It's not his official first day.
427
00:23:30,640 --> 00:23:32,520
I just wanted to meet him, that's all.
428
00:23:32,760 --> 00:23:33,800
Right?
429
00:23:34,360 --> 00:23:36,640
It's my first time meeting him, too.
430
00:23:36,720 --> 00:23:38,720
Look at you getting antsy over one joke.
431
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
You look more suspicious now.
432
00:23:43,440 --> 00:23:48,040
And you look much younger than I expected.
433
00:23:48,120 --> 00:23:50,800
You can pass for 20, not 28.
434
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
I hope his subordinates
don't look down on him.
435
00:23:55,560 --> 00:23:56,480
Oh, boy.
436
00:23:56,560 --> 00:23:58,040
Mr. Nam.
437
00:23:58,640 --> 00:24:01,120
Why would they look down on him?
438
00:24:01,200 --> 00:24:03,720
He's highly qualified.
439
00:24:03,800 --> 00:24:05,280
Qualified, my foot.
440
00:24:06,280 --> 00:24:08,720
He may look young, but he's quite fierce.
441
00:24:09,240 --> 00:24:11,080
He has lots of stories to tell
in our line of work.
442
00:24:11,160 --> 00:24:12,520
I know. I've heard.
443
00:24:13,760 --> 00:24:16,160
That's why I have high expectations,
Director Lee.
444
00:24:16,840 --> 00:24:17,640
Okay.
445
00:24:18,960 --> 00:24:21,080
Tell me if you're uncomfortable
with anything.
446
00:24:21,720 --> 00:24:23,920
I hate beating around the bush.
447
00:24:25,320 --> 00:24:27,040
Okay, actually...
448
00:24:29,520 --> 00:24:31,240
I'm most uncomfortable
in this meeting right now.
449
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
Right, of course you are.
450
00:24:36,360 --> 00:24:41,320
There are six eyeballs in here
that are all fixed on you, Director Lee.
451
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
Okay, I'll let you go.
452
00:24:44,240 --> 00:24:45,040
Let's go.
453
00:24:45,200 --> 00:24:46,400
Thank you.
454
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
I like you. You're frank.
455
00:24:52,160 --> 00:24:53,320
Do you play golf?
456
00:24:53,720 --> 00:24:54,520
Golf?
457
00:24:55,880 --> 00:24:57,960
It would be nice to hit some balls
over the weekend.
458
00:24:58,360 --> 00:25:00,200
You should get to know me better.
459
00:25:01,720 --> 00:25:04,960
Well, yes. I'm a professional ball hitter.
460
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
I can try to learn.
461
00:25:07,760 --> 00:25:11,160
I do have tight muscles and they're fresh.
462
00:25:12,120 --> 00:25:13,000
I'll pick it up fast.
463
00:25:13,080 --> 00:25:16,640
Your confidence is hitting the sky.
Let me take some of that energy.
464
00:25:16,880 --> 00:25:18,400
Yes, sure.
465
00:25:22,160 --> 00:25:22,960
Okay.
466
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
How did it go?
467
00:25:34,640 --> 00:25:35,600
Never mind.
468
00:25:35,680 --> 00:25:36,560
Come over here.
469
00:25:44,800 --> 00:25:47,880
Since this has happened,
it's either do or die.
470
00:25:48,600 --> 00:25:50,040
We're dead the day we get caught.
471
00:25:50,120 --> 00:25:51,760
This has to be a perfect crime
no matter what.
472
00:25:51,840 --> 00:25:53,520
Don't leave any loose end.
473
00:25:53,760 --> 00:25:54,560
-Okay?
-Yes.
474
00:25:54,960 --> 00:25:56,680
You should stick by his side.
475
00:25:56,760 --> 00:25:59,120
Give him precise orders, okay?
476
00:25:59,600 --> 00:26:00,520
Okay.
477
00:26:03,040 --> 00:26:04,680
And you. Try not to talk much.
478
00:26:05,080 --> 00:26:05,880
Do you understand?
479
00:26:07,240 --> 00:26:08,080
Say yes.
480
00:26:11,280 --> 00:26:12,080
Goodness.
481
00:26:12,960 --> 00:26:13,760
My goodness.
482
00:26:22,680 --> 00:26:23,920
I'm so confused.
483
00:26:24,000 --> 00:26:26,800
My head's spinning. Gosh, my head.
484
00:26:32,120 --> 00:26:33,920
Nice workplace.
485
00:26:34,000 --> 00:26:35,280
What type of company is this?
486
00:26:35,640 --> 00:26:38,800
Dork, shouldn't you have done some
basic research before you got here?
487
00:26:39,720 --> 00:26:41,480
I was pushed into this, too.
488
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
I hate studying anyway.
489
00:26:46,560 --> 00:26:47,400
Listen up.
490
00:26:48,040 --> 00:26:48,840
So,
491
00:26:49,600 --> 00:26:52,560
the shopping malls you visit,
theaters, theme parks,
492
00:26:52,640 --> 00:26:54,760
hotel, office buildings,
and everything else.
493
00:26:54,840 --> 00:26:57,080
We buy and sell them.
494
00:26:57,160 --> 00:27:00,280
We choose the stores that go in
and help them raise revenue.
495
00:27:00,800 --> 00:27:03,160
We come up with concepts
and growth strategy for them, and...
496
00:27:05,040 --> 00:27:05,840
Darn it.
497
00:27:08,240 --> 00:27:09,600
Basically,
498
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
we're a real estate company.
499
00:27:12,800 --> 00:27:13,720
But on a bigger scale.
500
00:27:13,960 --> 00:27:15,800
International
501
00:27:16,120 --> 00:27:17,560
with a bit of consulting on top of that.
502
00:27:20,720 --> 00:27:21,520
Easy?
503
00:27:21,600 --> 00:27:22,960
What does consulting mean?
504
00:27:25,120 --> 00:27:26,080
You ignorant jerk.
505
00:27:29,160 --> 00:27:31,200
Gosh, I need to smoke.
506
00:27:32,080 --> 00:27:32,880
Hey.
507
00:27:33,520 --> 00:27:34,680
Do you smoke?
508
00:27:35,600 --> 00:27:36,440
No.
509
00:27:37,240 --> 00:27:38,880
Oh, right. You're an athlete.
510
00:27:39,560 --> 00:27:43,160
I'll be right back. Stay here, okay?
511
00:27:43,320 --> 00:27:47,320
I'm going to go to the restroom, too.
I've been holding.
512
00:27:47,400 --> 00:27:48,240
Go pee.
513
00:27:48,720 --> 00:27:50,480
Don't go anywhere. Stay here, okay?
514
00:27:50,560 --> 00:27:52,400
Stay right here.
515
00:27:54,720 --> 00:27:56,240
Where's the restroom?
516
00:28:00,120 --> 00:28:01,080
Goodness.
517
00:28:13,960 --> 00:28:16,000
Why so many calls?
518
00:28:18,280 --> 00:28:21,240
[Stalker: Call me back or I'll jump off
the Han River.]
519
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
She must've called home, too.
520
00:28:32,760 --> 00:28:33,960
Duk-hwan.
521
00:28:34,040 --> 00:28:34,920
[Hi, Mom.]
522
00:28:35,680 --> 00:28:37,760
[I'm not finished yet.]
523
00:28:38,640 --> 00:28:41,400
Looks like I'll be late... You crazy jerk.
524
00:28:41,680 --> 00:28:43,680
[I'll let you swear at me later.]
525
00:28:44,040 --> 00:28:45,600
[Just tell me briefly what happened.]
526
00:28:45,760 --> 00:28:48,120
We've been doing push-ups
all this time because of you, jerk.
527
00:28:48,200 --> 00:28:50,400
All the senior players and the coach
lost it.
528
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
The practice scrimmage has been
rescheduled for tomorrow.
529
00:28:54,800 --> 00:28:55,880
What will you do?
530
00:28:56,400 --> 00:28:57,200
Answer me.
531
00:28:57,280 --> 00:28:59,720
Anyway, you're dead... Yes, Mom.
532
00:29:00,080 --> 00:29:01,040
Yes.
533
00:29:01,360 --> 00:29:04,320
You should control your temper, Mom.
534
00:29:04,520 --> 00:29:07,200
Why are you always beating up Dad?
535
00:29:07,600 --> 00:29:11,080
He doesn't even weigh that much.
So why would you beat him?
536
00:29:11,160 --> 00:29:13,120
Mother, please don't stay angry.
537
00:29:13,200 --> 00:29:15,720
Mom, just hit him a little bit.
538
00:29:15,800 --> 00:29:17,320
Don't hit him.
539
00:29:17,400 --> 00:29:19,040
Okay, bye.
540
00:29:22,160 --> 00:29:24,360
My mom's beating up Dad.
541
00:29:29,520 --> 00:29:30,800
Is your mom Lee Min-suk?
542
00:29:30,880 --> 00:29:32,120
No, her name is Ji Choon-ja.
543
00:29:36,080 --> 00:29:37,520
I'm warning you.
544
00:29:38,400 --> 00:29:40,800
If you guys fool around too,
I'll kill you.
545
00:29:41,280 --> 00:29:42,080
Okay?
546
00:29:42,480 --> 00:29:43,280
Okay.
547
00:29:52,520 --> 00:29:54,920
So what if he's older than us?
548
00:29:55,000 --> 00:29:55,840
Good job.
549
00:30:07,880 --> 00:30:08,680
Hey.
550
00:30:09,160 --> 00:30:10,960
Does your mom really beat up your dad?
551
00:30:11,960 --> 00:30:12,800
[Darn it!]
552
00:30:12,880 --> 00:30:14,960
Where on earth is Lee Min-suk?
553
00:30:15,920 --> 00:30:18,200
He doesn't reply when I said I'm going to
jump off the Han River?
554
00:30:19,160 --> 00:30:20,080
Fine.
555
00:30:20,560 --> 00:30:23,400
Let's see who wins. You or me.
556
00:30:23,480 --> 00:30:25,720
Jung Yoo-ah, you've been doing
that for 30 minutes now.
557
00:30:25,800 --> 00:30:28,320
-She's my friend, but she's tenacious.
-She's the worst.
558
00:30:28,400 --> 00:30:30,280
That's why he calls you a stalker.
559
00:30:30,360 --> 00:30:31,640
Where could he be?
560
00:30:32,040 --> 00:30:33,960
Why would he run away from practice? Why?
561
00:30:34,840 --> 00:30:35,960
I think...
562
00:30:36,720 --> 00:30:39,560
There's only one possible circumstance.
563
00:30:39,720 --> 00:30:40,640
-What is it?
-A woman.
564
00:30:40,960 --> 00:30:42,760
-A woman?
-Yes, a woman.
565
00:30:42,840 --> 00:30:44,320
Listen, the woman is a college student.
566
00:30:44,560 --> 00:30:46,400
She tells him to come as her class
ended early.
567
00:30:46,480 --> 00:30:50,200
Or she won't date a high schooler
because they live in different worlds.
568
00:30:50,280 --> 00:30:52,200
Or this could be a possibility.
569
00:30:52,840 --> 00:30:53,760
The woman is married.
570
00:30:53,960 --> 00:30:55,240
She says her husband is out.
571
00:30:55,320 --> 00:30:58,080
She threatens him that it's over
unless he comes to her right now.
572
00:30:58,680 --> 00:30:59,560
It's the trap
573
00:31:00,280 --> 00:31:01,320
of a love affair.
574
00:31:02,360 --> 00:31:04,160
Watch what you say, you wenches.
575
00:31:04,560 --> 00:31:06,000
I might actually kill you.
576
00:31:18,880 --> 00:31:20,280
Excuse me.
577
00:31:20,360 --> 00:31:21,160
Yes?
578
00:31:22,280 --> 00:31:25,040
Are you the new director
for the Retail Team, Lee Hyung-suk?
579
00:31:28,880 --> 00:31:31,360
Yes, that's right. I'm Lee Hyung-suk.
580
00:31:31,440 --> 00:31:32,240
Yes.
581
00:31:32,360 --> 00:31:33,160
But...
582
00:31:33,720 --> 00:31:34,520
do you know me?
583
00:31:35,080 --> 00:31:36,920
No, I thought you might be.
584
00:31:37,600 --> 00:31:39,400
I'm the Director of Project Team,
Yoo Jin-woo.
585
00:31:43,200 --> 00:31:44,240
Oh, yes.
586
00:31:44,840 --> 00:31:45,800
Are you busy right now?
587
00:31:45,880 --> 00:31:46,680
What?
588
00:31:46,800 --> 00:31:48,320
Why don't you have some coffee
in my office?
589
00:31:51,760 --> 00:31:52,560
Sure.
590
00:31:59,040 --> 00:32:00,000
Seriously.
591
00:32:02,520 --> 00:32:03,800
Did you commit a crime?
592
00:32:03,880 --> 00:32:05,360
You even told him you like him last night.
593
00:32:05,680 --> 00:32:06,840
Gosh.
594
00:32:08,280 --> 00:32:11,480
I don't have a middle ground
even when I think about it.
595
00:32:11,640 --> 00:32:12,440
Gosh.
596
00:32:15,600 --> 00:32:16,560
What would you like?
597
00:32:16,960 --> 00:32:17,800
Well...
598
00:32:18,400 --> 00:32:19,240
Whatever you have.
599
00:32:20,520 --> 00:32:21,360
[Yes, sir.]
600
00:32:21,440 --> 00:32:23,600
-Two coffees please.
-Wait.
601
00:32:24,600 --> 00:32:26,040
Just give me some cola.
602
00:32:28,320 --> 00:32:29,200
One cola.
603
00:32:29,440 --> 00:32:32,160
[If he's a director, isn't he
on the same level as Hyung-suk?]
604
00:32:29,480 --> 00:32:31,840
[Director of Project Team, Yoo Jin-woo]
605
00:32:32,800 --> 00:32:34,400
[Is he an ally or enemy?]
606
00:32:35,360 --> 00:32:36,880
Everything's new to you, right?
607
00:32:37,120 --> 00:32:39,000
Everything must be different
compared to Germany.
608
00:32:39,560 --> 00:32:41,560
Well, yes. Right.
609
00:32:43,040 --> 00:32:44,520
But your voice sounds familiar.
610
00:32:47,240 --> 00:32:48,040
I know.
611
00:32:48,760 --> 00:32:50,160
It seems that way.
612
00:32:50,920 --> 00:32:52,200
Did I ever meet you before?
613
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
I've been to Germany a few times for work.
614
00:32:56,720 --> 00:32:58,440
Probably not there.
615
00:32:59,360 --> 00:33:02,080
I'm sure I would remember you
if I met you there. You're quite handsome.
616
00:33:03,200 --> 00:33:05,480
Well, speak for yourself.
617
00:33:05,640 --> 00:33:08,960
You're good looking as well. We both are.
618
00:33:12,000 --> 00:33:13,560
But you'd beat me when it comes to wits.
619
00:33:39,960 --> 00:33:41,560
Hey! Soo-young!
620
00:33:41,640 --> 00:33:43,720
I'm so glad I ran into you.
621
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
This is the proposal for
the JJ Hotel renovation.
622
00:33:46,360 --> 00:33:48,400
Please take it to Director Yoo Jin-woo.
623
00:33:48,480 --> 00:33:51,280
I have something to drop off
for the new director.
624
00:33:51,880 --> 00:33:53,080
Thanks.
625
00:33:53,440 --> 00:33:54,440
Do-ji.
626
00:33:55,920 --> 00:33:57,360
No.
627
00:33:57,560 --> 00:33:59,120
Just act normal.
628
00:33:59,200 --> 00:34:01,480
I told him I'd pretend
I didn't hear anything.
629
00:34:04,040 --> 00:34:05,520
While you were in Germany...
630
00:34:06,920 --> 00:34:09,520
I heard you consulted on
a large-scale, shopping-mall project.
631
00:34:10,080 --> 00:34:11,320
What were their rental condition?
632
00:34:14,679 --> 00:34:17,400
Well, it wasn't good
633
00:34:18,120 --> 00:34:19,000
nor bad.
634
00:34:19,960 --> 00:34:21,000
Tell me in detail.
635
00:34:23,960 --> 00:34:25,280
Well...
636
00:34:26,040 --> 00:34:29,639
You know the conditions can be good or bad
637
00:34:29,719 --> 00:34:31,520
depending on the situation.
638
00:34:33,840 --> 00:34:35,320
You're a man of few words.
639
00:34:36,440 --> 00:34:38,040
True, that's confidential.
640
00:34:39,719 --> 00:34:41,360
Right, confidential.
641
00:34:51,800 --> 00:34:56,080
I'm sure you're aware. Our company is very
much interested in the European market.
642
00:34:56,440 --> 00:34:58,760
What are your thoughts on markets in Asia?
643
00:35:03,040 --> 00:35:04,120
Well...
644
00:35:04,920 --> 00:35:06,200
Talking about markets...
645
00:35:07,640 --> 00:35:10,560
You should buy well and sell well.
646
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
What?
647
00:35:14,520 --> 00:35:16,760
You said market.
648
00:35:17,680 --> 00:35:20,320
Then you should buy a lot and sell a lot.
649
00:35:20,400 --> 00:35:22,040
Isn't that the right answer?
650
00:35:23,320 --> 00:35:24,880
It's not about the quantity.
651
00:35:24,960 --> 00:35:27,800
I think the real issue is
how to manage and strategize.
652
00:35:30,080 --> 00:35:32,800
Of course. Yes, that's what I...
653
00:35:33,680 --> 00:35:35,880
That's what I think as well.
654
00:35:35,960 --> 00:35:38,720
If there is too much out there,
it's not good.
655
00:35:38,800 --> 00:35:40,560
So... Right.
656
00:35:41,080 --> 00:35:45,200
If you eat too much and gain weight,
then you'll definitely feel the difference
657
00:35:45,280 --> 00:35:47,480
when you run around the field.
658
00:35:54,280 --> 00:35:56,080
-Hello?
[-Hey, where are you?]
659
00:35:58,040 --> 00:36:02,080
I'm having cola at
the Project Team Director's office. Why?
660
00:36:02,160 --> 00:36:02,960
[What?]
661
00:36:03,920 --> 00:36:06,640
[Why are you drinking cola with him?]
662
00:36:07,280 --> 00:36:08,800
[Come out right now.]
663
00:36:08,880 --> 00:36:10,680
[Don't say another word. Come out now.]
664
00:36:10,760 --> 00:36:11,720
[-Got it?]
-Yes.
665
00:36:17,720 --> 00:36:19,200
Thank you for the drink. Well, then.
666
00:36:22,200 --> 00:36:24,120
Let's have dinner together some time.
667
00:36:24,840 --> 00:36:27,720
Yes, sure. Well, then.
668
00:36:34,560 --> 00:36:35,400
Popcorn!
669
00:36:45,840 --> 00:36:48,240
Where do they sell popcorn?
670
00:36:49,080 --> 00:36:50,040
I want some.
671
00:36:54,760 --> 00:36:55,760
Hey!
672
00:36:57,040 --> 00:36:57,840
Director Lee.
673
00:36:59,920 --> 00:37:02,240
-What's wrong with you?
-Didn't I tell you to stay put?
674
00:37:02,320 --> 00:37:03,160
Gosh.
675
00:37:03,240 --> 00:37:06,480
Why did you go in there?
What were you thinking?
676
00:37:06,560 --> 00:37:08,640
I just had some cola with him. Easy.
677
00:37:08,720 --> 00:37:09,960
Why you little...
678
00:37:10,960 --> 00:37:13,520
Please do only what I tell you to do.
679
00:37:13,600 --> 00:37:15,520
Only what I tell you, okay?
680
00:37:16,880 --> 00:37:17,960
What did Director Yoo say?
681
00:37:18,800 --> 00:37:20,960
He didn't say much.
682
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
He talked about offices in Europe...
683
00:37:23,040 --> 00:37:25,320
What was it?
Something about market forecast...
684
00:37:25,400 --> 00:37:26,440
So?
685
00:37:27,160 --> 00:37:30,920
What would I know about that?
I just fudged a bit. Don't worry.
686
00:37:31,360 --> 00:37:33,000
It was no big deal.
687
00:37:33,080 --> 00:37:33,920
Hello.
688
00:37:35,760 --> 00:37:38,560
Everyone's nice and kind,
so why are you so antsy?
689
00:37:40,240 --> 00:37:41,040
Gosh.
690
00:37:42,200 --> 00:37:43,360
That little...
691
00:37:44,480 --> 00:37:46,560
The kid is adjusting quite fast.
692
00:37:47,760 --> 00:37:48,560
Hey.
693
00:37:50,480 --> 00:37:52,600
Is there anyone else who works
on your team besides you?
694
00:37:52,680 --> 00:37:53,480
Sorry?
695
00:37:53,640 --> 00:37:55,520
We're not exactly comfortable
with each other.
696
00:37:56,160 --> 00:37:57,240
For now at least.
697
00:38:02,080 --> 00:38:02,880
Isn't that the case?
698
00:38:03,720 --> 00:38:04,520
Right.
699
00:38:05,080 --> 00:38:07,280
I guess you can say that.
700
00:38:08,200 --> 00:38:09,880
Since I'm a contractor,
701
00:38:09,960 --> 00:38:11,640
I can't refuse what I'm ordered to do.
702
00:38:12,440 --> 00:38:14,080
I'll do my best to be careful.
703
00:38:25,840 --> 00:38:27,560
I'm sure you won't understand any of this,
704
00:38:27,640 --> 00:38:29,320
but these documents state
your responsibilities.
705
00:38:29,400 --> 00:38:30,800
You'll also see an organization chart.
706
00:38:31,240 --> 00:38:33,000
Familiarize yourself with
the faces and names.
707
00:38:33,080 --> 00:38:34,480
Don't make mistakes later, got it?
708
00:38:34,760 --> 00:38:37,440
I'm really bad at memorizing stuff.
709
00:38:37,520 --> 00:38:39,000
Must I do this?
710
00:38:40,520 --> 00:38:43,520
Don't answer my question
with another question.
711
00:38:43,600 --> 00:38:44,720
Just say yes.
712
00:38:45,080 --> 00:38:46,720
Just answer me, okay?
713
00:38:47,480 --> 00:38:48,480
Yes, I understand.
714
00:38:48,560 --> 00:38:50,600
You punk, you're rubbing it in now.
715
00:39:03,120 --> 00:39:04,440
What am I supposed to do with this?
716
00:39:40,560 --> 00:39:42,840
[Retail Team Organization Chart]
717
00:39:42,960 --> 00:39:45,240
[Contractor, Jung Soo-young]
718
00:39:47,120 --> 00:39:48,960
[Jung Soo-young]
719
00:39:49,040 --> 00:39:52,440
She is a contractor.
A community college graduate.
720
00:39:52,520 --> 00:39:53,640
Jung Soo-young.
721
00:39:55,400 --> 00:39:58,000
Here's my advice, Director Yoo.
722
00:39:58,080 --> 00:40:00,200
You have a tendency to give false hope...
723
00:40:00,280 --> 00:40:02,840
You can't sleep here. Go home.
724
00:40:03,960 --> 00:40:05,440
[Listen, Ms. Jung Soo-young.]
725
00:40:05,520 --> 00:40:09,160
Ms. Jung Soo-young is lying in the street.
She's completely drunk.
726
00:40:11,560 --> 00:40:13,560
Oh, so the person on the phone was...
727
00:40:14,480 --> 00:40:16,880
I thought he sounded familiar.
728
00:40:17,480 --> 00:40:18,680
That ringing voice.
729
00:40:20,360 --> 00:40:21,640
Wait.
730
00:40:21,720 --> 00:40:25,480
So it was a love story
of a female contractor...
731
00:40:26,880 --> 00:40:28,480
who fell in love with the director?
732
00:40:28,560 --> 00:40:30,760
Gosh, what a small world.
733
00:40:32,080 --> 00:40:33,920
Let's see. How did it work?
734
00:40:36,880 --> 00:40:38,960
Well...
735
00:40:39,280 --> 00:40:42,480
Please have Ms. Jung Soo-young
come see me.
736
00:40:55,840 --> 00:40:56,680
Oh, no.
737
00:40:56,760 --> 00:41:00,240
Sorry for greeting you so late, sir.
I'm a contractor, Jung Soo-young.
738
00:41:01,000 --> 00:41:03,480
There's no need for you
to tell me your name.
739
00:41:03,560 --> 00:41:04,360
What?
740
00:41:08,480 --> 00:41:09,360
Ms. Jung.
741
00:41:11,120 --> 00:41:12,000
I'm sorry,
742
00:41:12,840 --> 00:41:14,160
but can you go buy me a hamburger?
743
00:41:14,960 --> 00:41:15,760
Excuse me?
744
00:41:15,840 --> 00:41:16,880
I'm hungry.
745
00:41:17,280 --> 00:41:19,640
Oh, I see. I'll go get one.
746
00:41:25,560 --> 00:41:27,440
Do I need to give you money?
747
00:41:28,120 --> 00:41:31,920
I think I deserve a hamburger from you.
748
00:41:32,080 --> 00:41:32,880
Pardon?
749
00:41:33,520 --> 00:41:35,880
Oh, okay. I'll buy you one.
750
00:41:42,520 --> 00:41:45,240
She doesn't remember me at all.
751
00:41:47,520 --> 00:41:49,840
-What is it?
-Soo-young, why did he want to see you?
752
00:41:49,920 --> 00:41:52,080
Why the private talk?
Will he talk to all of us?
753
00:41:52,200 --> 00:41:54,000
No, he wants me to buy him a hamburger.
754
00:41:54,080 --> 00:41:56,280
-What?
-Oh, no. He must not like rice.
755
00:41:56,360 --> 00:41:58,520
I guess that can happen.
Did he live overseas for a long time?
756
00:41:58,600 --> 00:41:59,640
I'll be back.
757
00:42:03,600 --> 00:42:06,000
[Should I make some sandwiches
for him tomorrow?]
758
00:42:06,080 --> 00:42:07,280
[I want to be that hamburger.]
759
00:42:07,360 --> 00:42:08,680
[He should've asked me.]
760
00:42:08,760 --> 00:42:10,480
[Then I could have seen his face
one more time.]
761
00:42:23,360 --> 00:42:24,200
Here it is.
762
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
Thank you.
763
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
Enjoy.
764
00:42:30,800 --> 00:42:32,760
I don't like eating by myself.
765
00:42:32,960 --> 00:42:33,880
Excuse me?
766
00:42:33,960 --> 00:42:35,200
I'd feel like a loner.
767
00:42:36,720 --> 00:42:38,520
Why don't you stay while I eat this?
768
00:42:39,960 --> 00:42:42,880
I believe you can afford
to do that for me.
769
00:42:43,600 --> 00:42:44,400
Excuse me?
770
00:42:45,960 --> 00:42:47,040
Go ahead and eat.
771
00:42:59,840 --> 00:43:00,920
You like popcorn, right?
772
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
What? Well...
773
00:43:03,520 --> 00:43:04,320
A little...
774
00:43:04,720 --> 00:43:06,040
You look like you'd like popcorn.
775
00:43:08,800 --> 00:43:10,160
You always have secret crushes, right?
776
00:43:12,560 --> 00:43:14,040
Not always.
777
00:43:14,120 --> 00:43:16,680
You look like the type that would.
778
00:43:17,320 --> 00:43:19,360
I've seen this in a drama.
779
00:43:19,680 --> 00:43:21,280
The end of one-sided love is...
780
00:43:24,160 --> 00:43:25,560
-confession.
-What?
781
00:43:26,520 --> 00:43:27,640
I'm just saying.
782
00:43:32,320 --> 00:43:33,160
Would you like some gum?
783
00:43:34,640 --> 00:43:37,840
It helps you loosen up.
784
00:43:37,920 --> 00:43:38,840
No, thank you.
785
00:43:38,920 --> 00:43:39,720
Take it.
786
00:43:41,600 --> 00:43:45,240
Take this as a token of gratitude.
You got me a hamburger.
787
00:43:45,840 --> 00:43:46,760
Thank you.
788
00:43:47,400 --> 00:43:48,600
Wait.
789
00:43:49,120 --> 00:43:50,120
I'm not finished yet.
790
00:43:58,360 --> 00:43:59,160
You can go now.
791
00:44:09,440 --> 00:44:10,400
This is so fun.
792
00:44:12,640 --> 00:44:14,720
[Don't be late for work in the morning.]
793
00:44:14,800 --> 00:44:17,560
[Go check in at school
and come right back.]
794
00:44:17,640 --> 00:44:18,440
[Understand?]
795
00:44:19,720 --> 00:44:21,800
Gosh, why do I have to go to work?
796
00:44:21,880 --> 00:44:23,360
What's happening to my life?
797
00:44:24,080 --> 00:44:24,920
Darn it.
798
00:44:27,960 --> 00:44:30,000
Oh, there's Popcorn.
799
00:44:31,840 --> 00:44:33,200
Yes, what is it?
800
00:44:33,280 --> 00:44:34,440
[What do you think?]
801
00:44:34,520 --> 00:44:36,920
[You're coming home tonight, right?
Buy some ice cream.]
802
00:44:38,680 --> 00:44:40,320
[Okay, I'm on my way now. Bye.]
803
00:44:43,120 --> 00:44:44,080
What is it?
804
00:44:44,160 --> 00:44:45,280
[What do you mean?]
805
00:44:45,360 --> 00:44:46,480
[You sound like my sister.]
806
00:44:46,560 --> 00:44:47,920
[How can you say, "what?"]
807
00:44:49,640 --> 00:44:51,280
I'm really tired.
808
00:44:51,680 --> 00:44:53,160
-Let's talk later.
[-Hubby.]
809
00:44:53,760 --> 00:44:55,520
[You want to die? Where are you?]
810
00:44:55,600 --> 00:44:57,640
[Where did you go earlier?
Why did you run away?]
811
00:44:57,720 --> 00:44:59,240
I'm getting on the bus. Bye.
812
00:46:37,840 --> 00:46:39,880
Sir, someone's getting off.
813
00:46:45,200 --> 00:46:46,360
I'm getting off.
814
00:46:53,920 --> 00:46:55,120
Goodness.
815
00:46:55,840 --> 00:46:57,760
She's never really there.
816
00:47:14,120 --> 00:47:16,600
[Clean Launderette]
817
00:47:14,560 --> 00:47:16,040
[What do you mean?]
818
00:47:16,120 --> 00:47:18,280
I heard you ran away from practice.
819
00:47:18,360 --> 00:47:19,760
Whatever. I'm tired.
820
00:47:20,280 --> 00:47:23,280
Everyone's tired, punk.
You're not the only one.
821
00:47:24,080 --> 00:47:25,280
[Clean Launderette]
822
00:47:25,440 --> 00:47:27,040
Hey, wait up!
823
00:47:27,960 --> 00:47:30,360
[Clean Launderette, Coin Wash]
824
00:47:34,880 --> 00:47:35,680
Hey.
825
00:47:37,800 --> 00:47:39,600
Your coach called.
826
00:47:40,040 --> 00:47:41,480
Your friends called, too.
827
00:47:42,200 --> 00:47:43,600
They were wondering what happened.
828
00:47:43,680 --> 00:47:45,320
I couldn't focus on anything.
829
00:47:46,880 --> 00:47:48,160
Father.
830
00:47:48,600 --> 00:47:50,840
You have to peel it first.
831
00:47:51,880 --> 00:47:53,520
Peel it before you eat.
832
00:47:59,120 --> 00:48:00,280
Where have you been?
833
00:48:00,360 --> 00:48:01,240
Never mind!
834
00:48:01,640 --> 00:48:02,560
Okay?
835
00:48:02,640 --> 00:48:04,760
Let me be a rebel for once.
836
00:48:05,160 --> 00:48:06,680
Are you in junior high?
837
00:48:06,920 --> 00:48:08,400
Why would you be a rebel?
838
00:48:10,600 --> 00:48:11,400
Hey.
839
00:48:12,360 --> 00:48:13,600
Did you by chance
840
00:48:14,240 --> 00:48:15,160
hear from your brother?
841
00:48:15,640 --> 00:48:16,440
What?
842
00:48:18,360 --> 00:48:19,760
Oh, he did.
843
00:48:21,520 --> 00:48:23,080
What did he say? Why didn't he come?
844
00:48:25,960 --> 00:48:26,760
Well...
845
00:48:26,840 --> 00:48:29,600
He had urgent business in Germany
that needed wrapping up,
846
00:48:29,680 --> 00:48:31,880
so he had to go back in a hurry.
847
00:48:31,960 --> 00:48:34,880
It looks like he also contacted
the company here.
848
00:48:34,960 --> 00:48:37,760
And he couldn't even make
one phone call home?
849
00:48:37,840 --> 00:48:40,880
Isn't he concerned for his family
who worries about him?
850
00:48:40,960 --> 00:48:43,360
Why do you worry so much?
851
00:48:46,040 --> 00:48:48,000
Hyung-suk's not worried about us at all.
852
00:48:48,080 --> 00:48:49,240
And please
853
00:48:49,760 --> 00:48:53,440
don't give your heart
to everyone and anyone.
854
00:48:53,520 --> 00:48:55,360
How can a man be so easy?
855
00:48:59,720 --> 00:49:00,560
I'm easy?
856
00:49:03,040 --> 00:49:04,200
He's making me upset.
857
00:49:04,400 --> 00:49:05,360
That punk...
858
00:49:06,960 --> 00:49:09,400
They say who cut the cheese
gets angry first.
859
00:49:09,480 --> 00:49:10,280
It's just that!
860
00:49:11,480 --> 00:49:12,640
Fart?
861
00:49:14,640 --> 00:49:16,560
Fart, fart, fart...
862
00:49:18,040 --> 00:49:19,280
Father.
863
00:49:19,360 --> 00:49:21,000
Are you sitting on a balloon?
864
00:49:24,640 --> 00:49:25,920
You have to peel the skin.
865
00:49:26,000 --> 00:49:28,400
Peel and eat, Father.
That's how you eat tangerine.
866
00:49:41,360 --> 00:49:42,840
When will this day end?
867
00:49:47,840 --> 00:49:48,920
It's been a long day.
868
00:49:57,320 --> 00:49:59,640
What am I going to do tomorrow?
869
00:50:02,880 --> 00:50:03,680
Darn it.
870
00:50:06,040 --> 00:50:07,720
Whatever, I'll just let things happen.
871
00:50:15,120 --> 00:50:16,560
[Who do you think you are?]
872
00:50:16,880 --> 00:50:18,000
[Answer me.]
873
00:50:18,080 --> 00:50:19,080
[Do you think we're a joke?]
874
00:50:19,800 --> 00:50:20,840
[Is hockey a joke to you?]
875
00:50:22,440 --> 00:50:24,400
Who cares if you're an ace?
876
00:50:24,880 --> 00:50:27,360
Do you look down on your seniors
or the coach?
877
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
No, sir.
878
00:50:29,160 --> 00:50:29,960
"No, sir?"
879
00:50:32,080 --> 00:50:33,520
Oh, "no, sir."
880
00:50:34,120 --> 00:50:35,920
Is that all you have to say?
881
00:50:36,200 --> 00:50:38,680
No excuses. Nothing?
882
00:50:38,760 --> 00:50:39,560
Is that it?
883
00:50:40,760 --> 00:50:41,560
Hey.
884
00:50:43,360 --> 00:50:44,160
Hey!
885
00:50:45,920 --> 00:50:48,160
If you miss one more game,
886
00:50:48,640 --> 00:50:51,160
I'll separate every bone
in your body from the joints.
887
00:50:54,760 --> 00:50:56,960
I found you annoying from the get-go.
888
00:51:02,000 --> 00:51:03,960
I found you annoying
from the get-go as well.
889
00:51:05,240 --> 00:51:06,480
Hubby.
890
00:51:06,960 --> 00:51:08,800
You'd better stay right there!
891
00:51:11,760 --> 00:51:12,840
Hey!
892
00:51:12,920 --> 00:51:14,520
Where do you think you're going?
893
00:51:14,600 --> 00:51:15,760
-What's up with you?
-Be quiet!
894
00:51:15,840 --> 00:51:17,440
-What happened to you?
-I'm sorry.
895
00:51:17,520 --> 00:51:18,680
Hey!
896
00:51:18,760 --> 00:51:21,440
-You'd better talk when I'm nice!
-Be quiet!
897
00:51:21,920 --> 00:51:24,920
Don't cram for your finals.
Study beforehand, regularly.
898
00:51:25,320 --> 00:51:27,040
What do you have to do besides eating?
899
00:51:27,320 --> 00:51:28,480
Studying is all there is.
900
00:51:28,880 --> 00:51:29,680
So why is it so hard?
901
00:51:30,160 --> 00:51:32,560
-It's hard!
-It is hard!
902
00:51:32,680 --> 00:51:34,360
-Come on.
-All right.
903
00:51:34,680 --> 00:51:37,600
There'll be more difficult things
in your life, so don't be a crybaby.
904
00:51:38,280 --> 00:51:41,200
Don't forget to get your parents' approval
on studying until late at night.
905
00:51:41,280 --> 00:51:44,400
If you have to skip it for academies
or else, submit your notes.
906
00:51:45,160 --> 00:51:45,960
That's all.
907
00:51:46,480 --> 00:51:48,200
No need. Just get ready for class.
908
00:51:48,760 --> 00:51:50,640
Let's all do our best, okay?
909
00:51:57,480 --> 00:51:58,280
Hey.
910
00:51:58,560 --> 00:51:59,360
Hey!
911
00:52:01,680 --> 00:52:02,960
Darn it.
912
00:52:05,880 --> 00:52:07,520
-Hi.
-What? Look at the time.
913
00:52:08,320 --> 00:52:09,800
You're running late, Director Lee.
914
00:52:09,880 --> 00:52:12,160
I'm still adjusting
to the time difference.
915
00:52:13,440 --> 00:52:16,160
But still,
you should come to work on time.
916
00:52:16,240 --> 00:52:18,400
How can you be so coldhearted?
917
00:52:18,760 --> 00:52:21,120
We're to blame for making him work
so soon after returning home.
918
00:52:21,240 --> 00:52:24,640
I'm sure
he wants to adjust to the local time.
919
00:52:25,200 --> 00:52:26,840
Yes. Thank you for understanding.
920
00:52:26,920 --> 00:52:27,720
All right.
921
00:52:28,200 --> 00:52:30,360
I'll set a date for us to talk soon.
922
00:52:30,760 --> 00:52:32,360
Over a meal or drink?
923
00:52:32,440 --> 00:52:34,080
Well, I'm not sure.
924
00:52:34,160 --> 00:52:35,680
I eat every day.
925
00:52:35,760 --> 00:52:37,800
I'd like to get completely drunk.
926
00:52:38,000 --> 00:52:39,200
That's not hard.
927
00:52:39,280 --> 00:52:40,600
I'll buy you the drinks.
928
00:52:40,680 --> 00:52:41,640
Completely drunk?
929
00:52:42,360 --> 00:52:43,200
Completely drunk!
930
00:52:43,360 --> 00:52:44,160
Completely drunk.
931
00:52:49,440 --> 00:52:50,600
It's 10 a.m. already.
932
00:52:50,680 --> 00:52:54,360
This stretches out all 26 bones
in your spine.
933
00:52:54,440 --> 00:52:56,240
-Feels good. Oh, yes.
-It's good.
934
00:52:56,320 --> 00:52:57,560
-Hello, Director Lee.
-Hello, sir.
935
00:52:57,640 --> 00:53:00,680
-Good morning.
-Sorry I'm late.
936
00:53:00,760 --> 00:53:02,760
Oh, hello.
937
00:53:02,840 --> 00:53:04,840
It's good to be a director.
938
00:53:04,920 --> 00:53:07,840
Comes to work whenever
and goes home whenever.
939
00:53:08,840 --> 00:53:09,960
I'm sorry.
940
00:53:10,040 --> 00:53:11,880
No problem.
941
00:53:12,760 --> 00:53:13,560
Mr. Kim!
942
00:53:13,960 --> 00:53:14,760
I'm here.
943
00:53:14,840 --> 00:53:16,560
Oh, yes. Good morning.
944
00:53:27,800 --> 00:53:28,600
What is it?
945
00:53:28,720 --> 00:53:29,920
Broccoli?
946
00:53:30,000 --> 00:53:31,440
No, it's moss.
947
00:53:32,680 --> 00:53:33,480
Moss?
948
00:53:34,080 --> 00:53:34,880
Wait.
949
00:53:35,160 --> 00:53:36,320
Why are you watering moss?
950
00:53:36,520 --> 00:53:37,320
Just because...
951
00:53:39,440 --> 00:53:40,240
Just because...
952
00:53:51,520 --> 00:53:53,400
She has three moss plants?
953
00:53:57,720 --> 00:53:58,600
Rock, paper, scissors!
954
00:54:08,640 --> 00:54:10,440
Gosh, popcorn and moss.
955
00:54:11,600 --> 00:54:13,040
She's so eccentric.
956
00:54:24,480 --> 00:54:25,280
Amazing!
957
00:54:31,240 --> 00:54:32,280
Director Lee.
958
00:54:32,360 --> 00:54:33,280
Here's cola for you.
959
00:54:33,680 --> 00:54:34,560
Oh, yes.
960
00:54:35,120 --> 00:54:36,640
Thank you very much.
961
00:54:37,880 --> 00:54:38,840
I like your outfit.
962
00:54:38,920 --> 00:54:40,200
Thank you.
963
00:54:42,200 --> 00:54:45,200
This is the ID and passcode
for the intranet.
964
00:54:46,000 --> 00:54:46,800
Oh, my!
965
00:54:46,880 --> 00:54:48,200
You have the same phone case as me.
966
00:54:48,280 --> 00:54:49,240
No.
967
00:54:51,040 --> 00:54:52,040
I'm sorry.
968
00:54:52,120 --> 00:54:53,480
It's the same as mine.
969
00:54:55,480 --> 00:54:57,120
Do we have
970
00:54:58,120 --> 00:54:59,240
a similar taste?
971
00:55:02,280 --> 00:55:04,320
Oh, thank you for the cola.
972
00:55:04,400 --> 00:55:05,200
Sure.
973
00:55:14,920 --> 00:55:16,880
Gosh, that was close.
974
00:55:24,200 --> 00:55:25,160
Here it is.
975
00:55:25,720 --> 00:55:26,520
Good.
976
00:55:33,600 --> 00:55:36,040
I can't miss today's practice scrimmage.
977
00:55:36,120 --> 00:55:37,320
How should I escape?
978
00:55:38,880 --> 00:55:40,760
It's not easy to play two roles.
979
00:55:42,880 --> 00:55:43,680
[What?]
980
00:55:44,200 --> 00:55:45,240
He disappeared again?
981
00:55:47,120 --> 00:55:48,720
This punk.
982
00:55:49,440 --> 00:55:50,880
Has he gone crazy?
983
00:55:51,120 --> 00:55:51,920
Wait.
984
00:55:52,000 --> 00:55:55,520
What type of woman is the best
to meet during the day?
985
00:55:55,600 --> 00:55:58,080
Hey, stop it. Yoo-ah will go crazy.
986
00:55:58,160 --> 00:56:00,840
If she's not a college student
or a married woman,
987
00:56:00,920 --> 00:56:02,520
there's only one conclusion.
988
00:56:04,680 --> 00:56:06,320
Women who work at night.
989
00:56:06,400 --> 00:56:10,480
My brother says all the pretty girls
besides celebrities are hiding there.
990
00:56:10,560 --> 00:56:11,400
Especially in Gangnam.
991
00:56:11,480 --> 00:56:13,240
But still, how can Min-suk...
992
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Hey, he's a man too.
993
00:56:14,600 --> 00:56:16,800
He can't do much if a pretty girl
comes on to him.
994
00:56:16,880 --> 00:56:17,800
All right.
995
00:56:17,880 --> 00:56:18,920
It's time.
996
00:56:19,760 --> 00:56:20,720
There's only one way.
997
00:56:20,800 --> 00:56:21,920
-What?
-What way?
998
00:56:24,800 --> 00:56:27,160
I knew this time would come
999
00:56:27,240 --> 00:56:28,760
and I prepared in advance.
1000
00:56:30,680 --> 00:56:35,960
[Poongjin High School]
1001
00:56:30,760 --> 00:56:31,920
You're going to go get him?
1002
00:56:32,000 --> 00:56:34,040
Really? Are you really going to go?
1003
00:56:34,120 --> 00:56:35,760
Of course, I'm going.
1004
00:56:35,840 --> 00:56:37,920
I knew this day would come.
1005
00:56:38,000 --> 00:56:39,160
So I've installed this.
1006
00:56:39,240 --> 00:56:40,080
No way.
1007
00:56:40,160 --> 00:56:41,400
Location tracker app?
1008
00:56:41,480 --> 00:56:43,000
This is illegal, you wench.
1009
00:56:43,080 --> 00:56:45,600
Hey! I'm not like you. This is not an app.
1010
00:56:46,920 --> 00:56:49,800
I had some work done on
Min-suk's cell phone.
1011
00:56:49,880 --> 00:56:50,880
What is it?
1012
00:56:58,920 --> 00:57:01,160
This coffee tastes great.
1013
00:57:01,440 --> 00:57:03,080
How did you know my taste?
1014
00:57:04,680 --> 00:57:06,920
What brings you to my office, Mr. Nam?
1015
00:57:07,120 --> 00:57:07,920
Why do you ask?
1016
00:57:08,640 --> 00:57:11,000
We can't have coffee together?
1017
00:57:11,080 --> 00:57:11,880
No.
1018
00:57:12,040 --> 00:57:12,880
That's not what I meant.
1019
00:57:13,720 --> 00:57:15,440
I know.
1020
00:57:15,520 --> 00:57:18,120
I know you're trying to keep
a distance from me.
1021
00:57:19,480 --> 00:57:20,280
But
1022
00:57:20,760 --> 00:57:22,760
there's this saying.
1023
00:57:23,320 --> 00:57:28,000
A wise enemy makes one wise.
A foolish friend makes one foolish.
1024
00:57:28,720 --> 00:57:29,520
Isn't that cool?
1025
00:57:32,800 --> 00:57:38,800
I may not be your ally,
but I can become a wise enemy.
1026
00:57:43,240 --> 00:57:47,200
The president is very satisfied with
Director Lee Hyung-suk.
1027
00:57:47,280 --> 00:57:49,440
That young man seems to be
ambitious and relaxed.
1028
00:57:49,520 --> 00:57:50,520
He says he's manly.
1029
00:57:52,880 --> 00:57:55,360
The president is very cool-headed
when it comes to work.
1030
00:57:56,120 --> 00:57:58,560
He always says he's willing to hand over
the company
1031
00:57:58,680 --> 00:58:01,200
to a capable professional manager.
1032
00:58:03,920 --> 00:58:07,640
I think it would be good for you
to stay close to me.
1033
00:58:08,200 --> 00:58:09,960
Don't you think that would be good for us?
1034
00:58:14,240 --> 00:58:15,040
No.
1035
00:58:15,760 --> 00:58:17,120
I don't have such ambitions.
1036
00:58:23,120 --> 00:58:24,360
You can't fool me.
1037
00:58:25,720 --> 00:58:27,280
You do have ambition,
1038
00:58:28,080 --> 00:58:30,720
but I'm not talking about ambition.
I'm talking about rights.
1039
00:58:32,960 --> 00:58:36,480
A child has a right to receive love
from his parents.
1040
00:58:37,840 --> 00:58:39,160
Whether it's a company to inherit
1041
00:58:39,880 --> 00:58:40,880
or something else.
1042
00:58:44,200 --> 00:58:45,400
This coffee is really good.
1043
00:58:55,800 --> 00:58:57,360
At the moment,
1044
00:58:57,600 --> 00:59:00,640
we're in the middle of discussing
business facilities and rental policies.
1045
00:59:00,720 --> 00:59:02,000
During the brainstorming sessions,
1046
00:59:02,080 --> 00:59:06,400
different opinions on anchor tenants
and zoning laws came up.
1047
00:59:06,480 --> 00:59:08,960
With optimal circulation housing in mind,
1048
00:59:09,040 --> 00:59:11,600
we need to reevaluate
access points in the area
1049
00:59:11,680 --> 00:59:13,720
and we need to think of long-term
merchandise plan
1050
00:59:13,800 --> 00:59:16,200
and come up with a rental policy.
1051
00:59:16,280 --> 00:59:18,120
We'll then come up
with interior decoration concepts,
1052
00:59:18,200 --> 00:59:20,120
construction, and completion.
1053
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
We all agreed that we should
promote the mall.
1054
00:59:23,960 --> 00:59:27,080
This is what came up during our
meetings before you arrived, sir.
1055
00:59:29,760 --> 00:59:30,600
Sir?
1056
00:59:31,680 --> 00:59:32,560
Yes.
1057
00:59:34,360 --> 00:59:35,480
I'll give it some thought.
1058
00:59:37,960 --> 00:59:39,960
What should I do about
the next meeting agenda?
1059
00:59:43,280 --> 00:59:45,560
I'll think about that, too.
I haven't digested everything yet.
1060
00:59:46,240 --> 00:59:48,920
You're so considerate even
with details like meeting agendas.
1061
00:59:49,000 --> 00:59:49,800
As expected.
1062
01:00:16,640 --> 01:00:17,440
Hello?
1063
01:00:18,000 --> 01:00:19,600
[Mr. Kim, it's me.]
1064
01:00:19,680 --> 01:00:21,080
What? You...
1065
01:00:21,320 --> 01:00:24,000
I told you not to use cell phones
during work hours.
1066
01:00:24,080 --> 01:00:25,360
It's not that, well...
1067
01:00:25,880 --> 01:00:29,240
I really have to go to school now.
1068
01:00:29,480 --> 01:00:30,960
[If I don't, I'll be dead.]
1069
01:00:32,680 --> 01:00:34,080
Gosh, this is driving me nuts.
1070
01:00:36,640 --> 01:00:37,440
Okay.
1071
01:00:37,520 --> 01:00:38,320
Hang up for now.
1072
01:00:49,880 --> 01:00:51,320
Yes, Director Lee.
1073
01:00:52,320 --> 01:00:55,440
We have to meet with JC Globe today.
1074
01:00:55,520 --> 01:00:59,440
We're supposed to meet to discuss
international development issues.
1075
01:00:59,520 --> 01:01:02,600
I think you may have to attend
the meeting yourself.
1076
01:01:02,680 --> 01:01:05,560
Well, they'd like to meet you in person
1077
01:01:05,640 --> 01:01:09,680
and would like to discuss things
with you directly.
1078
01:01:09,760 --> 01:01:11,480
Oh, will you go?
1079
01:01:24,840 --> 01:01:26,760
Where is this place?
1080
01:01:30,080 --> 01:01:31,240
[Most recent location]
1081
01:01:31,440 --> 01:01:32,240
Wait.
1082
01:01:34,720 --> 01:01:36,360
This is where Soo-young works.
1083
01:01:39,000 --> 01:01:40,600
Stupid drowsiness after lunch.
1084
01:01:48,080 --> 01:01:49,360
It just took my money again?
1085
01:01:49,440 --> 01:01:50,400
Again?
1086
01:01:54,880 --> 01:01:56,280
One more. Just one more.
1087
01:01:58,640 --> 01:01:59,480
I'm so annoyed.
1088
01:02:01,000 --> 01:02:01,840
I'm so sleepy.
1089
01:02:18,840 --> 01:02:20,200
I'm waking up now.
1090
01:02:25,440 --> 01:02:26,240
Oh, my!
1091
01:02:28,120 --> 01:02:30,080
Ladders, again?
1092
01:02:30,960 --> 01:02:32,800
I should've worn the high-elastic ones.
1093
01:02:35,040 --> 01:02:37,120
This is so annoying.
1094
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
What's going on?
1095
01:02:52,000 --> 01:02:53,360
It really is where Soo-young works.
1096
01:02:58,960 --> 01:02:59,760
Hubby?
1097
01:03:03,680 --> 01:03:05,240
[Comfo International Inc.]
1098
01:03:08,320 --> 01:03:10,240
Why is she here?
1099
01:03:10,360 --> 01:03:12,960
Why? Why is she here?
1100
01:03:19,760 --> 01:03:20,560
Excuse me.
1101
01:03:20,760 --> 01:03:21,560
Darn it!
1102
01:03:25,880 --> 01:03:26,680
[Stairs]
1103
01:04:08,160 --> 01:04:09,560
-Director...
-Be quiet.
1104
01:04:09,680 --> 01:04:12,120
-What are you doing...
-I said be quiet.
1105
01:04:20,080 --> 01:04:20,880
Gosh.
1106
01:04:29,640 --> 01:04:31,000
Why won't this open?
1107
01:05:06,280 --> 01:05:07,960
[High School King of Savvy]
1108
01:05:08,080 --> 01:05:10,320
[The national preliminary
competition starts next week.]
1109
01:05:10,400 --> 01:05:12,200
[If I spot anyone who fools around...]
1110
01:05:12,280 --> 01:05:14,240
Where are you going? Hey!
1111
01:05:14,520 --> 01:05:15,920
[How about the presentation?]
1112
01:05:16,000 --> 01:05:17,560
[Why don't you take it over,
Director Lee?]
1113
01:05:17,640 --> 01:05:19,080
It can't mean "personal training", right?
1114
01:05:19,160 --> 01:05:20,280
[Are you that unhappy with me?]
1115
01:05:20,360 --> 01:05:21,920
[You're always putting me down.]
1116
01:05:22,920 --> 01:05:25,360
[Make him practice hard
until the presentation.]
1117
01:05:26,160 --> 01:05:27,240
[Should I quit my job?]
1118
01:05:28,240 --> 01:05:29,040
He won't answer.
1119
01:05:29,120 --> 01:05:30,280
[Where is he going again?]
1120
01:05:30,840 --> 01:05:31,640
I'm ready.
1121
01:05:32,120 --> 01:05:34,720
[How will he do the presentation?]
75816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.