Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,387 --> 00:05:15,810
Estoy listo.
2
00:05:16,015 --> 00:05:18,992
Con el romance en el aire.
3
00:05:22,146 --> 00:05:25,989
Si sigues as�, quemar�s
toda tu energ�a.
4
00:05:27,068 --> 00:05:29,540
Yo ya termin�.
Hora de motivar.
5
00:05:29,746 --> 00:05:31,098
Hora de tomar una ducha.
6
00:05:31,364 --> 00:05:34,035
Vamos.
Vamos.
7
00:05:41,040 --> 00:05:44,283
Entonces, medio que lo lamento,
porque... s�lo pi�nsalo.
8
00:05:44,460 --> 00:05:47,454
- Digo, no lo s�.
- S�, tambi�n yo.
9
00:05:47,797 --> 00:05:50,676
No, llam� a Sasha y
dijo que quer�a venir,
10
00:05:50,883 --> 00:05:53,227
pero que su madre estaba
con su grupo de tenis.
11
00:05:53,386 --> 00:05:55,578
Ella sabe que
tenemos planes,
12
00:05:55,805 --> 00:05:57,603
pero no sabe c�mo
manejar a sus padres.
13
00:05:57,807 --> 00:06:00,074
- �T� qu� dijiste?
- Que me quedo en lo de Bonnie.
14
00:06:00,309 --> 00:06:01,606
Yo dije que me
quedo en tu casa.
15
00:06:01,811 --> 00:06:03,762
No te preocupes.
Tus padres conf�an en m�.
16
00:06:04,021 --> 00:06:05,318
A menos que ella llame.
17
00:06:05,523 --> 00:06:07,525
Mis padres le dir�n que
estamos en lo de Bonnie.
18
00:06:07,733 --> 00:06:09,610
�Y si llama aqu�?
19
00:06:09,819 --> 00:06:12,241
Los padres de Bonnie est�n
de viaje. No te preocupes.
20
00:06:12,488 --> 00:06:14,630
- Pues, s� estoy preocupada.
- Lo s�, pero no deber�as.
21
00:06:14,949 --> 00:06:16,041
Vamos a divertirnos.
22
00:06:17,702 --> 00:06:18,749
Vamos.
23
00:06:18,953 --> 00:06:20,824
- �Cu�ndo pas� esto?
- �Dios, Kim!
24
00:06:21,163 --> 00:06:26,561
S�lo hablamos de eso.
No tienes que hacer una gran cosa.
25
00:06:26,878 --> 00:06:28,880
Pienso que casarse es una gran cosa.
26
00:06:29,088 --> 00:06:31,364
Yo tambi�n.
Nunca deb� decirte.
27
00:06:31,591 --> 00:06:33,844
Siempre das vuelta todo.
28
00:06:34,051 --> 00:06:37,194
Tambi�n pienso en ir a la universidad.
Supongo que tambi�n te burlar�s de eso.
29
00:06:37,430 --> 00:06:42,854
La educaci�n es lo que nos
separa de las masas chillonas.
30
00:06:43,102 --> 00:06:44,524
Qu� tarada eres.
31
00:06:44,729 --> 00:06:50,648
Kim, un d�a estar� felizmente casada
y t� ser�s mesera en un bonito caf�.
32
00:06:51,736 --> 00:06:55,179
Pero servir� el mejor
caf� del mundo.
33
00:06:55,448 --> 00:06:57,997
�Listas para la fiesta?
34
00:06:58,200 --> 00:07:01,347
�Est�n listas para esto?
Bonnie va a casarse.
35
00:07:01,621 --> 00:07:06,395
S�lo hablamos de eso, �s�?
No hay nada definitivo.
36
00:07:06,626 --> 00:07:09,845
- �Lista para la diversi�n?
- No lo s�.
37
00:07:10,046 --> 00:07:12,873
Te encantar� hacer el amor.
�l no va a querer parar.
38
00:07:13,090 --> 00:07:15,013
Este ser� el mejor lugar para hacerlo.
39
00:07:15,217 --> 00:07:17,891
Estar� muy bueno.
40
00:07:18,095 --> 00:07:20,974
�No tengo permitido
estar un poco nerviosa?
41
00:07:21,182 --> 00:07:23,560
Ustedes siempre tienen
todo bajo control.
42
00:07:23,768 --> 00:07:26,794
No te preocupes por ellas.
S�lo debes ser t� misma.
43
00:07:27,021 --> 00:07:29,618
David ha estado hablando s�lo de
eso en las �ltimas dos semanas.
44
00:07:29,815 --> 00:07:32,113
Juro que me est� volviendo loca.
45
00:07:32,318 --> 00:07:34,571
�Est�s segura de que
quieres hacerlo as�?
46
00:07:34,779 --> 00:07:39,731
Cuando lo hice por primera vez,
hab�a silencio y est�bamos solos.
47
00:07:39,909 --> 00:07:40,956
Fue muy agradale.
48
00:07:41,160 --> 00:07:43,553
- �Qu� pas� con �l?
- Perra.
49
00:07:45,665 --> 00:07:48,667
Vamos, Randy.
Vamos.
50
00:07:52,964 --> 00:07:54,286
No.
51
00:07:54,548 --> 00:07:56,926
Oye, tuve cabello
largo durante mucho tiempo.
52
00:07:57,134 --> 00:08:00,427
- Qu� corte tan audaz.
- Se siente bien.
53
00:08:00,888 --> 00:08:04,307
- Se ve bien en m�, �no?
- Me gusta.
54
00:08:04,600 --> 00:08:08,498
Tengo que ponerme serio.
Debo juntar dos mil en tres meses.
55
00:08:08,771 --> 00:08:13,349
Me rehuso a ir a la universidad
sin un auto como la gente.
56
00:08:13,609 --> 00:08:17,037
- Eso es crucial, muchachito Billy.
- As� es.
57
00:08:17,279 --> 00:08:19,605
Consegu� trabajo en Mcdonald's
y en Radio Shack.
58
00:08:19,865 --> 00:08:21,583
No s�, las dos cosas
est�n bien.
59
00:08:21,784 --> 00:08:23,627
Necesitamos parlantes.
60
00:08:23,828 --> 00:08:25,671
Hay que hacer esto
todos los fines de semana.
61
00:08:25,871 --> 00:08:29,298
- �Crees que John acceder�a?
- Veamos c�mo sale esto.
62
00:08:29,500 --> 00:08:31,017
Bueno.
63
00:08:31,335 --> 00:08:34,680
�Quieren ver mi
sorpresa para Randy?
64
00:08:34,880 --> 00:08:37,053
Dios, no puedo creerlo.
65
00:08:37,258 --> 00:08:40,182
�Eso se necesita ahora
para excitarlo?
66
00:08:40,386 --> 00:08:44,482
Cre� que eso era para
los viejos arruinados.
67
00:08:44,682 --> 00:08:47,151
Esto lo va a excitar del todo.
68
00:08:47,351 --> 00:08:51,269
Ojal� se me hubiese ocurrido.
Shawn me desear�a del todo.
69
00:08:51,564 --> 00:08:53,282
�Qu�?
�Te desea a medias?
70
00:08:53,482 --> 00:08:58,126
No, s�lo estamos conoci�ndonos
y Shawn es algo t�mido.
71
00:08:58,320 --> 00:08:59,697
Como t�, �verdad?
72
00:09:01,115 --> 00:09:05,894
- T�malo. Divi�rtete.
- No podr�a usar esto.
73
00:09:06,120 --> 00:09:07,292
Atr�vete.
74
00:09:07,496 --> 00:09:11,013
S�, cuando te lo pongas,
se volver� completamente loco.
75
00:09:13,085 --> 00:09:14,652
Gracias.
76
00:09:22,762 --> 00:09:24,560
Tu pap� se morir� si no
te unes a su negocio.
77
00:09:24,764 --> 00:09:27,165
Vamos, David.
Escucho eso todo el d�a.
78
00:09:27,433 --> 00:09:29,231
Me preocupar� en el momento, �s�?
79
00:09:29,435 --> 00:09:34,534
Cuando terminemos la universidad,
t� me nombras gerente general.
80
00:09:35,024 --> 00:09:38,020
- �Qu�?
- �T� qu� sabes de muebles?
81
00:09:38,402 --> 00:09:39,995
Voy a ser letal cuando
termine la universidad.
82
00:09:40,196 --> 00:09:43,892
S� de mercadotecnia.
Ser� un tibur�n blanco.
83
00:09:44,867 --> 00:09:47,959
Si me pones de gerente general,
te har� millonario.
84
00:09:48,245 --> 00:09:51,137
- Eres enfermante, �sab�as?
- Lo s�, una pena.
85
00:09:51,415 --> 00:09:57,440
Escucha, ya termin� la secundaria.
Ser chico es cosa del pasado.
86
00:09:57,713 --> 00:10:00,307
Ahora s�lo quiero ser chico.
87
00:10:00,508 --> 00:10:02,010
�No, no!
88
00:10:05,054 --> 00:10:06,556
No, mira eso.
89
00:10:06,722 --> 00:10:09,475
Randy tiene nueva onda.
90
00:10:09,642 --> 00:10:11,394
�Me puedo frotar para que
me d� buena suerte?
91
00:10:11,602 --> 00:10:14,071
Randy, Randy, Randy.
92
00:10:14,271 --> 00:10:16,615
Qu� estilo, cielos.
93
00:10:16,816 --> 00:10:19,192
S�lo es un corte de cabello.
Me cost� seis d�lares.
94
00:10:19,443 --> 00:10:21,741
Bueno, bien.
95
00:10:21,946 --> 00:10:24,165
�Oye, qu� te pasa a ti?
96
00:10:24,365 --> 00:10:26,266
- Ya sabes.
- No, �qu�?
97
00:10:26,408 --> 00:10:27,779
Nada.
98
00:10:28,035 --> 00:10:29,332
�Con esa cara?
99
00:10:30,371 --> 00:10:33,090
No s� qu� tanto me gusta ella, �s�?
100
00:10:33,290 --> 00:10:35,307
No lo s�.
Simplemente no lo s�.
101
00:10:35,501 --> 00:10:39,378
Te dije que la dejes esta noche
y te preocupes ma�ana.
102
00:10:39,630 --> 00:10:41,507
Oye, eso suena bien.
Es un consejo sensato.
103
00:10:41,674 --> 00:10:43,051
�Te da miedo que
no quiera hacerlo?
104
00:10:43,259 --> 00:10:45,185
Es m�s que eso.
105
00:10:45,344 --> 00:10:47,597
Muchachos.
106
00:10:50,015 --> 00:10:55,289
�Dios m�o! �Qu� hiciste?
No tocar� eso. Parece un erizo.
107
00:10:55,479 --> 00:10:56,856
�Vamos!
�Dios!
108
00:10:57,064 --> 00:11:01,457
- �Qu� pasa con ese estilo?
- Es un cambio. S�lo es un corte.
109
00:11:01,735 --> 00:11:05,532
S�... bueno, no.
Aleja ese cepillo de mi cara.
110
00:11:05,781 --> 00:11:07,624
Eres un anormal, �sabes?
111
00:11:07,783 --> 00:11:10,536
Si este corte no me
consigue una mujer,
112
00:11:10,703 --> 00:11:12,956
me pregunto qu� debo hacer
para tener acci�n de verdad.
113
00:11:13,164 --> 00:11:14,632
Basta.
114
00:11:14,790 --> 00:11:15,882
- �Est�s entusiasmado?
- S�.
115
00:11:16,083 --> 00:11:21,806
Escuchen, compadres. �Est�n listos
para la aventura de nuestras vidas?
116
00:11:23,549 --> 00:11:26,348
Bueno, todos por aqu�.
117
00:12:17,853 --> 00:12:20,225
�Fiesta!
�S�!
118
00:12:38,791 --> 00:12:42,221
Hola, Fred. Deja esas
en lo de mi pap�, �s�?
119
00:12:45,297 --> 00:12:46,469
Cielos.
�Qu� fue eso?
120
00:12:46,674 --> 00:12:49,341
El nuevo tipo que contrat� mi pap�.
Hace las cargas y descargas.
121
00:12:49,510 --> 00:12:52,262
- Dios, da miedo.
- Es bueno.
122
00:12:52,680 --> 00:12:53,397
Vamos.
123
00:13:02,106 --> 00:13:05,328
Vamos. No querr�s llegar
tarde a tu propia fiesta, �no?
124
00:13:06,986 --> 00:13:09,409
Gracias por comprar en
Fine Furniture.
125
00:13:09,613 --> 00:13:12,742
Cerraremos en 10 minutos y
abriremos ma�ana a las 09:00 am.
126
00:13:12,950 --> 00:13:15,328
Hay algo all�.
127
00:13:29,800 --> 00:13:30,972
Vince, Tony.
128
00:13:31,176 --> 00:13:33,224
Hola, John.
Tu padre est� en la oficina.
129
00:13:33,429 --> 00:13:36,405
Bueno, yo vine a buscar algo.
Le hablar� despu�s.
130
00:13:37,933 --> 00:13:39,185
Hola, Charlie.
131
00:13:39,393 --> 00:13:41,771
�C�mo te va?
132
00:14:41,205 --> 00:14:43,173
Vamos, Vince.
Ha sido un largo d�a.
133
00:14:44,583 --> 00:14:45,379
Vamos.
134
00:14:48,712 --> 00:14:51,639
- S�lo quiero ir a casa.
- Lo s�.
135
00:14:59,640 --> 00:15:00,812
�Viste a John?
136
00:15:00,974 --> 00:15:05,066
- No. �Estuvo aqu� hoy?
- S�, hace unos 15 minutos.
137
00:15:05,354 --> 00:15:07,152
Pues, se ha ido.
138
00:15:07,356 --> 00:15:09,328
- Es un chico disparatado.
- S�.
139
00:15:09,608 --> 00:15:14,355
- �Cu�ndo se unir� al negocio?
- Luego de la universidad, si lo decide.
140
00:15:14,530 --> 00:15:16,797
Dale un par de a�os
locos y estar� listo.
141
00:15:21,912 --> 00:15:24,836
Realmente se luci� con ese tipo.
142
00:15:24,998 --> 00:15:28,047
- No empieces.
- Phil, da miedo.
143
00:15:28,252 --> 00:15:32,075
Un par de trabajadores del
muelle es raro, pero este...
144
00:15:32,297 --> 00:15:34,174
Por ahora, es el mejor.
145
00:15:35,384 --> 00:15:38,206
Creo que tomas un gran riesgo
al contratar a un ex convicto.
146
00:15:38,345 --> 00:15:40,662
- No sabes nada de �l.
- S� que s�.
147
00:15:40,931 --> 00:15:43,855
Pas� mucho tiempo tras las
rejas por robo a mano armada.
148
00:15:44,017 --> 00:15:46,566
Cumpli� su condena y le
dieron libertad condicional
149
00:15:46,770 --> 00:15:48,396
- por buen comportamiento.
- Ah, buen comportamiento.
150
00:15:48,605 --> 00:15:49,902
O sea que no intent�
dispararle a nadie
151
00:15:50,065 --> 00:15:51,692
mientras estaba all�, �no?
152
00:15:51,900 --> 00:15:53,994
Buen comportamiento,
por favor.
153
00:15:54,194 --> 00:15:56,492
Creo que est�s loco por
dejarlo vivir en la tienda.
154
00:15:56,697 --> 00:16:00,395
Acaba de pelearse con su
novia. No es para tanto.
155
00:16:00,617 --> 00:16:03,496
Adem�s, nadie ha intentado
entrar desde que est� �l.
156
00:16:03,704 --> 00:16:04,956
Eso es una mejora, �no?
157
00:16:05,164 --> 00:16:08,134
No, eso es por el nuevo
vidrio blindado.
158
00:16:08,333 --> 00:16:10,552
Nadie puede entrar,
sin importar cu�nto lo intenten.
159
00:16:10,752 --> 00:16:12,925
Necesita un sitio donde quedarse.
160
00:16:14,756 --> 00:16:17,979
- Eres blando con �l.
- Puede ser.
161
00:18:33,437 --> 00:18:37,067
Creo que alguien mira.
162
00:18:37,274 --> 00:18:39,823
�Est�n tomando lecciones, chicos?
163
00:18:41,403 --> 00:18:43,872
Dios, vamos.
164
00:18:44,072 --> 00:18:45,449
- Dios.
- �Qu�?
165
00:18:45,657 --> 00:18:48,374
- Miraron bastante, �no?
- Yo no miraba, �y t�?
166
00:18:48,660 --> 00:18:50,754
S�, claro.
167
00:18:50,954 --> 00:18:52,501
No eres nada genial.
168
00:18:53,832 --> 00:18:55,999
- Pero ahora se ve bien, Randy.
- No lo s�.
169
00:18:56,168 --> 00:18:57,636
Bonnie.
170
00:18:59,129 --> 00:19:01,846
- �D�nde crees que est�n?
- John y Bonnie.
171
00:19:02,007 --> 00:19:03,179
Oye, Dumbo.
172
00:19:03,383 --> 00:19:05,477
�John, d�nde est�s?
173
00:19:05,677 --> 00:19:07,179
�Ahora qu� pasa?
174
00:19:07,387 --> 00:19:09,863
- �Chicos!
- Est�n siendo est�pidos.
175
00:19:13,352 --> 00:19:15,899
Esto no va a ser divertido
si hacen cosas as�.
176
00:19:16,146 --> 00:19:18,240
�No soportas una broma?
177
00:19:18,440 --> 00:19:19,862
Quiero un poco de sangre.
178
00:19:21,526 --> 00:19:22,652
�D�nde est� la cerveza?
179
00:19:22,861 --> 00:19:24,329
Ven, Igor.
Ven hacia la cerveza.
180
00:19:24,529 --> 00:19:26,327
�Hay m�s sorpresas est�pidas?
181
00:19:26,531 --> 00:19:29,257
Cielos, �van a casarse?
Te comportas como un beb�.
182
00:19:29,493 --> 00:19:32,246
Casarse no quiere
decir envejecer.
183
00:19:32,454 --> 00:19:34,647
Desear�as hab�rmelo hecho
antes a m�.
184
00:19:34,940 --> 00:19:36,292
De verdad me asustaste.
185
00:19:36,500 --> 00:19:41,093
Fue s�lo una broma. Cre� que
hab�amos venido a divertirnos.
186
00:19:41,338 --> 00:19:42,840
- No est� mal.
- Es hermosa.
187
00:19:43,048 --> 00:19:44,721
�Vamos!
188
00:19:44,925 --> 00:19:47,553
Deja de quejarte.
Est�s loco.
189
00:19:47,761 --> 00:19:50,758
�Hueles algo?
Es como algo cocin�ndose.
190
00:19:51,181 --> 00:19:52,774
Tal vez alguien dej� comida.
191
00:19:52,974 --> 00:19:55,948
Huele como si estuvieran
cocinando ahora.
192
00:19:56,311 --> 00:19:57,903
Vamos, ma�ana lo sabremos
cuando haya luz. Vamos.
193
00:19:58,104 --> 00:19:59,651
Bueno.
194
00:20:15,622 --> 00:20:18,219
Deber�a traer a mi mam� aqu�.
Necesita una c�moda y otras cosas.
195
00:20:18,583 --> 00:20:20,631
Tal vez el padre de John
le haga un descuento.
196
00:20:20,836 --> 00:20:23,483
Ni siquiera le pidas que haga
eso. No puede hacerlo.
197
00:20:23,797 --> 00:20:25,998
- Puede decir que no.
- �Decir que no a qu�?
198
00:20:26,216 --> 00:20:27,263
Nada.
199
00:20:28,301 --> 00:20:30,273
Vamos, con cuidado.
Podr�as dejar un rasp�n.
200
00:20:30,512 --> 00:20:34,654
Dios. �Vamos a escuchar esta mierda
toda la noche? Dame una cerveza.
201
00:20:38,061 --> 00:20:41,204
Vamos, chicos, escuchen:
no quiero mugre, �s�?
202
00:20:41,481 --> 00:20:47,049
La comida aqu� y si desarman una
cama, la arreglan para ma�ana, �s�?
203
00:20:47,320 --> 00:20:50,994
S�, y supongo que tendremos
que barrer antes de irnos.
204
00:20:51,491 --> 00:20:52,287
M�s vale que no sea necesario.
205
00:20:53,618 --> 00:20:56,886
Por ocho amigos fabulosos
que terminaron la secundaria
206
00:20:57,164 --> 00:21:00,041
y har�n cosas incre�bles.
207
00:21:02,335 --> 00:21:08,179
Y ahora tenemos toda la noche en
este gran corralito para una fiesta.
208
00:21:10,302 --> 00:21:13,729
�C�mo sabremos por d�nde ir
en este sitio si est� oscuro?
209
00:21:15,182 --> 00:21:17,158
- De verdad.
- No derramen cerveza.
210
00:21:17,350 --> 00:21:19,997
"No derramen cerveza".
Aguafiestas.
211
00:21:20,270 --> 00:21:23,069
Y no me toques el trasero, John, �s�?
212
00:21:24,816 --> 00:21:27,588
Buen, escuchen.
Escuchen, chicos.
213
00:21:27,819 --> 00:21:30,197
No toquen, ni muevan
nada de su lugar.
214
00:21:30,363 --> 00:21:32,489
Principalmente,
no enciendan las luces.
215
00:21:32,783 --> 00:21:36,300
- �Por qu� no?
- Si alguien nos ve, me matan.
216
00:21:36,578 --> 00:21:38,831
�Y con eso qu�?
Tu padre es el due�o de la tienda.
217
00:21:39,039 --> 00:21:40,291
Pero yo no soy el due�o.
218
00:21:40,499 --> 00:21:43,748
Miren, nunca hab�a visto un maniqu�
en una tienda de muebles. Genial.
219
00:21:44,085 --> 00:21:44,961
�Amigo, c�mo te va?
220
00:21:45,170 --> 00:21:46,467
Lindo color de piel.
221
00:21:46,671 --> 00:21:50,493
Fue idea de mi pap�. Dice que le
da un toque de vida a la tienda.
222
00:21:50,801 --> 00:21:51,848
Se parece un poco a �l, �eh?
223
00:21:52,052 --> 00:21:53,429
Da un poco de miedo.
224
00:21:53,637 --> 00:21:55,533
�Tambi�n lo viste?
Parece un payaso.
225
00:21:57,266 --> 00:21:58,483
Los ojos dan miedo.
226
00:21:58,683 --> 00:22:01,326
Esta ser� la noche de mi vida.
Totalmente salvaje.
227
00:22:05,273 --> 00:22:08,216
- Esta es la novia.
- �No es un encanto?
228
00:22:08,443 --> 00:22:11,170
No est� mal, en realidad.
Hola, linda.
229
00:22:11,571 --> 00:22:13,118
Qu�date con ella.
230
00:22:13,323 --> 00:22:17,395
Vamos, Randy. No quiero
cosas as�. Eso se rompe.
231
00:22:17,619 --> 00:22:19,292
- Perra.
- Bastardo.
232
00:22:19,496 --> 00:22:21,214
De verdad que se ven reales.
233
00:22:23,250 --> 00:22:25,127
Vamos.
234
00:22:25,335 --> 00:22:26,086
Adi�s, cari�o.
235
00:22:26,294 --> 00:22:28,592
Por aqu�, vengan.
236
00:22:30,674 --> 00:22:32,621
Esta puerta de aqu�
conduce al s�tano.
237
00:22:32,884 --> 00:22:34,602
Hay escaleras por todos lados.
238
00:22:34,803 --> 00:22:37,505
Es enorme, un laberinto.
239
00:22:42,686 --> 00:22:44,529
�Tu madre sabe d�nde est�s?
240
00:22:46,690 --> 00:22:48,613
Este es el segundo piso.
241
00:22:48,817 --> 00:22:50,694
Dios, este sitio es enorme.
242
00:22:50,902 --> 00:22:54,544
Y esa puerta lleva
al tercer piso.
243
00:22:56,157 --> 00:22:57,374
Lindo sof�.
244
00:22:57,576 --> 00:23:01,970
Debemos ser cuidadosos con
estas cosas. Valen una fortuna.
245
00:23:02,289 --> 00:23:03,666
Empiezas a hablar
como mi madre.
246
00:23:03,874 --> 00:23:05,626
Cielos, �te machaca
as� siempre?
247
00:23:05,834 --> 00:23:09,683
- Kim, valen mucho dinero.
- No dir� otra palabra, �s�?
248
00:23:09,921 --> 00:23:10,922
- Ten cuidado.
- Lo siento.
249
00:23:11,131 --> 00:23:13,732
- �Y David? �David!
- �David!
250
00:23:14,009 --> 00:23:15,807
�Davie, d�nde est�s?
251
00:23:18,555 --> 00:23:20,402
Aqu� est� David.
252
00:23:21,057 --> 00:23:22,559
�Est�pido, cara de imb�cil!
253
00:23:22,767 --> 00:23:24,394
�Term�nala, David!
254
00:23:26,938 --> 00:23:29,830
- S�lo me vengaba.
- Bueno, estamos a mano.
255
00:23:34,404 --> 00:23:35,906
Este es el extremo occidental
de la edificaci�n.
256
00:23:36,114 --> 00:23:40,036
- �Ya conocen el camino?
- S�, vengo todo el tiempo.
257
00:23:40,327 --> 00:23:41,844
Vamos.
258
00:23:42,412 --> 00:23:44,529
Me llevar�a un mes
conocer este sitio.
259
00:23:44,873 --> 00:23:47,092
No, s�lo se ve complicado
en la oscuridad, Judy.
260
00:23:47,292 --> 00:23:49,511
No te apartes de mi vista, �s�?
261
00:23:49,711 --> 00:23:53,482
- Nunca.
- Dios, son tan dulces juntos.
262
00:24:00,180 --> 00:24:03,480
Uno, dos, tres, cuatro.
263
00:24:05,060 --> 00:24:06,902
Escuchen, no quiero que
nadie salte primero.
264
00:24:07,228 --> 00:24:11,608
�Este sitio es incre�ble y bizarro!
265
00:24:11,816 --> 00:24:13,333
- �Y t� eres?
- La rareza.
266
00:24:13,693 --> 00:24:14,785
�Chicos, qu� vamos a hacer?
267
00:24:14,986 --> 00:24:16,882
- �Qu� quieren hacer?
- �Beber!
268
00:24:17,155 --> 00:24:17,781
Hermoso.
269
00:24:17,989 --> 00:24:20,106
Tengo una idea:
juguemos a las escondidas.
270
00:24:20,367 --> 00:24:22,919
- �Debes estar bromeando!
- Vamos, ser� divertido.
271
00:24:23,286 --> 00:24:27,133
�Una gran idea!
�Te toca buscar!
272
00:24:27,582 --> 00:24:31,510
�Hagamos un sorteo
o algo! �Anormales!
273
00:24:48,144 --> 00:24:51,945
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve, diez.
274
00:24:52,190 --> 00:24:56,037
- �Y aqu� atr�s?
- Nos ver�a en un segundo. Vamos.
275
00:24:59,364 --> 00:25:00,991
Podr�amos mover
esa cosa de la pared.
276
00:25:01,199 --> 00:25:04,751
- Pero no debemos mover nada.
- S�, John se pondr�a loco.
277
00:25:05,036 --> 00:25:09,155
- Me gusta este juego.
- Me gusta estar contigo.
278
00:25:42,365 --> 00:25:44,208
�Listos o no, all� voy!
279
00:25:44,409 --> 00:25:47,106
R�pido, por all�.
280
00:25:54,753 --> 00:25:57,256
�Ir� por ustedes!
281
00:25:57,464 --> 00:26:03,417
Lo s�. Ojal� tengan cuidado.
No quiero que rompan nada.
282
00:26:03,762 --> 00:26:06,015
No te preocupes,
no lo har�n.
283
00:26:06,222 --> 00:26:09,019
Es que ser�a lindo estar a
solas contigo, eso es todo.
284
00:26:09,309 --> 00:26:10,185
La pr�xima semana.
285
00:27:24,551 --> 00:27:27,543
- John.
- Por la chica que amo.
286
00:27:27,887 --> 00:27:31,687
A veces, eres el m�s
dulce del mundo.
287
00:27:31,891 --> 00:27:35,963
- Lo intento.
- Qu� suerte tengo.
288
00:27:36,354 --> 00:27:39,002
S�, la verdad que s�.
289
00:28:47,800 --> 00:28:50,474
Espero que tengan
cuidado en el ascensor.
290
00:28:50,678 --> 00:28:51,930
Nos encontrar�.
291
00:28:52,138 --> 00:28:55,257
Es dif�cil de llegar aqu�.
292
00:29:44,023 --> 00:29:45,540
�Los encontr�!
�Ahora les toca a ustedes!
293
00:29:45,775 --> 00:29:47,346
�No me hagas derramar!
294
00:29:47,652 --> 00:29:51,599
- �Ir�n desnudos o qu�?
- Dios, s� que te gusta el juego, �eh?
295
00:29:51,864 --> 00:29:53,411
S�, y m�s ahora que
les toca contar a ustedes.
296
00:29:53,616 --> 00:29:55,793
Cielos, bueno, somos un equipo.
Dame esto.
297
00:29:56,077 --> 00:29:57,750
Por m�, est� bien.
298
00:29:57,912 --> 00:29:59,789
Est� loca.
299
00:29:59,998 --> 00:30:03,324
�Encontr� a John y a Bonnie!
�Les toca contar! �Salgan!
300
00:30:15,805 --> 00:30:18,432
- Mejor vamos.
- �Para qu�?
301
00:30:18,725 --> 00:30:21,945
Porque vendr�n todos
a buscarnos.
302
00:30:23,521 --> 00:30:26,070
S�, supongo.
303
00:30:33,406 --> 00:30:35,273
Qu� divertido.
304
00:30:36,200 --> 00:30:39,545
S�, es una tonter�a, �no?
305
00:30:39,746 --> 00:30:41,263
S�.
306
00:30:42,290 --> 00:30:47,920
Bueno, tal vez deber�amos
ser s�lo amigos.
307
00:30:49,047 --> 00:30:50,843
S�.
308
00:30:57,347 --> 00:31:00,064
Tal vez estoy siendo est�pida.
Sent� ganas de hacer eso.
309
00:31:00,308 --> 00:31:05,436
No, estuvo bien.
De verdad.
310
00:31:27,335 --> 00:31:29,463
Ya estaban en la cama
y cuando los encontr�
311
00:31:29,670 --> 00:31:32,993
actuaron casualmente, como:
"Ah, hola. Qu� bueno verte".
312
00:31:34,759 --> 00:31:37,201
Te digo algo:
este sitio es gigante.
313
00:31:37,553 --> 00:31:39,021
Nunca llegu� al piso m�s alto.
314
00:31:39,222 --> 00:31:41,223
S�, y si vamos a escondernos,
debemos hacerlo bien,
315
00:31:41,516 --> 00:31:43,484
porque John conoce
bien este sitio.
316
00:31:43,684 --> 00:31:47,056
Tengo una idea: separ�monos,
as� cuando ellos est�n en un sitio,
317
00:31:47,271 --> 00:31:50,623
seguimos movi�ndonos, haciendo
ruidos y se las complicamos.
318
00:31:50,942 --> 00:31:52,410
No me ir� sola.
319
00:31:52,610 --> 00:31:55,033
Vamos, no lo tomes
tan en serio.
320
00:31:55,238 --> 00:31:56,865
�Cu�nto tiempo m�s
vamos a hacer esto?
321
00:31:57,031 --> 00:31:58,283
Toda la noche.
322
00:31:58,491 --> 00:32:00,243
Pueden correr toda la noche.
323
00:32:00,451 --> 00:32:03,946
No te preocupes, yo dejar�
de hacerlo para la cena.
324
00:32:05,623 --> 00:32:08,126
�Hemos sido cautelosos?
325
00:32:09,377 --> 00:32:11,004
S�lo estamos enamorados.
326
00:32:11,212 --> 00:32:12,885
Es lujuria.
327
00:32:13,089 --> 00:32:17,317
Sin deseos carnales.
Somos almas gemelas por siempre.
328
00:32:17,677 --> 00:32:19,554
�S�!
329
00:32:19,762 --> 00:32:22,454
Cre� que todos comer�amos
juntos a las doce.
330
00:32:22,723 --> 00:32:26,146
- S�, esto es s�lo un bocadillo.
- Vamos, d�jalo.
331
00:32:27,812 --> 00:32:28,938
�Vamos, chicos!
332
00:32:29,147 --> 00:32:31,024
Cenaremos con velas.
333
00:32:31,232 --> 00:32:33,200
�D�nde est� mi hombre,
el cabeza de cepillo?
334
00:32:33,401 --> 00:32:35,527
- Randolph.
- Ah, s�, su hombre.
335
00:32:35,820 --> 00:32:37,572
- Randy.
- �Y su hombre?
336
00:32:37,780 --> 00:32:38,702
�D�nde est� mi Randy?
337
00:32:38,906 --> 00:32:40,702
Randy.
Randy.
338
00:32:41,117 --> 00:32:42,334
Randy.
339
00:32:43,327 --> 00:32:44,704
Randy.
340
00:32:52,962 --> 00:32:54,088
Eso s� fue original.
341
00:32:54,297 --> 00:32:55,594
Te pusiste blanco.
342
00:32:55,798 --> 00:32:57,596
Para darte el gusto, tarado.
343
00:32:57,800 --> 00:33:00,553
S�, tu cuerpo est� temblando
con fuerza, imb�cil.
344
00:33:00,761 --> 00:33:05,356
"Miedo" no est� en mi
vocabulario. �Tonto!
345
00:33:05,725 --> 00:33:09,152
Odio estas cosas de miedo.
�Basta, chicos!
346
00:33:09,437 --> 00:33:10,780
Bebe otra cerveza,
te calmar� los nervios.
347
00:33:10,980 --> 00:33:12,848
As� debe ser un campamento.
348
00:33:13,107 --> 00:33:14,749
�Hermano!
349
00:33:20,531 --> 00:33:23,549
Johnny. �Johnny!
Vamos, Johnny.
350
00:33:24,785 --> 00:33:26,002
Estoy contando.
351
00:33:27,330 --> 00:33:28,798
- Uno.
- Uno.
352
00:33:28,998 --> 00:33:34,150
Dos, tres, cuatro,
353
00:33:34,378 --> 00:33:40,327
cinco, seis, siete,
ocho, nueve, diez.
354
00:33:40,885 --> 00:33:42,652
All� vamos.
355
00:33:58,611 --> 00:34:00,613
Qued�monos aqu�.
356
00:34:00,821 --> 00:34:04,898
�l creer� que todos se
alejaron lo m�s que pudieron.
357
00:34:12,875 --> 00:34:16,198
- Busquemos el lugar m�s oscuro.
- Bueno.
358
00:34:23,261 --> 00:34:25,129
Ven aqu�.
359
00:34:26,430 --> 00:34:28,774
Bueno.
360
00:34:28,975 --> 00:34:32,573
- �Mierda, ni siquiera veo!
- No camines tan r�pido.
361
00:34:58,379 --> 00:35:01,633
�Cu�nto m�s crees
que jugar�n a esto?
362
00:35:01,841 --> 00:35:03,718
La verdad que est�
durando mucho.
363
00:35:04,844 --> 00:35:07,893
Tal vez cada uno
fue por su camino.
364
00:35:08,848 --> 00:35:10,544
Tal vez.
365
00:35:13,561 --> 00:35:16,405
Tengo una sorpresa para ti.
366
00:35:16,606 --> 00:35:20,157
- �Qu� es?
- Es una sorpresa.
367
00:35:20,443 --> 00:35:23,411
- �Qu� tengo que hacer?
- Prepararte.
368
00:36:50,241 --> 00:36:53,637
�John?
John.
369
00:36:54,370 --> 00:36:55,641
John...
370
00:37:34,910 --> 00:37:36,912
Ojal� estuvi�ramos
solos de verdad.
371
00:37:37,121 --> 00:37:40,097
Estoy esperando que aparezca
alguno y nos salte encima.
372
00:37:40,332 --> 00:37:44,850
- Este sitio est� bastante oculto.
- Pero no estamos solos de verdad.
373
00:37:48,674 --> 00:37:52,246
Lo siento, David.
Estoy muy nerviosa.
374
00:37:55,097 --> 00:37:56,474
No lo est�s.
375
00:37:57,641 --> 00:37:59,366
Me gustar estar as� contigo.
376
00:38:01,055 --> 00:38:05,102
Deb� hacerlo hace a�os y
sacarme el peso de encima.
377
00:38:06,358 --> 00:38:08,326
Me alegro de que sea conmigo.
378
00:38:22,416 --> 00:38:25,135
Gracias por ser tan paciente.
379
00:38:26,629 --> 00:38:31,808
Planeo un futuro largo y sexy.
380
00:38:41,393 --> 00:38:44,494
Me gusta este sitio. Ojal�
Johnny quiera hacer esto otra vez.
381
00:38:44,772 --> 00:38:48,314
- S�, lo mismo digo.
- Podemos hacer una fiesta de verdad.
382
00:38:48,692 --> 00:38:51,493
- Tal vez una banda.
- Olv�dalo, �l es muy estructurado.
383
00:38:51,779 --> 00:38:53,531
Hola.
384
00:38:53,739 --> 00:38:55,286
S� que te gustan estas cosas, �no?
385
00:38:55,449 --> 00:38:57,196
Me encantan.
386
00:38:58,244 --> 00:39:01,043
Un "maniqu� a trois".
387
00:39:01,247 --> 00:39:03,899
Te graduaste de la secundaria
y te me pones enfermo.
388
00:39:04,124 --> 00:39:06,475
- Lo s�.
- Olv�dalo, cabeza de cepillo.
389
00:39:06,752 --> 00:39:08,369
Bueno.
390
00:39:15,344 --> 00:39:17,396
- �Qu� es eso?
- El ascensor.
391
00:39:17,638 --> 00:39:20,187
- Escond�monos.
- Bueno.
392
00:40:09,565 --> 00:40:12,816
- Aqu� no hay nadie.
- Aqu� tampoco.
393
00:40:35,299 --> 00:40:37,267
Fall�.
394
00:40:40,971 --> 00:40:44,899
- No me canso de esto.
- Bien.
395
00:40:45,142 --> 00:40:47,361
�Qu� es lo que te
hace tan fabulosa?
396
00:40:47,519 --> 00:40:49,897
Tener clase y estilo.
397
00:40:55,319 --> 00:40:57,962
- �Escuchaste algo?
- No.
398
00:41:01,450 --> 00:41:02,621
Vamos a ver.
399
00:41:04,745 --> 00:41:06,612
Bueno.
400
00:41:15,464 --> 00:41:18,615
Malissa.
�D�nde est�s?
401
00:41:27,393 --> 00:41:29,191
�Malissa, est�s loca?
402
00:41:35,901 --> 00:41:37,397
Malissa.
403
00:41:48,706 --> 00:41:50,582
�Qui�n eres?
�D�nde est� Malissa?
404
00:42:22,614 --> 00:42:24,992
Dios, ya me estoy cansando.
405
00:42:25,200 --> 00:42:27,328
No puedo creer que a�n
no nos hayan encontrado.
406
00:42:27,536 --> 00:42:28,958
Tampoco yo.
407
00:42:29,163 --> 00:42:31,666
No mas ideas brillantes, �s�?
408
00:42:31,874 --> 00:42:33,672
Si nos buscaran, ser�a divertido.
409
00:42:33,876 --> 00:42:34,752
S�.
410
00:42:34,960 --> 00:42:39,007
A ellos les interesa m�s "ya sabes qu�",
en lugar de ir corriendo en la oscuridad.
411
00:42:39,214 --> 00:42:42,332
- �Por qu� no lo dijeron?
- No lo s�.
412
00:42:42,593 --> 00:42:44,491
�Oigan!
413
00:42:47,347 --> 00:42:52,024
- Seguro lo est�n haciendo otra vez.
- S�, vamos a buscarlos.
414
00:42:52,352 --> 00:42:56,479
Ya busqu� por todos lados.
M�s vale que no lo est�n haciendo.
415
00:42:56,774 --> 00:43:00,995
Terminaste como en diez segundos.
416
00:43:01,195 --> 00:43:03,163
Lo siento, creo que
estaba nervioso.
417
00:43:03,363 --> 00:43:04,990
Todos corren por todos lados.
418
00:43:05,199 --> 00:43:10,527
�Ah, esa es la raz�n?
"Adentro, afuera y gracias, se�ora".
419
00:43:11,080 --> 00:43:14,006
Vamos.
A veces duro mucho tiempo.
420
00:43:14,374 --> 00:43:17,093
Seguro, a veces, s�.
421
00:43:18,879 --> 00:43:20,677
Cre� que te gustaba
c�mo hago el amor.
422
00:43:20,881 --> 00:43:26,828
S�, pero podr�as estar un tiempo
m�s antes de empezar, eso es todo.
423
00:43:27,721 --> 00:43:30,565
A veces, no estoy
lista tan r�pido.
424
00:43:30,766 --> 00:43:33,269
Pues, d�melo;
no soy adivino.
425
00:43:33,477 --> 00:43:36,250
- La pr�xima, te lo dir�.
- La pr�xima.
426
00:43:41,944 --> 00:43:43,841
�Qu� diablos?
427
00:43:44,245 --> 00:43:46,843
�Maldici�n, Randy!
�Te dije que no desordenes el lugar!
428
00:43:47,347 --> 00:43:48,824
Eres un pervertido.
429
00:43:49,034 --> 00:43:51,833
�Uy, diez segundos!
430
00:43:52,037 --> 00:43:53,960
Vete, cabeza de cepillo.
431
00:43:54,164 --> 00:43:55,586
Vamos, est�n dando
vuelta el lugar.
432
00:43:55,791 --> 00:43:57,543
Lo dejaremos como antes.
433
00:43:57,709 --> 00:44:00,752
Cogen, cogen, cogen, �eh?
Como conejitos.
434
00:44:01,004 --> 00:44:02,597
S�, lindo corte, Randall.
435
00:44:02,798 --> 00:44:03,765
Diez segundos.
436
00:44:03,966 --> 00:44:05,459
- Tengo hambre, idiotas.
- Yo tambi�n.
437
00:44:05,717 --> 00:44:09,461
�Cu�ntas veces debo decirles
que comeremos juntos?
438
00:44:09,680 --> 00:44:11,478
Bueno, vamos.
439
00:44:16,395 --> 00:44:19,188
�A qui�n le importa? Si no quieren
comer, a m� no me importa.
440
00:44:19,398 --> 00:44:21,526
Guardemos algo para ellos.
441
00:44:22,526 --> 00:44:24,324
Supongo que empezaron
a gustarse.
442
00:44:24,528 --> 00:44:25,620
Sab�a que funcionar�a.
443
00:44:25,821 --> 00:44:29,538
- �Qu�?
- Kim le dio un neglig�.
444
00:44:29,700 --> 00:44:31,748
Un cosa diminuta de color negro.
445
00:44:31,952 --> 00:44:34,574
- �Se lo diste a ella?
- Lo necesitaba m�s que yo.
446
00:44:34,830 --> 00:44:36,298
Quiero verlo.
447
00:44:36,498 --> 00:44:37,841
Tambi�n tendr�s uno.
448
00:44:38,041 --> 00:44:40,840
�Chicos, nos estamos
comiendo todo!
449
00:44:41,044 --> 00:44:43,845
Estar�n en el tercer piso.
No se escucha nada all�.
450
00:44:44,047 --> 00:44:45,765
Todo el edificio est�
hecho de cemento.
451
00:44:45,966 --> 00:44:47,343
Tal vez debamos
ir a buscarlos.
452
00:44:47,551 --> 00:44:49,349
Se�or Mir�n.
453
00:44:49,553 --> 00:44:54,401
No, soy lo que se
considera un voyeur.
454
00:44:54,642 --> 00:44:57,019
Y lo hago muy bien.
455
00:44:57,227 --> 00:45:00,044
- Dios.
- No soy un voyeur cualquiera.
456
00:45:00,397 --> 00:45:02,091
Lo m�o tiene clase.
457
00:45:03,192 --> 00:45:09,112
Y vivo los momentos
tiernos de la vida.
458
00:45:09,573 --> 00:45:12,793
El corte de pelo
destruy� tu cerebro.
459
00:45:14,036 --> 00:45:16,588
Eres tan poco civilizado.
460
00:45:17,080 --> 00:45:19,297
Vamos a encontrarlos.
No pueden seguir haci�ndolo.
461
00:45:19,583 --> 00:45:23,479
S�, vamos... o como gallina.
462
00:45:25,214 --> 00:45:28,514
Tal vez se cayeron
por el hueco del ascensor.
463
00:45:28,717 --> 00:45:32,267
O, tal vez, por las escaleras.
464
00:45:32,471 --> 00:45:34,769
Vamos, basta.
465
00:45:34,973 --> 00:45:37,244
Vamos.
Vamos a buscarlos.
466
00:45:37,517 --> 00:45:38,985
Creo que deber�amos
dejarlos solos.
467
00:45:41,355 --> 00:45:44,232
Por cierto, chicos,
si alguien desaparece
468
00:45:44,483 --> 00:45:46,156
�tenemos que ir todos
juntos a buscar?
469
00:45:46,360 --> 00:45:47,862
Eso no ser�a divertido.
470
00:45:48,070 --> 00:45:51,743
Cuando es hora de dormir, es hora
de dormir. Ahora es hora de cenar.
471
00:45:52,032 --> 00:45:54,080
No puedo creer que no
hayan bajado a comer.
472
00:45:54,284 --> 00:45:55,306
Me empiezo a preocupar.
473
00:45:55,510 --> 00:45:59,157
Tal vez Malissa sea un animal
y lo tiene atado en alg�n sitio.
474
00:45:59,414 --> 00:46:02,861
Seguro est�n escuchando
todo lo que dices.
475
00:46:03,168 --> 00:46:05,944
- Eres tan gr�fico.
- Vamos a encontrarlos.
476
00:46:07,923 --> 00:46:09,550
Maldici�n, �qui�n hizo esto?
477
00:46:11,009 --> 00:46:13,182
No puedo creer que act�en as�.
478
00:46:13,387 --> 00:46:15,310
�Vamos, Shawn, basta!
479
00:46:15,514 --> 00:46:19,007
S�, el sexo puede hacer
cosas m�gicas. Cosas raras.
480
00:46:19,309 --> 00:46:20,652
Vamos a buscarlos.
481
00:46:20,811 --> 00:46:23,989
�Shawn, muy lindo lo que hiciste!
�Una genialidad!
482
00:46:25,065 --> 00:46:26,533
Shawn, nos estamos cansando.
483
00:46:26,733 --> 00:46:28,326
Vamos, chicos, ya
no estamos jugando.
484
00:46:28,527 --> 00:46:30,671
- Malissa no se esconder�a tanto.
- Shawn s�.
485
00:46:30,771 --> 00:46:31,742
Shawn s�.
486
00:46:31,905 --> 00:46:34,573
- Tal vez se est�n enamorando.
- Por esta noche, s�.
487
00:46:34,783 --> 00:46:36,160
Sigue siendo amor.
488
00:46:36,368 --> 00:46:41,842
No, de verdad, estoy preocupada.
Ella no har�a esto tanto tiempo.
489
00:46:42,165 --> 00:46:43,508
Yo tampoco.
490
00:46:43,709 --> 00:46:47,735
Miren, vamos a organizarnos.
Haremos lo siguiente...
491
00:47:08,108 --> 00:47:10,125
- �Est�s ah�?
- S�, vengan aqu�.
492
00:47:10,527 --> 00:47:12,996
Shawn, vamos a buscarte.
493
00:47:13,196 --> 00:47:17,063
- Malissa.
- Shawn, vamos, amigo.
494
00:47:17,367 --> 00:47:20,538
�Por qu� no dejan
a los maniqu�es?
495
00:47:29,546 --> 00:47:31,522
�Maldici�n!
496
00:47:34,134 --> 00:47:35,852
No puedo creerlo.
497
00:47:46,063 --> 00:47:48,414
Si se enoja m�s,
esto va a ser un fastidio.
498
00:47:48,732 --> 00:47:51,736
No puedo creer que no salgan.
499
00:48:09,127 --> 00:48:12,771
�Shawn, vamos!
Est� all�.
500
00:48:13,090 --> 00:48:15,761
Vamos, Shawn.
�Qu� haces?
501
00:48:16,009 --> 00:48:18,512
- �Qu� hace?
- Se escapa.
502
00:48:18,720 --> 00:48:21,749
Chicos, Judy vio a Shawn.
503
00:48:22,015 --> 00:48:24,807
- �Qu� hace?
- Se comporta extra�o. No s�.
504
00:48:25,185 --> 00:48:26,956
- �Y Malissa?
- No la vi.
505
00:48:27,229 --> 00:48:29,055
- �D�nde estaba?
- All�.
506
00:48:29,314 --> 00:48:30,782
Haremos esto...
507
00:48:59,344 --> 00:49:03,013
Shawn, te dije que no desordenaras.
Ya me cans�, chicos.
508
00:49:03,348 --> 00:49:07,245
�Me oyes? �D�nde est� la
maldita ropa, Shawn? �Mierda!
509
00:49:07,561 --> 00:49:09,154
No puedo creer que hizo esto.
510
00:49:09,354 --> 00:49:13,307
Ella no hubiera hecho
algo as�. �Shawn es raro?
511
00:49:13,692 --> 00:49:16,488
No lo s�. Nunca lo
vi hacer algo as�.
512
00:49:16,778 --> 00:49:19,421
Mientras sigamos busc�ndolo,
seguir� con esto.
513
00:49:19,781 --> 00:49:21,203
Supongo que intenta asustarnos.
514
00:49:21,408 --> 00:49:23,206
Malissa debe estar
de acuerdo con �l.
515
00:49:23,410 --> 00:49:26,153
- S�, pero ella no es as�.
- Ni por asomo.
516
00:49:27,289 --> 00:49:28,757
Vamos.
Nos vamos a la cama.
517
00:49:28,957 --> 00:49:31,825
Buenas noches, idiotas.
518
00:49:39,092 --> 00:49:41,060
No les importar� que falte uno.
519
00:49:41,261 --> 00:49:43,263
�C�mo baj� tan r�pido?
520
00:49:43,472 --> 00:49:45,889
Olv�dalo, bajar� en la ma�ana.
Escucha, me voy a dormir.
521
00:49:46,183 --> 00:49:49,200
- �En d�nde te quedar�s?
- No s�, por aqu� abajo.
522
00:49:49,478 --> 00:49:51,374
- �El primer piso, cari�o?
- Por m�, est� bien.
523
00:49:51,646 --> 00:49:56,789
- �Ustedes d�nde dormir�n?
- Creo que nos quedamos aqu� tambi�n.
524
00:49:57,152 --> 00:49:58,404
Qu� diablos.
525
00:49:58,612 --> 00:50:00,455
Me voy a la cama.
Buenas noches, chicos.
526
00:50:00,655 --> 00:50:02,703
F�jense si est� el
hombre de la bolsa.
527
00:50:02,908 --> 00:50:04,080
Nosotros tambi�n nos vamos.
528
00:50:04,284 --> 00:50:05,581
- Buenas noches, ni�o John.
- Buenas noches, David.
529
00:50:05,785 --> 00:50:08,211
Que duermas bien, amigo.
530
00:50:09,998 --> 00:50:12,766
- �Est�s lista?
- S�.
531
00:50:31,019 --> 00:50:34,872
Me gustar�a mucho dormir en esa
misma cama. Me gusta esa esquina.
532
00:50:35,148 --> 00:50:37,395
- �Por qu�?
- Porque es privada.
533
00:50:37,692 --> 00:50:39,194
No quiero dormir aqu�.
534
00:50:39,402 --> 00:50:40,779
Esa es una buena idea y
no debemos hacer ruido,
535
00:50:40,987 --> 00:50:43,786
as� Shawn y Malissa
tampoco lo saben.
536
00:50:43,990 --> 00:50:45,607
S�.
537
00:50:51,540 --> 00:50:54,959
- No tan r�pido. Voy a tropezar.
- Bueno.
538
00:50:55,252 --> 00:50:58,051
Tampoco tienes
que ir tan lento.
539
00:50:58,255 --> 00:51:01,555
Bueno, t� marca el ritmo
y yo te sigo.
540
00:51:03,134 --> 00:51:05,136
No veo la hora de
hacer el amor contigo.
541
00:51:05,345 --> 00:51:07,018
Espero ser lo que quieres.
542
00:51:07,222 --> 00:51:11,102
Lo eres y me refiero a m�s
que s�lo hacer el amor.
543
00:51:21,236 --> 00:51:23,034
Me pregunto si Shawn
y Malissa est�n aqu�.
544
00:51:23,238 --> 00:51:27,536
No s�, pero si no hacemos
ruido, no nos escuchar�n.
545
00:51:27,826 --> 00:51:29,352
- S�.
- Por aqu�.
546
00:51:31,246 --> 00:51:33,123
Creo que me gustar�a
vivir en una casa as�.
547
00:51:33,331 --> 00:51:36,248
A m� tambi�n. Cincuenta camas,
un mill�n de sillones.
548
00:51:36,543 --> 00:51:39,786
Convierto el estacionamiento
en una piscina. Ser�a enorme.
549
00:51:40,046 --> 00:51:43,324
Invitar�a a todos mis amigos
a una parrillada el domingo.
550
00:51:43,633 --> 00:51:48,910
No tan r�pido.
Eres un anormal.
551
00:51:49,389 --> 00:51:50,936
T�mame, soy tuyo.
552
00:52:02,235 --> 00:52:05,159
Tarado de mierda,
�qu� haces?
553
00:52:10,118 --> 00:52:13,285
Creo que est� borracho.
Shawn, ya nadie est� jugando.
554
00:52:13,496 --> 00:52:14,713
�Y Malissa?
555
00:52:18,710 --> 00:52:21,282
- �Dios, eres un enfermo!
- Te patear� el trasero.
556
00:52:21,546 --> 00:52:22,263
Qu�date aqu�.
557
00:53:51,803 --> 00:53:53,921
�Qui�n diablos eres t�?
558
00:54:24,753 --> 00:54:26,349
Mierda.
559
00:55:27,065 --> 00:55:30,786
Creo que se han ido todos
a la cama, �t� que piensas?
560
00:55:32,445 --> 00:55:34,573
Eso parece.
561
00:55:51,381 --> 00:55:54,385
Quiero que mi primera
vez sea especial.
562
00:55:54,592 --> 00:55:57,514
- Judy.
- David.
563
00:57:03,745 --> 00:57:06,239
Dios, eres incre�ble.
564
00:57:06,497 --> 00:57:09,349
Vi eso en una porno.
�Te pareci� sexy?
565
00:57:09,584 --> 00:57:13,705
Mejor que en mis
sue�os m�s salvajes.
566
00:57:31,439 --> 00:57:34,183
Tengo que ir al ba�o.
567
00:58:28,788 --> 00:58:31,541
Hola, Randy.
�Tambi�n ten�as que ir?
568
00:58:31,749 --> 00:58:34,298
Oye, espera, t� no eres Randy.
569
00:58:34,502 --> 00:58:35,549
Randy.
570
00:58:35,753 --> 00:58:37,370
�Randy!
571
00:58:38,256 --> 00:58:39,952
�Randy!
572
00:58:42,510 --> 00:58:44,512
�Randy!
�Randy!
573
00:58:44,721 --> 00:58:47,315
�Kim!
574
00:58:47,515 --> 00:58:50,062
�Qui�n se llev� mi ropa?
575
00:58:50,393 --> 00:58:54,520
- �D�nde est�s?
- �No s�! �Estoy perdida! �No s�!
576
00:59:04,615 --> 00:59:07,960
�Randy, voy al segundo piso!
577
00:59:08,161 --> 00:59:09,663
Randy.
578
00:59:19,380 --> 00:59:21,602
�Kim, me escuchas?
�Kim!
579
00:59:23,885 --> 00:59:25,781
�Maldici�n!
580
00:59:26,471 --> 00:59:28,768
�Bonnie, qu� haces?
�Y John?
581
00:59:29,098 --> 00:59:31,515
No lo s�. Buscaba
a Shawn y no volvi�.
582
00:59:31,893 --> 00:59:34,465
�Maldici�n! Est�n haciendo
cagar del susto a Kim.
583
00:59:34,729 --> 00:59:36,356
Randy, aqu� hay alguien m�s.
584
00:59:36,564 --> 00:59:38,890
- �Qui�n?
- No s�. Tiene una serpiente tatuada.
585
00:59:39,150 --> 00:59:42,402
- �Qu� diablos hace aqu�?
- Est� mirando el lugar.
586
00:59:42,612 --> 00:59:44,234
- �Hace cu�nto que se fue John?
- Hace mucho tiempo.
587
00:59:44,530 --> 00:59:47,079
Mierda. V�monos de aqu�.
Vamos.
588
00:59:52,038 --> 00:59:55,135
�Kim, est�s aqu�?
�Hay alguien?
589
00:59:55,416 --> 00:59:58,733
�John?
Tengo miedo.
590
00:59:59,045 --> 01:00:00,342
Bueno, tranquila.
591
01:00:00,546 --> 01:00:03,242
�Kim!
�Hay alguien?
592
01:00:03,549 --> 01:00:05,927
M�s vale que no est�n jugando.
593
01:00:06,135 --> 01:00:07,887
�Oigan!
594
01:00:08,096 --> 01:00:11,350
John no me har�a esto.
595
01:00:11,557 --> 01:00:13,574
Bueno, vamos.
596
01:00:18,022 --> 01:00:20,090
R�pido, vamos.
597
01:00:21,025 --> 01:00:23,093
�Kim, est�s aqu�?
598
01:00:23,736 --> 01:00:25,488
John.
599
01:00:25,655 --> 01:00:26,872
�Hay alguien aqu�?
600
01:00:27,073 --> 01:00:28,575
�Hay alguien aqu�?
601
01:00:28,783 --> 01:00:31,026
- S�, �qu� pasa?
- Somos Bonnie y yo.
602
01:00:31,244 --> 01:00:35,612
Pasa algo raro. Bonnie dijo
que vio a alguien aqu�.
603
01:00:35,915 --> 01:00:37,932
- �Y los dem�s?
- No lo sabemos.
604
01:00:38,167 --> 01:00:42,219
- �Escucharon algo?
- El ascensor, hace unos minutos.
605
01:00:42,547 --> 01:00:45,764
Kim estaba all�.
La escuch� gritar.
606
01:00:47,009 --> 01:00:50,256
- Ve�monos en el ascensor.
- Bueno.
607
01:01:15,246 --> 01:01:18,244
�D�nde est� Kim?
�A d�nde se fue?
608
01:01:23,087 --> 01:01:27,855
- Lindas prendas, amigo.
- Alguien se rob� mi ropa.
609
01:01:28,134 --> 01:01:30,981
- �Est�s bien?
- Tengo miedo.
610
01:01:31,387 --> 01:01:35,281
Algo raro pasa.
John desapareci�.
611
01:01:35,516 --> 01:01:39,944
Fue a buscar a Shawn y no volvi�.
Kim gritaba, muerta de miedo.
612
01:01:40,271 --> 01:01:43,848
��l no me har�a esto!
No hace estas cosas.
613
01:01:44,066 --> 01:01:47,286
�John, si est�s con
ellos, te matar�!
614
01:01:47,486 --> 01:01:50,515
Te juro por dios que esto
no es gracioso. En serio.
615
01:01:50,781 --> 01:01:54,024
- �John no har�a esto?
- Alguien se pas� de la raya.
616
01:01:54,368 --> 01:01:59,570
- Bonnie dijo que vio a alguien.
- �S� que hay alguien aqu�!
617
01:01:59,874 --> 01:02:03,202
Bueno, te creo.
Tranquil�zate.
618
01:02:04,337 --> 01:02:09,389
Bajemos a la oficina, �s�?
Vamos, todo estar� bien.
619
01:02:40,289 --> 01:02:43,381
Empecemos a buscarlos.
Seguro los encontraremos.
620
01:02:43,626 --> 01:02:45,628
�Y el hombre con el tatuaje?
621
01:02:45,795 --> 01:02:46,512
S�.
622
01:02:47,964 --> 01:02:49,966
Qued�monos juntos, �s�?
623
01:02:50,174 --> 01:02:52,723
Si hacemos mucho silencio,
tal vez los escuchemos.
624
01:02:52,885 --> 01:02:54,808
Buena idea.
625
01:02:55,012 --> 01:02:56,559
�Al diablo, vamos!
626
01:03:05,773 --> 01:03:08,652
�Qu� es esto?
627
01:03:29,547 --> 01:03:31,800
S� que hay alguien.
628
01:03:32,008 --> 01:03:34,181
Odio estas cosas.
629
01:03:34,385 --> 01:03:37,309
John no har�a esto.
630
01:03:37,513 --> 01:03:41,212
Se morir� cuando vea esto.
Vamos.
631
01:03:49,108 --> 01:03:52,609
- Mierda.
- Es el ascensor.
632
01:03:52,862 --> 01:03:54,863
Dios m�o. Se volvieron
completamente locos.
633
01:03:55,197 --> 01:03:58,770
No podr�an hacer esto
sin haberlo planeado.
634
01:03:58,951 --> 01:04:00,373
Te digo que Kim no
est� haciendo esto.
635
01:04:00,578 --> 01:04:03,457
�Alguien lo est� haciendo!
636
01:04:10,338 --> 01:04:12,386
Par� en este piso.
637
01:04:12,590 --> 01:04:14,058
Vamos, vamos.
638
01:04:20,639 --> 01:04:22,516
Mierda.
639
01:04:22,725 --> 01:04:26,025
�Vamos, ya es suficiente, maldici�n!
640
01:04:26,228 --> 01:04:27,754
- Carajo.
- No soporto esto.
641
01:04:28,105 --> 01:04:29,322
Sigo pensando que
veo a alguien.
642
01:04:29,523 --> 01:04:30,900
�Vamos!
643
01:04:36,389 --> 01:04:39,240
- �Mierda!
- �Basta, chicos!
644
01:04:39,575 --> 01:04:40,992
�Vamos!
645
01:04:42,161 --> 01:04:44,178
Si van a seguir escondi�ndose,
esto puede durar para siempre.
646
01:04:44,455 --> 01:04:46,628
Este sitio es imposible.
647
01:04:46,832 --> 01:04:47,924
Vamos, subamos.
648
01:04:48,125 --> 01:04:50,744
Seguro est�n durmiendo.
649
01:04:51,003 --> 01:04:52,625
Vamos, vamos, vamos.
650
01:04:53,089 --> 01:04:54,432
- �Qu�?
- Tengo una idea.
651
01:04:54,632 --> 01:04:56,258
Si lo escuchan subir,
creer�n que estamos all�.
652
01:04:56,592 --> 01:04:57,218
Subamos las escaleras.
653
01:04:57,426 --> 01:04:58,743
Vamos.
654
01:05:00,888 --> 01:05:01,889
Vamos.
655
01:05:03,015 --> 01:05:04,857
Dios m�o.
656
01:05:06,477 --> 01:05:07,854
Vamos.
657
01:05:53,274 --> 01:05:54,617
�Qu� era eso?
658
01:05:54,817 --> 01:05:56,819
La ropa de Kim,
pero no es Kim.
659
01:05:56,986 --> 01:05:59,580
�Oye!
�Qui�n diablos eres?
660
01:05:59,780 --> 01:06:02,659
�Qu� haces, maldito pendejo?
661
01:06:02,867 --> 01:06:04,793
�C�llate!
662
01:06:05,035 --> 01:06:08,255
�Quieres que nos maten a todos?
663
01:06:10,666 --> 01:06:13,761
�Chicos, llamaremos a la polic�a!
664
01:06:13,961 --> 01:06:17,010
John, si est�s haciendo
esto, te lo advierto.
665
01:06:18,841 --> 01:06:21,310
Bien, vamos.
666
01:06:21,510 --> 01:06:22,927
Vamos.
667
01:06:23,637 --> 01:06:25,433
Al diablo.
668
01:06:49,872 --> 01:06:54,670
Diversi�n y juegos.
Juegos y diversi�n.
669
01:06:54,960 --> 01:06:59,437
Ahora se termin�,
no hay que escapar.
670
01:07:01,884 --> 01:07:05,388
Ahora hay que limpiar la casa.
671
01:07:06,514 --> 01:07:09,142
Que quede bien otra vez.
672
01:07:18,275 --> 01:07:20,994
El trabajo de un ama de
casa nunca se termina.
673
01:07:40,381 --> 01:07:42,977
�Est� muerto!
�Vamos arriba!
674
01:07:47,054 --> 01:07:50,601
Mierda.
La puerta delantera, vamos.
675
01:07:54,603 --> 01:07:55,946
Mierda.
676
01:07:56,105 --> 01:07:57,152
Las ventanas.
677
01:08:15,124 --> 01:08:18,128
Genial, debe ser blindada.
678
01:08:18,335 --> 01:08:20,282
�Miren!
679
01:09:06,800 --> 01:09:08,928
Olv�dalo, no estoy de humor.
680
01:09:09,136 --> 01:09:12,857
�No quieres revisarlo?
681
01:09:13,057 --> 01:09:15,435
�Tienes idea de c�mo debe oler?
682
01:09:15,643 --> 01:09:16,769
Tienes raz�n.
683
01:09:27,154 --> 01:09:31,281
Deber�amos quedarnos aqu�.
Alguien deber�a vernos.
684
01:09:31,533 --> 01:09:34,655
Tal vez no haya nadie por horas.
Este sitio est� muerto de noche.
685
01:09:34,912 --> 01:09:36,505
Tenemos que hacer algo.
686
01:09:36,705 --> 01:09:38,753
Mejor prepar�monos
para pelear.
687
01:09:38,957 --> 01:09:41,255
�Contra qui�n?
688
01:09:41,460 --> 01:09:43,928
Quien diablos sea.
689
01:09:44,421 --> 01:09:49,844
Volvamos a la oficina. Necesitamos
concentrarnos en un sitio, �no?
690
01:09:50,052 --> 01:09:52,703
- S�.
- S�, vamos.
691
01:09:52,930 --> 01:09:55,228
Vamos, despacio.
692
01:10:07,277 --> 01:10:10,278
- �Qu� har�s con eso?
- Le volvar� los sesos a alguien.
693
01:10:10,614 --> 01:10:12,958
�Qu� vamos a hacer?
694
01:10:13,158 --> 01:10:17,931
- Encendamos las luces.
- S�, encendamos las luces.
695
01:10:24,002 --> 01:10:26,596
Dios m�o.
Son las luces de emergencia.
696
01:10:26,797 --> 01:10:28,299
No se asusten.
697
01:10:28,507 --> 01:10:31,878
Bueno, calma. Encontraremos
el interruptor principal, �s�?
698
01:10:32,094 --> 01:10:33,816
Vamos.
699
01:10:39,935 --> 01:10:41,983
No me gusta esto.
700
01:10:42,187 --> 01:10:44,690
Espera, tengo un encendedor.
701
01:10:44,898 --> 01:10:46,115
�John!
702
01:11:31,612 --> 01:11:33,740
Aqu� no hay nada.
703
01:11:36,074 --> 01:11:37,121
�Qu� es esto?
704
01:11:41,872 --> 01:11:44,944
Mierda.
Abre la puerta.
705
01:11:47,461 --> 01:11:50,309
Maldici�n.
�Mierda!
706
01:12:00,349 --> 01:12:02,045
Mierda.
707
01:12:04,019 --> 01:12:05,987
�Dios!
708
01:12:06,939 --> 01:12:08,390
�No!
709
01:12:12,194 --> 01:12:14,822
Tal vez haya algo aqu�.
710
01:12:25,666 --> 01:12:27,462
�Bonnie!
711
01:12:32,506 --> 01:12:34,554
�Vamos!
�Lev�ntate!
712
01:12:37,886 --> 01:12:40,389
�Dios, Randy!
713
01:12:44,059 --> 01:12:46,977
�Mierda, Judy!
Judy.
714
01:12:47,145 --> 01:12:48,613
Vamos, tras ella.
715
01:12:54,945 --> 01:12:57,073
Vamos, chicos.
716
01:12:57,281 --> 01:12:58,783
�Tenemos que ubicarnos
en un sitio! �Vamos!
717
01:12:58,991 --> 01:13:00,817
�Debemos ocultarnos!
718
01:13:01,034 --> 01:13:02,832
Vamos, agarren los otros brazos.
719
01:13:03,036 --> 01:13:03,753
Vamos.
720
01:13:03,954 --> 01:13:06,252
Bonnie, ag�rralo.
721
01:13:36,695 --> 01:13:38,392
�Ni�os!
722
01:13:53,503 --> 01:13:55,221
Por favor, alguien.
723
01:13:55,422 --> 01:13:57,720
Debemos hacer silencio.
724
01:13:57,925 --> 01:13:59,723
Vamos, Judy.
725
01:14:00,677 --> 01:14:04,227
Tratemos de salir.
726
01:14:23,075 --> 01:14:26,527
Hola, polic�a. Quiero
denunciar una entrada ilegal.
727
01:14:28,914 --> 01:14:32,293
345, Calle 3.
728
01:14:33,335 --> 01:14:37,263
Un segundo. �Por qu� no
volvemos a la oficina?
729
01:14:37,506 --> 01:14:38,758
Podr�a tener un rev�lver.
730
01:14:38,966 --> 01:14:41,963
- S�, y no puede encontrarnos aqu�.
- Al menos, est� oscuro.
731
01:14:42,219 --> 01:14:44,722
�Deber�amos ir nosotros tras �l!
732
01:14:44,930 --> 01:14:47,228
S�, y si nos quiere,
tenemos que pelear.
733
01:14:47,432 --> 01:14:48,684
Tenemos que pelear.
�Vamos por �l!
734
01:14:48,892 --> 01:14:49,893
�Estamos todos en esto?
735
01:14:50,102 --> 01:14:51,744
- S�.
- �S�!
736
01:14:53,897 --> 01:14:55,695
S�.
737
01:14:56,692 --> 01:14:58,444
�Qu� diablos pasa aqu�?
738
01:14:58,610 --> 01:15:00,738
�No, Bonnie!
739
01:15:09,079 --> 01:15:11,575
�Ag�rralo!
740
01:15:27,848 --> 01:15:29,375
No, no, no, no.
741
01:15:29,641 --> 01:15:31,488
Vamos, tenemos que amarrarlo
antes de que se levante.
742
01:15:31,727 --> 01:15:32,603
�Rayos!
743
01:15:32,811 --> 01:15:35,109
Hay una soga en la oficina.
744
01:15:48,160 --> 01:15:51,737
- Me pregunto qui�n es.
- Un imb�cil loco.
745
01:15:52,080 --> 01:15:53,502
Aj�stala m�s.
746
01:15:58,754 --> 01:16:01,724
A�n quedan unas horas
hasta que alguien venga.
747
01:16:01,923 --> 01:16:03,345
Esperemos en la oficina.
748
01:16:03,550 --> 01:16:04,867
S�.
749
01:16:09,848 --> 01:16:10,849
Basura.
750
01:16:13,185 --> 01:16:15,233
�Basura!
751
01:16:34,289 --> 01:16:38,419
Dios m�o.
752
01:16:40,378 --> 01:16:44,258
Kim no est� aqu�.
Tal vez est� viva.
753
01:16:46,134 --> 01:16:48,353
Debemos buscar.
Vamos.
754
01:16:48,553 --> 01:16:49,270
�En d�nde?
755
01:16:50,388 --> 01:16:52,811
Vamos arriba y pasemos por
cada piso mientras bajamos.
756
01:16:53,016 --> 01:16:54,393
Vamos, de prisa.
757
01:17:27,801 --> 01:17:30,803
- �Qu� diablos es eso?
- �Qu� es eso?
758
01:17:34,641 --> 01:17:36,083
�Qu� es eso?
759
01:17:38,687 --> 01:17:40,234
�Dios!
760
01:17:42,816 --> 01:17:44,159
�Ay�denme!
761
01:17:44,359 --> 01:17:45,326
�Ay�denme!
762
01:17:46,262 --> 01:17:48,713
�Ap�galo!
763
01:17:52,159 --> 01:17:54,511
�Randy!
�Randy, ay�dame!
764
01:17:57,664 --> 01:17:59,515
�No!
765
01:18:20,979 --> 01:18:24,856
�Vamos, salgan!
�Salgan! �Vamos!
766
01:18:35,493 --> 01:18:36,995
Tranquila.
Ya pas�.
767
01:18:43,543 --> 01:18:45,420
Nuestro rinc�n, nuestro sitio.
768
01:18:48,757 --> 01:18:50,959
- Bueno, vamos.
- �Vamos!
769
01:18:51,901 --> 01:18:53,977
Despacio.
770
01:18:56,514 --> 01:18:58,562
Por aqu�, David.
771
01:19:02,020 --> 01:19:05,237
Es la �nica entrada.
Tenemos que verla abrirse.
772
01:19:08,735 --> 01:19:10,533
No escucho nada.
773
01:19:17,327 --> 01:19:19,203
�Est�s bien?
774
01:19:21,081 --> 01:19:22,958
Mierda, Randy.
775
01:19:23,166 --> 01:19:29,094
No entiendo.
776
01:19:32,425 --> 01:19:33,847
Tampoco yo.
777
01:19:34,052 --> 01:19:37,623
S�lo falta una hora para
que llegue alguien, �no?
778
01:19:37,973 --> 01:19:39,350
Es una locura.
779
01:19:39,557 --> 01:19:40,979
Dios.
780
01:19:41,184 --> 01:19:45,857
Tenemos que mantener la calma.
No podemos rendirnos ahora.
781
01:19:47,857 --> 01:19:53,659
S�, ese hijo de puta volver�.
Eso es seguro, mierda.
782
01:19:53,989 --> 01:19:55,440
Vamos.
783
01:19:59,119 --> 01:20:00,120
�Dios m�o!
784
01:20:00,328 --> 01:20:01,375
�Mierda!
785
01:20:01,579 --> 01:20:02,626
�Mierda!
�Atr�palo!
786
01:20:03,790 --> 01:20:06,293
�Judy, m�talo!
�M�talo!
787
01:20:08,295 --> 01:20:11,515
Vamos, vamos, vamos.
788
01:20:15,677 --> 01:20:18,146
Randy, dame algo para esto.
789
01:20:18,346 --> 01:20:21,497
Mierda. Dame.
�Vamos! �Dios!
790
01:20:21,850 --> 01:20:23,467
Mierda.
791
01:20:24,060 --> 01:20:26,759
�Se acab� la diversi�n!
792
01:20:27,063 --> 01:20:29,111
�Est� volviendo!
793
01:20:48,543 --> 01:20:51,735
�Qu� est�s haciendo?
794
01:20:52,088 --> 01:20:55,782
Tenemos que limpiar nuestro hogar.
Que quede bien otra vez.
795
01:20:56,092 --> 01:20:58,971
�Te dije que se hab�a terminado
y ahora mataste gente!
796
01:20:59,179 --> 01:21:01,557
Se interpon�an
entre nosotros.
797
01:21:04,059 --> 01:21:07,609
R�pido, ocup�monos de ellos.
798
01:21:19,032 --> 01:21:21,410
�Por qu� no me quieres m�s?
799
01:21:21,618 --> 01:21:24,997
�Ya no tenemos nada, Zack!
800
01:21:25,205 --> 01:21:28,722
�Quer�a armar una vida para
m� y lo cagaste todo!
801
01:21:28,958 --> 01:21:32,035
Lo hice por ti y lo
hice por nosotros.
802
01:21:33,296 --> 01:21:37,051
Dijiste que nada se
interpondr�a entre nosotros.
803
01:21:37,258 --> 01:21:39,805
- Nadie.
- Antes era distinto.
804
01:21:40,136 --> 01:21:43,258
- Nos necesit�bamos.
- Para m�, no es distinto.
805
01:21:43,556 --> 01:21:47,773
Deber�a serlo. Ya no importa porque
igual te encerrar�n para siempre.
806
01:21:48,061 --> 01:21:51,938
�Nunca volver� all�!
�Nunca volver� all�!
807
01:21:52,232 --> 01:21:54,775
�Mentiroso!
�Mentiste!
808
01:22:54,961 --> 01:22:57,305
Ah, bien.
809
01:23:17,442 --> 01:23:18,318
�Qu� diablos fue eso?
810
01:23:18,526 --> 01:23:21,624
Dios m�o.
�Qu� hacen?
811
01:23:33,750 --> 01:23:36,503
�Conoce a este hombre,
Sr. Robbins?
812
01:23:36,711 --> 01:23:39,840
S�, trabaja aqu�.
813
01:23:45,303 --> 01:23:47,029
�Qu� pas�?
814
01:23:52,185 --> 01:23:54,962
�l era mi...
815
01:23:58,125 --> 01:24:01,052
Mi amigo en la c�rcel.
816
01:24:02,403 --> 01:24:05,998
Yo ya llevaba seis a�os all�.
817
01:24:06,199 --> 01:24:09,497
Sol�an golpearlo.
Yo lo cuid�.
818
01:24:14,082 --> 01:24:17,707
Cuando salimos,
nos estuvimos viendo.
819
01:24:18,038 --> 01:24:23,790
Cuando yo intent� terminar,
�l siempre volv�a.
820
01:24:24,008 --> 01:24:26,636
No pod�a evitarlo, realmente.
821
01:24:28,054 --> 01:24:33,147
Quise detenerlo.
Quise ser directo.
822
01:24:34,310 --> 01:24:36,187
Lo siento, Sr. Robbins.
823
01:24:58,918 --> 01:25:02,140
Bueno, yo me ocupo de esto.
Ve a ayudar a los dem�s.
824
01:27:01,882 --> 01:27:07,806
Subt�tulos de Fran.
61057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.