Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,000
I'm being married a baboon sister pottering and Danny gets her kiss it's so hard he raised
2
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
a blister, she let out again but what do you think they had for a fiddle and a
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,000
whole banjo with a hole in the middle pambourine and a worn out fiddle and that's the tale I
4
00:00:38,000 --> 00:00:47,000
tell howdy brothers so you find no you meet I thought it might drop by and sample your hospitality
5
00:00:47,000 --> 00:00:54,000
we'll need vision for them more access brother man it'd be a fool to walk into a
6
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
Cherokee camp with anything on his mind except an empty belly especially if he
7
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
came bringing a little something in the way of a peace offer I told it this all
8
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
away from my breath this is jid you wine just still lightning for and he
9
00:01:09,000 --> 00:01:23,000
ditengle you told put a torch under midnight you go
10
00:01:23,000 --> 00:01:32,000
today's man ain't no no I was looking thinking that that's more like it brother
11
00:01:32,000 --> 00:01:38,000
no there he is nothing it kills the man's appetite faster than the sharp war I
12
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
or a or a suspicious mind
13
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
well when following the trap line since
14
00:01:53,000 --> 00:02:02,000
kind of ever dreamed it didn't in the pot of gold my mind found felt you boys have a
15
00:02:02,000 --> 00:02:25,000
hmm first thing first brother who did I feel this grave beneath my belt is all about
16
00:02:25,000 --> 00:02:38,000
that
17
00:02:38,000 --> 00:02:54,000
go
18
00:02:54,000 --> 00:03:03,000
ever do. What about what a do or what a dream come true? What a see, what a do or what a dream come true?
19
00:03:03,000 --> 00:03:30,000
ever do a see.
20
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
So you put in enough? What's that put in enough?
21
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
That's all ground first root.
22
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
That's all of that new French powder just like we were eating.
23
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
I don't know, it's entertaining.
24
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
You don't know where to find out.
25
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Easy with it.
26
00:03:50,000 --> 00:03:55,000
Easy, Naddis.
27
00:03:55,000 --> 00:04:01,000
You don't want to waste a drop of it.
28
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Last time she'll upload, eat a whole right through the counter.
29
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
No, no, it's my time to go first.
30
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Oh, yeah, all right.
31
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
You just don't let it go cold.
32
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
This is the bike that awaits.
33
00:04:14,000 --> 00:04:32,000
It's like I said, it just don't have much bite to it.
34
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
Oh, wait! See you about that.
35
00:04:37,000 --> 00:04:44,000
There's a town right there.
36
00:04:44,000 --> 00:04:51,000
What you do need is a judge with a real thirst, and that's me.
37
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
The drives, judgment, this side of Lucifer's big brass sword.
38
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
They just pour out brothers and sand aside.
39
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
I'm a teleposite traveling man.
40
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
I'm a teleposite traveling man.
41
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
I've got sawdust and a ball chain over my belt buckle used to be.
42
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Well, I don't know, friend.
43
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
It's a private badge.
44
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Don't take kindly the strangest.
45
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
Well, brother, today I'm a stranger to corn.
46
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
Public or private is the day they got me nailed in tight.
47
00:05:30,000 --> 00:05:36,000
Well, it's lolliver.
48
00:05:36,000 --> 00:05:43,000
Not bad.
49
00:05:43,000 --> 00:05:50,000
Not bad at all.
50
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Nice and smooth.
51
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
There's ice-kicks.
52
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Good body.
53
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
Why, I couldn't have brewed up a better storm myself.
54
00:05:59,000 --> 00:06:06,000
Now, that's what we've been needing around here.
55
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Somebody who appreciates the finer things.
56
00:06:09,000 --> 00:06:06,000
Let me pour you another one with my compliments, Mr.
57
00:06:06,000 --> 00:06:13,000
Kerry.
58
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
No, will, Kerry.
59
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
Well, Mr. Six to me like a bird, Six to an Ew, but...
60
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
When you're done pouring, brother, I'd appreciate it if you've credited me with E.
61
00:06:25,000 --> 00:06:30,000
No good. Just traveling money hard and light. Get there faster, that way.
62
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I'll have another, not as...
63
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
Well, she's a couple of your money.
64
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Fine pounds, Kerry. You're something here about?
65
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
I managed to run online wherever happened to hang the hash.
66
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
Dan Ducky, Fort Pitt, Georgia, the Brown elixir. You name it? I've been there.
67
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
What brings you the king touch?
68
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Some of these they built this place. Down boom.
69
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
You got business with that, oh?
70
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
No, not business, rightly. I just kind of like to shake his hand.
71
00:07:00,000 --> 00:07:07,000
You know, maybe you buy him a mug and you're good around here.
72
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
Well, that's real flattering of you. Man walking all this long, some business
73
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
just to shake my hand, buy me a drink.
74
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
What?
75
00:07:15,000 --> 00:07:20,000
For you, I'm going to break a lifetime rule. Two drinks one day.
76
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Word up, Madison.
77
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Well, sir, Mr. Boom.
78
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
Why, you're ever been as friendly as people told me.
79
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Now, I got to naturally fight out of them other things they said were true.
80
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
You know, then things about you being able to hope any man alive?
81
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Well, you know, that story didn't go on.
82
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Don't mind the break, it just says go ahead and whip him down.
83
00:07:46,000 --> 00:07:51,000
Here. This here is to pay for Mr. Boom's drink.
84
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Thank you, sir.
85
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
Sorry about the stable, brother. I tried to eat you the other way.
86
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
What do you think now, maybe?
87
00:08:14,000 --> 00:08:21,000
Will you go find out?
88
00:08:21,000 --> 00:08:30,000
All right, Pa. I'm ready.
89
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
The littler was just a haircut, not an operation.
90
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Well, I'll tell you what's going on, Pa.
91
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
It's you, my Pa.
92
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
And for the lives of me, I can't see why little haircut has to turn into such a wag.
93
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
It ain't the haircut, Ma. It's from here.
94
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Well, now, what's wrong with it?
95
00:08:49,000 --> 00:08:54,000
I only got one hair. Like I said, you guys can not see a lot easier.
96
00:08:54,000 --> 00:08:59,000
I've got a better idea, Ma. We'll do like the mohawks do, and then we won't need anything.
97
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Ma!
98
00:09:01,000 --> 00:09:12,000
Yes, sir? What they do is take every single hair one at a time and put it out the roof.
99
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Now, that's the, uh, well, that's dark.
100
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
That's not a shear.
101
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
One condition. I'll leave you here right where it is.
102
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
I'll be careful not to get an ear.
103
00:09:25,000 --> 00:09:45,000
Oh.
104
00:09:45,000 --> 00:09:50,000
rice peels, type food, the alligators and meth45.
105
00:09:50,000 --> 00:09:55,000
in my teeth, a life in fork in my hip pocket, an alligator in each hand, and I can lick any ten
106
00:09:55,000 --> 00:10:01,000
men alive with my back turned in my eyes closed. All right, Adam, say the friend of yours. Will,
107
00:10:01,000 --> 00:10:07,000
Will Carey, bigger in life and ugly in all creations? That'd been maybe for a long,
108
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
suck of skin, that added to the name of Adam Boo.
109
00:10:12,000 --> 00:10:19,000
Will Carey, you old Brock Cardid chicken feelin' hound dog? You haven't changed a bit. Where
110
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
you been all these years? Oh boy, I've been east of yesterday and less to nowhere. Let me take a look
111
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
at you. Just me with a tavern keeper's marble, you ain't felled out a little bit. That's how
112
00:10:28,000 --> 00:10:33,000
my singing you were just working up a knot in the acquaintance with a shaving razor. Daniel,
113
00:10:33,000 --> 00:10:38,000
would you please tell us what's going on? Well, that'd be like I should mean explain away a ghost.
114
00:10:39,000 --> 00:10:44,000
That's exactly what this old he buries after all these years. Back he'd meet Will Carey,
115
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
first friend I ever had and the only man he could put me down was one punch. Well now,
116
00:10:47,000 --> 00:10:54,000
that I can't believe. Lordy, Lordy, Lordy, man. I must have scared you half way to
117
00:10:54,000 --> 00:11:00,000
tradition. Cather wallin' around here like a bottle of poison chicken sauce. Would you be
118
00:11:00,000 --> 00:11:06,000
Daniel's wife? Mm-hmm. And I might just change you to you, Mr. Carey, but well, the answer is about
119
00:11:06,000 --> 00:11:13,000
you so much. I feel like I've known you for years. Welcome to our home. Daniel, I always knew you had
120
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
a touch of the beyond under your belt, but I never dreamed you could toss down a rainbow and
121
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
tax your name to it. And that's purely what you are, Becky Boone, a springtime rainbow.
122
00:11:25,000 --> 00:11:32,000
Dad, you should invite your old friends by more often. Well, my daughter, Jemima, and my son Israel.
123
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
Well, now I know I gotta be singing things because for a second, they actually swore that I saw
124
00:11:38,000 --> 00:11:44,000
these two little feather wings poking out behind your back. Tell me this thing that I've always
125
00:11:44,000 --> 00:11:50,000
wanted to know. How many angels can dance together on the point of a needle when I'm in danger?
126
00:11:50,000 --> 00:11:59,000
When I try out my wings, I'll ask. Boy, oh, son, what are they trying to do to you?
127
00:11:59,000 --> 00:12:05,000
What, they're trying to trim the fine hair, ain't they? No, sir, we can't let them do that.
128
00:12:05,000 --> 00:12:10,000
How are you going to stay warm when the wintertime comes? That's what I try to dance.
129
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
Oh, Daniel, it just don't seem possible. Seems like it could have been more than a week ago.
130
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
Our trail's flipping. Here you are with everything in the world a man could wish for.
131
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
And more. We've got a lot of catching up to do, Will.
132
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Yeah, round up everybody can find, tell them I just resurrected a ghost, and I'm going to need
133
00:12:28,000 --> 00:12:35,000
some help with the celebration. I may even invite six of that.
134
00:12:35,000 --> 00:12:49,000
Thought I'd do for a starter? The old time. Better yet, Donald.
135
00:12:49,000 --> 00:13:19,000
The new time. Why not put death? Now yet can you kill me? Death you will die.
136
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
One man wearing moccasins.
137
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
He walked into their camp wearing the face of a friend.
138
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
He took their furs. He took their lives, then he took their scallops.
139
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
That's one thing to kill. Which?
140
00:13:43,000 --> 00:13:51,000
Which way did he go, Adekna? Which way did he go?
141
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
He's trail east west.
142
00:14:00,000 --> 00:14:00,000
West.
143
00:14:00,000 --> 00:14:23,000
West.
144
00:14:30,000 --> 00:14:40,000
The Lord is strong in truth, but old world fraud was 95, and about the lonely is strong
145
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
in life.
146
00:14:42,000 --> 00:14:48,000
Our public, common old world, a caring, a classy, proud, and beautiful.
147
00:14:48,000 --> 00:15:01,000
A great way to speak with the Lord, a great way to speak with the Lord, and bring you
148
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
life.
149
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
It is as welcome as the Lord, listen from me.
150
00:15:11,000 --> 00:15:28,000
Thank you very much, you know, and I got that Tom Poudry out of my system.
151
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Maybe we can get down to some real party time.
152
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Mr. Pidler, if you just start calling, sir, don't have to be pretty.
153
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Just loud.
154
00:15:35,000 --> 00:15:47,000
Becky, I've always wanted to dance with the rainbow, I wonder if you mind.
155
00:15:47,000 --> 00:15:54,000
May I have the honor of this dance, ma'am?
156
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I do have a certificate.
157
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Well, but I never do like men wearing wig.
158
00:15:58,000 --> 00:16:05,000
I'm going to do it.
159
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
I'm going to dance with you.
160
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
Are you okay?
161
00:16:13,000 --> 00:16:24,000
Well, come on in and join the party, Mango.
162
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Don't you stand there.
163
00:16:25,000 --> 00:16:30,000
I'll win if you're inviting Indian downwind of a light-fosed party time.
164
00:16:30,000 --> 00:16:35,000
Since I learned how to spell friend, will.
165
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Don't just stand there.
166
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Somebody's liable to mistake you for a door.
167
00:16:38,000 --> 00:16:43,000
If I had to call me, lots of food, you might as well dig in.
168
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
I can't stay down here.
169
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
What is it?
170
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Three Cherokee hunters have been killed.
171
00:16:51,000 --> 00:16:56,000
If I should say, butchers, whoever did it hit it, signed well.
172
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
The trail still leads this way.
173
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
No better than that, Mango.
174
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
No one in Boonsboro would be crazy enough to fire on the Cherokee.
175
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
They weren't shot then, they were nice.
176
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
And then scouts.
177
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
What that does, Dallas?
178
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Indians been lifting each other's hands since before we was born.
179
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
No Indian did this.
180
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
The trail ended near your fort.
181
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It didn't go on.
182
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
Like I say, Mango, no one here would be fool enough to risk a fight with your people.
183
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Perhaps a stranger.
184
00:17:30,000 --> 00:17:35,000
Well, then.
185
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
It appears to me he's got a little bit to learn about the right kind of man.
186
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Well, friend of mine, Mango.
187
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I speak for him and the rest of us.
188
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
No one here killed your hunters.
189
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Don't tell me, he's telling the NAWS.
190
00:17:50,000 --> 00:17:57,000
He's waiting.
191
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Don't let this throw in the party.
192
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Dad.
193
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
It couldn't take long.
194
00:18:05,000 --> 00:18:10,000
Take care of Will.
195
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Well, you planning on taking root, Slim?
196
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
He's just don't make this.
197
00:18:19,000 --> 00:18:29,000
Taking all this fuck over a few nuts picking in you.
198
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
J
199
00:18:59,000 --> 00:19:09,000
I'm sorry, Menewa.
200
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Zara will not open the grave.
201
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Nor will it stop the women from tearing their hair.
202
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
None of my people did this.
203
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
It was a white man.
204
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I'm scared to be out all day, Daniel.
205
00:19:21,000 --> 00:19:29,000
There is no time to be North, leave, and be South, only to the West, and Boomboro.
206
00:19:29,000 --> 00:19:35,000
If a white man did this, he must have by far soon burned, headed on to sleep.
207
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
No, the trail to the Santa Macuttoff.
208
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
It's as I said, it's been only ending Boomboro.
209
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Find the hand of blood in your large boom.
210
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Find it and cut it off.
211
00:19:45,000 --> 00:19:53,000
And if there is no hand of blood, then I will find it for you, and I will cut it off.
212
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Think on this, Boom.
213
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Think on this and the peace between the Cherokee and your people.
214
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
A one who killed my hunters will be punished, either by you or the Cherokee.
215
00:20:03,000 --> 00:20:08,000
We're only boys.
216
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
Into the Cherokee, a boy is tomorrow's hope.
217
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
Once that is dead, they can be no tomorrow.
218
00:20:16,000 --> 00:20:21,000
Or they kill them to pay first.
219
00:20:21,000 --> 00:20:27,000
Find the first and you'll find your hand of death.
220
00:20:27,000 --> 00:20:33,000
Time won't why, developers will be correct.
221
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
And he distorts me back.
222
00:20:38,000 --> 00:20:44,000
And why, elephant we'll buy, and wait for it.
223
00:20:44,000 --> 00:21:08,000
You can almost hear the dark, can't you?
224
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
Mr. Kerry, I thought you were Steve.
225
00:21:12,000 --> 00:21:18,000
Oh, you live alone as long as I have. You never really get both eyes blue, Chuck.
226
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
You'll be alone. Don't need to worry about that.
227
00:21:22,000 --> 00:21:31,000
That's what he always says. I listen. I guess I... I just don't hear them.
228
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
I never saw anything like it.
229
00:21:36,000 --> 00:21:47,000
A pure, spun, copper, maybe a... I have to be there in life, contact, not the boss is not smart.
230
00:21:47,000 --> 00:21:56,000
You know, all these years since you've seen Dan, what have you done with yourself? Isn't there any place you can call home?
231
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
It takes a lot of living between four walls to make it home, but he boos.
232
00:22:00,000 --> 00:22:07,000
And yet you're got in my feet and everything. Stay in one place long enough to call it Will Kerry zone.
233
00:22:07,000 --> 00:22:13,000
No, I'm blank, it's all under a windfall. That's all I ever wanted.
234
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
Hey, you two, that's really all I ever wanted.
235
00:22:17,000 --> 00:22:25,000
I always figured that when a woman, family and all that, a man had to give more than he got.
236
00:22:25,000 --> 00:22:32,000
I was glad Dan didn't think that way. Oh, that's Dan. Hence, puzzle him out.
237
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
We was always as much unlike the two halves of a hippie knight.
238
00:22:36,000 --> 00:22:43,000
That'll end me. Now I see him here with you and all these folks looking up to him.
239
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
Makes a man wonder. Wonder what he's done with his life.
240
00:22:48,000 --> 00:22:58,000
Reason in the winter. Bacon in the summer. Reason lonely on the ground.
241
00:22:58,000 --> 00:23:19,000
He's a carrot. Like I said, pure, spun, commer.
242
00:23:19,000 --> 00:23:29,000
And he got his heart at bare. He brought this rifle upon his shoulder. And it is calm with you, please.
243
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
He pulled it, figure.
244
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Right between the eyes, all that.
245
00:23:32,000 --> 00:23:37,000
And not hardly. Seeing Dan of rifle hung fire.
246
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
What happened?
247
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
What happened? Why, Will Kerry gets killed?
248
00:23:42,000 --> 00:23:51,000
I put a rifle ball right in the left. It was there. It was about ten seconds before he started climbing up your daddy's back.
249
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Wrong, Will. More like three seconds.
250
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Will say, did I stop?
251
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
That he did.
252
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Did you have to take Will's life?
253
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Not that I can remember.
254
00:24:00,000 --> 00:24:05,000
Why, yes, I saw it back.
255
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Yes, that's right, son.
256
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
You're raising this, and right, Dattles.
257
00:24:09,000 --> 00:24:14,000
You're being loyal to your friend, Dizmo. That's what counts. You got friends, you got everything wrong.
258
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Well, not quite.
259
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
At least as long as you got chores to do.
260
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Oh, poor.
261
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Your mom's waiting.
262
00:24:21,000 --> 00:24:26,000
Work, work, work. Things I day never end. Come with you.
263
00:24:26,000 --> 00:24:32,000
Will, we'll get the bathroom show and have a few of them. Two.
264
00:24:32,000 --> 00:24:40,000
I was in trouble, Dattles. The Cherokee friends making noises again.
265
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
They still thanked the man who killed those three hunters.
266
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
He's around here.
267
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
He saw the suffice.
268
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
He lied.
269
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
Been too long since he and me had a good gut to stop and shoot and fight.
270
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Man, he didn't like it.
271
00:24:56,000 --> 00:25:02,000
He said some other things. Those three Cherokee had trap lines up.
272
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
Laid in a sizable amount of pelts.
273
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
Probably about like those you traded in to Cincinnati.
274
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Here's your hard money, Will.
275
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
Cincinnati's told me to give it to you.
276
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
I always say, man, that's something on his mind.
277
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
It don't make sense to tippy-toe around about it.
278
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Think your mind has it.
279
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Man, the Cherokee you have an understanding, Will.
280
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
The buck steps over the line. They take care of it.
281
00:25:35,000 --> 00:25:41,000
And if a white man gets over the line, it's my responsibility.
282
00:25:41,000 --> 00:25:48,000
And if it was a white man who killed those three hunters, I'm bound to hang it.
283
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
I got a hand to tell you, Anna.
284
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
Look at everything that they have come. You can make a red skin, believe you keep a bargain.
285
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
I would.
286
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
An answer, Will.
287
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
One word.
288
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Dan, if I had left it in Buck's scalp,
289
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
you think that's the system around here growing here?
290
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
You would.
291
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
The way you're put together, Will.
292
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
I've never known you to run away from anything.
293
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
You could've no looser for himself.
294
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
There's something else about the way I'm put together.
295
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
Something you never understood, my friend.
296
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Inside me.
297
00:26:30,000 --> 00:26:39,000
Down, weed, I'm deep inside me, with no hand in this tooth.
298
00:26:39,000 --> 00:26:46,000
There's this jar of little, I can tell, the harness toads, just howling to get loose.
299
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Sometimes they do.
300
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Sometimes they slip over the side.
301
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
And when that happens, there's nothing to be done about it.
302
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
God for me, not for you.
303
00:26:56,000 --> 00:27:01,000
Not even by that horn-tooten-o, Gabriel himself.
304
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
I do crazy things, and it's not me that's doing them.
305
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
It's this mighty tail, little horny frog.
306
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
I can't stop them.
307
00:27:13,000 --> 00:27:18,000
I tried to, but I can't help myself.
308
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
That's real well.
309
00:27:21,000 --> 00:27:27,000
Who will you do have a lot of them, you little, and you don't, your friend?
310
00:27:27,000 --> 00:27:34,000
No, the analyst, not that I'm above raising the scalper to do, but this time,
311
00:27:34,000 --> 00:27:41,000
in my little horn-trogged rigidity, innocent as the fresh morning do on the top leaf of
312
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
the lake's tallest tree.
313
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Change them.
314
00:27:47,000 --> 00:27:52,000
Oh, it's sure that we've been understanding, find out.
315
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Find out what?
316
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Find out if you really had it in you.
317
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Just slip a rope around my neck.
318
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
I did come down from the north to a charity country.
319
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
I did bring in some purse.
320
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Maybe even the same time, then three dead bucks was dropped.
321
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
That's where it is.
322
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
I raised my hand to Nomad, Cherokee, otherwise, for long and I carried it next.
323
00:28:21,000 --> 00:28:29,000
Wouldn't want the world to get around, that we of Kerry is getting riddled in the bones.
324
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
That satisfy you?
325
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
That satisfy you?
326
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
That's to remain the same, three of my people are dead.
327
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
The man who killed them came here.
328
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
He's still here.
329
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
He's a jappy, sharp mingle.
330
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Every trail has been cut off.
331
00:28:45,000 --> 00:28:51,000
Every twig, every leaf, every scratch has been asked to tell its story.
332
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
The answer is plain, for those who can accept him.
333
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
You heard Will Mingle?
334
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
He didn't do it.
335
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
He said he didn't do it.
336
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
He did an awful lot of running off at tomorrow, brother.
337
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Bad habits.
338
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
It would be fatal.
339
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
It's done, Mingle.
340
00:29:11,000 --> 00:29:16,000
Whether you believe Will or not, you can't prove he's the one.
341
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
And you prove he's not the one.
342
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
He comes to this.
343
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
Unless this crime is punished, the Cherokee will come.
344
00:29:27,000 --> 00:29:32,000
And when they leave, it will have been punished.
345
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
Because there will be no one here left alive.
346
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
The choice is yours.
347
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
That ain't what you call a half-full of possible visions.
348
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
It's that simple.
349
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
Either we can risk a fight we can't win or hang an innocent man.
350
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
I got a better idea, Darryl.
351
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Come full dark, I'll give the Papi Gates, Nick O'erlin.
352
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Too late for that, Will.
353
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
You heard what Mingle said, they've got every trail blocked.
354
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Well, I'm going to make my own trail.
355
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
I don't solve anything, even if you do make it.
356
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
You should have lowered the Cherokee, you're hanging.
357
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
They're not going to forget that.
358
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
One other way, the only one.
359
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Turn him over.
360
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
The Cherokee?
361
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Yes, we're still hanging him.
362
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Cook him alive.
363
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
Well, hanging her cooking, it's still one man for all of us.
364
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Women and children too.
365
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
I see we've got no right not to consider it.
366
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
All right.
367
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Consider it.
368
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
We'll vote.
369
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
I don't know.
370
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Seems to me he's here to learn to make that choice.
371
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I'm the only one who can't make it, Will.
372
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
It's not as pieced out to Bain.
373
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
One black Bain, one white Bain to everyone, but...
374
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
...Me and Will.
375
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
The cattle pass the picture among you.
376
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Black Bain, we turn him over.
377
00:31:15,000 --> 00:31:21,000
White Bain, we fight.
378
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
I'm sure I've brought it up and all, but...
379
00:31:50,000 --> 00:32:17,000
...And you can think of it.
380
00:32:17,000 --> 00:32:22,000
What's wrong with you?
381
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
I'm not looking for a cure of Beckett.
382
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
That makes me figurein' to do.
383
00:32:28,000 --> 00:32:33,000
Catch here as the figurein' keeps getting tangled up with a remember.
384
00:32:33,000 --> 00:32:38,000
You and Will.
385
00:32:38,000 --> 00:32:42,000
That's what Beckett...
386
00:32:42,000 --> 00:32:47,000
...I don't know, but not for sure.
387
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
He is always anyone full of life, Charlie.
388
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
Always could turn the birds out of the trees.
389
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
The damn is somethin'.
390
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
I have a feeling that if he ever really wanted anything,
391
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
he'd just reach out and take it.
392
00:33:05,000 --> 00:33:13,000
And if anyone got in this way, anyone, he just wouldn't care.
393
00:33:13,000 --> 00:33:18,000
So far, there's nothing less to go on than feelings, guessers.
394
00:33:18,000 --> 00:33:23,000
Tryin' to grab a handful of smoke.
395
00:33:23,000 --> 00:33:28,000
A man's life should not hang on something like that.
396
00:33:28,000 --> 00:33:39,000
There's more than one life I ain't even there.
397
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Find your truth there.
398
00:33:41,000 --> 00:34:06,000
You're the only one that can't.
399
00:34:06,000 --> 00:34:13,000
Damn it.
400
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Since I've taught you.
401
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
There you go, there you go, you got it wrong.
402
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
Pass ya. You know that's all yet.
403
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Will's carry, talk down, everything you know.
404
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
They're right here.
405
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Look at him, Will.
406
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
You just look at that.
407
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
A couple of little drinks can't even talk.
408
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
What a matter with this world now.
409
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
They didn't know men in it, no moiety.
410
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Nothing but milk stops.
411
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
What's this world comin' to?
412
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
It's comin' to an end, Will.
413
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
A couple months of a charity.
414
00:34:51,000 --> 00:34:56,000
There ain't a red, a high, and he's in wealth can do for me, damn it.
415
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Come on.
416
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Come on, Mo, what do you mean it's not, but sure.
417
00:34:59,000 --> 00:35:04,000
Come on.
418
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
What do you remember best about the way it used to be, Will?
419
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
What do you mean, about you and me for what we spent?
420
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
No, after. I remember all that other.
421
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
How'd you stay alive?
422
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
What's long a ton of?
423
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Oh, they stay in a lie.
424
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
That's easy, Donald.
425
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Remember, like you and me, that's easy.
426
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
Just keep on on singing and then they're grinning.
427
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Ha ha ha.
428
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
One pad's your will.
429
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
You laugh.
430
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
One to laugh always loses, remember?
431
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Yeah, I remember we goin' like this for an hour, making off land,
432
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
just faces, tellin' stories, tryin' to make y'all wanna laugh.
433
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Hey, Donald.
434
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
You wanna hear somethin' funny?
435
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Can't do it, Will.
436
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
You're always the first one to laugh.
437
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Not now.
438
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Hey, you listen to this.
439
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
This one is about your woman.
440
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
About Becky.
441
00:35:56,000 --> 00:36:01,000
And last night you gone and heard me alone in the cabin.
442
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
I let it talk in.
443
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
I just scared the liver off her.
444
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
All right.
445
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
All right, how about this one?
446
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
You know this skull of our age we're drinkin'?
447
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
You know who's payin' for it?
448
00:36:15,000 --> 00:36:20,000
M-free dead Cherokee, Donald.
449
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
There, Pelt.
450
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
By an hour, liquor.
451
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
No, you don't have to pull.
452
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
No, I knew not to do it.
453
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
Oh, you ought to think you're face, Donald. You ought to see it.
454
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Oh.
455
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Oh.
456
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Oh.
457
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Oh.
458
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Oh.
459
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Oh.
460
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Oh.
461
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Oh.
462
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Oh.
463
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Oh.
464
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Oh.
465
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Oh.
466
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Oh.
467
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Oh.
468
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Oh.
469
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Oh.
470
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Oh.
471
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Oh.
472
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Oh, it's a truth.
473
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Dad, Adam.
474
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
Don't you know what's my way of joking?
475
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Tell him the truth.
476
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
He's so funny he's joking the word.
477
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Joke?
478
00:37:10,000 --> 00:37:15,000
We're all puttin' the lives of every man, woman, and child, in this settlement on the block of joke.
479
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Ha-ha.
480
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Oh, that.
481
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
That spikey tail, little horny gum, she remember.
482
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Dust on the dust.
483
00:37:24,000 --> 00:37:31,000
little pain, a little pleasure, a little keepin' up for the tretches.
484
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
And, yeah.
485
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Dust of the dust, huh?
486
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
We all gotta die sometime.
487
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Keep in pair.
488
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Be Christ to get out.
489
00:37:48,000 --> 00:37:53,000
Cheerful.
490
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
I still see you, I don't know what I'm sayin' about.
491
00:37:58,000 --> 00:38:12,000
I can't look up a lousy Indian so much.
492
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
Tell your warriors to wash off their paints, my name one.
493
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
There will be no war.
494
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
A hand of blood, you have cut it off.
495
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
I cannot do it.
496
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
He's a friend of mine.
497
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
To take the life of a friend is to take your own life.
498
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
There is no other way.
499
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
It will be done in Salem.
500
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
To all the white men will see to it.
501
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
I can promise you that.
502
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Go with him, then go.
503
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Watch this man breathe his last.
504
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
When it is done, go with the war.
505
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
I know what it is, Daniel.
506
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
A brother with black shadows on his soul.
507
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
I'm sorry.
508
00:39:04,000 --> 00:39:09,000
I'm sorry.
509
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Yes.
510
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
What happened?
511
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
It was a carry, I think.
512
00:39:30,000 --> 00:39:35,000
I must have taken my eyes off him for a second and next thing I know, the milky way.
513
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
That is...
514
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Night.
515
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Some clothes to upstance, I believe.
516
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Will, carry.
517
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
I know, sir, tonight.
518
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
I know, sir, tonight.
519
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
He was grinning when he'd done it.
520
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Tell you that, then.
521
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
He said he'd soon take his chances with it.
522
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Check.
523
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
My fault.
524
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
I clean forgot.
525
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Crayed the trade and knives.
526
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Damn.
527
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Man like that, he'd kill him.
528
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
Man can grin like that, the knife man.
529
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
They're cured.
530
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Donald, it's done, let the charity finish him.
531
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Yeah, it's right, Daniel.
532
00:40:46,000 --> 00:40:52,000
Don't put that, that man on your conscience.
533
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
You're already here.
534
00:40:54,000 --> 00:41:19,000
Let him go yet.
535
00:42:24,000 --> 00:42:31,000
I'm going to go.
536
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
I'm going to go.
537
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
That a good start, Will.
538
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
You should have kept going.
539
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
Wouldn't have done any good with it, Daryl.
540
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
I figured it had to come to this.
541
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
You and me, one last time.
542
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
Why did your knife sense in that?
543
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Will you could have got cleared without that.
544
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
As my way of making sure there'd just be one man on my backtrack.
545
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
I knew you'd never let anybody else come after me after that.
546
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
You had it that way already.
547
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
What you almost did to all them families.
548
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
It was ready to fight the whole Cherokee nation for you.
549
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Who asked them?
550
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
Who told them to come out here cluttering up a man's country
551
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
with their soft Bible-reading ways?
552
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Do under others before they do it to you.
553
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
That's the only law out here, Daryl, if you forgot that.
554
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
You're not going to last any longer than the rest of them.
555
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
When did it happen, Will?
556
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
When did you turn, Will?
557
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Will you locked out all those years ago only?
558
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
I was so blind I couldn't see it.
559
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Man, that's a weird, darling.
560
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Anyway, you can.
561
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
And a hungry man don't find the bread hot.
562
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
If you're living in a wolf's world,
563
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
it don't beg you to turn into no rabbit.
564
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
It's like I told you, Daryl.
565
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
I can't change what it was, what I am anymore,
566
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
and you can change the fact that you're standing there right now.
567
00:43:57,000 --> 00:44:02,000
I guess that's just about what it boils down to, Will.
568
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
We just didn't take different trails years ago.
569
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
We took different worlds.
570
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
We've got to sort them out, Will.
571
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
One last time.
572
00:44:10,000 --> 00:44:18,000
One last time.
573
00:45:10,000 --> 00:45:15,000
One last time.
574
00:45:40,000 --> 00:45:58,000
You always have to hold me down.
575
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
Who looks?
576
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
I know.
577
00:46:03,000 --> 00:46:12,000
I've got to see him.
578
00:46:12,000 --> 00:46:17,000
You've got to see him.
579
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
It ain't fair, because I'm looking for love.
580
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
It's just that it's a laugh.
581
00:46:23,000 --> 00:46:49,000
All theace in loose.
582
00:46:49,000 --> 00:46:57,000
Huh? It's not your carry, you think?
583
00:47:00,000 --> 00:47:04,000
Whatever it is, it don't change one place.
584
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Red Cross.
585
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Huh?
586
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
You are limited story, tell me one.
587
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
That round the doctor in the French war.
588
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Doctor?
589
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
No, no, no.
590
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
The one's back to Droglion.
591
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
I met a guy last night and he said,
592
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
line doctor and the doctor asked,
593
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
well how can that be when I subscribe to Ted?
594
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
And the only thing I said,
595
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
yes, but why don't you use the medicine?
596
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
If you have a trickling heart,
597
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
you're using the medicine.
598
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Why not?
599
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
I know there's a lot of things I don't understand.
600
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
I need nothing for an acronym.
601
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
But it's thanks to me.
602
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
Look at him when he stands up.
603
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Probably laughing at you right now.
604
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Where we always played the game.
605
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
First, when we laugh.
606
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
You won't get the medicine.
607
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Right?
608
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Still don't change one place.
609
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
I am.
610
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Yes.
611
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
I'm one condition.
612
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
After you.
613
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Mama?
614
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Thank you.
615
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
The frontier ever knew.
616
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
Daniel Boone was a man.
617
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
Just a big man.
618
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
And he fought for America
619
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
to make all Americans free.
620
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
What a boned body do
621
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
or what a dream come true or what
622
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
a boned body do
623
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
or what a dream come true or what
624
00:49:34,000 --> 00:49:42,000
a dream come true or what a dream.
46435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.