Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Satsang Smantis
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Satsang middle
3
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
B
4
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
I told you they ain't a settler with him miles out here.
5
00:00:55,000 --> 00:01:05,000
Why don't you know stealing paper?
6
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Oh!
7
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Dad, could you tell me what that was?
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I'm afraid of you.
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
You're the one within miles, are you?
10
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Well, aren't there a five-day ago?
11
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
You had your bound to go down there and apologize to those folks for slighting.
12
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
I'm not crossing that clear in the loan.
13
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
That kid ain't a sample.
14
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
No telling what's inside that...
15
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
...green do.
16
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Well, there's only one way of finding out.
17
00:01:52,000 --> 00:01:59,000
What's the matter in there?
18
00:01:59,000 --> 00:02:06,000
You're blind!
19
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
You're blind!
20
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
You're the one in there!
21
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
You're the one in there!
22
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
You're blind!
23
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
You're the one in your room for the man.
24
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Yes, a big man.
25
00:02:35,000 --> 00:02:42,000
Chris and I like an eagle and as tall as a mountain was in the rain.
26
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Daniel's moon was a man.
27
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Yes, a big man.
28
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
And he fought for America to make all Americans free.
29
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
From the coonschit, passed on the top of old sand to the hill, this draw by two.
30
00:03:02,000 --> 00:03:08,000
The ripiness, roariness, fightiness, and the frontier ever knew.
31
00:03:08,000 --> 00:03:20,000
What a boom, what a do, what a dream come true, what a dream, what a dream come true, what a dream.
32
00:03:24,000 --> 00:03:42,000
You've come to know how much you may not know.
33
00:03:42,000 --> 00:03:49,000
Are you right, well, now please don't.
34
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Where's your friend?
35
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Oh boy, I ain't got a friend in the world.
36
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Yes, two mother, there were two of them.
37
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
One was even bigger.
38
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
And uglier, racial.
39
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Five doggies, Natalie, coming out of the trees!
40
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Yes, his fouling piece.
41
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
Why don't you figure no wrestling yet?
42
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Man, with the best intention we can't let the girl take the gun.
43
00:04:22,000 --> 00:04:27,000
Are you of the belief that I'll not shoot your friend?
44
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Well, we're of the strong hope that's true, ma'am.
45
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
Look, mama, you can lean in on his gun, you hurry up and turn around, he can shoot him.
46
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
Might make more sense to find out what we want.
47
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
What do you want?
48
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Want to talk to your husband?
49
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Could we just tell us what three we can find him up in?
50
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
My husband's dead.
51
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
You mean you're here alone?
52
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Quite able to take care of ourselves.
53
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
I don't want to alarm you, ma'am.
54
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
But you sunk your claim right in the heart of Shawnee Country.
55
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Smoke from that fire can draw him like buzzards to carry.
56
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
If you stand there for it in that rifle any longer, there lie would be closer than you think.
57
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
I have no reason to believe you're speaking true.
58
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
You've got three good reasons why you can't afford to take the chance.
59
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
He calls you Daniel.
60
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
You'd not be Mr. Daniel Boone.
61
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
I'm the same, ma'am.
62
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
And your friend?
63
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Yes, Mrs. Yadkin.
64
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Please, I said you'd breakfast with us.
65
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
We are a pleasure.
66
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Daniel, this is Shawnee Country.
67
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Well, since when did that ever interfere with eating breakfast?
68
00:05:52,000 --> 00:06:13,000
They're not afraid of the Shawnee.
69
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
They can take a shot at us, clean out our traps.
70
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
You know how much they're paying for Beaver Palsam for sale.
71
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
More steel, Mr. Boone.
72
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Just please, Mr. Boone.
73
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Mighty fine.
74
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
What kind of steel is this?
75
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Beaver.
76
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
No, right.
77
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
There's no need to sit, Mr. Yadkin.
78
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Game seems to be plentiful and Beaver for the taking.
79
00:06:45,000 --> 00:06:52,000
I don't want to seem overturious, but we don't often come across a lady in the wilderness alone.
80
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Alone?
81
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
What I mean without her husband.
82
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
My husband was a domestic.
83
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
He was a gamekeeper.
84
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
He had a dream.
85
00:07:06,000 --> 00:07:12,000
He'd find some land and build his home and raise his family there.
86
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
He died back in New Salem, but not his dream.
87
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
That is my inheritance.
88
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Dream?
89
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Or like the nightman at Shawnee, you ever get a smell of this campfire?
90
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
I believe we can defend ourselves against an Indian attack.
91
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
I am armed, and as you see, a fair shot.
92
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
We'll have a cabin up soon.
93
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
This pile of wood wouldn't stand up under a good sneeze.
94
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
They'd take six men most a week.
95
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What up a cabin?
96
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
All you got is three scrawny, undersized kids.
97
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Mr. Yadkin, I do not hold you responsible for the well-being of my family.
98
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
We'll not hinder your leaving any time.
99
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Ma'am?
100
00:07:56,000 --> 00:08:02,000
My friend might be a little overzealous, but in the main he's right.
101
00:08:02,000 --> 00:08:07,000
We have most of one wall up already, surely a canopy that is going to put up three more.
102
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
I'm afraid it is.
103
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
That wouldn't solve all your problems.
104
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Suppose you were able to stay out of sight of the Shawnee's and you hide your cabin.
105
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
You still have to face the winter.
106
00:08:17,000 --> 00:08:23,000
Most of them are barely survived when they have a snug cabin, a sound fireplace, plenty of firewood.
107
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
That's right, you ain't even got a cabin.
108
00:08:26,000 --> 00:08:31,000
No wood, no food, no powder, no hope for getting any.
109
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
And that free bee bank on the last forever.
110
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Where is she yet?
111
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
You won't last ten days when the first breeze comes in.
112
00:08:41,000 --> 00:08:48,000
I figure if you were to start back now, you might be able to get through the past before the snow and the way to new sailing.
113
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
We'll not go back.
114
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Well then I guess you'll just have to take your chances here.
115
00:08:55,000 --> 00:09:01,000
Unless you'd like to go back and spend the winter with us in Boonsburg.
116
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
Not too much, but we could offer you a cabin that's inside the fort, empty.
117
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Plenty of food and firewood.
118
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Not many people there, a few trappers, settlers.
119
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Nothing very fancy like.
120
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Be there, Bayless.
121
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
No ma'am.
122
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
No, Bayless.
123
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Like I say, you're welcome to stay with us the winter.
124
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
We'll consider it miserable.
125
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Sure you won't have something to eat.
126
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Thank you, no.
127
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Well, is Mars a pan, little girl?
128
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
It's for you.
129
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
The child is mute. She cannot speak.
130
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Oh, I'm sorry.
131
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
It's your turn.
132
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
I'm sorry.
133
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I'm sorry.
134
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
I'm sorry.
135
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
I'm sorry.
136
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Oh, I'm sorry.
137
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
The child has been taught to take nothing she cannot pay for.
138
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Oh, I ain't asking for something else.
139
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
As we roll on the block houses ready, we'll move you into the Blender's cabin in the morning.
140
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
These Blender's people, some rental agreement will have to be reached.
141
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Well, that's up to you, ma'am.
142
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Of course you'll have to go all the way to Philadelphia to arrange payment.
143
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Philadelphia?
144
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Well, they went back right after the first Indian attack.
145
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
And the way they left, we don't expect to see them again.
146
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Where'd you find her, Dannell?
147
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Hanging down out of a hollow tree?
148
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I don't know much matter where I found her.
149
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
She's here and she needs help.
150
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Fine.
151
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
How do you go about giving help to a cross-tune a she-bear in a porcupine?
152
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
I don't know.
153
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Run long enough, hide long enough to get that way, Cincinnati.
154
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
Before you believe everybody is seized, wearing short horns in a long tail.
155
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Guess it only one day.
156
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
It starts to sprout and winch.
157
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Mr. Greenbrier.
158
00:11:36,000 --> 00:11:41,000
Mr. Greenbrier, my chair's busted so that you could cut me a new rocker.
159
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
It's a Sabbath.
160
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Give me the morrow, Cincinnati.
161
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
What am I supposed to do?
162
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Stand, all men.
163
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
You're there.
164
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Hold up.
165
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
I'm going to get you.
166
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
I'm going to get you.
167
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
I'm going to get you.
168
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
I'm going to get you.
169
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
I'm going to get you.
170
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
I'm going to get you.
171
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Hold up.
172
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Dad, get you out and know better.
173
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Now, the 10 feet, you wouldn't lost the whole load.
174
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Now, the 10 feet is all I'm going, Greenbrier.
175
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
When the 15 feet are dry, it is hard to kettle around.
176
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Oh dear.
177
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
The 10 feet is all I want.
178
00:12:34,000 --> 00:12:45,000
Open it all up so you can blow up the
179
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
..
180
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
It's oxygen on its68.
181
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Engaged.
182
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Yeah.
183
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
You talk about it when it gets wet.
184
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
Let's because of polio, Judge.
185
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Nice mama.
186
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
You're not safe here.
187
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
That man, I want to look at the mule.
188
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
He's different from the others. He could be a bailiff.
189
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Mr. Boone said there'd be no bailiff here.
190
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Perhaps he lied.
191
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Or perhaps he does not know. He's been away, has he not?
192
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
I hope what I feel.
193
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
I'm not safe here.
194
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
He's that bad deal, bailiff.
195
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Why did he not speak?
196
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I don't know.
197
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Maybe God will grant him calamity, mama.
198
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
We should not flee from shadows, mama.
199
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
We should be certain.
200
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
If we wait to be sure, it may be too late.
201
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
I'll go home.
202
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
What did you wish, boy?
203
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
What is it you see out there?
204
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
I can see the branches on the trees and the way the sunlight's each leaf
205
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
And I can see the hand of God is only nature can see it and I can see silence. You're very old
206
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
We have hair in your ears you've dyson I have no taste the foolish talk boy
207
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
We flew all in as my name
208
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
I'm of wealth extraction
209
00:14:48,000 --> 00:14:54,000
Superior to yours you've not in the way of man is whatever your extraction and you'll respect the line boy
210
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
We give me that looking glass
211
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
It's a telescope now. We'll not give it to you
212
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Are you bail off? I'm not a bail if I'm a Cooper
213
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I
214
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Father had hair in his ears and he died
215
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I
216
00:15:39,000 --> 00:15:44,000
Merdeccaboon, this is my daughter Jemima. I know who you are
217
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
I hope you won't take a stand
218
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
It's venison we've more than enough
219
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
I thought you might find it easier than starting to prepare suffered. I know what a hard day you had
220
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
I'll leave it here on the table and some bread
221
00:16:25,000 --> 00:16:35,000
If there's anything we can do for you, this is bull I've been a wife for 18 years and a mother for 16
222
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Do you think I can't put up suffer for my own family?
223
00:16:40,000 --> 00:16:45,000
Well, I appreciate your good intentions. Mrs. Bloom, but we don't need the venison
224
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
well
225
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Well, you might not find the venison to your taste mrs. Llewellyn, but your children might
226
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
I'll pick up the pot later
227
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I know something good
228
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
Reach for a half you've been well, you know that man. He's not bail off. He's Cooper
229
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Are you certain race? That's mom. I asked him
230
00:17:19,000 --> 00:17:25,000
Mama, I know how you feel, but it is nice here and the people they mean well
231
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
You may know I'm trying to understand all of you
232
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
We are not safe not here not anywhere we are not of these people and cannot be
233
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Is she chatter to see the widow woman and her children, but it would cost us the earth
234
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
But in the end if we really let ourselves need these people
235
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
You would find in them no help
236
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
No mercy
237
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
No forgiveness
238
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
You
239
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I
240
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Girl
241
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
Like you I'll be glad when she's gone. You know what?
242
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
That's about charity that girl just
243
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Stair was at me
244
00:19:15,000 --> 00:19:22,000
Maybe that's her way of saying hello, and why didn't you say it? She can't Israel she's new
245
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
She can't speak why
246
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
That's where she was born
247
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Because that's the way God wants her to be
248
00:19:36,000 --> 00:19:43,000
Maybe because she's something special
249
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
See people are different must always special somewhere in other
250
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
She's always stuck
251
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
You like fish
252
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
My name is real he's Hannibal
253
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
You're a boy
254
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Oh
255
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Those who would steal they could only be one lesson
256
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
I don't believe it isn't possible. I saw the boy take it with my own eyes
257
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
I see what they want to see are you saying I'm lying I'm saying I believe my own son
258
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Go and find Reese yes, mama
259
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
Miss flue Ellen there's another way of finding out we could look
260
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
Perhaps you're afraid of the truth look through these things
261
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
You
262
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
Time to take back to a school Mr.. Greenbrier
263
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
fire.
264
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Stable, what shall I do?
265
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Maybe make him too much of this.
266
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
It's only natural for a boy to want things.
267
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Natural for a boy to be a thief.
268
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
It's a mighty big word for such a little boy.
269
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
You're an exclusive.
270
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
That would...
271
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Hey!
272
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
How did you go on his run away?
273
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
We found it just outside of Stockade.
274
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Jet gets them in together.
275
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
I'm not back by sonnet.
276
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Don't worry, we'll come a-lucky.
277
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
AF get the seat back!
278
00:23:11,000 --> 00:23:18,000
Stop action!
279
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Oh, I'm leaving, Bill.
280
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Ooh.
281
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Hey, little Bill.
282
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
I have no other use for my hands.
283
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Well, the boy be found.
284
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
They'll be found one way or the other.
285
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Telescope.
286
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Because it's a looking glass.
287
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Once I would have given it to him.
288
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
Once I would have understood the magic and shiny metal in a piece of glass.
289
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Once, what not now?
290
00:24:33,000 --> 00:24:38,000
Then I would have married and raised a family.
291
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Five boys and five girls all beautiful all mine.
292
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Somehow the years have gone by.
293
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Now I'm an old man who frightens little children.
294
00:24:56,000 --> 00:25:01,000
Well, I guess someone was cemented to be fabulous.
295
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Bachelors?
296
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
Or a male spits that?
297
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Comes the same thing.
298
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
I think it comes to this, Mr. Yakin.
299
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
A fear of me.
300
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Oh, I may die.
301
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I'm not a human.
302
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
I'm not a human.
303
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
I'm not a human.
304
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
I'm not a human.
305
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
I'm not a human.
306
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
I'm not a human.
307
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
I'm not a human.
308
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
I'm not a human.
309
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
I'm not a human.
310
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
I'm not a human.
311
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Damn!
312
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I'm not a human.
313
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
May we come in?
314
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
I'm not a human.
315
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Hold it here.
316
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
You'll have something.
317
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
No, thank you.
318
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
You're Daniel, one after the boy.
319
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
I don't know why.
320
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
We have a son, too.
321
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
He favors his father.
322
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
I am the biggest who come.
323
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Wait, you'll make something.
324
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Oh, let me help you, Niega.
325
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
You know how to play, Mabel?
326
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Or a guy, you'll learn.
327
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
I'm not a human.
328
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
How many hours till dawn?
329
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Two, three.
330
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
He hates the dark, so...
331
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
He'll be found.
332
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
You say that so easily.
333
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Like it was a wall, or a roof, or a fire.
334
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Here, as now, I'm through.
335
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
I have faith in death.
336
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
You have my end in the system.
337
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
I'm five cities.
338
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
You will learn as I have learned.
339
00:29:18,000 --> 00:29:23,000
One by one, at the dead leaves from the branch of a dying tree,
340
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
your faithful forsake you.
341
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
I saw your light, and I'm here.
342
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Now, not be leaving until I've done what I've come to do.
343
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
These things were about my shit.
344
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Growing dust, they weren't.
345
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
I decided that they best serve this house and this family.
346
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
For the little one.
347
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
For the all or yourself to use, you'll be the decider.
348
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
And this be for the boy.
349
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
I have no more use for it.
350
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Mr. Greenbrier.
351
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
And I'll take no refusal, Mrs. Fluellen.
352
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I've said my final word.
353
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Mrs. Fluellen.
354
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
There's an apple here.
355
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Perhaps Mr. Greenbrier would like a cup of tea.
356
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Mingle?
357
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Nice night, wouldn't you say?
358
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
I'm looking for a boy.
359
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
You know, the forest is full of Shawnee.
360
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Yeah, I know I run across a couple of them,
361
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
and punctured with Cherokee heiress.
362
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
I've come to take the boy back to his people.
363
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
His people drove him out into the forest.
364
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Very nearly to his death, then he is here.
365
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
There you are, we.
366
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Voila nita.
367
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
We're not going to let you take him back against his will, Daniel.
368
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
I was 12 years old.
369
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
I'd say he was a mad young for that kind of decision.
370
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Cherokee is a man at the age of 12.
371
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
Well, we figured to let him be a boy a couple of years beyond that.
372
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
You know, among my people, he wouldn't have had to steal.
373
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
What he needed and wanted would have been given to him, as is right.
374
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
You gave us all some scare, son.
375
00:31:56,000 --> 00:32:01,000
You were family sitting back there in that cabin right now, not knowing whether you were alive or dead.
376
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
I'm going to stay and live with the Indians.
377
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
A Welsh Cherokee?
378
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
What you did wasn't so bad you're going to have to run away from it all the rest of your life.
379
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Mama thinks so.
380
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Well, she's not proud of it, if that's what you mean.
381
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
By her rules, a man never takes anything he can't pay for.
382
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
No matter how bad he wants it.
383
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Well, I didn't mean to steal it.
384
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
When I was looking at it, I came in.
385
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I know. And you ran.
386
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
That killed me.
387
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Well, there are many ways of getting killed.
388
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Trying to dodge your shepherd at one.
389
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Greenbrier has a right to be angry with you.
390
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
But I don't figure he's going to hurt you.
391
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Mingle, on your permission, my friend and I will be on our way.
392
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Then with your permission, I'll travel with you and your friend.
393
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Call it curiosity, your way and ours. Let's see which is better.
394
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
I'm going to go to the
395
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Greenbrier's
396
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Round the Cuckoo Walt
397
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Greenbrier's Round the Cuckoo Walt
398
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Lovely, Susie Brown
399
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Bear the well, my charming girl
400
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Bear the well, I'm gone
401
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
Bear the well, my charming girl with golden slippers on
402
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Stand where you give me a hand with a turkey?
403
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
That sure does smell good.
404
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Oh, I'm so hungry.
405
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Mr. Greenbrier, I'm so hungry.
406
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
I'm so hungry.
407
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
I'm so hungry.
408
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
I'm so hungry.
409
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
I'm so hungry.
410
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
I'm so hungry.
411
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
I'm so hungry.
412
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
I'm so hungry.
413
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Mr. Greenbrier, I'm so hungry.
414
00:34:42,000 --> 00:34:49,000
Mr. Greenbrier, Mr. Yodkin, Mr. Mango.
415
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Thank you.
416
00:34:58,000 --> 00:35:03,000
No, but what you did for the boy, his idol, thank you.
417
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Well, here's to a tasty bird.
418
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
I'm so hungry.
419
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Famous.
420
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
What are you doing so far from Salem?
421
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Well, I hate to interrupt, but I'm here to serve a pair of warrants.
422
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
A warrant.
423
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Reese Blueell, not under arrest for death.
424
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
The relevant Blueellan, not under arrest for aid and the veterans of Reese Blueellan,
425
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
you can spy into a stapler rest.
426
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
I'm sorry, General.
427
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
My orders are to bring in the whole family.
428
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
What will happen to the girls?
429
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
The father's dead, the mother and brother in custody.
430
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
The law considers the two girls...
431
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
...offens.
432
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Couldn't we pay off the debt?
433
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
It's near 700 pounds.
434
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
A man dies, that ought to be payment enough.
435
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
A man dies, his debts pass on to his oldest son.
436
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
But the boys are on each well.
437
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
They legally pay off the debt.
438
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
They pay off the debt.
439
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
They pay off the debt.
440
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
They pay off the debt.
441
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
It's near 700 pounds.
442
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
A passage from Wales to Carolina.
443
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
One we'd expect to raise in six months.
444
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
A man dies, that ought to be payment enough.
445
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
A man dies, his debts pass on to his oldest son.
446
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
What the boys on each well?
447
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
Legally, he used to assume responsibility for his father's debt.
448
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
That debt killed a man.
449
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
What can you expect a boy to do about it?
450
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Two things, yeah.
451
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
He can bind himself over eight to ten years or go to jail.
452
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
He speaks to us of law, Daniel, and justice.
453
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
And yet you'll stand there and allow a thing like this to happen.
454
00:37:08,000 --> 00:37:14,000
The kind of law is that that puts a boy in jail and sets a bailiff on a woman who's only crime
455
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
to try to keep the boy from going to prison.
456
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Well, this is the law of the land, Mango.
457
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Good or bad, I'm sworn to uphold it.
458
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
We all are.
459
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
This is not to my liking, you know that.
460
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
You better get started, Dennis.
461
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
You wail more and we're likely to forget who you are and what you stand for.
462
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
How they going to know?
463
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
I'm going to get you a little bit more.
464
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
I'm going to get you a little bit more.
465
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
How they going to know?
466
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Let me give you a hand with this.
467
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Oh, thank you.
468
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
What a way of living here.
469
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
I'm going to get you a hand with this.
470
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
I'm going to get you a hand with this.
471
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
I said hold it.
472
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Let him settle away.
473
00:38:16,000 --> 00:38:22,000
You'll remember in the parents of the criticism of serving a legal warrant at the criminal offense.
474
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
This is phone drawer.
475
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Not so long we got our own laws here.
476
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Don't let you get for bringing them in, wife.
477
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
So much ahead for women, so much for children.
478
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
We can't do nothing to let them take their family to jail.
479
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
That's just what we got to do, you had? We got no choice.
480
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Battle.
481
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
Come on inside, you had. I got some little pin in your ears back down.
482
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Thanks, Dennis.
483
00:38:43,000 --> 00:38:48,000
If you're not out of those gates in five minutes, I swear I'm going to run you through myself.
484
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
It's law of yours.
485
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
It applies to you and to the bailiff.
486
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
But it doesn't apply to the trace.
487
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Not to a savage.
488
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
They'll never reach Salem. I can promise you that.
489
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Boom!
490
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
They're gone. How for them?
491
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
They're gone.
492
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
I'm holding you responsible, Boone.
493
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
Like it or not. You're responsible.
494
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
The pad belongs together up above.
495
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
I'm going to drive them down here.
496
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
Five or six hours ago, they're headed downstream.
497
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Go on to glory.
498
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Down to Contux, join Ohio. Wives them, never find them now.
499
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
We'll be joists too soon, lad. The river is up.
500
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
The pad perhaps 15 miles. There's a series of rapids.
501
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
No rap could possibly run.
502
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
We'll be in the river.
503
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
We'll be in the river.
504
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
We'll be in the river.
505
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
We'll be in the river.
506
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
We'll be in the river.
507
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
We'll be in the river.
508
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Mama? Mama, wake up.
509
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Mama, please.
510
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Please, Mama, Mr. Boone, it's my girl.
511
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Please, the guy is accepting.
512
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
The rap rope.
513
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
I was fooled under.
514
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
When I came up, she was pulling Naomi to shore.
515
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Since you went back for Rachel.
516
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
That was what had happened.
517
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
We couldn't get out of the way. It hit her.
518
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Dad, we better get her home.
519
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Naomi?
520
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Going to snow soon.
521
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
There's no hope.
522
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
The Cherokee have a saying.
523
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Who loves life best.
524
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Must be ever ready to part with it.
525
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
She won't last the night.
526
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
The children.
527
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
They're all right.
528
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
I wanted you to grow up like these people.
529
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Free.
530
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
I'm afraid.
531
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
With the whole country to grow up in.
532
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
You cannot speak.
533
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
There is so much beauty in your heart.
534
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
You have no need of words.
535
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Keep your beauty, little one.
536
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Cherish it.
537
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Rachel.
538
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Your spirit is your father's.
539
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Stubborn.
540
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Honest.
541
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Gentle.
542
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Fight for it.
543
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Fight for what you are.
544
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Do not try to be what you are not.
545
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Ruisse.
546
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Wild and unpredictable.
547
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Forever to be a boy in the man's world.
548
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
And as you are as me,
549
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
keep faith with both of us.
550
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
The most important
551
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
keep your hope.
552
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Keep your belief in people.
553
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
God is merciful.
554
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
And men are just.
555
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Cherish.
556
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
She needs her.
557
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
She needs her.
558
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Dad.
559
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
I just can't believe those children still have to be taken away.
560
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Shouldn't it be something we can do?
561
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Can't do anything, Becky.
562
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Maybe Mr. Greenbrier can.
563
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
What can I do?
564
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
I'm a good boy, Mr. Greenbrier.
565
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Or.
566
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Off.
567
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Take it.
568
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
When this fluellum dies,
569
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
it means an institution.
570
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
They become wards of the crown.
571
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Maybe even indentured
572
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
until they pay off their father's debts.
573
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
Perhaps that wouldn't have to happen if their name wasn't fluellum.
574
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Three children, Mr. Born.
575
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
It's a heavy responsibility.
576
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
heavier than you know, Mr. Greenbrier.
577
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
She's a proud woman, Mr. Born.
578
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
And I must look at it.
579
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Will she have me?
580
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Mrs. Fluellum.
581
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
I am a man of not much substance.
582
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Mrs. Fluellum.
583
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
I have not much to offer.
584
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Because I love your children.
585
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Because I would be proud to be their father.
586
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Because I admire you.
587
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Truly.
588
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
And with that, my will not forget you.
589
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I ask you to be my wife.
590
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
To you, Simon Greenbrier, bachelor, a pre-citizen and a vage,
591
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
take this woman to be your lawful wedded wife.
592
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
I do.
593
00:47:53,000 --> 00:47:57,000
And you, Zerelda Fluellum, widow, a pre-citizen and a vage,
594
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
take this man to be your lawful wedded husband.
595
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
Thank you.
596
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
A virtue of my authority as magistrate of the colony of Boonsboro,
597
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
territory of Kentucky,
598
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
pronounced you husband and wife.
599
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Please.
600
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
Be kind to them.
601
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Daniel Boone was the man.
602
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
He's a big man.
603
00:48:49,000 --> 00:48:53,000
Grit but I like an eagle as his call as a mountain was he.
604
00:48:55,000 --> 00:49:01,000
From the goose chin cap on the top of old den to the ear of his straw by shoe.
605
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
The rippiness for an as fightless man.
606
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
The frontier ever knew.
607
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Daniel Boone was a man.
608
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Just a big man.
609
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
And he fought for America to make all Americans free.
610
00:49:20,000 --> 00:49:29,000
What a vote, what a do, what a dream come a true, what a vote, what a dream come a true, what a dream come a true, what a key.
42182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.