All language subtitles for Criminal Minds - 01x09 - Derailed.WEB-DL.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,921 --> 00:00:10,355 - Hey. - Hey. Yeah, thank you. 2 00:00:11,224 --> 00:00:13,249 - Where's Elle? - Texas. 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,384 Texas? 4 00:00:14,494 --> 00:00:16,985 Yes, she went to do a custodial interview with William DeVries. 5 00:00:17,064 --> 00:00:18,998 - The child murderer? - Yeah, he... 6 00:00:19,066 --> 00:00:21,261 He agreed to participate in the ViCAP questionnaire. 7 00:00:21,368 --> 00:00:24,394 You're letting her do custodials by herself already? 8 00:00:25,372 --> 00:00:26,737 She'll be fine. 9 00:00:59,139 --> 00:01:03,235 - Hello? - Dad, I kind of wrecked another car. 10 00:01:03,310 --> 00:01:05,540 - You did what? - I... 11 00:01:05,612 --> 00:01:07,637 - Were you drinking again? - Well... 12 00:01:07,748 --> 00:01:10,046 You know what? I'm done with you, Josh. 13 00:01:10,117 --> 00:01:12,244 Don't bother coming home. 14 00:01:39,913 --> 00:01:42,143 - Let's get married. - Married? 15 00:01:42,249 --> 00:01:43,307 Yeah, why not? 16 00:01:43,417 --> 00:01:46,477 I mean, we'll get married and we'll have the kid. 17 00:01:47,087 --> 00:01:50,818 No. I'm going to Dallas to take care of it. 18 00:02:24,458 --> 00:02:26,187 I don't understand. 19 00:02:26,293 --> 00:02:28,989 I won't be here when you get back, Harold. 20 00:02:29,095 --> 00:02:33,122 I'm filing for divorce. I'm leaving you. 21 00:02:33,200 --> 00:02:35,964 I'm going to Dallas. Don't follow me. 22 00:02:52,686 --> 00:02:55,655 Linda, are you sure taking him to Dallas is a good idea? 23 00:02:55,755 --> 00:02:57,450 I've written two books on this. 24 00:02:57,524 --> 00:03:01,984 And he's living proof of my theories. We're going to that conference. 25 00:03:22,682 --> 00:03:24,206 - Gideon. - It's me. 26 00:03:24,317 --> 00:03:25,545 DeVries cooperating? 27 00:03:25,652 --> 00:03:27,142 I won't even be there for an hour. 28 00:03:27,220 --> 00:03:29,654 I took a train from El Paso instead of renting a car. 29 00:03:29,723 --> 00:03:31,850 I wanted to look over the files more. 30 00:03:31,958 --> 00:03:35,155 - Remember, he can't lie to you if... - lf I know the crime better than he does. 31 00:03:35,228 --> 00:03:37,560 - Yes, I remember, Dad. - Good. Check in when you're done. 32 00:03:37,664 --> 00:03:39,359 - Wait. - Elle, I'm swamped here. 33 00:03:39,466 --> 00:03:40,490 I'm in the middle of two consults. 34 00:03:40,567 --> 00:03:43,468 NSA wants a threat assessment on... Terror cell... Hamburg by 6:00. 35 00:03:43,537 --> 00:03:45,198 - What? - I said I'm swamped. 36 00:03:45,305 --> 00:03:46,863 Wait, I'm losing you. 37 00:03:46,973 --> 00:03:49,567 Elle, I don't have time right now. Can we talk when you get back? 38 00:03:49,676 --> 00:03:52,042 Yeah. Okay. Tomorrow. 39 00:03:52,145 --> 00:03:53,169 Elle, I'm... 40 00:03:53,980 --> 00:03:56,972 Hello? Hello? 41 00:03:57,183 --> 00:03:58,207 Elle? 42 00:04:13,967 --> 00:04:15,730 Don't you see that? 43 00:04:20,373 --> 00:04:22,000 Leave me alone. 44 00:04:22,509 --> 00:04:23,703 Look. 45 00:04:26,546 --> 00:04:28,480 The file, Ted. Look at the file. 46 00:04:44,664 --> 00:04:49,533 I told you what was happening. I told you where we were really going. 47 00:05:01,081 --> 00:05:03,106 What the hell was that? 48 00:05:03,850 --> 00:05:05,841 Everything's all right, folks. 49 00:05:05,919 --> 00:05:08,888 Everybody just relax. Everything's going to be fine. 50 00:05:08,955 --> 00:05:10,786 - Everything's fine. - What happened? 51 00:05:10,890 --> 00:05:15,156 - Nothing, ma'am. You on the job? - FBI. 52 00:05:16,196 --> 00:05:18,858 Suicide. Somebody jumped in front of the train. 53 00:05:18,932 --> 00:05:20,024 - Is there anything... - What the hell 54 00:05:20,100 --> 00:05:22,261 - are they whispering about? - Unfortunately we have this procedure 55 00:05:22,369 --> 00:05:23,768 down fairly well. 56 00:05:23,870 --> 00:05:25,929 - No, this isn't right, Ted. - Everybody just relax. 57 00:05:26,039 --> 00:05:27,370 We're going to be back underway again shortly. 58 00:05:27,440 --> 00:05:28,873 - See the gun? - Don't worry, folks. 59 00:05:28,942 --> 00:05:30,204 Like I said, everything's going to be okay. 60 00:05:30,276 --> 00:05:33,370 - Now or never, sport. - Everything's going to be fine... 61 00:05:33,446 --> 00:05:35,243 - Oh, my... - Got the agent! 62 00:05:38,618 --> 00:05:40,279 - Nobody move! - Okay. 63 00:05:41,388 --> 00:05:45,290 Okay. You don't have to hurt anybody else. 64 00:05:45,792 --> 00:05:49,250 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 65 00:05:51,031 --> 00:05:52,692 Good job, sport. 66 00:06:42,960 --> 00:06:46,420 Okay, this is from one of the security cameras inside the train. 67 00:06:46,430 --> 00:06:48,950 Five hostages in a car stopped on the tracks. 68 00:06:49,060 --> 00:06:51,260 We have one security guard dead from initial gunfire. 69 00:06:51,330 --> 00:06:53,800 - Is this going on right now? - Yeah, in West Texas. 70 00:06:53,900 --> 00:06:54,990 Why they asking for us? 71 00:06:55,100 --> 00:06:57,430 Because of a particular psychological aspect of the hostage taker 72 00:06:57,500 --> 00:06:59,630 which we're especially equipped to handle. 73 00:06:59,740 --> 00:07:02,230 Can you back the picture up a few frames? 74 00:07:13,490 --> 00:07:15,010 Tardive dyskinesia. 75 00:07:15,120 --> 00:07:17,450 Once more for those of us without an encyclopaedic memory? 76 00:07:17,520 --> 00:07:19,010 Severe facial tics. 77 00:07:19,130 --> 00:07:22,150 The kind that develop after years of taking antipsychotic medication. 78 00:07:22,260 --> 00:07:24,750 - So this guy's a psychotic? - A psychotic with hostages. 79 00:07:24,830 --> 00:07:27,320 - And two guns. - Hostage situation on a train? 80 00:07:27,430 --> 00:07:30,200 - Yeah, in Texas. - A train in Texas. 81 00:07:31,100 --> 00:07:32,440 My God! 82 00:07:32,540 --> 00:07:33,770 What? 83 00:07:33,970 --> 00:07:35,030 Elle. 84 00:07:35,140 --> 00:07:36,610 - Elle? - What? 85 00:07:41,610 --> 00:07:43,450 Robert Oxton Bolt wrote, 86 00:07:43,520 --> 00:07:46,750 "A belief is not merely an idea the mind possesses, 87 00:07:46,990 --> 00:07:49,450 "it is an idea that possesses the mind." 88 00:07:49,520 --> 00:07:51,820 Local authorities have the train surrounded. 89 00:07:51,890 --> 00:07:54,380 Bureau Hostage Rescue Team snipers are in position, 90 00:07:54,490 --> 00:07:58,290 but they're hesitant to take action until negotiation is exhausted. 91 00:07:58,830 --> 00:08:02,200 The feed from the train's two video cameras are being routed to monitors 92 00:08:02,300 --> 00:08:05,790 on a mobile command center that the local Bureau office brought in. 93 00:08:05,870 --> 00:08:07,600 We need to know who on that train's going to be a help 94 00:08:07,670 --> 00:08:09,010 and who's going to be a problem. 95 00:08:09,110 --> 00:08:12,010 All right, let me get Garcia to work some magic on those video feeds. 96 00:08:14,150 --> 00:08:16,810 - C�mo se dice "hottie"? - Garcia? 97 00:08:16,880 --> 00:08:17,980 Precisely. 98 00:08:18,050 --> 00:08:19,450 Okay, listen to me. No playing. 99 00:08:19,520 --> 00:08:21,490 We're going to be feeding you some security camera video 100 00:08:21,550 --> 00:08:24,110 from a hostage situation over a secure line. 101 00:08:24,190 --> 00:08:27,130 Can you work your face recognition software over it and tell me who's who? 102 00:08:27,190 --> 00:08:29,560 If they have their picture on file anywhere, I will find them. 103 00:08:29,660 --> 00:08:32,220 Penelope, Elle is one of the hostages. 104 00:08:33,330 --> 00:08:34,530 I'm into it. 105 00:08:36,800 --> 00:08:38,500 She'll get us the names. 106 00:08:38,570 --> 00:08:40,730 Have we had any contact inside the train yet? 107 00:08:40,840 --> 00:08:44,300 Well, it took two hours just to convince him to allow a two-way phone. 108 00:08:44,380 --> 00:08:50,210 But he won't speak to anyone except what he calls the "Higher Authorities." 109 00:08:50,320 --> 00:08:52,650 - God? - No mention of religion thus far. 110 00:08:52,720 --> 00:08:55,850 Has Crisis Negotiation lead claimed to be the Higher Authority? 111 00:08:55,920 --> 00:08:58,150 The UnSub won't speak to him any longer. 112 00:08:58,220 --> 00:09:01,590 He gave a deadline of three hours to produce this Authority. 113 00:09:01,690 --> 00:09:03,390 Three... When was that? 114 00:09:05,000 --> 00:09:06,020 Two-and-a-half hours ago. 115 00:09:06,100 --> 00:09:08,070 Well, he wants to speak to the Higher Authority. 116 00:09:08,170 --> 00:09:09,430 Then we better give it to him. 117 00:09:09,540 --> 00:09:11,270 Put the lights on, sirens, honk the horns. 118 00:09:11,370 --> 00:09:13,200 Make people get out of our way. 119 00:09:13,270 --> 00:09:14,970 Get as close to the barricade as possible. 120 00:09:15,040 --> 00:09:16,800 When we stop, we sit. We wait 30 seconds. 121 00:09:16,880 --> 00:09:18,310 Then we step out. 122 00:09:44,040 --> 00:09:46,730 Here they come. Showtime, Teddy. 123 00:09:52,410 --> 00:09:54,680 Teddy, you have to listen to me. 124 00:09:54,750 --> 00:09:55,840 No! 125 00:09:57,220 --> 00:09:59,680 You have to listen to me now. 126 00:10:00,950 --> 00:10:03,860 Lady, your boyfriend is whacked out of his mind. 127 00:10:03,920 --> 00:10:06,550 - He's not my boyfriend. - Then who is he? 128 00:10:07,030 --> 00:10:08,930 He's a psych patient, right? 129 00:10:09,130 --> 00:10:10,860 Yes. It's going to be okay. 130 00:10:10,930 --> 00:10:12,560 And you know that how? 131 00:10:13,900 --> 00:10:15,370 You're his doctor? 132 00:10:15,900 --> 00:10:19,130 I was taking him to Dallas to speak at a conference 133 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 as an example of the progress being made 134 00:10:21,110 --> 00:10:23,040 to relieve severe psychosis. 135 00:10:23,780 --> 00:10:26,570 - He's an example of progress? - What do we do to calm him? 136 00:10:26,650 --> 00:10:29,550 He's never had this sort of break from reality. 137 00:10:29,620 --> 00:10:32,050 - Never been violent. - What can we do? 138 00:10:32,120 --> 00:10:34,250 Make him feel less threatened. 139 00:10:34,320 --> 00:10:37,260 We're a threat to him? He's got two guns. 140 00:10:40,430 --> 00:10:44,920 - You all right? - No. I think I'm going to be sick. 141 00:10:45,670 --> 00:10:46,790 Oh, great. 142 00:10:47,770 --> 00:10:50,290 - You all right? - Yeah. 143 00:10:52,240 --> 00:10:55,070 I just haven't been feeling that well lately. 144 00:10:55,140 --> 00:10:56,610 My stomach. 145 00:10:57,340 --> 00:10:59,070 You're not pregnant? 146 00:11:07,020 --> 00:11:10,150 Teddy? 147 00:11:10,520 --> 00:11:14,250 - Please. This girl is sick. - It's a trick, Ted. 148 00:11:14,330 --> 00:11:16,120 Shut up! 149 00:11:16,260 --> 00:11:17,700 Sit down! 150 00:11:24,200 --> 00:11:26,030 What are you doing? 151 00:11:31,280 --> 00:11:32,970 Don't be stupid. 152 00:11:35,720 --> 00:11:38,150 Are you kidding me? 153 00:11:38,220 --> 00:11:41,520 What are you going to do? Throw it at him? 154 00:11:44,820 --> 00:11:47,320 Why are they just sitting there? 155 00:11:48,290 --> 00:11:49,820 Come on! 156 00:11:50,200 --> 00:11:52,720 Whacked out of his mind. 157 00:12:05,710 --> 00:12:08,040 Don't look at the train. Ignore it. 158 00:12:08,150 --> 00:12:10,880 Higher Authority isn't concerned about losing a few civilians. 159 00:12:10,980 --> 00:12:12,710 I'll talk to the HRT commander. 160 00:12:12,820 --> 00:12:15,450 - I'm Frank Moretti. Dallas Field Office. - Hi. 161 00:12:15,520 --> 00:12:18,680 As near as we can tell, your agent is still all right. 162 00:12:18,830 --> 00:12:21,320 Has the subject asked for anything? Made any demands? 163 00:12:21,390 --> 00:12:24,230 Not beyond wanting to talk to a Higher Authority. 164 00:12:25,130 --> 00:12:28,160 How do we negotiate with a psychotic who won't talk to us? 165 00:12:28,230 --> 00:12:30,830 That depends on the level of his particular delusion. 166 00:12:30,900 --> 00:12:33,630 Some psychotics believe they're being sent messages by the government, 167 00:12:33,710 --> 00:12:35,230 God, even aliens. 168 00:12:35,340 --> 00:12:39,240 John Nash, he believed he was being recruited by aliens to save the world. 169 00:12:39,350 --> 00:12:40,710 I saw the movie. 170 00:12:41,310 --> 00:12:43,340 Actually, the movie is rather inaccurate in its portrayal of... 171 00:12:43,420 --> 00:12:45,650 Okay, Doc, Doc. A movie review's not going to help us right now. 172 00:12:45,720 --> 00:12:48,240 - Let's move. - You're right. Sorry. 173 00:12:49,020 --> 00:12:50,150 After you. 174 00:13:02,200 --> 00:13:03,260 What's the status? 175 00:13:03,370 --> 00:13:05,560 We're in position from every angle. 176 00:13:06,340 --> 00:13:08,330 All right, we might be able to negotiate with this guy, 177 00:13:08,410 --> 00:13:10,670 but if he requests a priest, 178 00:13:10,740 --> 00:13:12,900 or if his behavior in any way reflects an endgame 179 00:13:13,010 --> 00:13:14,670 of killing himself and the hostages, then it's over, 180 00:13:14,750 --> 00:13:16,440 and we need to take the shot and rush the train. 181 00:13:16,550 --> 00:13:18,540 We'll be ready when you need us. 182 00:13:18,620 --> 00:13:19,680 Come on. 183 00:13:20,520 --> 00:13:22,750 Come on. Come on. Come on. 184 00:13:22,860 --> 00:13:25,380 This is going to end today. 185 00:13:29,630 --> 00:13:31,360 Stay focussed here, Ted. 186 00:13:36,370 --> 00:13:40,310 His delusions are important, because that's what we have to play to. 187 00:13:41,270 --> 00:13:45,210 - So the question of the day... - What's he believe is happening here? 188 00:13:45,280 --> 00:13:46,300 Good luck. 189 00:13:46,410 --> 00:13:48,440 I tried to convince him I was the Highest Authority, 190 00:13:48,550 --> 00:13:49,780 but he wouldn't believe me. 191 00:13:49,880 --> 00:13:52,580 Well, he's paranoid. He believes in secrets. 192 00:13:52,750 --> 00:13:55,880 If I'm the Higher Authority, I don't go to him. He comes to me. 193 00:13:55,960 --> 00:13:58,650 We have to help him ask the first question. 194 00:14:00,260 --> 00:14:01,450 Hey, guys... 195 00:14:03,430 --> 00:14:05,800 - Ted, you have to try and concentrate... - Get up! 196 00:14:05,900 --> 00:14:07,420 - Take me. - No! 197 00:14:07,730 --> 00:14:10,130 Take me! Take me! 198 00:14:16,010 --> 00:14:18,500 You think I'm going to let you send them messages? 199 00:14:18,610 --> 00:14:20,310 They're going to want to talk to me. 200 00:14:20,410 --> 00:14:22,850 I can get you whatever it is that you want. Take me! 201 00:14:22,950 --> 00:14:25,250 Don't buy it, Ted. 202 00:14:26,090 --> 00:14:27,250 Hey, man... 203 00:14:28,920 --> 00:14:31,860 - You, too? - No, no. I didn't do anything! 204 00:14:31,960 --> 00:14:34,430 Ted, you're not in any danger here. You have to believe me. 205 00:14:34,490 --> 00:14:35,520 Please. 206 00:14:37,830 --> 00:14:39,260 Easy does it. 207 00:14:39,330 --> 00:14:41,820 Don't say a single word unless I say it. 208 00:14:42,500 --> 00:14:45,470 Deviate a single word and I will kill you. 209 00:14:45,540 --> 00:14:48,840 Don't try to send them any secret messages or codes. 210 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 - Do you understand? - Codes? 211 00:14:51,510 --> 00:14:54,600 - Do you understand? - Yes! Yes! All right. All right. 212 00:14:58,450 --> 00:14:59,610 Oh, God. 213 00:15:07,330 --> 00:15:08,350 Yes. 214 00:15:08,460 --> 00:15:10,550 Ask him who they were, the ones who just arrived. 215 00:15:11,660 --> 00:15:16,470 He wants to know who you are. He wants to know who just arrived. 216 00:15:16,540 --> 00:15:19,200 Tell him it's someone who can help resolve the situation. 217 00:15:19,310 --> 00:15:21,900 He says it's someone who can resolve the situation. 218 00:15:22,010 --> 00:15:24,200 What part of the government do they work for? 219 00:15:24,310 --> 00:15:27,870 What... What part of the government do you work for? 220 00:15:27,980 --> 00:15:30,180 I never said I was with the government. 221 00:15:30,280 --> 00:15:32,180 Wait. 222 00:15:32,290 --> 00:15:34,280 The less he says, the more mysterious we seem, 223 00:15:34,350 --> 00:15:36,690 the higher an authority we become. 224 00:15:40,360 --> 00:15:42,490 What part of the... What part of the government? 225 00:15:42,560 --> 00:15:44,360 All right. Don't hurt her. 226 00:15:47,570 --> 00:15:48,830 Ask who they work for. 227 00:15:48,900 --> 00:15:52,530 No, ask if they're NSA. No, ask... 228 00:16:01,210 --> 00:16:03,040 They're FBI, aren't they? 229 00:16:03,150 --> 00:16:04,840 Are you FBI? 230 00:16:07,020 --> 00:16:08,990 He can ask me himself. 231 00:16:10,420 --> 00:16:13,220 He said you can ask him yourself. 232 00:16:18,760 --> 00:16:21,600 Tell me who you are or this agent dies! 233 00:16:25,240 --> 00:16:27,540 You know who I am. 234 00:16:27,610 --> 00:16:31,600 If you're the Higher Authority, then you can have it removed. 235 00:16:34,080 --> 00:16:35,670 It'll take some time. 236 00:16:36,680 --> 00:16:38,410 I want it removed now. 237 00:16:39,950 --> 00:16:44,290 You know... You know, it can't be done that quickly. 238 00:16:48,630 --> 00:16:50,600 - Goodbye. - No! Wait! 239 00:16:50,700 --> 00:16:51,720 Okay! 240 00:16:54,100 --> 00:16:55,120 One hour. 241 00:16:56,140 --> 00:16:59,200 You have one hour to remove it. 242 00:17:00,110 --> 00:17:03,230 Or I swear to God I'll kill every agent on this train. 243 00:17:09,780 --> 00:17:10,870 "Lt"? 244 00:17:10,950 --> 00:17:14,150 He wants "it" removed? Do you know what "it" is? 245 00:17:14,550 --> 00:17:15,580 No. 246 00:17:17,620 --> 00:17:20,620 We just bought an hour, though, to figure it out. 247 00:17:29,640 --> 00:17:31,130 We have 40 minutes left. 248 00:17:31,240 --> 00:17:33,170 Reid, is there a delusion more common than others 249 00:17:33,270 --> 00:17:34,970 to a paranoid mind in a psychotic episode? 250 00:17:35,070 --> 00:17:37,130 Delusions are as varied as the people that have them. 251 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 They're colored by personal experience. 252 00:17:41,980 --> 00:17:44,010 You can't turn back now, Ted. 253 00:17:44,120 --> 00:17:47,780 They won't ever stop hounding you and following you. 254 00:17:47,850 --> 00:17:50,480 I'm doing it. Leave me alone! 255 00:17:55,190 --> 00:17:57,160 Any of you guys have a cell phone with service? 256 00:17:57,260 --> 00:18:01,290 We're in the middle of nowhere. Welcome to Texas. 257 00:18:01,370 --> 00:18:04,030 You're bleeding more than you should be from a cut this small. 258 00:18:04,140 --> 00:18:05,330 Thin blood. 259 00:18:05,440 --> 00:18:10,310 The agents outside need to know what "it" is that he wants removed. 260 00:18:10,380 --> 00:18:12,170 He thinks the government is watching him. 261 00:18:12,280 --> 00:18:15,040 - Monitoring him. - They monitor all of us. 262 00:18:15,150 --> 00:18:18,050 They have ways of finding out everything you do. 263 00:18:18,150 --> 00:18:19,670 Don't be stupid. 264 00:18:19,790 --> 00:18:22,350 There's an FBI agent onboard. You think that's a coincidence? 265 00:18:22,460 --> 00:18:23,680 I'm doing it! 266 00:18:24,890 --> 00:18:26,880 - He's going to kill us, isn't he? - No. 267 00:18:26,990 --> 00:18:28,290 He killed that security guard. 268 00:18:28,360 --> 00:18:32,130 The security guard had a gun. He felt threatened by him. 269 00:18:32,200 --> 00:18:33,390 It's so hot! 270 00:18:35,130 --> 00:18:37,230 You took hostages in the middle of Texas. 271 00:18:37,340 --> 00:18:39,240 Of course it's hot. 272 00:18:40,840 --> 00:18:41,860 No! 273 00:18:44,840 --> 00:18:46,330 That's exactly what they want, Ted. 274 00:18:46,450 --> 00:18:49,640 They want to divert you from having it removed. 275 00:18:55,220 --> 00:18:57,820 You're close to having it removed. 276 00:19:00,660 --> 00:19:02,890 - His arm. - What? 277 00:19:04,800 --> 00:19:06,560 Look at his arm. 278 00:19:07,730 --> 00:19:09,130 What is that? 279 00:19:09,640 --> 00:19:10,830 They look like scars. 280 00:19:10,900 --> 00:19:13,870 The places he tried to dig it out with a razor or a pen. 281 00:19:13,970 --> 00:19:15,960 - Dig what out? - Maybe a microchip. 282 00:19:16,040 --> 00:19:17,570 Oh, man. It's almost as common a delusion 283 00:19:17,680 --> 00:19:19,410 as claiming to be the new Messiah. 284 00:19:19,510 --> 00:19:21,570 Ralph Tortorici held an entire classroom hostage 285 00:19:21,680 --> 00:19:23,910 because he believed microchips had been implanted in his body. 286 00:19:24,020 --> 00:19:26,920 Wait a minute. This guy thinks he has some kind of device stuck in his arm? 287 00:19:27,020 --> 00:19:30,220 Probably. And if we don't take it out, 288 00:19:31,120 --> 00:19:33,390 he's going to kill somebody. 289 00:19:39,100 --> 00:19:41,590 - Yeah. It's Morgan. - I got your names. 290 00:19:41,700 --> 00:19:43,430 Okay, Garcia. Talk to me. 291 00:19:43,770 --> 00:19:46,030 Skinny guy in a suit is Harry Anderson. 292 00:19:46,110 --> 00:19:50,130 The young guy is a former Gillett University undergrad. 293 00:19:50,240 --> 00:19:53,800 The girl is Elaine Curtis, from, get this, 294 00:19:54,080 --> 00:19:56,410 Adobe Walls in Terlingua, Texas. 295 00:19:56,650 --> 00:19:59,080 The lady in the nice suit is Linda Deaton. 296 00:19:59,150 --> 00:20:02,710 - Author and renowned psychiatrist. - Penelope, you are truly amazing. 297 00:20:02,790 --> 00:20:06,280 Yeah. Not so fast. I got your bonus answer, too. 298 00:20:06,760 --> 00:20:07,890 Your hostage taker? 299 00:20:07,960 --> 00:20:12,020 He's famous, academically speaking. His name is Bryar. Dr. Theodore Bryar. 300 00:20:12,570 --> 00:20:14,730 Okay, you know what? Send it all to me right now. 301 00:20:14,800 --> 00:20:15,930 Keep digging. 302 00:20:16,000 --> 00:20:19,460 - Penelope, nice work. - Tell me about the hostages. 303 00:20:20,740 --> 00:20:23,610 Okay, see, first we've got Harry Anderson. 304 00:20:24,210 --> 00:20:25,580 He's a paper goods salesman. 305 00:20:25,640 --> 00:20:28,770 Lived in a small home just outside of Dallas for 18 years with his wife. 306 00:20:28,850 --> 00:20:30,080 He's got no children. 307 00:20:30,150 --> 00:20:32,580 No investments, no company retirement portfolio. 308 00:20:32,650 --> 00:20:36,640 He doesn't take chances. Tell me about the kid. 309 00:20:36,990 --> 00:20:39,460 Kid's name: Josh Patel. He's 20 years old. 310 00:20:39,530 --> 00:20:41,250 He just got expelled from Gillett University 311 00:20:41,330 --> 00:20:43,350 for driving his car into the library building drunk. 312 00:20:43,430 --> 00:20:44,450 He's drinking now. 313 00:20:44,530 --> 00:20:46,860 - We don't need a drunk in there. - Okay, the girl. 314 00:20:46,930 --> 00:20:47,920 We don't have a lot to go on. 315 00:20:48,000 --> 00:20:51,460 Nothing more than her driver's license. Her name's Elaine Curtis. 316 00:20:51,540 --> 00:20:53,440 She lives in a small town in West Texas. 317 00:20:53,510 --> 00:20:56,130 She's got no credit cards, no passport. 318 00:20:56,210 --> 00:20:58,140 Doesn't look like she travels much at all. 319 00:20:58,210 --> 00:21:01,270 This is Dr. Linda Deaton. 320 00:21:01,350 --> 00:21:03,610 She's a psychiatrist at Stokes Mental Health Center in El Paso. 321 00:21:03,680 --> 00:21:05,670 That's where Ted Bryar's been living for the last nine years. 322 00:21:05,780 --> 00:21:08,180 - His doctor? - I say probably. 323 00:21:08,290 --> 00:21:11,780 She's unmarried, lives in El Paso, she's written several books and papers, 324 00:21:11,860 --> 00:21:15,220 mainly published in medical circles. She's a popular lecturer. 325 00:21:15,330 --> 00:21:17,520 She's scheduled to speak several symposiums this year, 326 00:21:17,630 --> 00:21:22,360 and tonight in Dallas. That's it. That's all I got. 327 00:21:23,240 --> 00:21:25,030 Garcia is in the process of looking deeper, 328 00:21:25,140 --> 00:21:27,200 but I don't really see how this lineup 329 00:21:27,310 --> 00:21:29,070 is going to be much of a help to us, Gideon. 330 00:21:29,170 --> 00:21:32,200 Well, let's just hope none of them makes the situation worse. 331 00:21:37,920 --> 00:21:40,410 They're messing with you out there, Ted. 332 00:21:40,520 --> 00:21:43,650 Trying to weaken you. You need resolve. 333 00:21:48,160 --> 00:21:49,180 Hey. 334 00:21:50,330 --> 00:21:52,390 Why aren't they helping us? 335 00:21:52,500 --> 00:21:54,660 We're going to get through this just fine. 336 00:21:54,730 --> 00:21:55,890 We? 337 00:21:56,000 --> 00:21:58,700 He isn't pissed at us. You're the government agent. 338 00:21:58,770 --> 00:22:02,610 He probably thinks we're all agents. He believes almost everyone is. 339 00:22:03,080 --> 00:22:06,510 - I'm not with any government agent. - He's trying to confuse you. 340 00:22:06,580 --> 00:22:09,510 I'm with you. Big Brother, right? 341 00:22:09,580 --> 00:22:13,850 Newthink, newspeak? Hate is love, war is peace. 342 00:22:13,920 --> 00:22:15,890 He's laughing at you. 343 00:22:15,950 --> 00:22:17,580 - Stop it! - No, Ted. It's okay. 344 00:22:17,690 --> 00:22:21,130 - He doesn't mean anything. - Yeah, chill. I support you. 345 00:22:21,230 --> 00:22:23,960 Screw the government. 346 00:22:30,200 --> 00:22:31,970 Make him sit down. 347 00:22:46,890 --> 00:22:49,250 All right, how do we remove a microchip that's not there? 348 00:22:49,320 --> 00:22:52,090 His speech is lucid. There's no sign of neologisms, 349 00:22:52,160 --> 00:22:54,020 word salad or loosening of associations. 350 00:22:54,130 --> 00:22:55,620 As long as he can systematize, 351 00:22:55,690 --> 00:22:57,820 he'll be able to keep his thinking relatively organized. 352 00:22:57,930 --> 00:23:00,300 Organized enough to see through any game we try to throw at him? 353 00:23:00,370 --> 00:23:01,770 And if he's convinced it's in his arm, 354 00:23:01,830 --> 00:23:03,770 and not in a place like his lower back or his neck... 355 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 An incision means he's going to be watching. 356 00:23:05,870 --> 00:23:09,170 Maybe we can just convince him that he's been looking in the wrong place. 357 00:23:09,270 --> 00:23:10,800 Or we could fake it. 358 00:23:13,110 --> 00:23:16,980 Conceal a chip in the palm. A little sleight of hand. 359 00:23:17,050 --> 00:23:19,020 Come on, Reid, what are you talking about? A magic trick? 360 00:23:19,120 --> 00:23:21,140 - Yeah, I'm talking about a magic trick. - No. 361 00:23:21,220 --> 00:23:23,120 I used to do it during college exams. 362 00:23:23,190 --> 00:23:24,820 I can make it appear, I can make it disappear. 363 00:23:24,890 --> 00:23:27,020 We can't risk giving him another agent as a hostage. 364 00:23:27,130 --> 00:23:28,820 We have to do something. 365 00:23:30,460 --> 00:23:34,300 - All right, Reid, let's go. Teach it to me. - What? No. 366 00:23:34,370 --> 00:23:36,060 Look, if you can do it, I can do it. Show it to me. 367 00:23:36,170 --> 00:23:37,330 I've been practicing this my whole life. 368 00:23:37,400 --> 00:23:38,500 We have less than 30 minutes. 369 00:23:38,570 --> 00:23:40,560 Reid, I am not about to let you get on that train 370 00:23:40,670 --> 00:23:41,730 with an armed psychotic. 371 00:23:41,840 --> 00:23:43,970 We don't have any other choice, do we? 372 00:23:44,040 --> 00:23:45,070 No. 373 00:23:47,510 --> 00:23:49,910 We don't have any other choice. 374 00:23:58,520 --> 00:24:01,190 Dr. Bryar is definitely one of the top physicists in the world. 375 00:24:01,190 --> 00:24:01,300 He's written hundreds of papers on M-Theory. Dr. Bryar is definitely one of the top physicists in the world. 376 00:24:01,300 --> 00:24:04,090 He's written hundreds of papers on M-Theory. 377 00:24:04,630 --> 00:24:06,100 I don't understand any of it. 378 00:24:06,200 --> 00:24:09,290 Oh, he worked for the government for several years in the '80s. 379 00:24:09,400 --> 00:24:11,460 Probably the source of his delusions. 380 00:24:11,570 --> 00:24:14,230 He's been institutionalized for the past nine years. 381 00:24:14,310 --> 00:24:16,770 Until Dr. Deaton took him on a field trip. 382 00:24:16,870 --> 00:24:17,900 Yeah. 383 00:24:18,810 --> 00:24:20,800 What we need is a strategy. 384 00:24:20,910 --> 00:24:24,040 - I'll try to talk to him. - You think that's wise? 385 00:24:29,490 --> 00:24:30,550 Ted? 386 00:24:32,790 --> 00:24:35,320 You feel a little bit better now? 387 00:24:37,930 --> 00:24:39,660 You're in no danger here. 388 00:24:40,900 --> 00:24:45,560 - These people don't want to hurt you. - Sure they don't. 389 00:24:46,140 --> 00:24:49,630 The FBI agent just happened to be on the train today. 390 00:24:49,740 --> 00:24:53,340 She wasn't following you. Wasn't watching you. 391 00:24:53,440 --> 00:24:55,910 She expects you to believe that? 392 00:24:57,180 --> 00:25:00,310 Let them go, Ted. I'll stay with you. 393 00:25:02,250 --> 00:25:04,350 You and I will do this together, 394 00:25:04,960 --> 00:25:07,750 only you need to let these people go. 395 00:25:09,030 --> 00:25:14,490 I will wait with you. No one wants to hurt you. 396 00:25:14,930 --> 00:25:18,660 We don't want to hurt you. We want to kill you. 397 00:25:19,970 --> 00:25:21,530 - No! - No, it's okay, Ted. 398 00:25:21,640 --> 00:25:23,330 - Ted, it's okay. - Don't! 399 00:25:24,440 --> 00:25:27,430 I will make sure that they never take it out of you. 400 00:25:27,510 --> 00:25:30,970 If you hurt one more person on this train, I swear to God, 401 00:25:31,050 --> 00:25:33,480 I'll make them leave it in you forever. 402 00:25:43,360 --> 00:25:44,550 What? 403 00:25:44,660 --> 00:25:47,130 Everything all right in there, Dr. Bryar? 404 00:25:47,200 --> 00:25:48,460 I want it out. 405 00:25:49,630 --> 00:25:51,620 Well, I'm sending two technicians in to remove it. 406 00:25:51,700 --> 00:25:53,000 No! One. 407 00:25:54,000 --> 00:25:55,230 One technician. 408 00:25:55,340 --> 00:25:56,860 Well, it's a delicate procedure. It requires... 409 00:25:56,970 --> 00:25:58,700 One technician. 410 00:25:58,980 --> 00:26:02,170 - Or every agent on this train dies. - Okay. 411 00:26:03,480 --> 00:26:04,740 You need to relax. 412 00:26:04,850 --> 00:26:07,480 - We still have 20 minutes. - Not any more. 413 00:26:08,850 --> 00:26:13,450 I want it out now. Right now! Now! 414 00:26:23,370 --> 00:26:26,500 - I don't know about this. - It'll look better when it's covered. 415 00:26:26,570 --> 00:26:28,370 - With what? - Blood. 416 00:26:35,310 --> 00:26:37,680 Reid, do not take this vest off. 417 00:26:41,750 --> 00:26:42,840 In hostage situations, 418 00:26:42,920 --> 00:26:44,510 SWAT sometimes won't even tell the negotiator 419 00:26:44,590 --> 00:26:46,390 when they're deciding to go in. Do you know why that is? 420 00:26:46,490 --> 00:26:48,650 Because the slightest change in tone of voice or choice of words 421 00:26:48,730 --> 00:26:50,820 - can give the whole thing away. - That's right. 422 00:26:50,900 --> 00:26:52,920 Don't make eye contact with Elle. 423 00:26:53,030 --> 00:26:54,660 You're a technician. You've never seen her before. 424 00:26:54,730 --> 00:26:56,060 - Got it. - And remember, 425 00:26:56,170 --> 00:26:58,100 play into the guy's fantasy. Believe it yourself. 426 00:26:58,200 --> 00:26:59,330 Actually, did you know that dentists 427 00:26:59,400 --> 00:27:00,500 and surgeons have been recruited 428 00:27:00,570 --> 00:27:03,010 to secretly implant these during otherwise normal medical procedures? 429 00:27:03,070 --> 00:27:06,100 This has been happening on and off since the late 1930s. 430 00:27:06,840 --> 00:27:09,110 - Told me to believe. - Let's go. 431 00:27:09,210 --> 00:27:11,770 All right. One government-issued microchip. 432 00:27:18,390 --> 00:27:19,410 You got to relax, man. 433 00:27:19,520 --> 00:27:23,790 The chip's a lot smaller than I'm used to doing it with, all right? 434 00:27:24,130 --> 00:27:26,600 - I'm pulling the plug on this. - No, no. Hold on. 435 00:27:26,700 --> 00:27:28,460 One more. 436 00:27:36,940 --> 00:27:39,970 Take his chip out, then get off the train, you understand? 437 00:27:40,080 --> 00:27:41,940 Tell him you need to get back to the Higher Authority, 438 00:27:42,050 --> 00:27:44,980 say you have guidelines to follow, whatever. 439 00:27:45,080 --> 00:27:49,140 Do not stay in there with him. That's an order. 440 00:27:49,250 --> 00:27:50,280 Yes, sir. 441 00:27:52,590 --> 00:27:54,960 - Can you guys do me a favor? - Anything. 442 00:27:55,060 --> 00:27:58,720 Could at least one of you look like you're going to see me again? 443 00:27:59,760 --> 00:28:01,700 See you when you get back. 444 00:28:30,090 --> 00:28:31,990 - No! No! - Get up! 445 00:28:43,270 --> 00:28:45,000 Tell your men to get whatever target they can. 446 00:28:45,110 --> 00:28:47,130 If this starts to go bad, we're going to go in. 447 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 Probably not going to have a great shot. 448 00:28:49,310 --> 00:28:51,110 Take the one they can get. 449 00:29:10,940 --> 00:29:13,530 - That's far enough, Ted. - That's far enough. 450 00:29:14,610 --> 00:29:16,040 Hello, everyone. 451 00:29:17,470 --> 00:29:20,500 Here to remove a chip from Dr. Bryar. 452 00:29:20,810 --> 00:29:22,040 Check him out. 453 00:29:23,550 --> 00:29:25,880 Take the vest off. I want to see you. 454 00:29:27,550 --> 00:29:29,640 I don't have any weapons. 455 00:29:30,020 --> 00:29:33,550 The Higher Authority doesn't authorize it for technicians. 456 00:29:33,660 --> 00:29:34,850 Take it off! 457 00:29:41,770 --> 00:29:44,760 Damn it, Reid. I said, "Don't take the vest off." 458 00:29:47,640 --> 00:29:49,000 Come closer. 459 00:29:50,210 --> 00:29:53,610 I want to see both of your hands at all times. 460 00:30:04,050 --> 00:30:06,110 You sit across from me. 461 00:30:27,040 --> 00:30:28,740 Why are you so nervous? 462 00:30:29,580 --> 00:30:32,240 I told you. I'm not used to being around guns. 463 00:30:50,200 --> 00:30:53,030 This is going to probably sting a little bit. 464 00:31:25,640 --> 00:31:27,370 Whoa. Did you see that? 465 00:31:28,270 --> 00:31:31,940 I knew it. I knew it. 466 00:31:35,110 --> 00:31:38,170 Hey, look. He's got it. He's got it. He's got the chip. 467 00:31:38,250 --> 00:31:40,110 I've gotta go to the Higher Authority. I was supposed... 468 00:31:40,220 --> 00:31:42,080 Not yet! 469 00:31:48,460 --> 00:31:50,020 Turn it on. 470 00:32:03,370 --> 00:32:04,770 Turn the chip on. 471 00:32:13,750 --> 00:32:15,150 Excuse me? 472 00:32:15,250 --> 00:32:18,450 - Get off the train, Reid. - No, no, something's wrong. 473 00:32:19,890 --> 00:32:21,980 Get off the train. 474 00:32:22,090 --> 00:32:24,390 - Get out of there. - Why isn't he moving? 475 00:32:24,460 --> 00:32:26,430 How many shots would it take to move in? 476 00:32:26,500 --> 00:32:29,590 Two. First blows the window. Second takes Bryar down. 477 00:32:29,670 --> 00:32:31,730 Yeah, and he'll be shooting after the windows go. 478 00:32:31,800 --> 00:32:34,570 - It's the best we can do. - All right. Stand by. 479 00:32:38,010 --> 00:32:40,500 Turn it on, or I pull the trigger. 480 00:32:45,950 --> 00:32:49,110 - I can't turn it on. - Why not? Why not? 481 00:32:49,190 --> 00:32:51,680 - Because it has to be implanted. - She's right. 482 00:32:51,790 --> 00:32:53,620 The chip derives its power from tiny electrical impulses 483 00:32:53,690 --> 00:32:54,820 fired between neurons. 484 00:32:54,930 --> 00:32:57,990 It has to be in your skin to work. 485 00:33:00,760 --> 00:33:02,660 - I really gotta... - Sit down! 486 00:33:02,770 --> 00:33:05,000 You're not going anywhere. 487 00:33:11,310 --> 00:33:13,800 See? Dude actually had a chip in his arm. 488 00:33:14,950 --> 00:33:17,110 All right, it seems calm for now. 489 00:33:17,810 --> 00:33:19,610 Reid's still on the train. 490 00:33:19,950 --> 00:33:23,110 Now we have two agents in there. 491 00:33:33,160 --> 00:33:35,790 It's probably the Higher Authority. 492 00:33:37,830 --> 00:33:39,170 I told you. I have protocols to follow. 493 00:33:39,270 --> 00:33:41,290 I was supposed to go right back out there. 494 00:33:41,370 --> 00:33:42,860 I have rules. 495 00:33:44,610 --> 00:33:46,010 Answer the phone. 496 00:33:48,510 --> 00:33:51,000 You want me to stay, I'm obviously going to stay. 497 00:33:51,110 --> 00:33:54,520 But, I mean, you're going to be the one that has to explain it to the Man. 498 00:33:54,620 --> 00:33:56,520 Whoa, "the Man"? 499 00:33:57,020 --> 00:34:00,620 They're still trying to tell you what to do, Ted. 500 00:34:01,360 --> 00:34:03,660 Why can't you all just leave me alone? 501 00:34:03,730 --> 00:34:04,850 Leave you alone? 502 00:34:04,960 --> 00:34:07,990 - Stay out of this. - No. The government does watch us. 503 00:34:10,230 --> 00:34:13,670 You got microwaves and satellites. I'm with you, man. 504 00:34:13,740 --> 00:34:15,530 - Do not agitate him. - Screw you. 505 00:34:15,640 --> 00:34:16,730 Dr. Bryar, answer the phone. 506 00:34:16,840 --> 00:34:19,470 My old man used to have tracking devices in his cars. 507 00:34:19,540 --> 00:34:22,980 He said it's for theft, but it's so he can find out where I go. 508 00:34:23,050 --> 00:34:25,240 And what about personal recordings in televisions? 509 00:34:25,350 --> 00:34:28,080 You don't think someone's monitoring everything you watch? 510 00:34:28,190 --> 00:34:33,590 You know how many patents are issued for devices to monitor people? 511 00:34:33,690 --> 00:34:35,020 Look it up, man. 512 00:34:35,090 --> 00:34:37,930 Here he comes, Ted. He's the agent who's playing the hero. 513 00:34:38,030 --> 00:34:39,590 Answer the phone, Ted. 514 00:34:39,700 --> 00:34:42,100 - Stop this. It isn't going to help. - What the hell do you know? 515 00:34:42,200 --> 00:34:44,260 Ted, he doesn't know what he's talking about. 516 00:34:44,370 --> 00:34:47,530 - He's just a kid. - Who you calling a kid? 517 00:34:48,070 --> 00:34:49,560 Sit down! 518 00:34:49,670 --> 00:34:51,110 Oh, now you're going to tell me what to do? 519 00:34:51,210 --> 00:34:53,040 He'd only have one gun if you weren't here. 520 00:34:53,110 --> 00:34:54,580 - I'm with you, man. - He's not with us, Ted. 521 00:34:54,680 --> 00:34:55,840 He's not with us at all. 522 00:34:55,910 --> 00:34:58,880 Answer the phone, Dr. Bryar. It's the Higher Authority. 523 00:34:58,950 --> 00:35:00,880 They're coming for you, Ted. 524 00:35:01,080 --> 00:35:02,140 No! 525 00:35:05,660 --> 00:35:07,490 - Teddy... - Oh, damn. 526 00:35:08,230 --> 00:35:09,720 Damn. 527 00:35:10,230 --> 00:35:11,250 Oh. 528 00:35:25,840 --> 00:35:27,780 - What? - What happened, Ted? 529 00:35:27,880 --> 00:35:30,850 - I did what you asked for. - I'm tired. 530 00:35:32,420 --> 00:35:36,790 - I've been fighting you for so long. - You don't have to fight any more. 531 00:35:36,890 --> 00:35:38,950 He's a liar, Ted. 532 00:35:41,020 --> 00:35:43,250 I said it all ends today. 533 00:35:45,430 --> 00:35:49,020 These agents. 534 00:35:50,070 --> 00:35:52,300 It all ends today. 535 00:35:58,310 --> 00:36:00,710 - What does that mean? - It means he's decided on an endgame. 536 00:36:00,780 --> 00:36:03,300 He's going to kill himself 537 00:36:03,410 --> 00:36:05,280 and the hostages. 538 00:36:17,330 --> 00:36:22,660 Ted, no one on this train is an agent but me. 539 00:36:24,630 --> 00:36:26,120 No one else. 540 00:36:28,440 --> 00:36:30,380 I'm the only one. You can let everybody else go. 541 00:36:30,380 --> 00:36:34,650 I don't think so, Ted. Do you? 542 00:36:34,650 --> 00:36:34,670 Dr. Bryar, we need to get this woman help. I don't think so, Ted. Do you? 543 00:36:34,670 --> 00:36:37,320 Dr. Bryar, we need to get this woman help. 544 00:36:37,760 --> 00:36:39,820 Who's going to help me? 545 00:36:41,430 --> 00:36:44,990 The Higher Authorities can help you. They're not what you think. 546 00:36:45,060 --> 00:36:48,230 They're not the enemy. They can help you, Dr. Bryar. 547 00:37:00,650 --> 00:37:02,170 Not any more. 548 00:37:13,490 --> 00:37:16,050 - Let me know when HRT's ready. - Got it. 549 00:37:16,430 --> 00:37:18,860 Gideon, you send those guys in there, hostages are going to die. 550 00:37:18,930 --> 00:37:20,590 Yeah. 551 00:37:20,700 --> 00:37:23,690 You don't do something, they're going to die anyway. 552 00:37:30,880 --> 00:37:32,100 It's not gone. 553 00:37:32,880 --> 00:37:33,900 I know. 554 00:37:34,010 --> 00:37:38,920 Well, you said when the chip came out, it would go away. 555 00:37:40,390 --> 00:37:42,720 It's... I still hear it. 556 00:37:42,850 --> 00:37:44,910 Then there must be more of them. 557 00:37:45,120 --> 00:37:47,720 You said it was the only one, Leo. 558 00:37:48,390 --> 00:37:51,890 I can still feel the buzzing. 559 00:37:52,030 --> 00:37:53,760 The burning. 560 00:37:53,970 --> 00:37:55,730 - Dr. Bryar? - What? 561 00:37:55,800 --> 00:37:58,360 - Reid. - It's all right, Elle. 562 00:37:59,970 --> 00:38:02,440 Is there another one? 563 00:38:06,380 --> 00:38:07,940 You know there isn't. 564 00:38:08,710 --> 00:38:12,050 - Lf there were, Leo would have told you. - Don't listen, Ted. 565 00:38:12,420 --> 00:38:13,880 Make it stop! 566 00:38:20,560 --> 00:38:22,220 I know what it's like. 567 00:38:22,660 --> 00:38:25,260 - Make it stop! - I know what the voices are like. 568 00:38:25,330 --> 00:38:26,920 He's trying to trick you. 569 00:38:27,000 --> 00:38:28,090 The voices. They won't stop. 570 00:38:28,170 --> 00:38:29,570 They've been talking to you since you were a child. 571 00:38:29,630 --> 00:38:32,470 He's telling you I'm not real. He is lying to you. 572 00:38:32,570 --> 00:38:33,730 You're lying to me. 573 00:38:33,810 --> 00:38:37,400 That's Leo speaking. That's not even Dr. Bryar. 574 00:38:39,910 --> 00:38:42,570 Why don't you let him think for himself, Leo? 575 00:38:44,480 --> 00:38:47,880 You... Can you see him? 576 00:38:47,950 --> 00:38:50,890 - Yeah, he's right there. - Shoot this kid. 577 00:38:50,990 --> 00:38:52,650 Why don't you let him make his own decisions? 578 00:38:52,760 --> 00:38:53,990 Shoot him! 579 00:38:54,090 --> 00:38:57,220 The voices. They helped you, right? 580 00:38:57,300 --> 00:38:59,630 It's where you get your ideas from. 581 00:38:59,730 --> 00:39:01,320 While the other kids were outside in the playground, 582 00:39:01,430 --> 00:39:04,400 you were inside reading, studying, learning. 583 00:39:04,470 --> 00:39:05,560 The voices wouldn't stop. 584 00:39:05,640 --> 00:39:09,800 They helped you understand things that other people could never realize 585 00:39:09,910 --> 00:39:11,430 and... 586 00:39:11,510 --> 00:39:15,670 Then as you grew older, it became almost a responsibility. 587 00:39:15,780 --> 00:39:17,610 Right? A responsibility to use that ability. 588 00:39:17,680 --> 00:39:20,450 To use your knowledge. 589 00:39:21,850 --> 00:39:24,910 String theory. The Theory of Everything. 590 00:39:24,990 --> 00:39:26,120 Shoot him, Ted. 591 00:39:26,190 --> 00:39:29,420 Then M-Theory, encompassing all the strings, unifying the theories. 592 00:39:29,490 --> 00:39:31,790 - Don't push him, Reid. - You know what's funny? 593 00:39:32,200 --> 00:39:35,260 Most people say that M-Theory 594 00:39:35,330 --> 00:39:39,700 can never be proved because the mathematical tools do not yet exist. 595 00:39:39,810 --> 00:39:44,140 - Don't push him. - But you see it, right? Am I right? 596 00:39:44,380 --> 00:39:48,540 You can see the different strings unifying the dimensions. 597 00:39:48,650 --> 00:39:51,620 The gravitational infinities canceling each other out. 598 00:39:51,680 --> 00:39:54,210 You see them. Right, Dr. Bryar? 599 00:39:54,450 --> 00:39:57,010 You see them because you have the tools. 600 00:39:57,320 --> 00:39:59,950 Your mind is that tool. 601 00:40:00,030 --> 00:40:03,020 - He's one of them, Ted. One of them. - Shut up! 602 00:40:03,130 --> 00:40:05,460 It's going on too long. I'm going in. 603 00:40:07,800 --> 00:40:12,360 And I have to believe that if you put your mind to it, 604 00:40:12,700 --> 00:40:16,040 you'll realize that only you can make Leo stop. 605 00:40:16,580 --> 00:40:18,840 You can make him stop by understanding him. 606 00:40:18,910 --> 00:40:23,540 By understanding that he is a liar and he only wants bad things for you. 607 00:40:23,650 --> 00:40:27,140 - I need to believe that, Dr. Bryar. - I said kill him, Ted! 608 00:40:53,040 --> 00:40:56,340 I had to. He was going to kill us. 609 00:40:56,410 --> 00:40:58,680 I had to. God forgive me. 610 00:41:00,820 --> 00:41:02,680 We need an ambulance. 611 00:41:06,730 --> 00:41:08,350 I'm sorry. 612 00:41:08,430 --> 00:41:10,590 I'm sorry. I'm sorry. 613 00:41:10,700 --> 00:41:12,250 It's a little late for all that. 614 00:41:12,360 --> 00:41:14,160 You going to the hospital? 615 00:41:14,230 --> 00:41:15,700 I'm going to ride in with the psychiatrist. 616 00:41:15,770 --> 00:41:17,260 See you over there. 617 00:41:19,340 --> 00:41:22,000 - She going to be all right? - Yeah. I think so. 618 00:41:22,070 --> 00:41:26,010 Gideon, will you tell him that I don't need to go to the hospital? 619 00:41:26,080 --> 00:41:28,380 Regulations are regulations. 620 00:41:29,850 --> 00:41:32,410 - You all right? - Yeah. I'm fine, Dad. 621 00:41:34,590 --> 00:41:36,020 - Elle. - Yeah? 622 00:41:37,090 --> 00:41:39,420 Don't ever call me Dad again. 623 00:41:40,360 --> 00:41:42,450 How do you think he'd feel about "Mom"? 624 00:41:42,560 --> 00:41:45,720 Let me know when you're going to do that, so I can run. 625 00:41:47,630 --> 00:41:51,090 Reid, you probably saved my life in there. 626 00:41:51,240 --> 00:41:55,040 Probably? I totally saved your life. 627 00:41:55,110 --> 00:41:58,080 And I'm pretty certain that it was caught on tape. 628 00:41:58,910 --> 00:42:02,280 You know what you said in there? To Bryar? 629 00:42:02,380 --> 00:42:05,710 That you know what it's like... 630 00:42:05,780 --> 00:42:11,690 The guy was a delusional psychotic. I was playing into his fantasy. 631 00:42:13,690 --> 00:42:17,030 Go to the hospital. I'll see you there. All right? 632 00:42:19,760 --> 00:42:22,530 Albert Einstein said, 633 00:42:22,600 --> 00:42:26,200 "The question that sometimes drives me hazy, 634 00:42:26,270 --> 00:42:30,400 "'Am I or the others crazy?"' 49998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.