All language subtitles for Chuubou.no.Alice.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,873 --> 00:00:08,309
⟨ありすのところで共に働く→
2
00:00:08,376 --> 00:00:10,811
倖生という不器用な若者には→
3
00:00:10,878 --> 00:00:14,315
自分が足手まといだという
悩みがありました⟩
4
00:00:14,382 --> 00:00:16,817
(倖生) 俺も いつまでも
足手まといじゃないっすから。
5
00:00:16,884 --> 00:00:20,321
⟨奮起した倖生は 1人で
それを乗り越えようとしますが→
6
00:00:20,388 --> 00:00:22,323
なかなか うまくいきません⟩
7
00:00:22,390 --> 00:00:23,824
(倖生) 俺が誘拐しました。
8
00:00:23,891 --> 00:00:26,327
⟨事態は ますます
悪い方向へ進みます⟩
9
00:00:26,394 --> 00:00:27,828
⟨しかし…⟩
10
00:00:27,895 --> 00:00:30,331
(ありす) 倖生さんは
誰よりも頑張っています。
11
00:00:30,398 --> 00:00:32,333
そんな倖生さんを
私は信じています。
12
00:00:32,400 --> 00:00:35,336
やっぱり 倖生さんは
人を幸せにする人です。
13
00:00:35,403 --> 00:00:39,840
⟨おやおや?
彼の心にも徐々に変化が⟩
14
00:00:39,907 --> 00:00:44,412
⟨そんな中 思わぬ人物が
やって来るのです⟩
15
00:00:45,913 --> 00:00:47,415
(蒔子) ありす。
16
00:00:52,420 --> 00:00:54,355
今 お仕事中?
17
00:00:54,422 --> 00:00:57,858
(ありす) もう お店は閉店しました。
18
00:00:57,925 --> 00:00:59,427
>> そう。
19
00:01:01,429 --> 00:01:03,864
素敵なお店ね。
20
00:01:05,366 --> 00:01:08,302
立派になって。
21
00:01:08,369 --> 00:01:10,805
元気にしてたの?
22
00:01:10,871 --> 00:01:13,307
(ありす) 体に不調はありません。
23
00:01:13,374 --> 00:01:16,310
>> よかった。
24
00:01:16,377 --> 00:01:18,813
ずっと ありすのこと…。
(心護) \ありす!/
25
00:01:18,879 --> 00:01:22,383
(心護) 残った野菜
家の冷蔵庫に入れとくよね?
26
00:01:23,384 --> 00:01:26,887
八重森君 久しぶり。
27
00:01:29,390 --> 00:01:30,825
何してんだよ。
28
00:01:30,891 --> 00:01:32,827
急に来て ごめんね。
29
00:01:32,893 --> 00:01:35,329
何度も電話したんだけど…。
>> 帰ってくれないか。
30
00:01:35,396 --> 00:01:38,332
違うの 相談があって来たの。
31
00:01:38,399 --> 00:01:40,401
ありす 家に入ってなさい。
32
00:01:41,402 --> 00:01:45,339
あなたに
五條製薬に戻ってきてほしいの。
33
00:01:45,406 --> 00:01:47,341
ありす!
34
00:01:47,408 --> 00:01:48,843
(倖生) 行こう。
35
00:01:48,909 --> 00:01:52,847
>> うちに来れば 八重森君の研究が
きっと生かせるし→
36
00:01:52,913 --> 00:01:56,350
また昔みたいに
一緒に私たちが協力すれば→
37
00:01:56,417 --> 00:01:59,353
きっとASDの…。
>> ありす! 早く行きなさい!
38
00:01:59,420 --> 00:02:00,855
今更 何言ってんだよ!
39
00:02:00,921 --> 00:02:02,857
俺と あんたたちとは
もう関係ない。
40
00:02:02,923 --> 00:02:05,793
あんたたちの前に
俺はもう二度と出ていかない。
41
00:02:05,860 --> 00:02:08,796
決めたはずだろ 帰ってくれ!
42
00:02:08,863 --> 00:02:11,298
(ありす) 1番 H 水素 2番 He…。
43
00:02:11,365 --> 00:02:12,800
>> ありす!
44
00:02:12,867 --> 00:02:14,301
帰ってくれ。
45
00:02:14,368 --> 00:02:17,805
(ありす) 3番 Li リチウム
4番 Be ベリリウム→
46
00:02:17,872 --> 00:02:21,308
5番 B ホウ素 6番 C 炭素→
47
00:02:21,375 --> 00:02:24,812
7番 N 窒素 8番 O 酸素→
48
00:02:24,879 --> 00:02:27,815
9番 F フッ素
10番 Ne ネオン→
49
00:02:27,882 --> 00:02:31,886
11番 Na ナトリウム
12番 Mg マグネシウム…。
50
00:02:33,387 --> 00:02:36,323
(倖生) 今日は赤色でいいよね?
51
00:02:36,390 --> 00:02:40,394
(ありす) ありがとうございます
ご理解 感謝します。
52
00:02:41,896 --> 00:02:44,398
(倖生) 努力してるんで。
53
00:02:47,401 --> 00:02:51,839
(ありす) 子供の頃から
お母さんが何度もうちに来て→
54
00:02:51,906 --> 00:02:55,342
お父さんと
ケンカしているのを見ました。
55
00:02:55,409 --> 00:02:58,345
お母さんは
お金だけでも出すと言って→
56
00:02:58,412 --> 00:03:01,916
お父さんは
それを断っていました。
57
00:03:11,358 --> 00:03:13,294
(ありす) きっと私は→
58
00:03:13,360 --> 00:03:16,297
アリス・ボールのようになれない
と思われたんです。
59
00:03:16,363 --> 00:03:17,798
(倖生) え?
60
00:03:17,865 --> 00:03:19,800
(ありす) 私はASDです。
61
00:03:19,867 --> 00:03:23,804
お母さんの期待には
きっと応えられないでしょう。
62
00:03:23,871 --> 00:03:25,806
ガッカリするのが嫌で→
63
00:03:25,873 --> 00:03:28,876
お金を払って
私を捨てたんだと思います。
64
00:03:30,878 --> 00:03:35,816
(倖生) でも やむを得ない事情が
あったのかもしんないし。
65
00:03:35,883 --> 00:03:38,319
(ありす) お母さんの写真を
見せてもらったことがありません。
66
00:03:38,385 --> 00:03:39,820
(倖生) え?
67
00:03:39,887 --> 00:03:43,324
(ありす) 私を引き取る前のことも
全然 話してくれません。
68
00:03:43,390 --> 00:03:47,828
お父さんは
私から お母さんを隠しています。
69
00:03:47,895 --> 00:03:49,830
知ってしまうと→
70
00:03:49,897 --> 00:03:53,901
私が傷つくと思っているからです。
71
00:03:55,402 --> 00:03:58,839
(倖生) それって 想像じゃない?
72
00:03:58,906 --> 00:04:00,341
(ありす) え?
(倖生) だって→
73
00:04:00,407 --> 00:04:03,844
お金のことでケンカしてた
ってだけじゃさ。
74
00:04:07,848 --> 00:04:09,783
(倖生) ごめん。
75
00:04:09,850 --> 00:04:12,353
そろそろ行くね。
76
00:04:15,356 --> 00:04:17,791
(ありす) 倖生さん。
77
00:04:17,858 --> 00:04:19,293
(倖生) ん?
78
00:04:19,360 --> 00:04:23,364
(ありす) もう少しだけ
近くにいてくれませんか?
79
00:04:26,367 --> 00:04:29,803
(ありす) 今日は何だか心細いです。
80
00:04:29,870 --> 00:04:31,372
(倖生) えっ?
81
00:04:33,374 --> 00:04:36,810
えっと… じゃあ…。
82
00:04:36,877 --> 00:04:38,312
うん。
83
00:04:38,379 --> 00:04:55,396
♪~
84
00:04:58,399 --> 00:05:00,834
(和紗) 今日から私は石だから。
(ありす) 石は喋りません。
85
00:05:00,901 --> 00:05:03,771
(和紗) もうそろそろ
予定日の1か月前なの。
86
00:05:03,837 --> 00:05:05,773
監督はしてやるから
ありがたく思え。
87
00:05:05,839 --> 00:05:07,775
(ありす) 石は監督しません。
(和紗) はいはい そうだね。
88
00:05:07,841 --> 00:05:09,276
(倖生) 何すか? 監督って。
89
00:05:09,343 --> 00:05:13,280
(和紗) 接客をたたき込む!
たたき込んだら 産んでくる。
90
00:05:13,347 --> 00:05:15,783
(倖生) いや
先週も俺1人で回してたし…。
91
00:05:15,849 --> 00:05:19,787
(和紗) はい それ~! その無愛想さ
まず それ何とかして。
92
00:05:19,853 --> 00:05:22,790
(倖生) フゥ~…。
(和紗) あぁ それ! その前髪!
93
00:05:22,856 --> 00:05:25,292
いいかげん どうにかしろよ~。
(倖生) 前髪?
94
00:05:25,359 --> 00:05:28,796
(和紗) 顔にかかっててさ
表情 見えづらくて怖い。
95
00:05:28,862 --> 00:05:32,299
(倖生) ずっと これでしたよ。
(和紗) 最初だから大目に見てたけど→
96
00:05:32,366 --> 00:05:34,301
そろそろ改めな?
97
00:05:34,368 --> 00:05:36,804
不審者 はい 店に不審者がいる!
98
00:05:36,870 --> 00:05:38,806
(ありす) 同意します。
(倖生) え?
99
00:05:38,872 --> 00:05:41,809
(ありす) 不審者とまでは言いませんが
暗黒のオーラが漂っています。
100
00:05:41,875 --> 00:05:43,811
(倖生) いや もっと嫌なんだけど…。
(ありす) なので→
101
00:05:43,877 --> 00:05:46,313
髪を上げさせてもらっても
いいですか?
102
00:05:46,380 --> 00:05:48,816
(倖生) あぁ… うん。
103
00:05:51,885 --> 00:05:53,320
(ありす) では。
104
00:06:02,396 --> 00:06:05,766
(倖生) いや…! ごめん あの やっぱ
いいよ あの… 自分でやる。
105
00:06:05,833 --> 00:06:07,768
(ありす) 私がやります。
(倖生) いいって いいって!
106
00:06:07,835 --> 00:06:10,270
(ありす) どうしてですか? 私がやります。
(倖生) いい ホントに ホントに…!
107
00:06:10,337 --> 00:06:13,774
分かった! じゃあ 貸して。
(ありす) はい。
108
00:06:21,348 --> 00:06:22,783
(ありす) 私がやります。
109
00:06:28,856 --> 00:06:30,290
(ドアが開く音)
110
00:06:30,357 --> 00:06:31,792
(久保田) どうも~。
(和紗) おぉ いらっしゃ~い。
111
00:06:31,859 --> 00:06:33,293
>> ういっす。
(倖生) いらっしゃいっす。
112
00:06:33,360 --> 00:06:37,798
>> いや~ ま~た二日酔いだわ。
(和紗) ちょっと また?
113
00:06:37,865 --> 00:06:40,801
(ありす) あっさりエノキスープと
たまご梅納豆雑炊です。
114
00:06:40,868 --> 00:06:43,804
>> あれ? 誰? この男前。
(倖生) え?
115
00:06:43,871 --> 00:06:46,306
>> 髪形変えた? いいじゃん。
(和紗) でしょ?
116
00:06:46,373 --> 00:06:47,808
(ドアが開く音)
117
00:06:47,875 --> 00:06:50,310
(和紗) おぉ いらっしゃい。
118
00:06:50,377 --> 00:06:54,314
(雅美) 正解 その髪形。
(倖生) そんなタイミングあります?
119
00:06:54,381 --> 00:06:56,383
(ありす) 倖生さん それでいきましょう。
120
00:06:57,384 --> 00:06:59,319
>> おぉ~。
(和紗) また どうぞ~。
121
00:06:59,386 --> 00:07:01,889
おぉ 明里ちゃん いらっしゃい。
122
00:07:07,327 --> 00:07:10,264
(明里) 消えてしまいたい…。
(和紗) どした どした?
123
00:07:10,330 --> 00:07:14,268
>> 今頃 彼は別の女の子と
仲良くランチしてます。
124
00:07:14,334 --> 00:07:15,769
(倖生) 彼って…。
125
00:07:15,836 --> 00:07:19,273
(和紗) あ もしかして
この間 一緒に来た会社の人?
126
00:07:19,339 --> 00:07:21,275
>> はい…。
127
00:07:21,341 --> 00:07:23,277
どうすればいいんでしょうか…。
128
00:07:23,343 --> 00:07:25,779
(和紗) そんなに好きなら
伝えればいいじゃん。
129
00:07:25,846 --> 00:07:29,783
>> 私 恋愛経験 ほとんどなくて。
130
00:07:29,850 --> 00:07:34,788
いつも結局 何も進展させられず
ただの友達で終わってしまって。
131
00:07:34,855 --> 00:07:37,791
これも
そうやって終わるやつだなって。
132
00:07:37,858 --> 00:07:40,794
(和紗) まぁ でも ほら
来週バレンタインがあるし。
133
00:07:40,861 --> 00:07:42,796
>> バレンタイン…!
134
00:07:42,863 --> 00:07:46,300
あの恋愛強者たちによる
戯れですか?
135
00:07:46,366 --> 00:07:49,369
(和紗) ちょっと ありす
何とか言ってやんなよ。
136
00:07:52,372 --> 00:07:55,309
(ありす) チョコレートに含まれる
カカオポリフェノールには→
137
00:07:55,375 --> 00:07:57,311
便通改善…。
(和紗) いや そうじゃなくて。
138
00:07:57,377 --> 00:07:59,813
今 恋愛相談してんだから。
139
00:07:59,880 --> 00:08:02,316
(ありす) 私には恋愛は分かりません。
140
00:08:02,382 --> 00:08:04,751
そんなことをする資格がないので。
141
00:08:04,818 --> 00:08:07,754
(和紗) 別に恋愛に
資格とかないと思うけどね。
142
00:08:07,821 --> 00:08:09,756
当たり前ってか普通のことだし。
143
00:08:09,823 --> 00:08:11,758
(ありす) 皆さんには
当たり前かもしれませんが→
144
00:08:11,825 --> 00:08:14,261
私には そんな選択肢はないです。
145
00:08:14,328 --> 00:08:17,264
>> ありすさん
今まで付き合ったりとかは?
146
00:08:17,331 --> 00:08:19,266
(ありす) もちろん ありません。
>> 一度も?
147
00:08:19,333 --> 00:08:22,269
(ありす) 当然です 私のことを
好きになる人などいませんから。
148
00:08:22,336 --> 00:08:24,771
(和紗) いや そんなことはないと思うよ。
(ありす) 断固としてそうです。
149
00:08:24,838 --> 00:08:28,275
私は 周りに
面倒ばかりかけてしまいます。
150
00:08:28,342 --> 00:08:30,277
仮に恋愛なんてことになったら→
151
00:08:30,344 --> 00:08:33,780
私は
相手に迷惑をかけ通しでしょう。
152
00:08:33,847 --> 00:08:35,782
そして そのうちに愛想を尽かし→
153
00:08:35,849 --> 00:08:37,784
私を捨てて
どこかへ行ってしまいます。
154
00:08:37,851 --> 00:08:42,356
私には 愛される資格も
愛する資格もないんです。
155
00:08:44,858 --> 00:08:46,293
>> 同志。
156
00:08:46,360 --> 00:08:48,795
(ありす) 同志?
>> そうですよね。
157
00:08:48,862 --> 00:08:52,299
たまに喋れて十分 幸せだし
無理に頑張って傷つくことない。
158
00:08:52,366 --> 00:08:54,801
(和紗) それ本気で思ってる?
159
00:08:54,868 --> 00:08:56,803
>> え?
(和紗) あのさ→
160
00:08:56,870 --> 00:09:00,307
そのままでいいの?
それで納得して死ねる?
161
00:09:00,374 --> 00:09:01,808
>> え… 死ねる?
162
00:09:01,875 --> 00:09:04,745
(和紗) 本当に好きなら 勇気持って
踏み込んでいかなきゃ。
163
00:09:04,811 --> 00:09:07,247
>> でも…!
(和紗) 「でも」じゃ ない。
164
00:09:07,314 --> 00:09:10,317
今行動しないと 一生後悔するよ。
165
00:09:11,818 --> 00:09:15,255
(倖生) やっぱ そうっすよね…。
(和紗) え?
166
00:09:15,322 --> 00:09:17,257
(倖生) やっぱ行動っすよね。
167
00:09:17,324 --> 00:09:19,259
(和紗) え? 何が?
(倖生) ありす。
168
00:09:19,326 --> 00:09:22,262
今日の閉店後って空いてる?
(ありす) はい。
169
00:09:22,329 --> 00:09:24,831
(倖生) ちょっと出よう 話がある。
170
00:09:26,333 --> 00:09:27,768
(和紗) えっ?
171
00:09:27,834 --> 00:09:38,345
♪~
172
00:09:47,054 --> 00:09:49,990
(金之助) えっ!? 倖生君が!?
ありすちゃんを!?
173
00:09:50,157 --> 00:09:53,093
(和紗) あれは絶対 好きだね。
(定一郎) おい!
174
00:09:53,160 --> 00:09:55,095
(明希子) す す す…
好きっていうのは その→
175
00:09:55,162 --> 00:09:57,597
ライクの方じゃなくて!?
(和紗) ラブの方に決まってんでしょ!
176
00:09:57,664 --> 00:09:59,599
(銀之助)
ねぇねぇ! ラブって何!?
177
00:09:59,666 --> 00:10:03,170
そっか…
何だか娘を手放す気持ちだな。
178
00:10:03,170 --> 00:10:06,106
あ~ 分かります~!
(和紗) 何で分かんだよ。
179
00:10:06,173 --> 00:10:09,109
>> だってさぁ 俺も虎虎愛に
彼氏なんかできちゃったら もう→
180
00:10:09,176 --> 00:10:11,111
お父ちゃん 血管切れちゃうよ~!
181
00:10:11,178 --> 00:10:13,113
(虎之助) まだ虎虎愛に
決まったわけじゃないから。
182
00:10:13,180 --> 00:10:15,115
(和紗) 虎虎愛は
まだ産まれてもねえだろ。
183
00:10:15,182 --> 00:10:18,118
>> だから虎虎愛じゃ ない!
(和紗) まぁ でも→
184
00:10:18,185 --> 00:10:20,120
あいつも
恋に目覚めでもしてくれたら→
185
00:10:20,187 --> 00:10:22,622
もう少し
前向きになるかもしれないし。
186
00:10:22,689 --> 00:10:24,624
うまくいってくれればねぇ。
187
00:10:24,691 --> 00:10:27,127
>> 何? 「うまく」って。
(和紗) あ…。
188
00:10:27,194 --> 00:10:28,628
今頃デート行ってるから。
189
00:10:28,695 --> 00:10:30,630
(明希子) キャ~!
(金之助) デート!?
190
00:10:30,697 --> 00:10:32,633
(和紗) 今日あたり
倖生 告るんじゃないかなぁ!
191
00:10:32,699 --> 00:10:34,201
(定一郎) え~!
(明希子) うわぁ~!
192
00:10:47,214 --> 00:10:49,216
(倖生) ありす 行くよ。
193
00:10:50,217 --> 00:10:54,221
(ありす) 私が来たら お母さんは迷惑では?
194
00:10:55,722 --> 00:10:59,659
お父さんも きっと怒りますし
やっぱり帰りましょう。
195
00:10:59,726 --> 00:11:01,228
(倖生) 待ってよ!
196
00:11:03,230 --> 00:11:06,099
ありすは知りたくないの?
197
00:11:06,166 --> 00:11:08,668
何で お母さんが
ありすを手放したのか。
198
00:11:11,671 --> 00:11:14,608
(ありす) 知りたいです。
199
00:11:14,674 --> 00:11:17,611
(倖生) お母さんが迷惑とか
お父さんが怒るとか→
200
00:11:17,677 --> 00:11:20,113
自分は愛される資格がないとか。
201
00:11:20,180 --> 00:11:24,117
そんなの全部
思い込みかもしれないだろ。
202
00:11:24,184 --> 00:11:26,620
決め付けて
後ろ向きになるくらいなら→
203
00:11:26,686 --> 00:11:28,121
ちゃんと知った方がいい。
204
00:11:28,188 --> 00:11:30,624
その方が自分と向き合えるよ。
205
00:11:30,690 --> 00:11:32,125
そうじゃない?
206
00:11:32,192 --> 00:11:40,133
♪~
207
00:11:40,200 --> 00:11:42,202
(ありす) 分かりました。
208
00:11:45,038 --> 00:11:47,474
>> 面会の お約束は?
(倖生) あ… してないです。
209
00:11:47,541 --> 00:11:49,976
>> そうしましたら
改めて アポをお取りになって…。
210
00:11:50,043 --> 00:11:52,979
(倖生) いや あの 五條蒔子さんに
会いたいだけなんですよ。
211
00:11:53,313 --> 00:11:56,249
何とかならないですかね?
>> いや ちょっと…。
212
00:11:56,316 --> 00:11:58,752
(男性) サクラ弁当です。
213
00:11:58,819 --> 00:12:01,254
(倖生) あの 少しだけでも…。
214
00:12:01,321 --> 00:12:03,256
>> ですから アポをお取りにな…。
215
00:12:03,323 --> 00:12:05,759
(ありす) ヘンリーといいます。
>> は?
216
00:12:05,826 --> 00:12:07,260
(ありす) これは
お母さんにもらったものです。
217
00:12:07,327 --> 00:12:08,762
(倖生) ありす ちょっと…。
218
00:12:08,829 --> 00:12:11,264
(ありす) ヘンリーを見せれば
お母さんに きっと分かります。
219
00:12:11,331 --> 00:12:13,266
私が通れないなら
ヘンリーだけでも。
220
00:12:13,333 --> 00:12:16,269
>> お客さま 困ります。
(男性) ちょっと まだですか?
221
00:12:16,336 --> 00:12:18,772
(受付) お待ちのお客さまも
いらっしゃいますので…。
222
00:12:18,839 --> 00:12:20,774
(男性) 時間ないんですよ。
(倖生) ありす 行こう!
223
00:12:20,841 --> 00:12:22,342
(ありす) あっ…。
224
00:12:24,344 --> 00:12:25,779
八重森ありすです!
225
00:12:25,846 --> 00:12:27,781
八重森ありすが来たと
伝えてください!
226
00:12:27,848 --> 00:12:30,350
そちら 番号です!
>> ちょっと!
227
00:12:31,852 --> 00:12:34,788
(誠士) それ 僕が渡しとく。
>> はい。
228
00:12:40,293 --> 00:12:42,229
(倖生) OK OK やることはやった。
229
00:12:42,295 --> 00:12:45,232
あとは電話を待つだけだよ。
(ありす) はい!
230
00:12:45,298 --> 00:12:47,734
(道隆) そういえば今日→
231
00:12:47,801 --> 00:12:50,237
エントランスで
騒ぎがあったと聞いたが…。
232
00:12:50,303 --> 00:12:52,239
騒ぎ?
233
00:12:52,305 --> 00:12:54,241
あぁ。
234
00:12:54,307 --> 00:12:57,244
出入りの業者が 入構の許可を
取ってなかったみたいで。
235
00:12:57,310 --> 00:13:00,814
もう解決したので問題ありません。
(道隆) そうか。
236
00:13:07,821 --> 00:13:10,257
(ありす) お母さんから連絡が来ません。
237
00:13:10,323 --> 00:13:13,260
(倖生) 俺 余計なことしましたかね…。
238
00:13:13,326 --> 00:13:16,763
(和紗) ありすは
お母さんとのこと知りたいの?
239
00:13:16,830 --> 00:13:19,766
(ありす) お母さんが私を捨てた理由を
知るのは怖いです。
240
00:13:19,833 --> 00:13:21,768
でも ちゃんと知れば
変われる気がします。
241
00:13:21,835 --> 00:13:23,270
(和紗) そっか。
242
00:13:23,336 --> 00:13:25,272
(ありす) でも連絡が来ません。
243
00:13:25,338 --> 00:13:27,274
私は やはり
愛されていないようです。
244
00:13:27,340 --> 00:13:29,276
(倖生) いや まだ昨日今日のことだし…。
245
00:13:29,342 --> 00:13:31,778
(ありす) ビジネスの世界では
返信は半日以内に行う。
246
00:13:31,845 --> 00:13:34,347
最低でも24時間以内に
返さないと失礼に当たる→
247
00:13:34,347 --> 00:13:37,717
…とネットで見ました もう
あれから24時間になります。
248
00:13:37,784 --> 00:13:39,719
24時間 待っても
連絡が来ないということは→
249
00:13:39,786 --> 00:13:42,222
もう連絡をしないということです。
(倖生) いやいや…。
250
00:13:42,289 --> 00:13:44,724
忙しい だけ… かも。
251
00:13:44,791 --> 00:13:48,228
(ありす) お母さんは五條製薬の
研究開発担当取締役です。
252
00:13:48,295 --> 00:13:49,729
(倖生) え?
(ありす) 優秀な人です。
253
00:13:49,796 --> 00:13:52,732
優秀な人は連絡が早いと
ネットに書いてありました。
254
00:13:52,799 --> 00:13:56,236
(倖生) でも…。
(ありす) 私は やはり捨てられたようです。
255
00:13:56,303 --> 00:13:58,738
(倖生) いや ちょっと待ってよ あの…。
256
00:13:58,805 --> 00:14:01,241
じゃあ 次の案 考えるからさ。
257
00:14:01,308 --> 00:14:03,743
だから そんな… 諦めないでよ。
258
00:14:03,810 --> 00:14:08,315
(ありす) お母さんは私を愛していません。
(倖生) そんなことないって。
259
00:14:11,818 --> 00:14:13,253
(ありす) 本当に聞くんですか?
260
00:14:13,320 --> 00:14:15,255
(倖生) 五條蒔子さんから
電話来ないんだから→
261
00:14:15,322 --> 00:14:17,757
心護さんに聞くしかないじゃん。
262
00:14:17,824 --> 00:14:20,260
(ありす) でも せっかく くつろいでいます。
263
00:14:20,327 --> 00:14:22,762
(倖生) ぼけっとしてるだけだよ。
264
00:14:22,829 --> 00:14:24,331
(ありす) でも…。
265
00:14:26,333 --> 00:14:27,767
>> あぁ…。
266
00:14:27,834 --> 00:14:29,769
じゃあ 先にお風呂 入っちゃうね。
267
00:14:29,836 --> 00:14:32,272
(ありす) あっ お父さん!
>> えっ?
268
00:14:32,339 --> 00:14:34,341
(ありす) あの…。
269
00:14:34,341 --> 00:14:38,211
実は 悩んでいます。
>> えっ? 何?
270
00:14:38,278 --> 00:14:39,713
(ありす) 一昨日の…。
271
00:14:39,779 --> 00:14:41,715
>> 一昨日の?
272
00:14:41,781 --> 00:14:46,720
(ありす) お… お… お… お お…。
273
00:14:46,786 --> 00:14:48,722
お~…。
274
00:14:48,788 --> 00:14:51,224
お鍋の野菜が残っています。
>> えっ?
275
00:14:51,291 --> 00:14:53,226
(ありす) このままだと
腐らせてしまうのでは?
276
00:14:53,293 --> 00:14:57,230
>> あぁ じゃあ 明日の朝
野菜炒めにしちゃおっか。
277
00:14:57,297 --> 00:14:59,733
(ありす) 名案です! どうぞ
ゆっくり温まってきてください。
278
00:14:59,799 --> 00:15:02,302
>> あぁ うん。
279
00:15:06,306 --> 00:15:08,241
(ありす) やっぱりダメでした。
280
00:15:08,308 --> 00:15:12,245
(倖生) 大丈夫だよ 次の…
次の方法を考えようよ。
281
00:15:12,312 --> 00:15:14,314
(ありす) \はい…/
282
00:15:17,550 --> 00:15:19,986
(心護)
何か様子おかしいんだよ ありす。
283
00:15:20,053 --> 00:15:22,489
倖生君も
一緒にコソコソしてるしさ…。
284
00:15:22,555 --> 00:15:24,491
(和紗) あぁ…。
285
00:15:24,557 --> 00:15:26,559
>> 何か聞いてる?
286
00:15:27,560 --> 00:15:32,565
(和紗) う~ん… えっ 分かんないけど
何かあったのかなぁ~。
287
00:15:32,565 --> 00:15:34,067
ん~…。
288
00:15:35,068 --> 00:15:37,003
ん?
>> いや…。
289
00:15:37,070 --> 00:15:39,005
いいんだ 何も聞いてないなら。
290
00:15:39,072 --> 00:15:41,007
(和紗) お茶でも飲む?
291
00:15:41,074 --> 00:15:45,078
>> あ~ いいや もう行かなきゃだし
フフ…。
292
00:15:46,579 --> 00:15:49,516
おぉ 心護ちゃん これから出勤?
(心護) フフ…。
293
00:15:49,582 --> 00:15:51,518
ごめんね 朝から。
>> ううん。
294
00:15:51,584 --> 00:15:55,021
あれ? 何か和紗に相談?
うん… ちょ ちょっとね。
295
00:15:55,088 --> 00:15:57,524
あぁ… あれでしょ?
296
00:15:57,590 --> 00:16:00,026
あの ありすちゃんの
デートのことでしょ?
297
00:16:00,093 --> 00:16:02,028
えっ? デート?
(金之助) うん。
298
00:16:02,095 --> 00:16:04,531
倖生君が ありすちゃんに告って→
299
00:16:04,597 --> 00:16:07,033
付き合うかもって
聞いたけど! え!?
300
00:16:07,100 --> 00:16:09,035
えぇ!?
301
00:16:09,102 --> 00:16:11,538
(栄太) \百花さんって
チョコどうするんですか?/
302
00:16:11,604 --> 00:16:14,541
(栄太) 本命は?
(百花) フフ… ないよ そんなの。
303
00:16:14,607 --> 00:16:16,543
(礼央) 別にどうでもよくない?
バレンタインとか。
304
00:16:16,609 --> 00:16:19,546
(栄太) え~
何で そんな冷めたこと言うの?
305
00:16:19,612 --> 00:16:21,548
(栄太) ねぇ 先生はさ…。
306
00:16:21,614 --> 00:16:24,050
先生?
>> えっ 何?
307
00:16:24,117 --> 00:16:26,052
(礼央) 何か今日
やけに うつろじゃないですか。
308
00:16:26,119 --> 00:16:28,555
いや… いや別に普通だよ。
309
00:16:28,621 --> 00:16:31,124
(礼央) 倖生君
付き合ってる人とかいるの?
310
00:16:34,060 --> 00:16:35,495
どうしました?
311
00:16:35,562 --> 00:16:38,498
いや 別に… ペンを落としただけ。
312
00:16:38,565 --> 00:16:39,999
続けて。
313
00:16:40,066 --> 00:16:43,003
付き合ってる人 いるの?
(倖生) いや いないよ。
314
00:16:43,069 --> 00:16:45,004
>> そういえば あの子は?
先生の娘さん。
315
00:16:45,071 --> 00:16:46,506
どうにか なってないの?
>> えっ?
316
00:16:46,573 --> 00:16:48,008
(倖生) いやいや… どうも何も→
317
00:16:48,074 --> 00:16:50,510
別に 俺たちは
そういうあれじゃないし。
318
00:16:50,577 --> 00:16:53,013
(栄太) え? 何か焦ってない?
319
00:16:53,079 --> 00:16:56,015
倖生君も仕事して あれなんだから
仕事しててね。
320
00:16:56,082 --> 00:16:58,518
君たち もうそんなにあれしないで
もっと あれしなさいよ!
321
00:16:58,585 --> 00:17:02,022
(倖生) じゃ 失礼します。
>> あ… 私も。
322
00:17:02,088 --> 00:17:04,524
お疲れさまで~す。
>> お疲れさまで~す。
323
00:17:04,591 --> 00:17:06,526
(心護) あ ちょっと倖生君…。
324
00:17:06,593 --> 00:17:08,094
ハァ…。
325
00:17:09,596 --> 00:17:12,031
(百花)
え ホントのところ どうなの?
326
00:17:12,098 --> 00:17:13,533
(倖生) え?
327
00:17:13,600 --> 00:17:18,538
>> 好きな人とか そういうの
いないの? 倖生君は。
328
00:17:18,605 --> 00:17:20,540
(倖生) いないよ。
329
00:17:20,607 --> 00:17:22,542
>> ホントに?
330
00:17:22,609 --> 00:17:25,044
(倖生) 俺に そんな資格ないって
知ってんじゃん。
331
00:17:25,111 --> 00:17:26,546
>> 資格?
332
00:17:26,613 --> 00:17:30,049
(倖生) そんな
人さまみたいに恋愛したり…。
333
00:17:30,116 --> 00:17:32,619
そんなの できないから。
334
00:17:32,619 --> 00:17:34,487
>> え それって→
335
00:17:34,554 --> 00:17:36,556
お父さんのこと?
336
00:17:40,059 --> 00:17:42,495
(倖生) 俺に好かれたって→
337
00:17:42,562 --> 00:17:44,998
相手も迷惑だろうしさ。
338
00:17:45,064 --> 00:17:47,500
>> そんなことないよ!
339
00:17:47,567 --> 00:17:52,005
だって 倖生君って
ホントは誰よりも優しいしさ→
340
00:17:52,071 --> 00:17:56,009
すごく真面目だし 頑張り屋さんで
リーダーシップもあるしさ。
341
00:17:56,075 --> 00:17:59,012
だってほら 文化祭の時
クラスのみんな→
342
00:17:59,078 --> 00:18:01,514
出し物とか適当でいいじゃん
みたいになってたの→
343
00:18:01,581 --> 00:18:04,017
倖生君は 「どうせやるなら
全力で楽しんだ方がよくない?」→
344
00:18:04,083 --> 00:18:06,019
…って言って
みんな引っ張ってさ。
345
00:18:06,085 --> 00:18:09,022
めっちゃ気合入った
お化け屋敷 作ってさ…。
346
00:18:09,088 --> 00:18:11,591
(倖生) いつの話 してんだよ。
347
00:18:13,092 --> 00:18:16,095
あったなぁ そんなこと。
348
00:18:17,597 --> 00:18:20,033
>> だから 自分のこと→
349
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
そんなふうに思う必要ない
っていうか。
350
00:18:24,604 --> 00:18:27,540
(倖生) じゃあ俺 こっちだから。
351
00:18:27,607 --> 00:18:29,542
>> うん。
352
00:18:29,609 --> 00:18:31,544
それじゃあ。
353
00:18:31,611 --> 00:18:43,556
♪~
354
00:18:45,058 --> 00:18:49,496
(倖生) じゃあさ 弁当屋に変装するのは?
(和紗) 変装?
355
00:18:49,562 --> 00:18:52,499
(倖生) この間 行った時
出入りの弁当屋いたんすよ。
356
00:18:52,565 --> 00:18:55,001
その変装して受付を突破する。
357
00:18:55,068 --> 00:18:57,003
そしたら入れんじゃん。
358
00:18:57,070 --> 00:19:00,006
(ありす) それは 違法行為では?
359
00:19:00,073 --> 00:19:01,508
(倖生) ギリギリセーフっすよね?
360
00:19:01,574 --> 00:19:04,010
(和紗) アウトだろ ガッツリめの。
361
00:19:04,077 --> 00:19:05,578
(ドアが開く音)
362
00:19:07,080 --> 00:19:09,516
(倖生) いらっしゃいっす。
(和紗) あぁ どうも!
363
00:19:09,582 --> 00:19:11,518
(ありす) まだ開店の18分前です。
364
00:19:11,584 --> 00:19:16,523
>> 皆さん 本当に本当に
ありがとうございました。
365
00:19:16,589 --> 00:19:18,091
(和紗) え?
366
00:19:19,592 --> 00:19:23,029
2人で花火? マジで?
すごいじゃん!
367
00:19:23,096 --> 00:19:26,032
(倖生) あ OKしてもらったんすか?
>> はい。
368
00:19:26,099 --> 00:19:28,034
和紗さんが
ああ言ってくれたおかげで→
369
00:19:28,101 --> 00:19:30,036
行動しなきゃって思えて。
370
00:19:30,103 --> 00:19:32,605
それで あの… ありすさんに→
371
00:19:32,605 --> 00:19:35,475
おいしいチョコの作り方
教わろうと思って。
372
00:19:35,542 --> 00:19:37,477
(ありす) お断りします。
>> えっ?
373
00:19:37,544 --> 00:19:40,480
(ありす) 私は ふがいない人間です。
>> えっ どういう…?
374
00:19:40,547 --> 00:19:43,483
(ありす) 私は 25年も
一緒に暮らしているお父さんに→
375
00:19:43,550 --> 00:19:45,485
質問すら できませんでした。
376
00:19:45,552 --> 00:19:47,987
私のような者が
お役に立てるとは思えません。
377
00:19:48,054 --> 00:19:49,489
準備がありますので。
378
00:19:49,556 --> 00:19:50,990
(倖生) ありす。
379
00:19:51,057 --> 00:19:52,992
>> 何か
私 悪いことしちゃいましたか?
380
00:19:53,059 --> 00:19:55,562
(和紗) あぁ いやいや気にしないで。
381
00:19:58,064 --> 00:20:02,068
(車の走行音)
382
00:20:06,573 --> 00:20:08,074
(倖生) あっ。
383
00:20:11,578 --> 00:20:14,514
(誠士) 君 この前
エントランスに来てた子だよね?
384
00:20:14,581 --> 00:20:16,015
(倖生) あ… はい。
385
00:20:16,082 --> 00:20:20,520
あの 五條蒔子さんに
会わせてもらいたいんすけど。
386
00:20:20,587 --> 00:20:22,522
>> 何か用かな。
387
00:20:22,589 --> 00:20:25,525
(倖生) 八重森ありすって
ご存じですよね?
388
00:20:25,592 --> 00:20:28,528
>> ああ。
(倖生) ありすに 五條蒔子さんを…。
389
00:20:28,595 --> 00:20:31,531
>> こんなふうに何度も
いきなり来られたら→
390
00:20:31,598 --> 00:20:33,466
迷惑だってことは分かるよね?
391
00:20:33,533 --> 00:20:37,971
(倖生) いや 俺はただ五條…。
>> 蒔子は君たちに会わない。
392
00:20:38,037 --> 00:20:40,473
(倖生) それ 本人が言ってるんですか?
393
00:20:40,540 --> 00:20:42,542
>> 帰って。
394
00:20:47,547 --> 00:20:48,982
(蒔子)
See you at the next meeting.
395
00:20:49,048 --> 00:20:50,483
Bye.
396
00:20:50,550 --> 00:20:52,485
どうしたの? 大丈夫?
397
00:20:52,552 --> 00:20:54,487
うん 何でもない。
>> そう。
398
00:20:54,554 --> 00:20:57,056
(誠士) 先 行ってて。
>> うん。
399
00:21:10,069 --> 00:21:11,504
(和紗) あれ?
400
00:21:11,571 --> 00:21:13,506
(倖生) あ…。
401
00:21:13,573 --> 00:21:15,074
うす。
402
00:21:16,576 --> 00:21:18,011
(和紗) はい。
403
00:21:18,077 --> 00:21:20,079
(倖生) あざっす。
404
00:21:21,080 --> 00:21:24,083
(和紗) ムチャすんなよ もう。
405
00:21:27,086 --> 00:21:29,022
(和紗) お前 好きだろ?
406
00:21:29,088 --> 00:21:31,524
(倖生) えっ?
(和紗) ありすのこと。
407
00:21:31,591 --> 00:21:33,459
(倖生) いや…。
408
00:21:33,526 --> 00:21:35,461
そんなんじゃないっすよ。
409
00:21:35,528 --> 00:21:38,965
(和紗) 好きでもない人のために
そこまでする奴いる?
410
00:21:39,032 --> 00:21:42,468
あ バカなのか 単純に。
411
00:21:42,535 --> 00:21:44,971
(倖生) じゃあバカでいいです。
412
00:21:45,038 --> 00:21:47,974
(和紗) そうやって すぐ ふてくされる。
413
00:21:48,041 --> 00:21:49,976
顔 怖いよ?
414
00:21:50,043 --> 00:21:52,979
また
ムショ帰りって言われちゃうよ?
415
00:21:53,046 --> 00:21:56,983
(倖生) ムショ帰りじゃないですよ。
(和紗) 分かってるよ~。
416
00:21:57,050 --> 00:21:58,985
(倖生) 不起訴だったんで。
417
00:21:59,052 --> 00:22:00,987
(和紗) え?
418
00:22:01,054 --> 00:22:02,989
(倖生) 起訴は されてないです。
419
00:22:03,056 --> 00:22:07,994
(和紗) え? 何?
ホントに逮捕されたことあんの?
420
00:22:08,061 --> 00:22:10,496
(倖生) 昔 職場で→
421
00:22:10,563 --> 00:22:12,999
財布が盗まれたってのがあって。
422
00:22:13,066 --> 00:22:17,503
それで…
俺がやったってことになって。
423
00:22:17,570 --> 00:22:20,006
(男性) 〔ちょっといい?〕
(倖生) 〔うす〕
424
00:22:20,073 --> 00:22:22,008
>> 〔昼休み お前1人で→
425
00:22:22,075 --> 00:22:24,510
更衣室で飯食ってたよな?〕
(倖生) 〔はい〕
426
00:22:24,577 --> 00:22:26,512
>> 〔俺の財布なくなったんだけど〕
427
00:22:26,579 --> 00:22:28,014
(倖生) 〔はぁ…〕
428
00:22:28,081 --> 00:22:30,016
>> 〔おめぇだろ〕
429
00:22:30,083 --> 00:22:33,453
(倖生) 〔俺じゃねえっすよ〕
>> 〔おい どこ行くんだよコラ〕
430
00:22:33,519 --> 00:22:35,455
(倖生) 〔俺 関係ないんで〕
431
00:22:35,521 --> 00:22:38,524
>> 〔お前の親父って
犯罪者なんだろ?〕
432
00:22:41,527 --> 00:22:44,964
(倖生) 〔だったら何すか?〕
>> 〔おぉ… 認めたじゃん〕
433
00:22:45,031 --> 00:22:46,966
〔ハハハ…〕
>> 〔親父のまねしてんじゃねえよ〕
434
00:22:47,033 --> 00:22:49,469
〔財布返せよ 犯罪者が〕
435
00:22:49,535 --> 00:22:51,537
〔てめぇ こっち来い この野郎〕
436
00:22:53,039 --> 00:22:55,475
〔どこに財布隠したんだよコラ〕
>> 〔財布 出してちょうだい〕
437
00:22:55,541 --> 00:22:57,477
〔何だコラ てめぇ この野郎!〕
438
00:22:57,543 --> 00:23:00,480
〔うわっ! あぁ…!〕
>> 〔大丈夫っすか?〕
439
00:23:00,546 --> 00:23:02,982
〔やり過ぎだよ おめぇ〕
440
00:23:03,049 --> 00:23:04,484
(倖生) 〔ちょっと 俺じゃねえって!〕
441
00:23:04,550 --> 00:23:06,486
(警察官) 〔おとなしくしろ!〕
(倖生) 〔だから俺じゃねえって!〕
442
00:23:06,552 --> 00:23:08,488
(警察官) 〔行くぞ!〕
(倖生) 〔俺じゃねえって!?〕
443
00:23:08,554 --> 00:23:09,989
(倖生の声) 犯罪者の息子。
444
00:23:10,056 --> 00:23:14,494
人は そういうふうにしか
俺のこと見れないんです。
445
00:23:14,560 --> 00:23:16,996
だから 誰かを好きとか→
446
00:23:17,063 --> 00:23:19,999
そういうの
思っちゃいけないんです。
447
00:23:20,066 --> 00:23:23,002
元から
ないものだと思ってんですよね。
448
00:23:23,069 --> 00:23:24,570
そういうの。
449
00:23:25,571 --> 00:23:28,007
(和紗) お前がそれ言っちゃダメだろ。
450
00:23:28,074 --> 00:23:30,510
ありすに言ってたじゃん。
451
00:23:30,576 --> 00:23:32,945
「諦めないでよ」って。
452
00:23:33,012 --> 00:23:37,517
ありすは あんたに言われたから
頑張ろうとしてるんじゃないの?
453
00:23:43,523 --> 00:23:45,525
(倖生) そっか…。
454
00:23:49,529 --> 00:23:52,031
(倖生) 俺 託しちゃってんだ。
455
00:23:54,534 --> 00:23:56,969
自分じゃ できないから→
456
00:23:57,036 --> 00:24:00,039
ありすに託してんだ。
457
00:24:03,042 --> 00:24:05,978
(倖生) ありすには 俺みたいに
なってほしくないって。
458
00:24:06,045 --> 00:24:08,548
安全なとこから物言って。
459
00:24:11,551 --> 00:24:13,553
(倖生) どうしようもないっすね。
460
00:24:15,054 --> 00:24:18,558
(和紗) あんただって
諦めなくていいんじゃないの?
461
00:24:25,064 --> 00:24:27,500
(倖生) ただいま。
(ありす) おかえりなさい。
462
00:24:27,567 --> 00:24:29,502
(倖生) 何 読んでんの?
463
00:24:29,569 --> 00:24:32,004
(ありす) チョコについての文献です。
(倖生) え?
464
00:24:32,071 --> 00:24:33,940
(ありす) 明里さんは
すごく頑張っています。
465
00:24:34,006 --> 00:24:37,009
やはり私も何か力になりたいです。
466
00:24:41,013 --> 00:24:43,950
(倖生) すごいよな… ありすは。
467
00:24:44,016 --> 00:24:50,957
♪~
468
00:24:51,023 --> 00:24:52,458
(ありす) ベンゼン。
469
00:24:52,525 --> 00:24:54,460
(倖生) えっ… 何?
470
00:24:54,527 --> 00:24:57,463
(ありす) 炭素原子6つが
正六角形に結ばれた構造の→
471
00:24:57,530 --> 00:24:59,966
安定で美しい分子です。
472
00:25:00,032 --> 00:25:01,467
(倖生) へぇ…。
473
00:25:01,534 --> 00:25:05,037
(ありす・書く音)
474
00:25:06,539 --> 00:25:09,041
ベンゼン 面白くないですか?
475
00:25:11,043 --> 00:25:12,478
(倖生) いやぁ…。
476
00:25:12,545 --> 00:25:13,980
(ありす) ベンゼン。
477
00:25:14,046 --> 00:25:15,481
(倖生) フフ…。
478
00:25:15,548 --> 00:25:17,984
(ありす) フフフ。
(ドアが開く音)
479
00:25:18,050 --> 00:25:21,053
(ありす) あ おかえりなさい。
(倖生) うす。
480
00:25:22,555 --> 00:25:23,990
>> ありす。
481
00:25:24,056 --> 00:25:25,992
家に入りなさい。
482
00:25:26,058 --> 00:25:27,493
(ありす) はい?
483
00:25:27,560 --> 00:25:29,562
>> 話がある。
484
00:25:31,564 --> 00:25:34,066
五條製薬に行ったのか?
485
00:25:37,570 --> 00:25:39,071
どうなんだ!
486
00:25:40,573 --> 00:25:43,075
(ありす) 行きました。
>> 何で?
487
00:25:46,579 --> 00:25:49,015
黙ってちゃ分からないだろう。
(倖生) あの 違うんです。
488
00:25:49,081 --> 00:25:51,584
俺が連れてったんで…。
>> ありす!
489
00:25:53,586 --> 00:25:56,522
(ありす) この前の夜→
490
00:25:56,589 --> 00:26:00,026
五條蒔子さんが家に来ました。
491
00:26:00,092 --> 00:26:02,028
>> それが何?
(ありす) お父さんは→
492
00:26:02,094 --> 00:26:04,530
今みたいに すごく怒って
ケンカをしていました。
493
00:26:04,597 --> 00:26:07,533
それから
頭の中のモヤモヤが晴れません。
494
00:26:07,600 --> 00:26:10,036
>> だからって…。
495
00:26:10,102 --> 00:26:12,538
(ありす) お父さんは→
496
00:26:12,605 --> 00:26:15,041
お母さんは死んだと言います。
497
00:26:15,107 --> 00:26:16,542
>> えっ?
498
00:26:16,609 --> 00:26:19,045
(ありす) お母さんは 事故で死んだんだと→
499
00:26:19,111 --> 00:26:22,048
私が小さい頃から
お父さんは言ってきました。
500
00:26:22,114 --> 00:26:26,052
でも… 何の事故か言いません。
501
00:26:26,118 --> 00:26:29,121
お母さんの写真も見せません
そんなのは変です。
502
00:26:31,624 --> 00:26:34,493
五條蒔子さんは
今まで3回 家に来て→
503
00:26:34,560 --> 00:26:36,996
お父さんと お金のことで
ケンカをしていました。
504
00:26:37,063 --> 00:26:39,498
それなのに お父さんは
そのことは なかったことにして→
505
00:26:39,565 --> 00:26:41,500
何も話してくれません
そんなのは変です!
506
00:26:41,567 --> 00:26:43,002
>> 何が不満なんだ!
507
00:26:43,069 --> 00:26:47,006
お父さんは ありすのことを
ずっと大切に育てて来た。
508
00:26:47,073 --> 00:26:49,008
お父さんがいるだけじゃ
不満なのか?
509
00:26:49,075 --> 00:26:52,011
(ありす) そんなことは…!
>> 五條蒔子のことなんて関係ない。
510
00:26:52,078 --> 00:26:54,513
お父さんがいるだけじゃ
幸せじゃないのか?
511
00:26:54,580 --> 00:26:57,516
(ありす) 違います!
>> 今の生活に不満があるのか?
512
00:26:57,583 --> 00:27:01,020
お父さんは ありすのことを
幸せにできてないのか!?
513
00:27:01,087 --> 00:27:02,588
(ありす) 私は…。
514
00:27:04,090 --> 00:27:07,026
そうじゃなくて 私は→
515
00:27:07,093 --> 00:27:10,029
お母さんが生きているのなら→
516
00:27:10,096 --> 00:27:12,531
私は お母さんに会いたいです。
517
00:27:12,598 --> 00:27:15,601
ちゃんと
お母さんと話したいです。
518
00:27:18,104 --> 00:27:22,541
>> そんなに お父さんのことが
信じられないなら…→
519
00:27:22,608 --> 00:27:25,044
どこにだって行けばいい。
(ありす) 違います!
520
00:27:25,111 --> 00:27:27,546
私は お母さんと…!
(倖生) あの 違うんです!
521
00:27:27,613 --> 00:27:29,048
ありすが お母さんのことを
ちゃんと知ることは…。
522
00:27:29,115 --> 00:27:31,117
>> 君に何が分かるんだよ!
523
00:27:32,618 --> 00:27:33,986
(倖生) いや…。
524
00:27:34,053 --> 00:27:36,489
>> 君と ありすが
そういう関係になったとしても→
525
00:27:36,555 --> 00:27:38,991
そんなこと唆す権利ないだろう!
526
00:27:39,058 --> 00:27:41,560
(倖生) 何ですか? 「そういう関係」って。
527
00:27:42,561 --> 00:27:44,497
>> 君たち 付き合ってるんだろ?
528
00:27:44,563 --> 00:27:46,499
(倖生) え?
(ありす) え?
529
00:27:46,565 --> 00:27:48,501
>> 聞いたよ 金之助君から。
530
00:27:48,567 --> 00:27:51,003
君が ありすのこと好きだって。
531
00:27:51,070 --> 00:27:53,005
それでデートに誘って
付き合い出したんだろ。
532
00:27:53,072 --> 00:27:57,510
だからって… ありすのこと
一番 分かってるのは俺だ!
533
00:27:57,576 --> 00:28:00,513
つい最近 来たばかりの君に…!
(倖生) いやいや 何ですかそれ!
534
00:28:00,579 --> 00:28:02,081
(ありす) ごめんなさい!
535
00:28:04,583 --> 00:28:08,020
私には
恋愛する資格はありません。
536
00:28:08,087 --> 00:28:11,524
(倖生) いや ありす…。
(ありす) 倖生さんのことは好きです でも→
537
00:28:11,590 --> 00:28:15,094
倖生さんの気持ちには
お応えできないです。
538
00:28:18,097 --> 00:28:21,033
(ありす) もう 五條蒔子さんに
会うことはありません。
539
00:28:21,100 --> 00:28:22,535
すいませんでした。
540
00:28:22,601 --> 00:28:33,479
♪~
541
00:28:33,546 --> 00:28:35,981
>> \うまい!/
(倖生) お待たせしました。
542
00:28:36,048 --> 00:28:37,983
>> \ありすちゃんの料理なんだから
当たり前じゃない/
543
00:28:38,050 --> 00:28:39,985
(男性) あ まだ水 来てないよ。
544
00:28:40,052 --> 00:28:41,554
(倖生) さ~せん…。
545
00:28:43,055 --> 00:28:44,990
(和紗) どうしたの? あいつ。
546
00:28:45,057 --> 00:28:51,430
♪~
547
00:28:51,497 --> 00:28:54,433
(ありすの声) 「倖生さんは
賄いを食べていませんでした。
548
00:28:54,500 --> 00:28:56,936
これを清掃のバイトで
食べてください」。
549
00:28:57,002 --> 00:29:13,452
♪~
550
00:29:13,519 --> 00:29:16,455
(ありす) 〔やっぱり 倖生さんは
人を幸せにする人です〕
551
00:29:16,522 --> 00:29:19,024
〔そんな倖生さんを
私は信じています〕
552
00:29:26,031 --> 00:29:28,534
(携帯電話のタップ音)
553
00:29:30,536 --> 00:29:32,037
📱(呼び出し音)
554
00:29:33,472 --> 00:29:35,908
(和紗) 仕出し弁当?
(倖生) はい。
555
00:29:35,975 --> 00:29:39,912
知り合いの企業の営業部の人が
このお店 好きらしくて。
556
00:29:39,979 --> 00:29:41,914
弁当で注文したいらしいんですよ。
557
00:29:41,981 --> 00:29:45,417
(和紗) コロナの時 許可取ったけど
結局やんなかったんだよね~。
558
00:29:45,484 --> 00:29:48,921
基本的に ありすが
人 見てメニュー作るから。
559
00:29:48,988 --> 00:29:51,924
(倖生) 何か やり方ないっすかね?
560
00:29:51,991 --> 00:29:53,993
(ありす) いいことを思い付きました。
561
00:29:55,494 --> 00:29:57,930
営業部の方たちは
体を使うお仕事なので→
562
00:29:57,997 --> 00:30:00,499
タンパク質を多めに配合した
メニューを用意します。
563
00:30:02,001 --> 00:30:04,937
(ありすの声) しかし 体調など
個人差がある方もいます。
564
00:30:05,004 --> 00:30:06,438
それに対応できるよう→
565
00:30:06,505 --> 00:30:09,942
メインの料理 副菜を
複数種類用意。
566
00:30:10,009 --> 00:30:13,946
ご飯についても 白米 玄米 五穀米
と3種類を用意し→
567
00:30:14,013 --> 00:30:16,448
多様なオーダーに
対応できるようにします。
568
00:30:16,515 --> 00:30:18,951
(倖生) これ 入れちゃうね。
(ありす) はい お願いします。
569
00:30:19,018 --> 00:30:26,959
♪~
570
00:30:27,026 --> 00:30:28,460
(ありす) 倖生さん。
571
00:30:28,527 --> 00:30:31,463
注文のあった企業って…。
572
00:30:31,530 --> 00:30:33,399
(倖生) 五條製薬だよ。
573
00:30:33,465 --> 00:30:35,467
前にも来たでしょ。
574
00:30:36,468 --> 00:30:37,903
行こう。
575
00:30:37,970 --> 00:30:39,405
(ありす) 嫌です 帰ります。
576
00:30:39,471 --> 00:30:40,973
(倖生) ありす。
577
00:30:45,978 --> 00:30:48,414
(倖生) ありすは俺のこと→
578
00:30:48,480 --> 00:30:51,984
人を幸せにする人間だ
って言ってくれたでしょ?
579
00:30:53,485 --> 00:30:54,987
(ありす) はい。
580
00:30:55,988 --> 00:31:00,926
(倖生) 正直言って
自分では そうだと思えなくて。
581
00:31:00,993 --> 00:31:03,429
俺は いつも→
582
00:31:03,495 --> 00:31:05,931
人から後ろ指さされたり→
583
00:31:05,998 --> 00:31:08,434
白い目で見られたりして→
584
00:31:08,500 --> 00:31:11,003
居場所なくなったりしてきたから。
585
00:31:12,504 --> 00:31:15,441
でも ありすのとこに来てから→
586
00:31:15,507 --> 00:31:20,012
みんな俺のこと受け入れてくれて。
587
00:31:21,513 --> 00:31:24,450
自分のすることが
悪い影響ばっかりじゃないんだ→
588
00:31:24,516 --> 00:31:27,019
…って思えることが
たくさんあって。
589
00:31:29,021 --> 00:31:31,023
うれしかったんだよ。
590
00:31:33,959 --> 00:31:35,894
(倖生) 俺は→
591
00:31:35,961 --> 00:31:39,398
ありすが
言ってくれたような人間に→
592
00:31:39,465 --> 00:31:43,469
人を幸せにする人間でありたい
って思うようになった。
593
00:31:45,971 --> 00:31:49,408
そういう人間になることを→
594
00:31:49,475 --> 00:31:51,977
諦めたくないって思ってる。
595
00:31:53,979 --> 00:31:57,416
だから ありすにも自分のこと→
596
00:31:57,483 --> 00:31:59,919
諦めないでほしい。
597
00:31:59,985 --> 00:32:05,424
♪~
598
00:32:05,491 --> 00:32:08,427
(倖生) 何言ってるか… 分かんないよね。
599
00:32:22,508 --> 00:32:23,942
(ありす・クリップで留める音)
600
00:32:27,513 --> 00:32:28,948
(ありす) はい。
601
00:32:36,021 --> 00:32:37,456
(男性) おい! 弁当 来たよ!
602
00:32:37,523 --> 00:32:41,460
(男性) おぉ すごいいい匂い!
(女性) えっ どんなのあるの?
603
00:32:41,527 --> 00:32:43,462
(男性) おぉ~ すげぇ!
604
00:32:43,529 --> 00:32:45,964
(ありす) こちらですが 主菜 副菜
それぞれ選べるように…。
605
00:32:46,031 --> 00:32:49,968
>> 明太ご飯 おいしそうだな!
お前 尿酸値高めなんだろ?
606
00:32:50,035 --> 00:32:52,971
(男性)
まぁな… じゃあ魚卵は避けて→
607
00:32:53,038 --> 00:32:54,973
このへんで…。
(ありす) あ ブロッコリーはダメです。
608
00:32:55,040 --> 00:32:56,976
>> え?
(ありす) ブロッコリーやほうれん草は→
609
00:32:57,042 --> 00:32:58,977
プリン骨格を持った化合物を
たくさん含んでおり→
610
00:32:59,044 --> 00:33:02,981
これは体内で
尿酸C 5H 4N 4O 3に変化します。
611
00:33:03,048 --> 00:33:04,983
尿酸値の高い人は
避けた方が無難です。
612
00:33:05,050 --> 00:33:08,487
(女性) へぇ~ 勉強になる~!
知らなかったわ!
613
00:33:08,554 --> 00:33:09,988
(男性) そうなんですね!
614
00:33:10,055 --> 00:33:12,558
(女性) 全部おいしそうで
迷っちゃうわね どうしよう!
615
00:33:21,500 --> 00:33:24,436
(倖生) こっち行ってみよう。
(ありす) はい。
616
00:33:24,503 --> 00:33:26,939
>> 疲れましたね。
>> 疲れますよね。
617
00:33:27,005 --> 00:33:30,509
今日の昼 そばでもどうですか?
>> あぁ いいですねぇ。
618
00:33:33,512 --> 00:33:35,447
(ありす) 倖生さん ここは男子トイレです!
(倖生) シ~!
619
00:33:35,514 --> 00:33:39,017
(トイレの水洗音)
620
00:33:42,988 --> 00:33:44,990
(倖生) ここだね。
621
00:33:47,493 --> 00:33:49,928
開けるよ。
(ありす) はい。
622
00:33:49,995 --> 00:33:51,430
(社員) 何してるんですか?
623
00:33:51,497 --> 00:33:52,931
(倖生) ヤベっ…!
624
00:33:52,998 --> 00:33:54,433
>> ちょっと! 待ちなさい!
625
00:33:54,500 --> 00:33:56,435
こっちです!
(ありす) ハァ…!
626
00:33:56,502 --> 00:33:57,936
(警備員) 待ちなさい!
627
00:33:58,003 --> 00:34:00,439
(ありす) ハァ… ハァ… ハァ…!
628
00:34:00,506 --> 00:34:02,007
あ…。
629
00:34:03,008 --> 00:34:06,445
あっ… あぁ…。
(警備員) もう逃げるなよ!
630
00:34:06,512 --> 00:34:11,450
♪~
631
00:34:11,517 --> 00:34:13,018
\待ってください!/
632
00:34:16,021 --> 00:34:18,023
私のお客さまです。
633
00:34:20,459 --> 00:34:22,461
(蒔子) ありす。
634
00:34:27,966 --> 00:34:29,902
今日 代表は?
635
00:34:29,968 --> 00:34:31,970
いらっしゃっているはずです。
636
00:34:34,973 --> 00:34:36,909
(倖生) あざっす。
637
00:34:36,975 --> 00:34:38,977
(ありす) ありがとうございます。
638
00:34:41,480 --> 00:34:43,982
>> 今日は どうしたの?
639
00:34:52,991 --> 00:34:56,495
あっ これ懐かしい。
640
00:34:58,497 --> 00:35:00,432
(ありす) ヘンリーです。
641
00:35:00,499 --> 00:35:02,935
あの…。
642
00:35:03,001 --> 00:35:06,438
お母さんが
名付けてくれましたよね?
643
00:35:06,505 --> 00:35:08,941
>> えっ?
(ありす) あの…。
644
00:35:09,007 --> 00:35:11,944
聞きたいことがあって来ました。
645
00:35:12,010 --> 00:35:14,012
>> 何?
646
00:35:16,014 --> 00:35:18,884
(ありす) お母さんは…→
647
00:35:18,951 --> 00:35:21,954
何で私を捨てたんでしょうか?
648
00:35:25,958 --> 00:35:28,393
(ありす) 私が小さい頃から→
649
00:35:28,460 --> 00:35:32,397
何度も お母さんが
うちに来ていたのを覚えています。
650
00:35:32,464 --> 00:35:36,902
そのたんびに
お父さんとケンカしていたのも。
651
00:35:36,969 --> 00:35:38,904
この間も→
652
00:35:38,971 --> 00:35:42,407
お母さんが来て また
お父さんとケンカをしました。
653
00:35:42,474 --> 00:35:45,477
私は あの日から…。
>> ありす。
654
00:35:50,983 --> 00:35:53,418
私はね→
655
00:35:53,485 --> 00:35:55,487
お母さんじゃないの。
656
00:35:56,488 --> 00:35:58,991
(ありす) えっ?
(倖生) えっ?
657
00:36:01,994 --> 00:36:03,495
(引き出しを開ける音)
658
00:36:14,006 --> 00:36:15,941
(ありす) これは?
659
00:36:16,008 --> 00:36:18,010
>> 妹の未知子。
660
00:36:19,444 --> 00:36:21,947
あなたのお母さんです。
661
00:36:25,450 --> 00:36:30,889
未知子は
五條製薬の研究者だったの。
662
00:36:30,956 --> 00:36:33,892
(蒔子の声) あなたを
毎日 研究所に連れてきてね。
663
00:36:33,959 --> 00:36:38,397
(未知子) 〔あらら 何~?
起きちゃった?〕
664
00:36:38,463 --> 00:36:40,399
(未知子) 〔遊びたいのね〕
665
00:36:40,465 --> 00:36:42,901
〔おぉ ありす~〕
666
00:36:42,968 --> 00:36:44,903
〔おっ この 縫いぐるみ
買ってもらったの?〕
667
00:36:44,970 --> 00:36:46,405
〔この子についていって→
668
00:36:46,471 --> 00:36:48,407
不思議の国に行きたいのよね~〕
669
00:36:48,473 --> 00:36:50,909
〔あ~ そういうこと!
フフフ…〕
670
00:36:50,976 --> 00:36:53,912
〔えっ 何? 貸してくれるの?〕
671
00:36:53,979 --> 00:36:57,416
〔ヘンリーっていうの〕
>> 〔かわいいねぇ!〕
672
00:36:57,482 --> 00:36:58,917
(蒔子の声) 未知子は→
673
00:36:58,984 --> 00:37:01,920
あなたのことが
かわいくて仕方なくて。
674
00:37:01,987 --> 00:37:05,924
片時も離したくない
って感じだった。
675
00:37:11,997 --> 00:37:13,932
(ありす) 本当ですか?
676
00:37:18,503 --> 00:37:20,872
(ありす) お母さんは→
677
00:37:20,939 --> 00:37:23,375
私のことが好きだったんですか?
678
00:37:23,442 --> 00:37:25,877
>> もちろん。
(ありす) じゃあ…→
679
00:37:25,944 --> 00:37:29,881
何で お母さんは
私を捨てたんですか?
680
00:37:29,948 --> 00:37:31,883
私が自閉症だからですか?
681
00:37:31,950 --> 00:37:33,952
>> そうじゃ ない。
682
00:37:35,954 --> 00:37:37,889
未知子は→
683
00:37:37,956 --> 00:37:39,958
亡くなったの。
684
00:37:41,960 --> 00:37:42,861
(ドアが開く音)
685
00:37:42,928 --> 00:37:44,463
お義父さん!
686
00:37:45,464 --> 00:37:47,399
これは どういうことだ?
687
00:37:47,466 --> 00:37:50,902
(蒔子) お父さん 今 ありすと…。
>> 何の用だ。
688
00:37:50,969 --> 00:37:52,904
金か?
(蒔子) 違うの。
689
00:37:52,971 --> 00:37:54,906
話をしに来ただけ…。
>> 早く帰ってもらいなさい。
690
00:37:54,973 --> 00:37:56,908
(蒔子) もう少しだけ…。
>> ダメだ。
691
00:37:56,975 --> 00:37:59,411
その子は
うちには何の関係もない。
692
00:37:59,478 --> 00:38:01,413
(蒔子)
ありすは未知子の娘でしょ?
693
00:38:01,480 --> 00:38:05,417
(道隆) こんな役立たずが
うちの人間のはずがないだろう。
694
00:38:05,484 --> 00:38:07,919
(倖生) 役立たず?
695
00:38:07,986 --> 00:38:10,922
ありすは役立たずじゃないです。
696
00:38:10,989 --> 00:38:14,426
ありすが
どんな人間か知ってるんですか?
697
00:38:14,493 --> 00:38:16,428
>> 誰だ? こいつは。
698
00:38:16,495 --> 00:38:18,864
(倖生) ありすは…。
699
00:38:18,930 --> 00:38:22,868
この人は誰よりも純粋で
真っすぐで→
700
00:38:22,934 --> 00:38:25,370
人のことを信じることができて→
701
00:38:25,437 --> 00:38:27,372
いっぱい もがいて→
702
00:38:27,439 --> 00:38:31,877
もがいてるけど しんどいけど
ちゃんと生きようとしてる。
703
00:38:31,943 --> 00:38:33,945
そういう立派な人です。
704
00:38:35,447 --> 00:38:37,883
誰にも作れないような
おいしい料理を毎日作って→
705
00:38:37,949 --> 00:38:39,885
それを食べたくて
いろんな人たちが→
706
00:38:39,951 --> 00:38:41,887
毎日 お店にやって来て。
707
00:38:41,953 --> 00:38:45,891
「おいしかった」って
お腹いっぱいに食べて…。
708
00:38:45,957 --> 00:38:48,460
>> お引き取りいただこう。
(倖生) 待って!
709
00:38:53,465 --> 00:38:54,900
(倖生) これ。
710
00:38:54,966 --> 00:38:56,968
食べてみてください。
711
00:39:01,973 --> 00:39:04,409
>> 早く出ていけ。
712
00:39:04,476 --> 00:39:06,411
(足音)
713
00:39:06,478 --> 00:39:07,913
失礼します。
714
00:39:07,979 --> 00:39:09,915
(ありす) お父さん…。
715
00:39:09,981 --> 00:39:11,917
>> ご迷惑 おかけしました。
716
00:39:11,983 --> 00:39:13,919
私が連れて帰ります。
717
00:39:13,985 --> 00:39:15,420
行こう。
718
00:39:15,487 --> 00:39:23,361
♪~
719
00:39:23,428 --> 00:39:26,865
(ありす) これ よかったら食べてください。
720
00:39:26,932 --> 00:39:43,381
♪~
721
00:39:43,448 --> 00:39:46,885
(心護)
もっと早くに話せばよかったね。
722
00:39:46,952 --> 00:39:48,887
お母さんは→
723
00:39:48,954 --> 00:39:53,892
ありすのことを
ちゃんと愛していた。
724
00:39:53,959 --> 00:39:56,962
捨ててなんかいないんだよ。
725
00:39:59,965 --> 00:40:02,400
(ありす) お母さんは→
726
00:40:02,467 --> 00:40:04,970
何で死んだんですか?
727
00:40:08,974 --> 00:40:11,910
>> ありすが3歳の頃→
728
00:40:11,977 --> 00:40:15,480
研究所で大きな火事があったんだ。
729
00:40:16,982 --> 00:40:22,354
実験室で 試薬の瓶が落ちて
発火したらしい。
730
00:40:22,420 --> 00:40:25,357
隣の部屋にいた未知子は→
731
00:40:25,424 --> 00:40:29,861
連日の疲れで
居眠りでもしていたんだろう。
732
00:40:29,928 --> 00:40:33,365
(心護の声) 現場に着いた時には
もう手遅れだった。
733
00:40:33,431 --> 00:40:35,367
〔蒔子!〕
>> 〔あっ 八重森君!〕
734
00:40:35,433 --> 00:40:37,869
〔未知子と ありすがいないの!〕
>> 〔えっ?〕
735
00:40:37,936 --> 00:40:39,871
(警察官)
〔ダメです! 離れてください!〕
736
00:40:39,938 --> 00:40:43,375
〔まだ中に人がいるんです!
みっちゃん! ありす!〕
737
00:40:43,442 --> 00:40:45,377
(ありす) 〔泣き声〕
738
00:40:45,443 --> 00:40:48,380
(心護の声)
ありすは 何があったのか→
739
00:40:48,446 --> 00:40:51,883
奇跡的に
廊下まで出てきていたらしい。
740
00:40:51,950 --> 00:40:54,386
そこを助けられたそうだ。
741
00:40:54,452 --> 00:40:57,889
♪~
742
00:40:57,956 --> 00:40:59,891
(ありす) 私は…。
743
00:40:59,958 --> 00:41:05,897
〔泣き声〕
744
00:41:05,964 --> 00:41:07,465
>> 〔ありす!〕
745
00:41:08,466 --> 00:41:11,403
〔あっ! あぁ! あぁ…!〕
746
00:41:11,469 --> 00:41:13,405
(ありす) 〔泣き声〕
>> 〔ありす!〕
747
00:41:13,471 --> 00:41:15,407
〔早く行きなさい!〕
(ありす) 〔泣き声〕
748
00:41:15,473 --> 00:41:16,908
>> 〔ありす!〕
(ありす) 〔泣き声〕
749
00:41:16,975 --> 00:41:19,845
〔泣き声〕
750
00:41:19,911 --> 00:41:26,351
♪~
751
00:41:26,418 --> 00:41:27,853
>> 〔未知子のせき込み〕
(ありす) 〔泣き声〕
752
00:41:27,919 --> 00:41:31,356
〔泣き声〕
753
00:41:31,423 --> 00:41:45,370
♪~
754
00:41:45,437 --> 00:41:47,873
(ありす) お母さんが…→
755
00:41:47,939 --> 00:41:50,375
助けてくれたんです。
756
00:41:50,442 --> 00:41:51,877
>> え?
757
00:41:51,943 --> 00:41:56,882
♪~
758
00:41:56,948 --> 00:41:59,384
(ありす) お母さんが→
759
00:41:59,451 --> 00:42:04,389
私を… 助けてくれました。
760
00:42:04,456 --> 00:42:06,391
>> 覚えてるのか?
761
00:42:06,458 --> 00:42:26,411
(ありす・泣き声)
762
00:42:26,478 --> 00:42:30,982
(泣き声)
763
00:42:32,984 --> 00:42:34,419
(倖生) ごめん。
764
00:42:34,486 --> 00:42:39,991
結局… つらいこと
思い出させちゃったよね。
765
00:42:43,495 --> 00:42:46,431
(ありす) ありがとうございます。
766
00:42:46,498 --> 00:42:48,433
私は→
767
00:42:48,500 --> 00:42:51,937
幸せな気持ちになりました。
768
00:42:52,003 --> 00:42:55,440
お母さんが 私のことを→
769
00:42:55,507 --> 00:42:59,444
こんなに好きでいてくれたんだ
と知ることができて→
770
00:42:59,511 --> 00:43:03,515
私は すごく幸せな気持ちです。
771
00:43:06,017 --> 00:43:10,455
私も誰かを好きになって→
772
00:43:10,522 --> 00:43:13,959
幸せな気持ちにしたいです。
773
00:43:14,025 --> 00:43:18,897
♪~
774
00:43:18,964 --> 00:43:20,465
(倖生) 俺も。
775
00:43:22,467 --> 00:43:24,402
そうしたいと思ってる。
776
00:43:24,469 --> 00:43:28,907
(花火)
777
00:43:28,974 --> 00:43:30,909
(花火の破裂音)
(ありす) うわぁ!
778
00:43:30,976 --> 00:43:39,417
(花火)
779
00:43:39,484 --> 00:43:52,430
♪~
780
00:43:52,497 --> 00:43:54,432
ハァ…。
781
00:43:54,499 --> 00:43:56,501
おいしい。
782
00:43:59,004 --> 00:44:00,939
ねぇ。
783
00:44:01,006 --> 00:44:03,441
私 今度→
784
00:44:03,508 --> 00:44:06,444
ありすのお店に
食べに行ってみたい。
785
00:44:06,511 --> 00:44:07,946
えっ?
786
00:44:08,013 --> 00:44:10,448
ありすが→
787
00:44:10,515 --> 00:44:15,020
どんなふうに働いてるのか
見てみたい。
788
00:44:18,957 --> 00:44:20,959
そうだね。
789
00:44:26,464 --> 00:44:28,900
(和紗) え!? 五條蒔子
お母さんじゃなかったの!?
790
00:44:28,967 --> 00:44:31,403
(ありす) はい お母さんは
妹の未知子さんでした。
791
00:44:31,469 --> 00:44:32,904
(和紗) あぁ~。
792
00:44:32,971 --> 00:44:34,906
>> そもそも何で
そんな勘違いしちゃったの?
793
00:44:34,973 --> 00:44:37,409
(ありす) 和紗が そう言ったんです。
>> え?
794
00:44:37,475 --> 00:44:39,911
(和紗) え~? そんなこと言った?
795
00:44:39,978 --> 00:44:41,913
(ありす) 「それ きっとお母さんだよ」
そう言いました。
796
00:44:41,980 --> 00:44:44,916
(和紗) あ~ いや ごめんごめん。
797
00:44:44,983 --> 00:44:47,919
まぁ でも よかったねぇ
ホントのこと知れて。
798
00:44:47,986 --> 00:44:50,422
ねぇ~…!
799
00:44:50,488 --> 00:44:56,928
♪~
800
00:44:56,995 --> 00:45:00,432
(百花) 倖生君。
(倖生) あぁ 松浦さん。
801
00:45:00,498 --> 00:45:02,434
この間は ありがとう。
802
00:45:02,500 --> 00:45:05,437
>> あぁ… あんなことでよかったら
いつでも。
803
00:45:05,503 --> 00:45:08,940
あのね…。
(倖生) ありすも すごい喜んでた。
804
00:45:09,007 --> 00:45:10,942
>> えっ?
(倖生) ありすをさ→
805
00:45:11,009 --> 00:45:12,944
五條製薬に連れてったんだ。
806
00:45:13,011 --> 00:45:17,449
>> あ… 先生の娘さん?
(倖生) うん。
807
00:45:17,515 --> 00:45:21,386
ありすにとって
特別な日になったと思う。
808
00:45:21,453 --> 00:45:23,955
ホントに ありがとう。
809
00:45:24,956 --> 00:45:26,458
>> うん。
810
00:45:36,468 --> 00:45:37,969
(心護) \なぁ/
811
00:45:39,971 --> 00:45:43,908
(心護) あれが事故じゃないって
知ってるよな?
812
00:45:43,975 --> 00:45:46,911
あの火事が事故じゃないこと→
813
00:45:46,978 --> 00:45:49,414
お前 分かってんだろ?
814
00:45:49,481 --> 00:45:57,489
♪~
69830