All language subtitles for Boogeyman 1 (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,033 --> 00:01:57,969 Don't go to sleep. He's waiting for you. 2 00:01:58,137 --> 00:01:59,365 Don't go to sleep. 3 00:03:14,929 --> 00:03:17,125 Hey! What's going on? 4 00:03:18,634 --> 00:03:20,068 Oh, man. 5 00:03:21,204 --> 00:03:23,399 - Well? - He's here. 6 00:03:23,740 --> 00:03:25,674 Who's here? 7 00:03:26,577 --> 00:03:28,238 He came out of the closet. 8 00:03:28,479 --> 00:03:31,313 Tim, nobody's here. What are you talking about? 9 00:03:35,253 --> 00:03:36,482 Him. 10 00:03:39,559 --> 00:03:40,788 Okay. 11 00:03:45,233 --> 00:03:47,030 Tim. 12 00:03:47,569 --> 00:03:49,935 It's just a story. Okay? He's not real. 13 00:03:54,811 --> 00:03:57,211 Well, let's have a look around, then, shall we? 14 00:04:01,352 --> 00:04:02,649 No. 15 00:04:09,695 --> 00:04:11,129 Nothing back here. 16 00:04:16,437 --> 00:04:17,996 Okay. 17 00:04:20,975 --> 00:04:22,705 Hello. 18 00:04:27,016 --> 00:04:28,245 Nope. 19 00:04:30,153 --> 00:04:31,985 Nobody home. 20 00:04:33,357 --> 00:04:34,722 Just us. 21 00:04:56,652 --> 00:04:58,381 No! 22 00:05:31,160 --> 00:05:33,253 This is gonna get ugly. 23 00:05:33,963 --> 00:05:36,158 No more vodka. 24 00:05:36,632 --> 00:05:39,761 Hey, Tim. Let me have one of those green things. 25 00:05:42,173 --> 00:05:44,836 Careful. No more for Pam. 26 00:05:45,043 --> 00:05:47,806 Hey. It's my party. 27 00:05:47,980 --> 00:05:49,641 You still on for this weekend? 28 00:05:49,815 --> 00:05:52,341 No, thought I'd wrangle up a dinner invitation... 29 00:05:52,518 --> 00:05:56,080 ...from one of those art-department girls. Like this one right here. 30 00:05:56,257 --> 00:05:58,088 - Here you go. - Oh, hey, thank you. 31 00:05:58,259 --> 00:05:59,487 - Thank you. - Thank you. 32 00:05:59,660 --> 00:06:03,722 Hey, Scotty, did Tim tell you about meeting my parents tomorrow? 33 00:06:03,899 --> 00:06:05,731 Meeting the folks? Sounds serious. 34 00:06:05,902 --> 00:06:08,929 Yeah, if he can survive the weekend with Jessica's father. 35 00:06:09,106 --> 00:06:12,166 Oh, come on. Dad's not that bad. Don't listen to that. 36 00:06:12,342 --> 00:06:15,334 - He tried to drown you. - You shouldn't have told her. 37 00:06:15,512 --> 00:06:17,572 I was 7. He was teaching me to swim. 38 00:06:17,749 --> 00:06:19,308 By throwing you in a lake? 39 00:06:19,485 --> 00:06:22,214 You know, this might be a good time for a toast. 40 00:06:22,387 --> 00:06:24,288 - Yeah? - Yeah. I'd say. 41 00:06:24,456 --> 00:06:26,186 Excuse me, everyone. 42 00:06:26,359 --> 00:06:28,759 When we come back from Thanksgiving on Monday... 43 00:06:28,929 --> 00:06:30,693 ...things will be a lot different. 44 00:06:30,865 --> 00:06:32,263 For starters... 45 00:06:32,432 --> 00:06:34,697 ...it'll be a lot quieter. 46 00:06:34,969 --> 00:06:37,063 But it definitely won't be as much fun. 47 00:06:37,439 --> 00:06:39,737 The Daily News is lucky to get you. 48 00:06:39,909 --> 00:06:41,809 Cheers. 49 00:06:46,416 --> 00:06:48,749 Okay, break it up. 50 00:06:48,919 --> 00:06:51,047 - Be good, Jess. - I will. 51 00:06:51,222 --> 00:06:52,985 I'm gonna miss you. 52 00:06:53,158 --> 00:06:55,126 All of you. 53 00:06:55,627 --> 00:06:57,926 I'm gonna miss you too. 54 00:06:59,432 --> 00:07:02,459 So I told my parents I'd be there by 11. 55 00:07:02,636 --> 00:07:04,729 All right, I'll get your coat. 56 00:07:04,972 --> 00:07:06,769 Thank you. 57 00:07:35,409 --> 00:07:36,637 Hey. 58 00:07:36,810 --> 00:07:38,436 - Hey, Jess. - Hey. 59 00:07:42,016 --> 00:07:44,076 Not getting weird on me again, are you? 60 00:07:44,252 --> 00:07:48,280 No, no. I just spaced out for a second. 61 00:07:52,028 --> 00:07:53,553 Okay. 62 00:07:54,364 --> 00:07:55,592 Where's your car? 63 00:07:55,766 --> 00:07:56,995 It wouldn't start. 64 00:07:57,168 --> 00:07:59,603 - Is it gonna make it? - I got a guy looking at it. 65 00:07:59,772 --> 00:08:02,569 If you think you can use the "car broke down" excuse... 66 00:08:02,740 --> 00:08:06,233 ...to get out of this, you're mistaken. - I'll be there, I promise. 67 00:08:06,413 --> 00:08:07,937 Okay. 68 00:08:08,882 --> 00:08:10,145 So you want a ride home? 69 00:08:10,751 --> 00:08:13,219 No, I'm good. I'll cut through the park. 70 00:08:13,387 --> 00:08:16,687 - Besides, I've seen your driving. - Yeah, okay. 71 00:08:19,561 --> 00:08:22,496 - Be careful. - I'll be fine. 72 00:08:27,538 --> 00:08:29,369 See you tomorrow. 73 00:09:15,796 --> 00:09:18,457 I don't... Who would have done this? 74 00:09:18,631 --> 00:09:20,099 Who would've taken...? 75 00:09:20,267 --> 00:09:22,566 Who would...? Who would take him? 76 00:09:22,737 --> 00:09:26,196 Why would they do this? Where is he? 77 00:10:27,314 --> 00:10:29,408 Tim, it's Uncle Mike. 78 00:10:29,584 --> 00:10:33,578 I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all... 79 00:10:33,755 --> 00:10:37,919 ...but it'd be nice if you could make it out to see your mom this weekend. 80 00:10:38,093 --> 00:10:42,429 She's not doing so well, and, you know, it'd be good for her to see you. 81 00:10:42,600 --> 00:10:48,334 And, hey, i got some stuff for you to sign too, house stuff. 82 00:10:48,505 --> 00:10:51,634 All right, hope i see you this weekend. 83 00:11:18,709 --> 00:11:21,075 - Hey, you made it. - Hey. 84 00:11:21,245 --> 00:11:22,837 Hey. 85 00:11:23,982 --> 00:11:26,815 - Were the directions okay? - Perfect. Here. 86 00:11:26,985 --> 00:11:28,214 - Come on. - Wait, wait. 87 00:11:28,388 --> 00:11:30,879 Shouldn't we wait for the bellhop or something? 88 00:11:31,057 --> 00:11:34,516 Shut up. It's their house, not mine. 89 00:11:34,695 --> 00:11:36,162 What's with the tie? 90 00:11:36,330 --> 00:11:38,993 I figured, meeting the family. Why not, right? 91 00:11:39,167 --> 00:11:42,762 Come on. Let's put your stuff in the guestroom. 92 00:11:42,937 --> 00:11:46,066 So Jessica tells us you two met at the magazine. 93 00:11:46,242 --> 00:11:50,179 - Are you in the art department? - I'm an associate editor. 94 00:11:50,347 --> 00:11:53,578 - Sounds impressive. - It's just a glorified fact-checker. 95 00:11:53,750 --> 00:11:56,219 - Tim's very good at his job. - How about family? 96 00:11:56,387 --> 00:11:58,948 Got any family nearby? Any brothers, sisters? 97 00:11:59,124 --> 00:12:01,251 No, sir. No brothers or sisters, just me. 98 00:12:01,427 --> 00:12:03,793 - How about your folks? - Let the boy eat. 99 00:12:03,962 --> 00:12:05,931 - We're just talking, Mother. - Dad. 100 00:12:07,200 --> 00:12:09,465 The family thing's kind of complicated, sir. 101 00:12:09,637 --> 00:12:12,129 This stuffing is delicious, Chelsea. 102 00:12:12,307 --> 00:12:15,400 Tim's had kind of a strained relationship with his parents. 103 00:12:15,577 --> 00:12:18,011 - Tim's father ran out when he was 8. - Jess. 104 00:12:18,180 --> 00:12:20,615 Oh, that's sad. 105 00:12:20,783 --> 00:12:24,811 Then he had to go live with his uncle, in a tiny room in the back of his bar. 106 00:12:26,256 --> 00:12:27,951 Well, what about your mother? 107 00:12:29,928 --> 00:12:34,195 She sort of had a tough time after my dad left. 108 00:12:35,768 --> 00:12:38,168 It was pretty hard on both of us. 109 00:12:41,308 --> 00:12:44,506 Is there anything else you wanted to know, Dad? 110 00:12:45,580 --> 00:12:47,776 Be down in a minute, Mom. 111 00:12:48,316 --> 00:12:49,874 You have fun down there? 112 00:12:50,051 --> 00:12:52,543 Oh, come on. They could use a little shaking up. 113 00:12:52,721 --> 00:12:54,713 You see my sister's face when I said... 114 00:12:54,891 --> 00:12:57,452 ...you lived in a tiny room in the back of a bar? 115 00:12:57,628 --> 00:12:59,754 It wasn't in the back of a bar, you know. 116 00:12:59,929 --> 00:13:03,525 I know. I just like messing with them. 117 00:13:03,701 --> 00:13:07,331 Is that why you wanted me here, to freak out your family? 118 00:13:08,007 --> 00:13:09,702 No. 119 00:13:10,409 --> 00:13:11,775 No. 120 00:13:11,944 --> 00:13:14,379 Hey, I'm sorry, okay? 121 00:13:14,548 --> 00:13:15,845 Tell you what... 122 00:13:16,016 --> 00:13:18,008 ...I gotta go down, say good night... 123 00:13:18,186 --> 00:13:20,711 ...but I'll sneak in later and make it up to you. 124 00:13:23,425 --> 00:13:25,155 Okay? 125 00:13:27,763 --> 00:13:29,561 In that case... 126 00:13:30,033 --> 00:13:32,228 ...I'll put on something naughty. 127 00:13:33,069 --> 00:13:35,538 You do that. 128 00:15:48,165 --> 00:15:50,361 I like this sneaking-around thing. 129 00:15:50,535 --> 00:15:52,332 It's kind of dirty. 130 00:15:55,074 --> 00:15:56,301 You all right? 131 00:15:59,311 --> 00:16:01,644 Timmy. 132 00:16:01,815 --> 00:16:03,806 You can't keep running away. 133 00:16:06,053 --> 00:16:08,521 - Look at me. - Mom? 134 00:16:08,689 --> 00:16:11,420 Why, what's the matter with you? Look at me! 135 00:16:11,593 --> 00:16:13,185 Look at me. 136 00:16:13,362 --> 00:16:15,024 Look at me. 137 00:16:16,466 --> 00:16:18,900 You're a bad little boy. 138 00:16:21,438 --> 00:16:24,532 Tim? Baby, what are you doing on the floor? 139 00:16:26,111 --> 00:16:27,806 Tim, what is it? 140 00:16:27,979 --> 00:16:29,947 Jessica. 141 00:16:30,949 --> 00:16:33,009 Oh, God, I had the most messed-up dream. 142 00:16:33,519 --> 00:16:34,747 What was it? 143 00:16:35,722 --> 00:16:37,485 - I gotta go see my mom. - Wait. 144 00:16:37,658 --> 00:16:39,286 - There's something wrong. - What? 145 00:16:39,460 --> 00:16:41,859 - I know it. - Tim. Tim, no. Hey. 146 00:16:42,030 --> 00:16:44,965 - Listen, let's get back in bed, and... - I just gotta... 147 00:16:45,133 --> 00:16:47,659 - Where's my phone? - Tim, what is wrong with you? 148 00:16:47,836 --> 00:16:49,668 - God. - Where's my phone? 149 00:16:49,839 --> 00:16:51,601 Just leave it. 150 00:16:53,176 --> 00:16:54,837 Hello. 151 00:16:55,011 --> 00:16:57,606 - Hey, Uncle Mike, I got your message. - Hey. 152 00:16:57,782 --> 00:17:00,217 Is everything okay? I'm gonna see Mom tomorrow. 153 00:17:00,385 --> 00:17:02,443 I thought you were here for the weekend. 154 00:17:04,690 --> 00:17:07,251 - What? - Tim. 155 00:17:09,228 --> 00:17:10,628 Okay. 156 00:17:13,967 --> 00:17:15,434 Okay. 157 00:17:17,138 --> 00:17:19,265 - Tim. - I have to go. 158 00:17:19,441 --> 00:17:23,709 - You...? Tim, what is it? - Look, I just have to go. 159 00:17:48,809 --> 00:17:51,335 So the funeral's today. 160 00:17:51,513 --> 00:17:53,174 Yeah, this afternoon. 161 00:17:53,348 --> 00:17:55,874 I'm so sorry, Tim. 162 00:17:56,052 --> 00:17:57,644 Me too. 163 00:18:04,328 --> 00:18:07,560 That's fantastic. That's really strong. 164 00:18:07,732 --> 00:18:09,757 What's that you've got, Peter? 165 00:18:09,934 --> 00:18:14,395 Oh, that rainbow is beautiful. How many colors in there? 166 00:18:14,573 --> 00:18:17,099 I'm thinking of going by the old house. 167 00:18:18,645 --> 00:18:21,136 - Really? - My uncle's been fixing the place up... 168 00:18:21,314 --> 00:18:24,148 ...to sell since Mom went to the hospital last year. 169 00:18:24,318 --> 00:18:27,345 I felt like I should be the one to go through her things. 170 00:18:30,560 --> 00:18:34,587 I should've done more, but it's something, right? 171 00:18:34,764 --> 00:18:37,563 Listen to me, Tim. Something happened in that house... 172 00:18:37,735 --> 00:18:39,327 ...but it wasn't supernatural. 173 00:18:39,503 --> 00:18:42,165 There's nothing in there but memories. 174 00:18:42,506 --> 00:18:46,774 You dealt with your father's leaving the best way that you could. 175 00:18:46,946 --> 00:18:48,573 But you were 8. 176 00:18:48,748 --> 00:18:52,583 Tim, you've been coming here for what, 15 years? 177 00:18:52,753 --> 00:18:54,618 Look around you. 178 00:18:54,788 --> 00:18:56,346 There's only children here. 179 00:18:57,959 --> 00:19:01,225 Dr. Matheson to Observation. 180 00:19:01,397 --> 00:19:04,060 I'm sorry. I have to go. 181 00:19:08,238 --> 00:19:09,569 Go home, Tim. 182 00:19:09,840 --> 00:19:11,604 Spend one night in that house. 183 00:19:11,776 --> 00:19:13,573 It will help. 184 00:19:32,767 --> 00:19:34,598 It's okay. It's okay. 185 00:19:34,769 --> 00:19:38,000 Hey, we need some help in here! 186 00:19:38,808 --> 00:19:41,743 Hey, the nurse is on the way. It's okay, it's all right. 187 00:19:41,911 --> 00:19:43,937 What? What is it? 188 00:20:11,280 --> 00:20:14,045 Just relax now. It's gonna be all right. 189 00:20:14,217 --> 00:20:16,117 It's all right. 190 00:20:16,286 --> 00:20:18,778 Everything's gonna be all right. 191 00:21:09,650 --> 00:21:13,246 And in Paul's letter to the Corinthians, he says: 192 00:21:13,421 --> 00:21:15,788 "We shall not all fall asleep... 193 00:21:15,958 --> 00:21:18,187 ...but we will all be changed... 194 00:21:18,360 --> 00:21:21,888 ...in an instant, in the blink of an eye." 195 00:21:22,064 --> 00:21:25,125 "When my tongue rejoices, my body will rest in peace... 196 00:21:25,302 --> 00:21:27,828 ...because you will not abandon me to the grave. 197 00:21:28,006 --> 00:21:31,669 For you, O Lord, have delivered my soul to death... 198 00:21:31,843 --> 00:21:36,407 ...my eyes from tears, my feet from stumbling." 199 00:21:36,583 --> 00:21:38,847 "Thou knowest the secrets..." 200 00:21:53,703 --> 00:21:55,000 "...spare us. 201 00:21:55,171 --> 00:21:57,402 Suffer us not in our last hour." 202 00:21:57,775 --> 00:21:59,709 "Dust thou art... 203 00:21:59,877 --> 00:22:04,076 ...and unto dust thou shalt return." 204 00:22:06,051 --> 00:22:07,917 Thanks for doing all this. 205 00:22:08,087 --> 00:22:10,214 She was my sister. 206 00:22:11,291 --> 00:22:13,622 When are you heading back? 207 00:22:13,793 --> 00:22:17,491 Actually, I might stay in town tonight. In the house. 208 00:22:18,800 --> 00:22:21,463 - I thought you didn't like that house. - Yeah, well. 209 00:22:21,637 --> 00:22:25,232 Tim, the place is a mess. I've been doing a whole lot of work there... 210 00:22:25,407 --> 00:22:27,841 I won't mess anything up. 211 00:22:29,412 --> 00:22:31,039 Is that Katie? 212 00:22:31,214 --> 00:22:32,648 Yeah. 213 00:22:33,451 --> 00:22:34,849 How long has it been? 214 00:22:35,019 --> 00:22:37,078 - A long time. - You should go and say hi. 215 00:22:37,254 --> 00:22:39,348 No, I don't think so. 216 00:22:39,991 --> 00:22:42,483 All right. Suit yourself. 217 00:22:43,863 --> 00:22:45,728 Hey, come here. 218 00:22:49,937 --> 00:22:52,873 Here you go. You might need these. 219 00:22:55,376 --> 00:22:57,708 Thanks for everything. 220 00:22:57,879 --> 00:22:59,871 It's good seeing you again, Tim. 221 00:28:48,432 --> 00:28:49,957 Timmy. 222 00:28:50,402 --> 00:28:53,860 You know, it's your cat, and you're supposed to feed her. 223 00:28:57,410 --> 00:29:01,643 Come on, Timmy, just turn the light on. I'm not coming up there. 224 00:29:01,815 --> 00:29:04,147 He's scared of his damn closet. 225 00:29:04,318 --> 00:29:06,480 You know why he's so scared, don't you? 226 00:29:06,655 --> 00:29:08,555 - Why? - Because you freaked him out... 227 00:29:08,723 --> 00:29:10,589 ...with that stupid story of yours. 228 00:29:10,760 --> 00:29:12,955 You've gotta be kidding. It was a story. 229 00:29:13,129 --> 00:29:16,189 - My dad did the same thing to me. - Look how you turned out. 230 00:29:16,365 --> 00:29:19,824 - It was nothing, okay? - He's got a very vivid imagination. 231 00:29:20,004 --> 00:29:21,995 Mary, this is ridiculous. I was just... 232 00:29:22,173 --> 00:29:24,698 You're gonna put that boy in therapy. 233 00:29:24,876 --> 00:29:26,503 - Just calm down, okay? - Timmy. 234 00:31:21,416 --> 00:31:22,644 Cody. Cody. 235 00:31:26,655 --> 00:31:27,917 Kate! 236 00:31:37,367 --> 00:31:38,801 Kate! 237 00:31:39,637 --> 00:31:41,605 - Cody. - Are you all right? 238 00:31:41,773 --> 00:31:43,537 Yeah. 239 00:31:43,709 --> 00:31:46,770 I think I just hit my head. 240 00:31:47,848 --> 00:31:49,975 He's never done that before. 241 00:31:51,017 --> 00:31:53,816 Do you wanna come in, put some ice on that? 242 00:31:54,722 --> 00:31:56,088 Sure. 243 00:32:05,602 --> 00:32:07,503 I saw you at the funeral. 244 00:32:07,671 --> 00:32:09,833 I wasn't sure you'd remember me. 245 00:32:12,877 --> 00:32:14,539 I'm real sorry about your mom. 246 00:32:16,616 --> 00:32:18,311 Yeah, me too. 247 00:32:23,022 --> 00:32:27,154 - How about that ice? - Yeah. 248 00:32:28,663 --> 00:32:30,461 - Sorry. - What are you trying to do? 249 00:32:30,633 --> 00:32:32,725 - I'm sorry. - I'm in pain. 250 00:32:36,038 --> 00:32:37,438 So... 251 00:32:38,475 --> 00:32:40,272 So... 252 00:32:40,443 --> 00:32:42,173 So how's the city? 253 00:32:42,680 --> 00:32:44,739 It's all right. 254 00:32:44,916 --> 00:32:47,407 It's been a little crazy lately, but... 255 00:32:47,686 --> 00:32:49,381 You got a girlfriend? 256 00:32:51,624 --> 00:32:53,785 Actually, yeah. Yeah, I do. 257 00:32:59,667 --> 00:33:01,191 How about you? 258 00:33:02,370 --> 00:33:05,703 - Do I have a girlfriend? - No. 259 00:33:05,874 --> 00:33:08,435 - No, I don't. - You know what I mean. 260 00:33:08,611 --> 00:33:10,545 No, I don't have a boyfriend. 261 00:33:10,980 --> 00:33:14,144 Just me and my dad. 262 00:33:14,318 --> 00:33:17,879 I'm sure some shrink could have a field day with that. 263 00:33:20,024 --> 00:33:22,585 So how long are you staying around? 264 00:33:22,761 --> 00:33:24,319 I think just tonight. 265 00:33:24,496 --> 00:33:28,159 I wanted to go through my mom's things, you know, pictures and stuff. 266 00:33:28,334 --> 00:33:31,202 - I found a goofy one of you and me. - Goofy? 267 00:33:31,371 --> 00:33:33,772 - I don't remember being goofy. - I'll show you. 268 00:33:33,941 --> 00:33:37,810 - It's actually kind of cute. - No, I don't think. Cute, I believe. 269 00:33:38,213 --> 00:33:41,546 Goofy, that's crazy talk. 270 00:33:41,717 --> 00:33:44,551 I mean, if you said you saw a picture that... 271 00:33:44,721 --> 00:33:49,716 You know, that was stunning or, you know, gorgeous... 272 00:33:49,894 --> 00:33:54,127 ...okay, you know, I've heard that a thousand times. 273 00:33:54,299 --> 00:33:56,358 He took Dad, and now he's gonna take me. 274 00:33:56,534 --> 00:34:02,064 Timmy, nobody took your dad. Okay? 275 00:34:05,279 --> 00:34:07,271 Did you find it? 276 00:34:07,615 --> 00:34:09,048 What? 277 00:34:09,217 --> 00:34:11,049 Goofy photo? 278 00:34:12,921 --> 00:34:14,355 Here. 279 00:34:15,925 --> 00:34:19,191 Look at us. Even you're adorable. 280 00:34:19,362 --> 00:34:20,920 Thanks. 281 00:34:21,098 --> 00:34:23,531 You know, I was crushed when you left. 282 00:34:24,067 --> 00:34:26,536 It broke my little heart. 283 00:34:26,704 --> 00:34:29,970 And it broke my heart you couldn't throw a baseball. 284 00:34:30,142 --> 00:34:33,579 You were the one that was scared of closets. 285 00:34:33,746 --> 00:34:36,010 - I told you that? - Yeah. 286 00:34:36,182 --> 00:34:37,945 I told you closets were nothing. 287 00:34:38,117 --> 00:34:41,781 It's the thing under the bed you had to be worried about. 288 00:34:41,957 --> 00:34:45,552 All right, I have to go home and start Dad's dinner. 289 00:34:49,365 --> 00:34:52,027 I bet you don't have any food in the house, do you? 290 00:34:52,202 --> 00:34:54,670 - I'll come back with some. - You don't have to. 291 00:34:54,838 --> 00:34:58,274 I know. It's frightening how domestic I've become, though. 292 00:35:01,512 --> 00:35:02,946 Bye. 293 00:39:09,777 --> 00:39:11,334 Hello. 294 00:39:20,556 --> 00:39:22,045 Hello. 295 00:39:34,239 --> 00:39:35,729 Hey. 296 00:39:36,909 --> 00:39:38,433 You all right? 297 00:39:46,854 --> 00:39:48,412 Wanna come out? 298 00:40:12,285 --> 00:40:14,345 What were you doing in there? 299 00:40:19,059 --> 00:40:21,494 You were at my mother's funeral, weren't you? 300 00:40:22,330 --> 00:40:24,264 My dad knew her. 301 00:40:25,668 --> 00:40:27,602 What's your name? 302 00:40:28,337 --> 00:40:29,827 Franny. 303 00:40:31,006 --> 00:40:34,204 So, Franny, wanna tell me why you're following me around? 304 00:40:36,180 --> 00:40:38,445 I wanted to talk to you. 305 00:40:40,585 --> 00:40:42,315 I wanted to ask you something. 306 00:40:43,122 --> 00:40:44,487 All right. 307 00:40:48,161 --> 00:40:50,392 Wanna ask me now? 308 00:40:57,038 --> 00:40:58,630 Is it true? 309 00:40:59,075 --> 00:41:00,770 Is what true? 310 00:41:01,543 --> 00:41:04,138 The Boogeyman took your dad. 311 00:41:11,489 --> 00:41:16,450 Look, I don't know where you heard that, but it's just a story. 312 00:41:18,764 --> 00:41:21,461 There's no such thing as the Boogeyman. 313 00:41:27,141 --> 00:41:29,405 I was trying to make sense of things. 314 00:41:30,178 --> 00:41:34,082 My dad left. I was upset. That's all that happened. Okay? 315 00:41:38,621 --> 00:41:42,615 It's late. Your parents will worry. Where do you live? I'll give you a ride. 316 00:41:42,793 --> 00:41:44,523 Next to the park. 317 00:41:45,430 --> 00:41:47,762 It's all right. I've got my own ride. 318 00:41:52,138 --> 00:41:54,299 Hey, Franny. 319 00:41:54,675 --> 00:41:56,506 Count to five. 320 00:41:57,376 --> 00:42:01,405 When you're afraid, close your eyes and count to five. 321 00:42:02,984 --> 00:42:05,249 Sometimes it works for me. 322 00:42:06,188 --> 00:42:08,656 What happens when you get to six? 323 00:42:49,606 --> 00:42:52,507 - You gotta be brave. Come on, Tim. - No, Dad. 324 00:42:53,611 --> 00:42:55,704 Dad. Let me out. 325 00:42:55,880 --> 00:42:59,180 Tim, stop it. Okay? There is nothing in there. Just trust me. 326 00:42:59,351 --> 00:43:02,378 Trust me. There is nothing in there. 327 00:43:03,156 --> 00:43:07,024 - "Just count to five like I told you." - Count to five like I told you, okay? 328 00:43:07,194 --> 00:43:09,560 He's here. He's here. 329 00:43:14,503 --> 00:43:18,565 One. Two. Three. 330 00:43:18,741 --> 00:43:22,439 - Good boy. - Four. Five. 331 00:43:29,487 --> 00:43:32,514 He's here. He's here. 332 00:46:32,941 --> 00:46:35,739 Tim. Where...? Where are you going? 333 00:46:35,911 --> 00:46:38,175 - We have to go. - What happened to your face? 334 00:46:38,347 --> 00:46:40,781 - Please. We have to go. - I called your uncle. 335 00:46:40,950 --> 00:46:43,476 - I am so sorry about... - I want to go now. 336 00:46:52,998 --> 00:46:57,526 Look, I'm sorry for losing it back there. I just needed to get out of that house. 337 00:46:58,103 --> 00:47:00,197 Hey, it's okay. 338 00:47:03,377 --> 00:47:05,538 It's... It's really late. 339 00:47:06,415 --> 00:47:11,580 Maybe we should stop somewhere and get some rest, you know? 340 00:47:53,837 --> 00:47:55,533 How are you doing? 341 00:48:02,048 --> 00:48:07,111 Tim, come on. I drove two and a half hours to be with you. 342 00:48:14,762 --> 00:48:17,095 I can't do this anymore, okay? 343 00:48:18,199 --> 00:48:21,294 It's too much, and I'm too tired. 344 00:48:27,311 --> 00:48:32,272 Look, can't we just forget all about the bad stuff... 345 00:48:33,052 --> 00:48:35,145 ...just for one night? 346 00:48:35,386 --> 00:48:38,220 Just try to have some fun? 347 00:48:41,227 --> 00:48:44,527 Pretend that nothing else is out there. 348 00:48:51,306 --> 00:48:54,276 Listen, why don't you go grab some ice. 349 00:48:54,444 --> 00:48:56,503 I'll get the bath ready. 350 00:48:57,480 --> 00:49:00,678 We can raid the minibar and have our own little... 351 00:49:00,851 --> 00:49:03,946 ..."forget about the world" party. 352 00:49:05,590 --> 00:49:07,183 Okay? 353 00:49:09,961 --> 00:49:12,522 - All right. - Good. 354 00:49:19,773 --> 00:49:21,401 Good. 355 00:49:36,060 --> 00:49:38,028 Hey, Tim. 356 00:50:13,472 --> 00:50:15,439 Hello. 357 00:50:16,508 --> 00:50:18,499 Anybody home? 358 00:50:19,813 --> 00:50:21,371 Tim. 359 00:50:24,185 --> 00:50:25,618 Hello. 360 00:50:50,248 --> 00:50:52,683 Brought you some food. 361 00:51:12,008 --> 00:51:13,976 I'm coming up. 362 00:51:16,447 --> 00:51:18,142 Are you decent? 363 00:51:52,823 --> 00:51:55,189 Nice lighting. 364 00:51:59,464 --> 00:52:01,456 Tim. Hello. 365 00:52:01,634 --> 00:52:03,899 I'll make us a vodka Red Bull. 366 00:52:09,109 --> 00:52:11,237 Tim. 367 00:52:12,814 --> 00:52:15,306 I might have made these a little strong. 368 00:52:15,484 --> 00:52:19,545 Listen, Jess. I just wanna thank you for putting up with me. 369 00:52:28,433 --> 00:52:30,264 Jessica? 370 00:52:37,143 --> 00:52:38,940 Jessica? 371 00:52:54,163 --> 00:52:55,893 Jessica? 372 00:52:56,400 --> 00:52:58,368 Jessica? 373 00:53:00,405 --> 00:53:02,771 Jessica? 374 00:53:25,701 --> 00:53:28,398 Come on, Tim. This isn't funny. 375 00:54:33,683 --> 00:54:36,175 How long were you waiting in there? 376 00:54:37,855 --> 00:54:40,188 You scared the crap out of me. 377 00:54:42,927 --> 00:54:45,589 Come on, I made you some food. Come on. 378 00:54:46,732 --> 00:54:50,066 How did l...? Where's Jessica? 379 00:54:51,538 --> 00:54:54,336 - Who's Jessica? - We went to the hotel. 380 00:54:54,508 --> 00:54:58,843 - The motel. And then... - What are you talking about? 381 00:55:01,250 --> 00:55:04,219 - I have to go. - Tim. Tim. 382 00:55:04,953 --> 00:55:07,422 - What the hell is going on? - Come with me. 383 00:55:07,590 --> 00:55:09,353 I need you to see what I see. 384 00:55:10,360 --> 00:55:14,559 - What's wrong? Where are we going? - I don't know. I don't know anything. 385 00:55:14,732 --> 00:55:18,396 I don't know where I've been or what I've done. I just don't know. 386 00:55:25,711 --> 00:55:28,545 - Oh, God. - What? 387 00:55:29,483 --> 00:55:33,181 That's it. That's the motel. 388 00:55:54,847 --> 00:55:57,180 What are we doing here? 389 00:55:58,250 --> 00:56:00,981 Maybe you should go to the front desk and ask if... 390 00:57:13,174 --> 00:57:14,835 Jessica? 391 00:57:24,521 --> 00:57:26,012 I was here. 392 00:57:39,706 --> 00:57:41,105 What happened, Tim? 393 00:57:49,249 --> 00:57:51,013 We were here. 394 00:57:56,058 --> 00:58:02,328 I don't know. I went to get ice, and I came back to... 395 00:58:13,947 --> 00:58:18,248 - He took her. - What? Who took her? 396 00:58:20,488 --> 00:58:22,683 You won't believe me. 397 00:58:28,331 --> 00:58:30,925 Where did the blood come from, Tim? 398 00:58:33,770 --> 00:58:36,137 Who do you think took your friend? 399 00:58:42,715 --> 00:58:44,944 Tim, if something happened... 400 00:58:46,652 --> 00:58:50,282 - lf you accidentally did something... - I didn't hurt Jessica. 401 00:58:52,093 --> 00:58:53,924 Are you sure? 402 00:58:57,632 --> 00:59:00,625 Everybody told me I was making it up. 403 00:59:02,004 --> 00:59:07,534 For 15 years. Ever since my dad left, telling me over and over. 404 00:59:11,248 --> 00:59:13,308 But I was right. 405 00:59:16,322 --> 00:59:18,812 I don't wanna be, but I am. 406 00:59:21,461 --> 00:59:23,123 Tim. 407 00:59:26,500 --> 00:59:28,025 Tim. 408 00:59:47,024 --> 00:59:48,856 Good night, Tim. 409 01:00:13,823 --> 01:00:16,122 Kate! Kate, please open the door! 410 01:00:17,761 --> 01:00:21,892 - Kate! Kate. Come out. - Go home. Get off the porch. 411 01:00:22,067 --> 01:00:23,931 - Listen to me. - You need to get out. 412 01:00:24,269 --> 01:00:26,261 Don't grab me. 413 01:00:28,240 --> 01:00:30,641 - He's in your house. - My dad is in my house. 414 01:00:30,811 --> 01:00:33,474 He's upstairs, probably waiting up for me. 415 01:00:34,549 --> 01:00:36,107 Tim... 416 01:00:36,951 --> 01:00:39,648 ...I think maybe you're sick. 417 01:00:40,422 --> 01:00:44,086 And I wish I could help you, but I can't. 418 01:00:44,260 --> 01:00:47,286 Now, if you don't go home, I'm calling the police. 419 01:00:47,463 --> 01:00:50,297 It wasn't your dad. I saw him. 420 01:00:50,835 --> 01:00:53,030 I'm going inside now. 421 01:00:53,972 --> 01:00:55,599 Go home. 422 01:00:56,876 --> 01:00:58,809 You need help, Tim. 423 01:01:50,373 --> 01:01:52,171 Couldn't sleep either? 424 01:01:53,509 --> 01:01:57,207 I was looking for you. You said you lived by the park. 425 01:01:58,649 --> 01:02:03,213 Sometimes when I think he's in my house, I come out here. 426 01:02:03,389 --> 01:02:06,051 Sometimes all night, until the sun comes up. 427 01:02:06,792 --> 01:02:09,022 And everything's okay again. 428 01:02:10,697 --> 01:02:13,030 What if your parents come to check in on you? 429 01:02:13,200 --> 01:02:15,190 I won't be there. 430 01:02:24,314 --> 01:02:26,178 I told you a lie. 431 01:02:26,749 --> 01:02:30,186 The story about the night my father disappeared. 432 01:02:30,354 --> 01:02:31,878 I know. 433 01:02:43,904 --> 01:02:45,769 He took my dad. 434 01:02:48,909 --> 01:02:51,242 Tonight he took a friend of mine. 435 01:02:53,815 --> 01:02:56,717 He's gonna keep taking people. 436 01:02:56,885 --> 01:02:58,853 Everyone who means something to me. 437 01:03:01,591 --> 01:03:03,422 I need your help. 438 01:03:06,831 --> 01:03:08,163 Why? 439 01:03:09,301 --> 01:03:11,997 Because we're the only ones who believe. 440 01:03:15,441 --> 01:03:17,636 I have to go home. 441 01:03:34,663 --> 01:03:38,395 - Hello? - It's Kate Houghton. 442 01:03:38,568 --> 01:03:43,836 Listen, I was just with Tim... 443 01:03:44,609 --> 01:03:48,671 ...and I'm worried about him. He's acting kind of... 444 01:03:49,515 --> 01:03:54,977 Could you go over there and just check in on him? 445 01:03:55,889 --> 01:03:58,825 I'm sorry if I woke you up. 446 01:04:02,497 --> 01:04:06,092 Dad? Is that you? 447 01:04:10,339 --> 01:04:13,332 Franny. Franny. 448 01:04:14,913 --> 01:04:19,350 I opened your pack. I saw your pictures and the articles. 449 01:04:19,517 --> 01:04:22,783 - I just need to ask you something. - Okay. 450 01:04:22,955 --> 01:04:24,856 How do you stop him? 451 01:04:28,595 --> 01:04:30,358 I'm not sure. 452 01:04:34,670 --> 01:04:36,661 I know that house. 453 01:04:37,039 --> 01:04:39,166 I've been here before. Come on. 454 01:05:47,657 --> 01:05:50,524 I used to come talk to the man who lived here. 455 01:05:54,399 --> 01:05:56,798 Everyone said he was crazy. 456 01:05:59,637 --> 01:06:01,902 He said his daughter was taken. 457 01:06:03,909 --> 01:06:05,673 What are all these words? 458 01:06:07,580 --> 01:06:09,208 I'm not sure. 459 01:06:11,686 --> 01:06:13,813 He sealed up everything. 460 01:06:15,591 --> 01:06:17,559 All the closets and doors. 461 01:06:27,838 --> 01:06:30,272 He was trying to understand it. 462 01:06:33,111 --> 01:06:35,341 Trying to give it a name. 463 01:07:06,217 --> 01:07:08,083 He sat here. 464 01:07:09,054 --> 01:07:10,454 Waiting. 465 01:07:16,996 --> 01:07:18,624 I don't want to be here. 466 01:07:35,686 --> 01:07:38,850 He didn't seal this one. This was the door. 467 01:07:41,326 --> 01:07:43,192 He was trying to bring him out. 468 01:07:44,096 --> 01:07:45,462 Franny. 469 01:07:45,632 --> 01:07:48,259 We have to go back to the house. 470 01:08:02,819 --> 01:08:04,480 My dad was trying to find me. 471 01:08:05,989 --> 01:08:07,957 Trying to beat it. 472 01:08:11,762 --> 01:08:13,526 You have to go home. 473 01:08:13,698 --> 01:08:16,395 You have to go to the place where it first started. 474 01:08:16,569 --> 01:08:18,628 That's where you face him. 475 01:08:19,138 --> 01:08:20,605 My dad got too scared. 476 01:08:22,508 --> 01:08:24,204 He couldn't face him. 477 01:08:34,957 --> 01:08:36,822 I wanna help you. 478 01:08:40,296 --> 01:08:43,231 You can't. You can only help yourself. 479 01:09:06,761 --> 01:09:08,389 Tim. 480 01:09:12,536 --> 01:09:14,527 Hey, Tim. 481 01:09:15,639 --> 01:09:17,732 You okay, buddy? 482 01:09:18,409 --> 01:09:19,933 Kate called. 483 01:09:20,111 --> 01:09:22,808 Said things are getting a little loose around here. 484 01:09:54,419 --> 01:09:56,080 Uncle Mike? 485 01:09:56,822 --> 01:09:58,312 Uncle Mike? 486 01:10:00,759 --> 01:10:02,590 Uncle Mike! 487 01:10:05,899 --> 01:10:07,891 Hey, Mike! 488 01:10:12,640 --> 01:10:14,302 He took him. 489 01:13:17,863 --> 01:13:20,092 He's waiting for you. 490 01:14:11,026 --> 01:14:14,985 Tim, what are you doing? Get in here. 491 01:14:15,164 --> 01:14:16,962 Jessica? 492 01:15:17,806 --> 01:15:19,604 Jessica. 493 01:15:57,020 --> 01:15:59,250 Jessica? 494 01:16:00,257 --> 01:16:01,781 Tim? 495 01:16:02,326 --> 01:16:07,060 Mike. Uncle Mike, it's me. What are you doing? 496 01:16:32,996 --> 01:16:35,625 Mike, Mike, I'm here. 497 01:16:37,868 --> 01:16:41,635 Can you hear me? All right, all right, he's gone. 498 01:16:41,807 --> 01:16:44,275 I'm gonna save you. Come on! 499 01:16:46,980 --> 01:16:48,312 All right, hold on. 500 01:16:50,683 --> 01:16:53,414 I'm gonna cut you out, okay? I'm not gonna hurt you. 501 01:17:11,075 --> 01:17:13,066 - Check in on him? 502 01:17:13,678 --> 01:17:15,043 Thanks. 503 01:17:15,480 --> 01:17:17,346 I'm sorry if I woke you up. 504 01:17:20,387 --> 01:17:22,947 Dad? Is that you? 505 01:17:39,675 --> 01:17:41,940 What was that? What was that? 506 01:17:46,650 --> 01:17:49,449 I have to stop this. I have to go after him. 507 01:17:49,621 --> 01:17:53,786 He's leading me somewhere. If I'm not around, he won't bother you, okay? 508 01:17:56,562 --> 01:17:58,428 Tim. 509 01:18:11,481 --> 01:18:13,415 I don't understand. 510 01:18:14,017 --> 01:18:15,781 Tim! 511 01:18:21,025 --> 01:18:23,392 Help! Come on, come on! 512 01:18:24,029 --> 01:18:26,260 Help! Get him off! No! 513 01:18:46,056 --> 01:18:47,614 I gotta get you out of here. 514 01:18:47,791 --> 01:18:50,885 - Kate, come on! Come on, go, go! - What? What? 515 01:18:51,995 --> 01:18:55,295 What happened? Come on! 516 01:18:55,967 --> 01:18:57,435 We gotta get out of here! 517 01:19:00,540 --> 01:19:03,600 Come on! Come on, help me! Come on, Tim! 518 01:19:17,760 --> 01:19:19,091 Oh, God. 519 01:19:24,701 --> 01:19:26,692 Go to the place where it first started. 520 01:19:26,870 --> 01:19:28,168 One. 521 01:19:29,040 --> 01:19:30,268 Two. 522 01:19:31,911 --> 01:19:33,344 - Three. - Dad. 523 01:19:34,180 --> 01:19:35,442 Four. 524 01:19:36,916 --> 01:19:39,385 - Five. - My dad got too scared. 525 01:19:39,553 --> 01:19:41,145 You have to face him. 526 01:19:42,890 --> 01:19:44,289 Six. 527 01:19:50,365 --> 01:19:53,392 Tim, is he gone? 528 01:19:57,907 --> 01:19:59,535 Tim? 529 01:20:09,589 --> 01:20:11,420 What are you doing? 530 01:20:50,237 --> 01:20:51,796 Come on! 531 01:21:07,557 --> 01:21:09,048 Tim! 532 01:21:43,501 --> 01:21:45,366 He's gone. 533 01:22:34,328 --> 01:22:36,263 Is it over? 534 01:22:38,734 --> 01:22:40,258 Yeah. 535 01:22:41,872 --> 01:22:43,805 Yeah, it's over. 536 01:22:46,843 --> 01:22:48,971 He's not coming back. 537 01:28:37,897 --> 01:28:39,831 Mom? 538 01:28:39,999 --> 01:28:41,729 Mom? 539 01:28:43,003 --> 01:28:45,268 Could you close the closet door? 37397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.