All language subtitles for Bonanza.S02E17.iNTERNAL.DVDRip.XviD-OSiRiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,472 The following program 2 00:00:05,507 --> 00:00:09,042 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:21,755 --> 00:00:23,289 That's a green limb, you fool. 4 00:00:23,324 --> 00:00:24,524 What do you want to do? 5 00:00:24,559 --> 00:00:26,593 Put out my fire 'fore I get it started? 6 00:00:26,628 --> 00:00:28,695 'Tain't neither green. It's dry as a bone. 7 00:00:28,730 --> 00:00:32,732 You sass your pa once more, I'll take a strap to you. 8 00:00:32,767 --> 00:00:35,101 Now you get over to the wagon and get them wet sacks. 9 00:00:35,136 --> 00:00:36,762 I don't want no fire around that wagon. 10 00:00:58,591 --> 00:01:01,061 Look at it go now. 11 00:01:01,096 --> 00:01:02,896 Wind's just right. 12 00:01:02,931 --> 00:01:05,799 It'll be up in them trees in no time. 13 00:01:05,834 --> 00:01:07,600 Oh, how far'll it burn? 14 00:01:07,635 --> 00:01:09,769 Oh, on up through the canyon. 15 00:01:09,804 --> 00:01:11,037 Up that ridge, I expect. 16 00:01:11,072 --> 00:01:14,574 500, 1,000 acres. 17 00:01:14,609 --> 00:01:16,342 Make a nice piece of land. 18 00:01:16,377 --> 00:01:18,311 That's a lot of trees'll burn. 19 00:01:18,346 --> 00:01:19,712 Can't eat trees. 20 00:01:19,747 --> 00:01:22,549 Well, the stock can eat grass, and the grass'll burn, too. 21 00:01:22,584 --> 00:01:25,819 Grass'll grow back in, thicker and richer than ever. 22 00:01:25,854 --> 00:01:27,887 Fire purifies the land. 23 00:01:27,922 --> 00:01:30,657 Always like to burn over my land before I start. 24 00:01:33,760 --> 00:01:35,628 Somebody's coming. 25 00:01:35,663 --> 00:01:37,721 I can hear as good as you can. 26 00:01:41,501 --> 00:01:44,537 Who are you, and what in tarn are you doing with that fire? 27 00:01:44,572 --> 00:01:46,005 I'm Jeb Hoad. 28 00:01:46,040 --> 00:01:48,007 This is my daughter, Willow. 29 00:01:48,042 --> 00:01:51,411 I'm clearing myself a piece of land. 30 00:01:51,446 --> 00:01:55,281 I might settle down here, if'n I like the look of it bare. 31 00:01:55,316 --> 00:01:57,851 Why, you crazy fool, you're gonna burn the whole range. 32 00:01:57,886 --> 00:01:58,852 Give me that sack. 33 00:01:58,887 --> 00:02:00,717 Get some more of these sacks and help me. 34 00:02:03,656 --> 00:02:05,425 Let that fire alone! 35 00:02:05,460 --> 00:02:06,790 You'll get yourself killed! 36 00:02:12,465 --> 00:02:13,466 Shoot him, Pa! 37 00:02:13,501 --> 00:02:14,534 Shoot him good! 38 00:02:16,671 --> 00:02:19,139 Now look, you... you try reloading that cannon, 39 00:02:19,174 --> 00:02:20,902 I'll put a hole right through you. 40 00:02:40,560 --> 00:02:42,695 You killed my pa! 41 00:02:42,730 --> 00:02:44,686 I'm sorry. 42 00:02:46,132 --> 00:02:48,100 I got to get this fire put out. 43 00:04:07,880 --> 00:04:10,781 Still like to cut my heart out, wouldn't you? 44 00:04:14,087 --> 00:04:16,789 I just don't know what I'm going to do with you. 45 00:04:16,824 --> 00:04:18,992 Look, if you'd just listen to reason. 46 00:04:19,027 --> 00:04:22,795 Just give me a chance. Let me try to explain. 47 00:04:22,830 --> 00:04:25,164 Your father didn't know what he was doing. 48 00:04:25,199 --> 00:04:27,734 There's a lot of people living up in these hills. 49 00:04:27,769 --> 00:04:29,602 People with homes. People with families. 50 00:04:29,637 --> 00:04:31,204 These woods are as dry as tinder. 51 00:04:31,239 --> 00:04:33,006 Once the wind got behind that fire 52 00:04:33,041 --> 00:04:34,440 he wouldn't have burned 1,000 acres 53 00:04:34,475 --> 00:04:36,032 he'd have burned 20,000, maybe more. 54 00:04:39,846 --> 00:04:42,315 All right. All right, I... 55 00:04:42,350 --> 00:04:44,784 I know it's not a reason to kill a man for. 56 00:04:44,819 --> 00:04:46,286 I didn't want it to happen. 57 00:04:46,321 --> 00:04:48,554 I didn't want it to come to that. 58 00:04:48,589 --> 00:04:50,490 Look, you have to listen to me. 59 00:04:50,525 --> 00:04:52,792 I... I warned him not to shoot, didn't I? 60 00:04:52,827 --> 00:04:55,590 Didn't I warn him not to try it again? 61 00:04:59,932 --> 00:05:02,423 It's not too good a time to explain, I guess. 62 00:05:04,804 --> 00:05:07,707 I can't leave you out here alone. 63 00:05:07,742 --> 00:05:10,870 I'll take you back to the house, see if I can't help you. 64 00:05:14,213 --> 00:05:15,748 Come on. Let's go. 65 00:05:18,785 --> 00:05:20,753 I'll kill you! I'll kill you dead! 66 00:05:20,788 --> 00:05:22,914 I'll kill you! 67 00:05:27,794 --> 00:05:29,829 Come on. Come and get me. 68 00:05:29,864 --> 00:05:31,091 Come on! 69 00:05:49,816 --> 00:05:52,518 Just wait till my kinfolks get here. 70 00:05:52,553 --> 00:05:53,653 They're a-coming! 71 00:05:53,688 --> 00:05:55,088 They'll get you! 72 00:05:55,123 --> 00:05:56,556 They'll kill your family! 73 00:05:56,591 --> 00:05:58,691 They'll burn your place down, too. 74 00:05:58,726 --> 00:06:00,493 Grandma Hoad can do it. 75 00:06:00,528 --> 00:06:03,062 She'll make you wish you never was born! 76 00:06:03,097 --> 00:06:05,998 Wait and see! 77 00:06:06,033 --> 00:06:07,934 Tarnation yellow-back! 78 00:06:07,969 --> 00:06:09,469 Let me off of here! 79 00:06:09,504 --> 00:06:10,703 I'll kill you! 80 00:06:10,738 --> 00:06:12,972 I'll kill you, sure as you're born! 81 00:06:13,007 --> 00:06:15,141 In heaven's name, what have you got here? 82 00:06:15,176 --> 00:06:17,176 Her name's Willow. 83 00:06:17,211 --> 00:06:18,973 I killed her father. 84 00:06:20,613 --> 00:06:22,548 You what? 85 00:06:22,583 --> 00:06:24,917 Yellow-back! Let me off of here! 86 00:06:24,952 --> 00:06:26,753 Clearing the timber off of Box Creek Canyon. 87 00:06:26,788 --> 00:06:28,187 They were going to burn it off. 88 00:06:28,222 --> 00:06:29,856 Burn it off? 89 00:06:29,891 --> 00:06:31,257 That's right. 90 00:06:31,292 --> 00:06:35,194 A fire in the canyon would... would turn it into a chimney. 91 00:06:35,229 --> 00:06:36,262 Half the Ponderosa could have been... 92 00:06:36,297 --> 00:06:37,897 I told him to put it out. He wouldn't do it. 93 00:06:37,932 --> 00:06:40,233 I tried to put the fire out myself. 94 00:06:40,268 --> 00:06:43,002 He warned me if I went near it, he'd kill me. 95 00:06:43,037 --> 00:06:46,105 I didn't think he meant it, but he did. 96 00:06:46,140 --> 00:06:48,441 I had to kill him to stay alive. 97 00:06:48,476 --> 00:06:49,709 You can't keep me here. 98 00:06:49,744 --> 00:06:51,944 My kinfolks are coming. They'll kill you all. 99 00:06:51,979 --> 00:06:53,707 Grandma Hoad'll feed you to the hogs. 100 00:06:55,181 --> 00:06:57,445 What about her? 101 00:06:58,818 --> 00:07:01,087 After I killed her father, she came at me. 102 00:07:01,122 --> 00:07:03,322 I... I had to tie her up. 103 00:07:03,357 --> 00:07:05,381 There was nothing else I could do. 104 00:07:08,094 --> 00:07:10,930 Hoss... 105 00:07:10,965 --> 00:07:14,600 have the body decently laid out. 106 00:07:14,635 --> 00:07:19,338 Adam, you better go and report this to the sheriff. 107 00:07:19,373 --> 00:07:21,941 See if he can get out here, if possible. 108 00:07:21,976 --> 00:07:23,342 Ask Mrs. Shaughnessy to drop up here. 109 00:07:23,377 --> 00:07:24,744 We'll need some help. 110 00:07:24,779 --> 00:07:27,113 Oh, and Adam, you better have her 111 00:07:27,148 --> 00:07:28,881 bring some things for the girl... 112 00:07:28,916 --> 00:07:32,112 shoes, a dress, maybe a skirt or two. 113 00:07:40,493 --> 00:07:44,130 You better put the girl in the east bedroom. 114 00:07:44,165 --> 00:07:45,765 They'll kill you all! 115 00:07:45,800 --> 00:07:47,333 You can't keep me here! 116 00:07:47,368 --> 00:07:49,569 My kinfolks are coming! They'll kill you all! 117 00:07:49,604 --> 00:07:51,537 Grandma Hoad'll will feed you to the hogs! 118 00:08:09,355 --> 00:08:12,091 You boys want to see some first-class stock? 119 00:08:12,126 --> 00:08:13,388 Look yonder. 120 00:08:15,728 --> 00:08:17,491 Whoa. 121 00:08:18,631 --> 00:08:21,225 What do you make of it, Dodie? 122 00:08:23,135 --> 00:08:24,670 Only see one gun. 123 00:08:24,705 --> 00:08:27,298 Mind what I told you. 124 00:08:30,476 --> 00:08:32,211 You hear? 125 00:08:32,246 --> 00:08:34,180 I heard ya. 126 00:08:34,215 --> 00:08:35,579 Git up. 127 00:08:48,861 --> 00:08:50,829 Whoa. 128 00:09:08,714 --> 00:09:11,017 Howdy, stranger. 129 00:09:11,052 --> 00:09:13,019 Afternoon, ma'am. 130 00:09:13,054 --> 00:09:16,689 We be the Hoads, traveling west out of Kentucky. 131 00:09:16,724 --> 00:09:18,624 We want no trouble with man or beast. 132 00:09:18,659 --> 00:09:20,326 I'm Bart Hastings. 133 00:09:20,361 --> 00:09:21,527 This is the Lazy K. 134 00:09:21,562 --> 00:09:23,262 These are my men. 135 00:09:23,297 --> 00:09:25,464 Like you, I don't want any trouble. 136 00:09:25,499 --> 00:09:28,401 You're welcome to travel across my land. 137 00:09:28,436 --> 00:09:31,199 Now, that's real nice of you. 138 00:09:32,405 --> 00:09:34,473 Know of a place called Virginia City? 139 00:09:34,508 --> 00:09:36,442 Know it well. 140 00:09:36,477 --> 00:09:38,644 How far be it? 141 00:09:38,679 --> 00:09:40,413 Oh, about a week's travel with your rig. 142 00:09:40,448 --> 00:09:43,871 Ever seen the likes of us before? 143 00:09:48,588 --> 00:09:49,922 Why do you ask? 144 00:09:49,957 --> 00:09:52,191 A son of mine, Jeb Hoad, and his young'un 145 00:09:52,226 --> 00:09:55,061 likely passed through here some time ago. 146 00:09:55,096 --> 00:09:57,396 You'd know him for our kin if'n you'd seen him. 147 00:09:57,431 --> 00:10:00,266 Passed through here about a week, ten days ago. 148 00:10:00,301 --> 00:10:02,935 You didn't take to him? 149 00:10:02,970 --> 00:10:04,503 I did not. 150 00:10:04,538 --> 00:10:07,273 Don't take to folks like us? 151 00:10:07,308 --> 00:10:10,109 He camped here without asking. 152 00:10:10,144 --> 00:10:12,044 Killed one of my steers for beef. 153 00:10:12,079 --> 00:10:13,179 Didn't ask about that, either. 154 00:10:13,214 --> 00:10:15,681 We'uns ain't liked much. 155 00:10:15,716 --> 00:10:17,783 Hang tight together. 156 00:10:17,818 --> 00:10:19,051 Got to, or get killed. 157 00:10:19,086 --> 00:10:22,221 Nobody does a hurt to a Hoad without'n he pays for it. 158 00:10:22,256 --> 00:10:24,223 I didn't hurt him. 159 00:10:24,258 --> 00:10:25,992 What's more, I gave him the beef. 160 00:10:26,027 --> 00:10:27,660 He and the youngster looked half-starved. 161 00:10:27,695 --> 00:10:29,428 Then I ordered him off my land. 162 00:10:29,463 --> 00:10:31,197 That why you ain't asking me and mine 163 00:10:31,232 --> 00:10:32,632 to light here and rest ourselves? 164 00:10:32,667 --> 00:10:33,966 Account of that steer? 165 00:10:34,001 --> 00:10:35,434 That's right. 166 00:10:35,469 --> 00:10:37,703 We traveled a far piece today. 167 00:10:37,738 --> 00:10:40,940 Near 20 mile. We'uns are wore thin. 168 00:10:40,975 --> 00:10:43,442 Stock needs feed, needs water. 169 00:10:43,477 --> 00:10:45,211 You can't stay here, and that's an order! 170 00:10:45,246 --> 00:10:46,576 You got to move on! 171 00:10:53,586 --> 00:10:55,588 I wasn't... I wasn't going to shoot. 172 00:10:55,623 --> 00:10:58,216 I was just... I was only... 173 00:11:25,217 --> 00:11:27,286 He's dead. 174 00:11:27,321 --> 00:11:29,550 He's dead. W-We killed another one. 175 00:11:37,596 --> 00:11:39,098 Come on, bring him out of there 176 00:11:39,133 --> 00:11:40,466 before that horse tramples him. 177 00:11:40,501 --> 00:11:41,634 He's dead. 178 00:11:41,669 --> 00:11:43,035 Ever know Dodie to miss? 179 00:11:43,070 --> 00:11:44,603 Come on, bring him out of there! 180 00:11:44,638 --> 00:11:45,763 Give him a hand. 181 00:11:50,643 --> 00:11:52,378 You won't get away with this. 182 00:11:52,413 --> 00:11:53,779 Nothing to get away from. 183 00:11:53,814 --> 00:11:55,114 It was murder. 184 00:11:55,149 --> 00:11:57,450 That man drawed his gun. 185 00:11:57,485 --> 00:11:59,685 It don't do to draw on a Hoad. 186 00:11:59,720 --> 00:12:01,220 Too many of us have been killed. 187 00:12:01,255 --> 00:12:03,255 You know it was murder. 188 00:12:03,290 --> 00:12:04,990 I saw you beat the man for it. 189 00:12:05,025 --> 00:12:07,126 'Twasn't murder I whupped him about. 190 00:12:07,161 --> 00:12:10,029 I whupped Dodie 'cause he shot 'thout I told him to. 191 00:12:10,064 --> 00:12:11,530 I'd warned him when we got here. 192 00:12:11,565 --> 00:12:14,300 Call it murder or not, he'll hang for it! 193 00:12:14,335 --> 00:12:15,568 I'll see to that! 194 00:12:15,603 --> 00:12:18,537 Best think on that real hard. 195 00:12:18,572 --> 00:12:22,837 You ain't never seen killin' till you kill one of us. 196 00:12:52,605 --> 00:12:53,765 Is she that dirty? 197 00:12:55,174 --> 00:12:57,877 Yeah. Yeah, we're gonna have to soak her a good long while 198 00:12:57,912 --> 00:12:59,612 to get her clean, Pa. 199 00:12:59,647 --> 00:13:01,347 Well, how you gonna manage that? 200 00:13:01,382 --> 00:13:03,883 Hoss has got this contraption rigged up. 201 00:13:03,918 --> 00:13:05,484 He thinks it's gonna work. 202 00:13:05,519 --> 00:13:06,952 Sure hope it does. 203 00:13:06,987 --> 00:13:08,920 Yeah, hope it does. 204 00:13:10,189 --> 00:13:11,554 Yeah. 205 00:13:26,138 --> 00:13:29,508 There. I think this ought to just about do it. 206 00:13:30,544 --> 00:13:33,312 Let me out of here! Let me out! 207 00:13:33,347 --> 00:13:34,814 Here, take this out of here. Yeah. 208 00:13:34,849 --> 00:13:37,016 Good mirrors are hard to come by. Right. 209 00:13:37,051 --> 00:13:39,318 Open this door! 210 00:13:39,353 --> 00:13:40,615 Let me out! 211 00:13:43,622 --> 00:13:46,525 I'll pound this room to pieces! Let me out of here! 212 00:13:46,560 --> 00:13:47,793 Oh! Hey, Shaughnessy, maybe we better 213 00:13:47,828 --> 00:13:49,161 just put it off for a while. 214 00:13:49,196 --> 00:13:50,696 You know, maybe I could talk to her. 215 00:13:50,731 --> 00:13:52,932 Calm her down a little bit. We've waited long enough. 216 00:13:52,967 --> 00:13:55,000 Now there's no use in putting it off any longer. 217 00:13:55,035 --> 00:13:56,669 Let me out of here! All right, but now look, 218 00:13:56,704 --> 00:13:57,937 you promise me you're not gonna hurt her? 219 00:13:57,972 --> 00:13:59,338 And if she starts to fight a little bit too much, 220 00:13:59,373 --> 00:14:00,639 we'll just let her go. 221 00:14:00,674 --> 00:14:03,175 I promised, and I'll keep my promise. 222 00:14:03,210 --> 00:14:05,511 And don't forget, she might be afraid of water, you know. 223 00:14:05,546 --> 00:14:07,613 Oh, nonsense. That's just another excuse to fight. 224 00:14:07,648 --> 00:14:09,548 She'd fight if you fed her cherry pie. 225 00:14:09,583 --> 00:14:10,983 Now, if I had my say, 226 00:14:11,018 --> 00:14:13,652 I'd take that snap and bite out of her with a razor strap. 227 00:14:14,722 --> 00:14:17,156 Shaughnessy, please, open this door! 228 00:14:17,191 --> 00:14:18,157 Well, Shaughnessy, take it from me, 229 00:14:18,192 --> 00:14:19,725 it doesn't do any good to fight with her. 230 00:14:19,760 --> 00:14:21,026 Let me out! lf we use a little patience 231 00:14:21,061 --> 00:14:22,561 and a little kindness, we, we can... 232 00:14:22,596 --> 00:14:24,730 Don't worry, Little Joe, I'll do it your way. 233 00:14:24,765 --> 00:14:26,755 Now, here, take this. Okay. 234 00:14:27,867 --> 00:14:29,767 Let me out of here! 235 00:14:38,377 --> 00:14:41,180 Well... there she is. 236 00:14:41,215 --> 00:14:43,816 She's a good one, too. Stout. I jumped up and down on it. 237 00:14:45,552 --> 00:14:46,685 What is it? 238 00:14:46,720 --> 00:14:47,686 Well... 239 00:14:47,721 --> 00:14:49,188 It'll work fine, if I need it. 240 00:14:49,223 --> 00:14:50,756 Now you two get out of here. Go on. 241 00:14:50,791 --> 00:14:51,757 Yes'm. 242 00:14:51,792 --> 00:14:54,960 Let me out of here! Let me out! 243 00:14:54,995 --> 00:14:57,690 Ooh, I'll kill you! 244 00:15:05,239 --> 00:15:07,339 I'll kill you! I'll kill you! 245 00:15:07,374 --> 00:15:09,441 I'll kill you! Tarnation yellow-back! 246 00:15:09,476 --> 00:15:11,610 Let me off of here! I don't know, Hoss. 247 00:15:11,645 --> 00:15:12,945 I'll kill you! I don't think it's gonna work. 248 00:15:12,980 --> 00:15:14,213 Don't you fret yourself. 249 00:15:14,248 --> 00:15:16,382 Shaughnessy has run more critters through that sheep dip 250 00:15:16,417 --> 00:15:17,650 than half the ranchers in Nevada. 251 00:15:17,685 --> 00:15:19,251 I'm not gonna! 252 00:15:19,286 --> 00:15:20,953 You can't make me get in that water! 253 00:15:20,988 --> 00:15:24,690 I won't! I won't! Get your hands off of me! 254 00:15:24,725 --> 00:15:27,693 Give me back my britches! I'll show you! 255 00:15:29,697 --> 00:15:31,497 No! You tryin' to drown me?! 256 00:15:31,532 --> 00:15:33,599 Joe, what do you think you're doing? 257 00:15:33,634 --> 00:15:34,934 You can't go in there. 258 00:15:34,969 --> 00:15:37,236 Ooh-ooh-ooh! 259 00:15:38,939 --> 00:15:40,739 No! No! 260 00:15:45,377 --> 00:15:48,147 Hey... you don't... you don't reckon? 261 00:15:48,182 --> 00:15:49,648 I don't know. 262 00:15:49,683 --> 00:15:51,016 May-Maybe she did drown her. 263 00:15:52,953 --> 00:15:54,853 Can't you hear nothing? Shh. 264 00:15:56,123 --> 00:15:57,156 Miss Shaughnessy? 265 00:15:58,892 --> 00:16:01,451 Sh-Shaughnessy, are you all right?! Answer me! 266 00:16:07,768 --> 00:16:09,568 Shaughnessy, are you all right! 267 00:16:09,603 --> 00:16:11,537 Answer me! 268 00:16:11,572 --> 00:16:13,439 We're all right! 269 00:16:13,474 --> 00:16:17,276 Fact is, we're fine. We're having a real nice soak. 270 00:16:27,486 --> 00:16:29,855 Oh, I can't do this. I'm all thumbs. 271 00:16:29,890 --> 00:16:31,123 You're the one that says 272 00:16:31,158 --> 00:16:32,925 it takes gentleness and patience. 273 00:16:32,960 --> 00:16:35,060 Well, stay there and be gentle and patient. 274 00:16:35,095 --> 00:16:37,363 Be careful she doesn't bite a finger off ya. 275 00:16:37,398 --> 00:16:38,591 Yeah. 276 00:16:39,598 --> 00:16:40,599 Here it is, Shaughnessy. 277 00:16:40,634 --> 00:16:42,401 I-I moved that buckle over about a midge. 278 00:16:42,436 --> 00:16:44,269 It ought to fit real fine now. 279 00:16:44,304 --> 00:16:46,396 Try it and see. 280 00:16:47,740 --> 00:16:49,008 Me? 281 00:16:49,043 --> 00:16:51,602 We might need someone strong. 282 00:16:53,178 --> 00:16:54,770 Yes'm. 283 00:16:57,716 --> 00:17:01,220 Easy, gal. 284 00:17:01,255 --> 00:17:03,889 Real easy, now. 285 00:17:03,924 --> 00:17:05,356 Ain't you kick me. 286 00:17:09,261 --> 00:17:11,627 Easy now. That's the way. 287 00:17:12,631 --> 00:17:14,189 They won't hurt. 288 00:17:19,338 --> 00:17:22,141 Hey, you know something, Joe? 289 00:17:22,176 --> 00:17:23,609 Hmm? 290 00:17:23,644 --> 00:17:25,444 She is a pretty little gal. 291 00:17:25,479 --> 00:17:28,038 Pretty as a spotted pony. 292 00:17:30,849 --> 00:17:32,284 Ooh! 293 00:17:32,319 --> 00:17:34,720 What's the matter now? 294 00:17:34,755 --> 00:17:36,188 She bit me, that's what's the matter. 295 00:17:36,223 --> 00:17:37,423 It can't hurt that bad. 296 00:17:37,458 --> 00:17:39,925 She took the hide off me! Took the hide right off me! 297 00:17:39,960 --> 00:17:41,393 Well, you pulled her hair or something. 298 00:17:41,428 --> 00:17:43,529 Never was any good at hair, no how. 299 00:17:43,564 --> 00:17:45,164 Who does all the plaiting of the tails 300 00:17:45,199 --> 00:17:46,999 and manes around here? Me. 301 00:17:47,034 --> 00:17:48,591 You better be careful. 302 00:17:54,640 --> 00:17:57,268 Don't you bite me. I-I'll swat you one. 303 00:18:03,115 --> 00:18:05,951 Hey, Hoss, will you hurry up with that thing? 304 00:18:08,622 --> 00:18:10,189 Come on, hurry. She's hard to hold. 305 00:18:10,224 --> 00:18:11,190 I'm coming! 306 00:18:11,225 --> 00:18:13,158 Here, what do you want me to do with it? 307 00:18:13,193 --> 00:18:14,526 Put it where she can see herself, 308 00:18:14,561 --> 00:18:15,694 and then I'll let her go. 309 00:18:15,729 --> 00:18:17,963 Uh, over by the window, Hoss, where the light's the best. 310 00:18:17,998 --> 00:18:19,328 Yes'm. 311 00:18:20,866 --> 00:18:21,934 Now, watch her. 312 00:18:21,969 --> 00:18:23,569 You-you watch her, now. 313 00:18:23,604 --> 00:18:24,900 I'm gonna let her go. 314 00:18:25,971 --> 00:18:27,172 Easy, gal. 315 00:18:27,207 --> 00:18:29,606 Easy. That's it. 316 00:18:38,550 --> 00:18:39,551 Hey... 317 00:18:40,854 --> 00:18:44,123 Hey... hey, Joe, you know something? 318 00:18:44,158 --> 00:18:46,492 You know something, I... I think you was right. 319 00:18:46,527 --> 00:18:48,460 Yeah, she's a gal, ain't she? 320 00:18:48,495 --> 00:18:50,362 Any gal would rather look pretty than not. 321 00:18:50,397 --> 00:18:52,698 I knew she'd quiet down the minute she saw herself. 322 00:18:52,733 --> 00:18:56,368 All females are vain. 323 00:18:59,138 --> 00:19:00,539 Can I show the mister? 324 00:19:00,574 --> 00:19:02,908 Hey, you sure can. He's gonna be real surprised, too. 325 00:19:02,943 --> 00:19:05,843 He didn't know he had such a good-looking gal in the house. 326 00:19:09,748 --> 00:19:11,049 Hey, Pa?! 327 00:19:11,084 --> 00:19:13,185 Hey, Pa, I got a surprise for you! 328 00:19:13,220 --> 00:19:14,219 Where are you? 329 00:19:14,254 --> 00:19:15,621 I'll check the barn, Joe. 330 00:19:15,656 --> 00:19:16,755 Yeah. 331 00:19:16,790 --> 00:19:18,120 Hey, come on. 332 00:19:19,858 --> 00:19:22,227 Let's sit... Oh, right here. 333 00:19:22,262 --> 00:19:23,962 Sit down. 334 00:19:23,997 --> 00:19:25,623 Put your hands there. 335 00:19:28,967 --> 00:19:30,958 No, I don't like it. Come here. 336 00:19:32,905 --> 00:19:35,941 Put your hand up here. Put your hand... 337 00:19:35,976 --> 00:19:37,142 There. 338 00:19:37,177 --> 00:19:38,343 Yeah. 339 00:19:38,378 --> 00:19:40,145 Hmm! That's good. 340 00:19:40,180 --> 00:19:41,446 Ah, you stay like that. 341 00:19:41,481 --> 00:19:44,176 I want Pa to see you just like that, okay? Just... 342 00:19:45,250 --> 00:19:46,852 Hey, Pa! 343 00:19:46,887 --> 00:19:48,387 Pa? 344 00:19:48,422 --> 00:19:49,955 Hey, Pa. Pa! 345 00:19:49,990 --> 00:19:50,989 What's all the yelling about? 346 00:19:51,024 --> 00:19:52,457 Pa, I got something to show you. 347 00:19:52,492 --> 00:19:53,458 It's a surprise. What? 348 00:19:53,493 --> 00:19:54,993 You're not... you're not gonna believe it. 349 00:19:55,028 --> 00:19:56,824 Believe what? 350 00:20:06,173 --> 00:20:08,540 So help me, Pa, I'm gonna bring her back 351 00:20:08,575 --> 00:20:10,609 and tame her, if it's the last thing I do. 352 00:20:10,644 --> 00:20:12,811 Hey, Joe, did you tell her she could take Pa's horse? 353 00:20:12,846 --> 00:20:14,369 My horse? 354 00:21:16,310 --> 00:21:18,903 Whoa, boy. Whoa, boy. 355 00:21:27,119 --> 00:21:29,354 I'll be dad-burn. 356 00:21:29,389 --> 00:21:32,424 A book of poetry. 357 00:21:32,459 --> 00:21:34,626 Hard to believe, ain't it? 358 00:21:34,661 --> 00:21:37,729 I never figured a book of poetry was good for anything. 359 00:21:37,764 --> 00:21:39,298 Yeah, that book of poetry 360 00:21:39,333 --> 00:21:40,999 turned the bullet and saved my life. 361 00:21:41,034 --> 00:21:43,602 Yeah. Hey, there's some pages here that ain't torn. 362 00:21:43,637 --> 00:21:45,737 Mind if I read it? No, go ahead. 363 00:21:54,880 --> 00:21:56,381 Who is it? 364 00:21:56,416 --> 00:21:57,516 It's the sheriff. 365 00:21:58,552 --> 00:22:00,218 Pa's down there talking to him. 366 00:22:00,253 --> 00:22:04,423 I wonder how he found out I was bushwhacked so fast. 367 00:22:04,458 --> 00:22:06,158 I don't know. 368 00:22:06,193 --> 00:22:08,456 I'll go find out. 369 00:22:20,505 --> 00:22:22,674 Well, Ben, this is the first I heard 370 00:22:22,709 --> 00:22:23,975 that Adam had been shot. 371 00:22:24,010 --> 00:22:26,011 But in view of what I was gonna talk to you about, 372 00:22:26,046 --> 00:22:28,146 I think I know who shot him. 373 00:22:28,181 --> 00:22:30,982 Who? Adam's never had any enemies around here. 374 00:22:31,017 --> 00:22:32,918 He has now. You all have. 375 00:22:32,953 --> 00:22:34,686 You got a whole durn nest of them. 376 00:22:34,721 --> 00:22:35,821 What do you mean? 377 00:22:35,856 --> 00:22:37,956 Well, that girl Adam said you had here... 378 00:22:37,991 --> 00:22:39,591 her kinfolk, the Hoads, 379 00:22:39,626 --> 00:22:42,160 they come to town, just like she said they would. 380 00:22:42,195 --> 00:22:44,463 Now you... you don't mean that, uh... 381 00:22:44,498 --> 00:22:46,598 it was one of her family that shot Adam? 382 00:22:46,633 --> 00:22:50,836 Well, Ben, like you say, Adam didn't have any enemies 383 00:22:50,871 --> 00:22:52,137 that would do a thing like that. 384 00:22:52,172 --> 00:22:53,872 But the Hoads did find out 385 00:22:53,907 --> 00:22:56,007 it was a Cartwright killed the girl's father. 386 00:22:56,042 --> 00:22:58,276 No question about that. The talk's all over town. 387 00:22:58,311 --> 00:23:00,212 So somebody must have pointed Adam out 388 00:23:00,247 --> 00:23:02,047 when he went through Virginia City. 389 00:23:02,082 --> 00:23:05,050 You still got that girl here? 390 00:23:05,085 --> 00:23:07,452 Yeah, yeah, she's-she's still here, Roy. 391 00:23:07,487 --> 00:23:09,020 She's out with Little Joe somewhere, 392 00:23:09,055 --> 00:23:10,188 but she's still here. 393 00:23:10,223 --> 00:23:11,957 You mean she's roaming around loose? 394 00:23:11,992 --> 00:23:13,525 From what Adam said you just about 395 00:23:13,560 --> 00:23:16,128 had to keep her locked up in a cage. 396 00:23:16,163 --> 00:23:18,196 Oh, she's tamed down now, Roy. 397 00:23:18,231 --> 00:23:20,699 She's, uh, wearing a dress and washing 398 00:23:20,734 --> 00:23:22,300 and eating at the table with us, 399 00:23:22,335 --> 00:23:23,735 even learning how to embroider. 400 00:23:23,770 --> 00:23:27,072 We still have to keep her locked up at night. 401 00:23:27,107 --> 00:23:29,508 Yeah, and the guns locked up and anything with an edge on it, 402 00:23:29,543 --> 00:23:31,543 like a, like a knife or an ax or something. 403 00:23:31,578 --> 00:23:34,713 Even so, she sounds a lot tamer than the rest of her family. 404 00:23:34,748 --> 00:23:36,515 That's what I wanted to tell you, Ben. 405 00:23:36,550 --> 00:23:39,151 The Hoads killed one of Bart Hastings' best men 406 00:23:39,186 --> 00:23:41,052 on the Lazy K when they come through there. 407 00:23:41,087 --> 00:23:44,322 Killed him or murdered him? 408 00:23:44,357 --> 00:23:46,291 Well, it all depends on who you're listening to. 409 00:23:46,326 --> 00:23:48,360 Bart claims it was out-and-out murder, 410 00:23:48,395 --> 00:23:50,729 and the Hoads, they say it was just plain self-defense. 411 00:23:50,764 --> 00:23:52,531 Anyway, there's got to be a trial. 412 00:23:52,566 --> 00:23:54,866 I'm on my way over now to pick up Dodie Hoad, 413 00:23:54,901 --> 00:23:56,501 the one that done the shooting. 414 00:23:56,536 --> 00:23:58,003 Thought you and Hoss should come along. 415 00:23:58,038 --> 00:23:59,371 It's on your property. 416 00:23:59,406 --> 00:24:02,574 Well... the Hoads camped near here? 417 00:24:02,609 --> 00:24:04,176 Just over the ridge. 418 00:24:04,211 --> 00:24:05,277 We'll come along. 419 00:24:05,312 --> 00:24:06,778 I'll saddle up the horses, Pa. 420 00:24:06,813 --> 00:24:08,109 I'll be right out. 421 00:24:19,057 --> 00:24:21,526 They'll come. 422 00:24:21,561 --> 00:24:24,029 Don't you fret yourself about that. 423 00:24:24,064 --> 00:24:26,131 They killed my boy Jeb 424 00:24:26,166 --> 00:24:28,800 because he wanted to settle on a piece of land. 425 00:24:28,835 --> 00:24:31,769 They'll come to drive we'uns off, too. 426 00:24:34,506 --> 00:24:36,741 Have we got to kill them, Gram? 427 00:24:36,776 --> 00:24:41,179 Got to kill the one that killed my boy, Jeb, leastwise. 428 00:24:41,214 --> 00:24:44,449 Got to show them we can kill man for man. 429 00:24:44,484 --> 00:24:47,085 It's the onliest way we can stay alive. 430 00:24:47,120 --> 00:24:49,781 I wish it wasn't so. 431 00:24:57,562 --> 00:24:59,431 Has to be, Bud. 432 00:24:59,466 --> 00:25:02,334 Folks like them been hounding us 433 00:25:02,369 --> 00:25:05,103 every foot of the way from St. Joe. 434 00:25:05,138 --> 00:25:06,738 Fighting us. 435 00:25:06,773 --> 00:25:09,040 Denying us the simple means of living. 436 00:25:09,075 --> 00:25:11,209 Killing us. 437 00:25:11,244 --> 00:25:12,978 'Twasn't for us showing them 438 00:25:13,013 --> 00:25:15,480 we could kill quicker, quicker than they could, 439 00:25:15,515 --> 00:25:18,750 we'd be in our graves before this. 440 00:25:18,785 --> 00:25:22,254 That's true, Gram, they do hound us. 441 00:25:22,289 --> 00:25:23,755 I never could figure out just why. 442 00:25:23,790 --> 00:25:26,858 We'uns ain't like them. That's why. 443 00:25:26,893 --> 00:25:29,694 They don't take to folks who are different. 444 00:25:29,729 --> 00:25:32,030 They hate 'em, fear 'em. 445 00:25:32,065 --> 00:25:33,895 Just feel they got to be rid of them. 446 00:25:36,234 --> 00:25:37,802 Well, I don't see that. 447 00:25:37,837 --> 00:25:39,292 We're like they are. 448 00:25:40,639 --> 00:25:43,808 No, we ain't. 449 00:25:43,843 --> 00:25:46,845 Our folks settled in Kentucky and Tennessee 450 00:25:46,880 --> 00:25:50,916 more than a hundred year ago, but we ain't like 'em. 451 00:25:50,951 --> 00:25:54,853 We got two hands, two feet, we got red blood in our bodies. 452 00:25:54,888 --> 00:25:59,257 We got love in our hearts for our young'uns and our old'uns. 453 00:25:59,292 --> 00:26:03,428 And we pray to God Almighty, but we ain't like 'em. 454 00:26:03,463 --> 00:26:08,166 We'll be fighting 'em all the rest of our lives, I expect. 455 00:26:08,201 --> 00:26:11,503 Our lives may not be long. 456 00:26:11,538 --> 00:26:13,872 They can kill us off near anytime they take a notion. 457 00:26:13,907 --> 00:26:17,609 Can't give in to 'em... that's the worst. 458 00:26:17,644 --> 00:26:22,647 Can't let 'em fence us out or deny us our rights to the land 459 00:26:22,682 --> 00:26:25,083 or kill us without punishment. 460 00:26:25,118 --> 00:26:29,921 We'uns would be better dead many times over if we done that. 461 00:26:29,956 --> 00:26:32,991 Well, I'd rather be alive and married to Willow, 462 00:26:33,026 --> 00:26:34,659 like we was promised. 463 00:26:34,694 --> 00:26:36,094 I'd rather have a piece of land 464 00:26:36,129 --> 00:26:38,563 and a place to raise young'uns. 465 00:26:38,598 --> 00:26:42,734 I'm a-feared they ain't never gonna let you and Willow marry. 466 00:26:42,769 --> 00:26:45,570 They're a-gathering again' us right now. 467 00:26:45,605 --> 00:26:47,038 You know that. 468 00:26:47,073 --> 00:26:49,441 I reckon. 469 00:26:49,476 --> 00:26:52,877 They'll come on hard, and I reckon they won't stop 470 00:26:52,912 --> 00:26:54,779 till we're all dead. 471 00:26:54,814 --> 00:26:56,681 I know we won't. 472 00:26:56,716 --> 00:26:58,216 If it comforts you 473 00:26:58,251 --> 00:27:01,186 they'll bury twice as many of theirs as they will ours. 474 00:27:01,221 --> 00:27:02,448 I promise you that. 475 00:27:04,389 --> 00:27:06,619 It don't comfort. 476 00:27:07,926 --> 00:27:09,327 Not none at all. 477 00:27:11,731 --> 00:27:13,630 I hear riders. 478 00:27:19,704 --> 00:27:22,907 Far enough! 479 00:27:25,143 --> 00:27:26,667 Roy. 480 00:27:33,752 --> 00:27:35,887 Ma'am, I'm the law. 481 00:27:35,922 --> 00:27:37,522 Not here, you ain't. 482 00:27:37,557 --> 00:27:38,923 Here, I'm the law. 483 00:27:38,958 --> 00:27:41,092 Don't be a fool, Mrs. Hoad. 484 00:27:41,127 --> 00:27:43,228 I come out for the one you call Dodie. 485 00:27:43,263 --> 00:27:45,096 What do you want with him? 486 00:27:45,131 --> 00:27:47,632 Stand trial for the killing of Slim Carter 487 00:27:47,667 --> 00:27:49,834 of the Lazy K Ranch. 488 00:27:49,869 --> 00:27:52,037 That'un drawed his gun. 489 00:27:52,072 --> 00:27:54,572 Dodie killed him 'fore he could kill one of us. 490 00:27:54,607 --> 00:27:56,675 That ain't nothing to stand trial about. 491 00:27:56,710 --> 00:28:00,011 It's up to the jury to decide whether he's guilty or not. 492 00:28:00,046 --> 00:28:03,114 My job is just to take him in as the law requires. 493 00:28:03,149 --> 00:28:06,584 Where was the law when they killed Dodie's wife? 494 00:28:06,619 --> 00:28:08,319 Dodie's wife? 495 00:28:08,354 --> 00:28:10,622 I know nothing about a woman being killed. 496 00:28:10,657 --> 00:28:12,257 I'm telling you. 497 00:28:12,292 --> 00:28:14,125 Near a month ago out in the prairie 498 00:28:14,160 --> 00:28:17,762 some wild bunch came and shot up our wagon for no reason. 499 00:28:17,797 --> 00:28:21,499 Dodie's wife didn't draw a gun, but they killed her. 500 00:28:21,534 --> 00:28:25,470 Dodie ain't been real right in the head ever since. 501 00:28:25,505 --> 00:28:27,972 Did you report that killing to the law? 502 00:28:28,007 --> 00:28:29,874 I told a lawman. 503 00:28:29,909 --> 00:28:31,443 He done nothing. 504 00:28:31,478 --> 00:28:32,777 Just drove us on. 505 00:28:32,812 --> 00:28:36,047 There's a law for you'uns and a law for we'uns. 506 00:28:36,082 --> 00:28:38,483 But it ain't the same law. 507 00:28:38,518 --> 00:28:40,118 Now, look... Ma'am... 508 00:28:40,153 --> 00:28:42,387 It is the same. 509 00:28:42,422 --> 00:28:44,122 Least ways, around here, it is. 510 00:28:44,157 --> 00:28:46,157 Who might you be? 511 00:28:46,192 --> 00:28:47,892 Ben Cartwright. 512 00:28:47,927 --> 00:28:49,561 I own this land. 513 00:28:49,596 --> 00:28:52,330 Then you must know who I am, I reckon. 514 00:28:52,365 --> 00:28:54,365 You better know why I'm here. 515 00:28:54,400 --> 00:28:56,101 Yeah, I know. 516 00:28:56,136 --> 00:28:58,636 Your granddaughter, Willow, told us all about you. 517 00:28:58,671 --> 00:29:00,638 I want her. 518 00:29:00,673 --> 00:29:03,875 But more than that I want the man that killed Jeb Hoad. 519 00:29:03,910 --> 00:29:06,377 I heard about that, too, ma'am. 520 00:29:06,412 --> 00:29:08,246 I'm sorry about what happened. 521 00:29:08,281 --> 00:29:10,582 Little Joe said it was unavoidable. 522 00:29:10,617 --> 00:29:13,051 I mean to see he hangs for it. 523 00:29:13,086 --> 00:29:14,986 Little Joe's my son. 524 00:29:15,021 --> 00:29:18,389 And Jeb Hoad was mine. 525 00:29:18,424 --> 00:29:19,958 The law determined 526 00:29:19,993 --> 00:29:22,060 that Little Joe acted in self-defense. 527 00:29:22,095 --> 00:29:25,063 There's a law for you'uns and a law for we'uns, 528 00:29:25,098 --> 00:29:26,998 and it's not the same law. 529 00:29:27,033 --> 00:29:29,467 I say it is the same law for both of us. 530 00:29:29,502 --> 00:29:30,735 And don't you defy it. 531 00:29:30,770 --> 00:29:32,904 Now, I come out here to take in Dodie Hoad, 532 00:29:32,939 --> 00:29:34,205 and I'm going to take him. 533 00:29:34,240 --> 00:29:37,609 You try it, and they'll likely bury all of us. 534 00:29:37,644 --> 00:29:40,645 Is that right?! Roy. 535 00:29:40,680 --> 00:29:44,949 Maybe, we, uh... maybe we better think on this, huh? 536 00:29:44,984 --> 00:29:47,509 Yeah, maybe so. Come on, boys. 537 00:29:56,561 --> 00:29:57,762 Roy? 538 00:29:57,797 --> 00:29:58,888 Yeah? 539 00:30:03,701 --> 00:30:06,404 You know, she meant what she said, every word of it. 540 00:30:06,439 --> 00:30:08,072 If we try to bull our way in there 541 00:30:08,107 --> 00:30:10,775 there'll be dead to bury... most of theirs and most of us. 542 00:30:10,810 --> 00:30:12,844 But I've got to go in. She's defying the law. 543 00:30:12,879 --> 00:30:14,746 Well, she's not defying it, she's afraid of it. 544 00:30:14,781 --> 00:30:15,880 What's the difference 545 00:30:15,915 --> 00:30:17,315 whether she's afraid of it or not? 546 00:30:17,350 --> 00:30:20,051 The law's the law, and I've sworn to uphold it. 547 00:30:20,086 --> 00:30:22,287 Well, maybe you didn't swear it when you took office, 548 00:30:22,322 --> 00:30:24,656 but you're bound to uphold human lives before the law. 549 00:30:24,691 --> 00:30:26,624 Ben, you've got to be realistic. 550 00:30:26,659 --> 00:30:28,693 Them Hoads are like a pit full of rattlesnakes, 551 00:30:28,728 --> 00:30:30,161 and twice as dangerous. 552 00:30:30,196 --> 00:30:32,564 You heard her say she wanted to hang Little Joe, didn't you? 553 00:30:32,599 --> 00:30:34,799 Well, she meant every word of that. 554 00:30:34,834 --> 00:30:37,402 She was upset. And she had every right to be. 555 00:30:37,437 --> 00:30:38,937 I know how I'd feel 556 00:30:38,972 --> 00:30:40,839 if one of my sons had just been killed. 557 00:30:40,874 --> 00:30:44,707 Now, Roy, you got to let me go back and reason with her. 558 00:30:47,045 --> 00:30:49,206 All right, Ben. 559 00:30:51,616 --> 00:30:54,719 Pa, what you going to do? 560 00:30:54,754 --> 00:30:58,450 I'm going to hold out my hand to her. 561 00:31:12,003 --> 00:31:15,439 I got a bead on him, Ma. Just say when. 562 00:31:36,129 --> 00:31:37,695 Far enough. 563 00:31:37,730 --> 00:31:38,897 Stand there. 564 00:31:38,932 --> 00:31:41,566 What tricks are you playing? 565 00:31:41,601 --> 00:31:43,468 No tricks. 566 00:31:43,503 --> 00:31:47,472 I'm a man with sons, tired of killing. 567 00:31:47,507 --> 00:31:52,543 I've come to talk to a woman with sons who must hate killing. 568 00:31:52,578 --> 00:31:55,346 Will you hear me? 569 00:31:55,381 --> 00:31:57,215 I'll hear you. 570 00:31:57,250 --> 00:32:00,952 We can fight each other and kill each other 571 00:32:00,987 --> 00:32:02,954 over a man already dead. 572 00:32:02,989 --> 00:32:07,959 And that'd pile grief on grief and settle nothing. 573 00:32:07,994 --> 00:32:12,864 Or we can call the dead man buried. 574 00:32:12,899 --> 00:32:17,535 We can set aside grief and hate. 575 00:32:17,570 --> 00:32:19,765 We could live as neighbors. 576 00:32:21,773 --> 00:32:24,409 Will you look at what I've come to show you? 577 00:32:24,444 --> 00:32:26,343 I'll look. 578 00:32:39,257 --> 00:32:42,093 Not more than 20 miles from here 579 00:32:42,128 --> 00:32:46,086 a rich valley with sweet water and good grass. 580 00:32:48,466 --> 00:32:49,901 Sheltered land. 581 00:32:49,936 --> 00:32:51,803 I'll give you 50 head of beef 582 00:32:51,838 --> 00:32:53,771 and ten horses, two broken to the plow. 583 00:32:53,806 --> 00:32:57,041 Your neighbors... and I'll be one of them... 584 00:32:57,076 --> 00:32:59,510 will help you build before the snow flies. 585 00:32:59,545 --> 00:33:03,448 It has the look of a lie, a trap. 586 00:33:03,483 --> 00:33:06,150 Yeah, that it does. 587 00:33:06,185 --> 00:33:08,286 But the truth would look exactly the same. 588 00:33:08,321 --> 00:33:12,457 No man gives away so much. 589 00:33:12,492 --> 00:33:14,192 I'm not giving. 590 00:33:14,227 --> 00:33:16,260 I'm trading. 591 00:33:16,295 --> 00:33:19,030 In exchange, 592 00:33:19,065 --> 00:33:22,934 you won't make me kill some of yours to protect mine, 593 00:33:22,969 --> 00:33:26,204 and I won't make you kill some of mine to protect yours. 594 00:33:26,239 --> 00:33:29,941 What about my boy Dodie? 595 00:33:29,976 --> 00:33:32,343 Sheriff said he wanted him. 596 00:33:32,378 --> 00:33:35,446 Yeah. He'll have to stand trial. 597 00:33:35,481 --> 00:33:37,676 A fair trial, I promise you. 598 00:33:42,920 --> 00:33:45,650 Show me your face. 599 00:33:50,428 --> 00:33:53,564 I ain't seen nothing but lying, cheating men 600 00:33:53,599 --> 00:33:56,300 for a long, long time. 601 00:33:56,335 --> 00:33:58,825 I'm about decided all the good'uns are dead. 602 00:34:11,849 --> 00:34:13,282 What did you see? 603 00:34:15,586 --> 00:34:18,656 I'll study on it. 604 00:34:18,691 --> 00:34:23,861 Dodie will come in at sundown tomorrow... or not. 605 00:34:23,896 --> 00:34:25,795 That'll be your answer. 606 00:34:30,069 --> 00:34:31,836 Sundown tomorrow. 607 00:34:31,871 --> 00:34:33,905 lf'n this be a trap... 608 00:34:33,940 --> 00:34:38,109 a trick to blind me, or some way to kill Dodie... 609 00:34:38,144 --> 00:34:40,545 I'll come after you, Ben Cartwright. 610 00:34:40,580 --> 00:34:44,641 And I won't rest till you're in your grave or I'm in mine. 611 00:34:46,084 --> 00:34:49,387 And I mean to have my granddaughter back with me. 612 00:34:49,422 --> 00:34:51,412 You remember that. 613 00:35:13,578 --> 00:35:14,840 Oh... 614 00:35:19,283 --> 00:35:21,419 You can't keep me, now. My kin's here. 615 00:35:21,454 --> 00:35:23,554 I can go if I want. I got my rights. 616 00:35:23,589 --> 00:35:25,790 Let go of me! 617 00:35:25,825 --> 00:35:29,160 I don't want to keep you here, Willow. 618 00:35:29,195 --> 00:35:32,129 I just came out to say good-bye to you, that's all. 619 00:35:35,566 --> 00:35:37,001 This pony and your clothes... 620 00:35:37,036 --> 00:35:39,137 all the clothes you got back in your room... 621 00:35:39,172 --> 00:35:40,764 they're yours to keep. 622 00:35:42,874 --> 00:35:45,240 Make sure you come back and get them. 623 00:35:46,978 --> 00:35:50,539 Come back and visit us real soon, too, now, you hear? 624 00:36:13,539 --> 00:36:15,768 What happened? She run off again? 625 00:36:16,974 --> 00:36:18,874 Yeah, she left. 626 00:36:20,011 --> 00:36:22,313 You, uh, really thought you could tame her, huh? 627 00:36:22,348 --> 00:36:24,615 No, it wasn't that. 628 00:36:24,650 --> 00:36:26,017 She heard us talking. 629 00:36:26,052 --> 00:36:29,687 Heard her family was nearby, and she wanted to be with them, 630 00:36:29,722 --> 00:36:32,590 so I let her go. 631 00:36:32,625 --> 00:36:36,260 Well, now that's probably the best thing, don't you think? 632 00:36:36,295 --> 00:36:38,057 I suppose. 633 00:36:41,065 --> 00:36:43,501 But you'll miss her, huh? 634 00:36:43,536 --> 00:36:46,129 Yeah, I guess I will. 635 00:36:47,772 --> 00:36:51,375 She was kind of cute when we got her face washed, you know? 636 00:36:51,410 --> 00:36:55,046 I guess I kind of got used to having her around. 637 00:36:55,081 --> 00:36:57,415 Something else on your mind? 638 00:36:57,450 --> 00:36:58,905 Yeah. 639 00:37:01,018 --> 00:37:03,354 Yeah, I promised Willow I'd tell her kin 640 00:37:03,389 --> 00:37:05,456 how I come to kill her father. 641 00:37:05,491 --> 00:37:07,191 I still have that to do. 642 00:37:07,226 --> 00:37:10,027 I think you ought to let Pa and the sheriff take care of that. 643 00:37:10,062 --> 00:37:11,862 I'm the one that killed him. 644 00:37:11,897 --> 00:37:13,531 I'm the one that should tell them. 645 00:37:13,566 --> 00:37:16,500 Well, look, Joe, you can't take a chance like that. 646 00:37:16,535 --> 00:37:18,903 I wouldn't go near that place without some help. 647 00:37:18,938 --> 00:37:21,672 It wouldn't mean anything if I went in there with an army. 648 00:37:21,707 --> 00:37:24,008 Could mean you'd stay alive. 649 00:37:24,043 --> 00:37:25,876 Ah... 650 00:37:25,911 --> 00:37:28,980 Adam, I don't think the Hoads are a tribe of killers. 651 00:37:29,015 --> 00:37:30,581 Besides, we don't even know 652 00:37:30,616 --> 00:37:32,450 it was one of them that bushwhacked you. 653 00:37:32,485 --> 00:37:35,647 And I promised Willow I'd tell 'em face-to-face. 654 00:37:38,189 --> 00:37:42,593 I killed her father, Adam. I think it's the least I can do. 655 00:37:42,628 --> 00:37:45,162 No, now Joe, you can't. Now listen to me... 656 00:37:45,197 --> 00:37:47,528 Joe, Joe, come back! 657 00:37:57,410 --> 00:37:58,809 It's Willow! She's come back! 658 00:37:58,844 --> 00:38:01,141 You let me handle this, boy. 659 00:38:07,852 --> 00:38:10,655 Well, I see you got away from 'em, girl. 660 00:38:10,690 --> 00:38:12,290 They didn't even try and stop me. 661 00:38:12,325 --> 00:38:13,424 They just let me go. 662 00:38:13,459 --> 00:38:14,792 Like as not 'cause they knew 663 00:38:14,827 --> 00:38:16,494 I'd come after 'em if they didn't. 664 00:38:16,529 --> 00:38:17,628 You all right? 665 00:38:17,663 --> 00:38:19,130 They didn't hurt you none, did they? 666 00:38:19,165 --> 00:38:21,499 Oh, they didn't hurt me none. They give me these clothes, 667 00:38:21,534 --> 00:38:23,167 though, and a lot of pretty things. 668 00:38:23,202 --> 00:38:25,136 Gram, it was nice there. 669 00:38:25,171 --> 00:38:27,305 The house was big, real splendid like. 670 00:38:27,340 --> 00:38:29,640 And they got a looking glass most tall as me. 671 00:38:29,675 --> 00:38:31,942 I'd like to see something like that. 672 00:38:31,977 --> 00:38:34,035 Not for us. None of that stuff. 673 00:38:35,379 --> 00:38:37,948 This shirt you got on... a hussy shirt. 674 00:38:37,983 --> 00:38:39,850 Get shed of it, hear? 675 00:38:39,885 --> 00:38:41,852 Oh, I think it's real pretty, Willow. 676 00:38:41,887 --> 00:38:43,854 You look so different. 677 00:38:43,889 --> 00:38:45,489 I ain't different, Bud. 678 00:38:45,524 --> 00:38:46,757 Not inside, I ain't. 679 00:38:46,792 --> 00:38:49,160 Gram, they was good to me. 680 00:38:49,195 --> 00:38:52,163 Well, they even asked me to come back and visit anytime at all. 681 00:38:52,198 --> 00:38:55,066 Don't forget, they's the ones that killed your pa. 682 00:38:55,101 --> 00:38:57,468 And don't you fret, girl. 683 00:38:57,503 --> 00:38:59,800 We're gonna kill the one that done it. 684 00:39:55,292 --> 00:39:57,561 Now, who do you reckon this might be? 685 00:39:57,596 --> 00:39:59,563 Ain't never seen him before, Dodie. 686 00:40:06,404 --> 00:40:10,207 Little feller, kind of pretty. 687 00:40:10,242 --> 00:40:13,577 Heard it was a pretty little feller that killed Jeb. 688 00:40:13,612 --> 00:40:16,480 Yeah, but you don't know this one's him. 689 00:40:16,515 --> 00:40:18,649 Yeah, I do. 690 00:40:18,684 --> 00:40:20,785 Got a feeling in my bones. 691 00:40:20,820 --> 00:40:23,053 Remember what Ma told ya. 692 00:40:23,088 --> 00:40:25,289 Ma ain't here now. 693 00:40:25,324 --> 00:40:26,724 She's back talking to Willow. 694 00:40:26,759 --> 00:40:30,227 Feels like it's up to me to figure out what to do. 695 00:40:30,262 --> 00:40:31,762 What's that gonna be? 696 00:40:31,797 --> 00:40:33,964 Y'all just wait here and watch. You'll see. 697 00:40:33,999 --> 00:40:38,102 Gonna have me some fun killing a pretty little feller 698 00:40:38,137 --> 00:40:40,002 that killed my brother. 699 00:40:50,681 --> 00:40:52,082 Looking for somebody, stranger? 700 00:40:52,117 --> 00:40:54,885 Yeah, looking for a family named Hoad. 701 00:40:54,920 --> 00:40:56,487 Reckon you found 'em. 702 00:40:56,522 --> 00:40:59,290 Is there a woman here named Grandma Hoad? 703 00:40:59,325 --> 00:41:02,326 She's busy. I'm Dodie Hoad, you can talk to me. 704 00:41:02,361 --> 00:41:04,795 No, I think I'd rather talk to her. 705 00:41:04,830 --> 00:41:08,253 Can't. You got something to say, say it to me. 706 00:41:12,603 --> 00:41:14,371 Yeah, well, I don't think I will. 707 00:41:14,406 --> 00:41:17,308 It looks to me like you want trouble and I don't. 708 00:41:17,343 --> 00:41:20,010 Well, now you come this far, it wouldn't be neighborly I let you 709 00:41:20,045 --> 00:41:22,313 go away without you spoke your piece, would it? 710 00:41:22,348 --> 00:41:26,016 Well, I'll be back when I can talk to the right person. 711 00:41:26,051 --> 00:41:27,852 Oh, don't be in a hurry, neighbor. 712 00:41:27,887 --> 00:41:30,354 Maybe I can help you. 713 00:41:30,389 --> 00:41:33,190 You come here looking for the man that shot your brother, 714 00:41:33,225 --> 00:41:34,558 ain't that right? 715 00:41:34,593 --> 00:41:37,328 Well, you found him. I shot him. 716 00:41:37,363 --> 00:41:41,065 Now you'd like to shoot me, huh? 717 00:41:41,100 --> 00:41:43,000 You shot my brother Jeb. 718 00:41:43,035 --> 00:41:45,836 Ain't you got a shooting coming to you? 719 00:41:45,871 --> 00:41:49,106 Your brother Jeb tried to shoot me in the back. 720 00:41:49,141 --> 00:41:52,343 He missed, and I warned him not to try it again. 721 00:41:52,378 --> 00:41:55,079 He did, and I had to kill him. 722 00:41:55,114 --> 00:41:56,914 There was nothing else I could have done. 723 00:41:56,949 --> 00:41:59,416 Yeah, I figured it was you. 724 00:41:59,451 --> 00:42:02,214 I felt it in my bones. 725 00:42:05,823 --> 00:42:09,994 Now, I'm gonna get on my horse and I'm gonna ride out of here. 726 00:42:10,029 --> 00:42:14,294 And like I said, I don't want any trouble. 727 00:42:17,968 --> 00:42:20,170 Don't try it. 728 00:42:20,205 --> 00:42:23,196 You raise that gun, I'm gonna have to kill ya. 729 00:42:29,847 --> 00:42:30,871 Now, hold it! 730 00:42:40,891 --> 00:42:43,127 'Twas a trick. 731 00:42:43,162 --> 00:42:45,362 'Twas a trick, after all. 732 00:42:45,397 --> 00:42:48,933 A trick so's you could sneak in and kill Dodie. 733 00:42:48,968 --> 00:42:51,335 You a fast gun, a killer. 734 00:42:51,370 --> 00:42:53,537 I didn't come here to kill him. 735 00:42:53,572 --> 00:42:56,206 But he was bound he'd kill me. 736 00:42:56,241 --> 00:42:59,835 I warned him, but he had to try it. 737 00:43:01,445 --> 00:43:04,615 All right, now I'm warning all of you. 738 00:43:04,650 --> 00:43:06,650 I'm going out of here now. 739 00:43:06,685 --> 00:43:09,954 I don't want anybody to make a move. 740 00:43:09,989 --> 00:43:12,957 I'll come after you. Never fear. 741 00:43:12,992 --> 00:43:15,459 You can't go far enough away! 742 00:43:15,494 --> 00:43:17,127 You'll die for this! 743 00:43:17,162 --> 00:43:20,187 And your pappy will die for the trick he played me! 744 00:43:31,442 --> 00:43:34,411 What kind of men are you? 745 00:43:34,446 --> 00:43:39,183 That man killed your brother, and yonder he goes riding free. 746 00:43:39,218 --> 00:43:42,553 What are you standing there staring for? 747 00:43:42,588 --> 00:43:44,021 Have you water in your veins? 748 00:43:44,056 --> 00:43:46,523 Have you rope for spines? 749 00:43:46,558 --> 00:43:50,961 Take your rifles now and go, do you hear? 750 00:43:50,996 --> 00:43:54,565 I want him dead and his father dead. 751 00:43:54,600 --> 00:43:55,966 Go now. 752 00:43:56,001 --> 00:43:58,059 Go now, do you hear?! 753 00:44:02,439 --> 00:44:04,541 What do you mean by that? 754 00:44:04,576 --> 00:44:06,110 We're done with killing! 755 00:44:06,145 --> 00:44:07,878 Done with killing? 756 00:44:07,913 --> 00:44:10,981 Dodie was bound to murder that boy, Ma. 757 00:44:11,016 --> 00:44:13,484 He'd have shot him in the back if need be. 758 00:44:13,519 --> 00:44:16,520 The boy could have done no less than what he done and live. 759 00:44:16,555 --> 00:44:18,722 You cowards. 760 00:44:18,757 --> 00:44:20,557 You sniveling! 761 00:44:21,727 --> 00:44:23,994 That man killed your brother Dodie! 762 00:44:24,029 --> 00:44:25,896 He killed your brother Jeb! 763 00:44:25,931 --> 00:44:28,632 He murdered them. 764 00:44:28,667 --> 00:44:30,367 Don't that mean nothing to you? 765 00:44:30,402 --> 00:44:32,202 It weren't neither murder, Gram! 766 00:44:32,237 --> 00:44:34,838 They's right! Pa tried to shoot him in the back! 767 00:44:34,873 --> 00:44:36,006 He tried twice! 768 00:44:36,041 --> 00:44:37,775 It's like John's telling you. 769 00:44:37,810 --> 00:44:38,935 We killed enough! 770 00:44:40,978 --> 00:44:43,981 I want that boy dead. 771 00:44:44,016 --> 00:44:45,744 I want him dead now. 772 00:44:53,357 --> 00:44:54,692 I never would have knowed you. 773 00:44:54,727 --> 00:44:56,894 That's how much you changed, Willow. 774 00:44:56,929 --> 00:44:58,729 The only thing is, 775 00:44:58,764 --> 00:45:01,061 I-I keep thinking you changed toward me. 776 00:45:03,100 --> 00:45:05,836 I've been living for the day that we'd... we'd catch up 777 00:45:05,871 --> 00:45:08,703 to you and we could be married, like we's promised. 778 00:45:10,474 --> 00:45:13,068 Now I'm afraid. 779 00:45:18,182 --> 00:45:20,184 There never was another man for me, Bud, 780 00:45:20,219 --> 00:45:23,381 and there never will be, not as long as we live. 781 00:45:27,858 --> 00:45:30,694 I told Gram Hoad that 782 00:45:30,729 --> 00:45:35,666 I didn't think we'd ever live long enough to get married. 783 00:45:35,701 --> 00:45:38,769 I guess I got no reason to change that now. 784 00:45:38,804 --> 00:45:43,173 We done all we could, you and me and John and Pa. 785 00:45:43,208 --> 00:45:46,143 We talked ourselves clear tired. 786 00:45:46,178 --> 00:45:49,613 Maybe she heared us. Maybe not. 787 00:45:49,648 --> 00:45:54,551 But if'n she says we got to fight them, we got to. 788 00:45:54,586 --> 00:45:56,553 We got to do what she says. 789 00:45:56,588 --> 00:45:58,680 You know that. 790 00:46:07,331 --> 00:46:09,500 Make yourselves ready. 791 00:46:09,535 --> 00:46:12,102 We're a-goin' now. 792 00:46:12,137 --> 00:46:15,731 We're a-gonna see the man that killed my sons. 793 00:47:00,184 --> 00:47:01,919 Reckon you know Dodie won't be 794 00:47:01,954 --> 00:47:04,154 giving hisself up sundown tomorrow. 795 00:47:04,189 --> 00:47:05,989 Yes, I know. 796 00:47:06,024 --> 00:47:07,825 Boy there killed him. 797 00:47:07,860 --> 00:47:09,993 I know. 798 00:47:10,028 --> 00:47:13,363 Killed Jeb, killed Dodie the same way. 799 00:47:13,398 --> 00:47:16,533 He's real fast with a gun. 800 00:47:16,568 --> 00:47:18,502 My son doesn't enjoy killing. 801 00:47:18,537 --> 00:47:19,935 He had no choice. 802 00:47:21,805 --> 00:47:23,473 Two of my sons 803 00:47:23,508 --> 00:47:27,177 killed the same way by the same man. 804 00:47:27,212 --> 00:47:31,882 Willow saw the first killing, John and Paul, the second. 805 00:47:31,917 --> 00:47:34,316 They say it was done the same way. 806 00:47:35,919 --> 00:47:39,116 It ain't easy seeing two sons killed. 807 00:47:47,931 --> 00:47:51,735 Willow says her pa was gonna shoot you in the back. 808 00:47:51,770 --> 00:47:56,440 John and Paul say Dodie tried to do the same thing. 809 00:47:56,475 --> 00:47:57,708 I believe them. 810 00:47:57,743 --> 00:48:00,577 They ain't never lied to me. 811 00:48:00,612 --> 00:48:03,413 I believe you done what any man would have done. 812 00:48:03,448 --> 00:48:06,550 You had to kill 'em. 813 00:48:06,585 --> 00:48:10,953 Reckon I can't hold no anger again' you. 814 00:48:23,467 --> 00:48:27,771 Willow says you'uns got all kinds of fixings in your house. 815 00:48:27,806 --> 00:48:30,831 Mind if'n I step in to see? 816 00:48:41,952 --> 00:48:44,021 My house is your house. 817 00:48:44,056 --> 00:48:46,012 You're welcome at all times. 818 00:49:46,616 --> 00:49:49,319 This has been a color presentation 819 00:49:49,354 --> 00:49:51,879 of the NBC Television Network. 58988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.