All language subtitles for Bonanza.S02E14.iNTERNAL.DVDRip.XviD-OSiRiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,472 The following program 2 00:00:05,507 --> 00:00:09,109 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,883 --> 00:00:19,647 Hyah! Hyah! 4 00:00:29,696 --> 00:00:34,834 Freddy... I'm homesick. 5 00:00:34,869 --> 00:00:36,236 Would you buy me a drink? 6 00:00:36,271 --> 00:00:38,805 Me buy you a drink? 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,573 Your job's hustling drinks from the customers. 8 00:00:40,608 --> 00:00:41,775 But I've been trying! 9 00:00:41,810 --> 00:00:43,543 I can't get anybody to buy me anything. 10 00:00:43,578 --> 00:00:45,211 Maybe if you'd stop crying in their beer 11 00:00:45,246 --> 00:00:47,347 all the time about being homesick... 12 00:00:47,382 --> 00:00:50,450 ...you'd make out better. 13 00:00:50,485 --> 00:00:54,216 It's a long walk back to Memphis, Tennessee. 14 00:00:58,191 --> 00:01:00,785 You'd throw me out in the street, wouldn't you? 15 00:01:03,196 --> 00:01:04,898 Your cut on them drinks is 16 00:01:04,933 --> 00:01:07,264 what we're gonna have to eat on tonight. 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,561 I haven't been able to start a game all day. 18 00:01:20,780 --> 00:01:22,949 Go on in and get me a beer. 19 00:01:22,984 --> 00:01:25,418 I'm going to go in here and see Dave Stone a minute. 20 00:01:25,453 --> 00:01:26,680 Right. 21 00:01:33,493 --> 00:01:36,262 Sherry, those boys just coming in... the Cartwrights... 22 00:01:36,297 --> 00:01:38,231 they own a big ranch. 23 00:01:38,266 --> 00:01:39,357 Get busy. 24 00:01:41,067 --> 00:01:43,970 The young one is just a baby. 25 00:01:44,005 --> 00:01:45,572 So sell him milk. 26 00:01:45,607 --> 00:01:47,437 Long as you get your cut. 27 00:01:52,178 --> 00:01:54,180 Howdy, boys, and welcome. 28 00:01:54,215 --> 00:01:55,949 My name's Sheribelle. 29 00:01:55,984 --> 00:01:59,619 You can call me Sherry. 30 00:01:59,654 --> 00:02:01,488 Uh, pleased to meet you. I'm Adam Cartwright. 31 00:02:01,523 --> 00:02:02,789 This is my brother Joe. 32 00:02:02,824 --> 00:02:03,790 Howdy-do? 33 00:02:03,825 --> 00:02:04,858 It's my pleasure, ma'am. 34 00:02:04,893 --> 00:02:06,826 Would you like to have a drink with us? 35 00:02:06,861 --> 00:02:09,662 Why, thank you. 36 00:02:09,697 --> 00:02:11,498 I believe I might just do that. 37 00:02:11,533 --> 00:02:12,899 Hey, Dave, let me have four beers. 38 00:02:12,934 --> 00:02:14,300 Hoss will be along in a minute. 39 00:02:15,470 --> 00:02:17,470 Uh, my turn to pay, isn't it? 40 00:02:17,505 --> 00:02:18,938 No, I've got it. 41 00:02:18,973 --> 00:02:24,544 Let's play blackjack and win enough to buy champagne. 42 00:02:24,579 --> 00:02:27,180 Is the only thing you ever drink champagne? 43 00:02:27,215 --> 00:02:29,883 You'll have to catch me to get your dollar back. 44 00:02:29,918 --> 00:02:31,684 Oh, honey, I'm going to catch you. 45 00:02:31,719 --> 00:02:32,785 You can bet on that. 46 00:02:39,225 --> 00:02:40,894 I'm sorry. 47 00:02:40,929 --> 00:02:43,930 I... I didn't know you were there. 48 00:02:43,965 --> 00:02:48,368 Now... I'm trying to apologize like a lady. 49 00:02:48,403 --> 00:02:50,069 The least you can do is... 50 00:02:50,104 --> 00:02:51,704 Will you let go of my arm? 51 00:02:51,739 --> 00:02:53,606 Ow... ouch! 52 00:02:53,641 --> 00:02:56,042 Take your hands off of me! You're hurting my arm! 53 00:02:56,077 --> 00:02:58,044 Will you let go of me?! 54 00:02:58,079 --> 00:03:00,313 Let go of me, you big ape! 55 00:03:00,348 --> 00:03:03,009 You're the ugliest man I've ever seen! 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,368 You got somethin' to say to me? 57 00:04:05,245 --> 00:04:07,213 No, not me. 58 00:04:18,324 --> 00:04:19,882 Whiskey. 59 00:04:22,262 --> 00:04:23,889 Well, I got money. 60 00:04:26,833 --> 00:04:29,802 Don't suppose he's human. 61 00:04:29,837 --> 00:04:32,794 Well, I'm not fixing to find out. 62 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 You don't have to. 63 00:04:36,811 --> 00:04:42,315 Well, he's a customer, and customers are my business. 64 00:04:42,350 --> 00:04:43,716 Hey, Sherry, better not. 65 00:04:43,751 --> 00:04:45,551 I don't think it's a good idea. 66 00:04:45,586 --> 00:04:47,754 Well, maybe he'll buy me some champagne. 67 00:04:47,789 --> 00:04:51,391 Hey! 68 00:04:51,426 --> 00:04:53,655 Big man! 69 00:04:56,596 --> 00:05:00,433 Buy me a drink? 70 00:05:00,468 --> 00:05:03,596 Wow. I like big men. 71 00:05:07,573 --> 00:05:09,676 Even if they are uglier than sin. 72 00:05:17,650 --> 00:05:20,346 I don't especially like 'em stupid. 73 00:05:35,835 --> 00:05:37,470 Why'd you call me that? 74 00:05:37,505 --> 00:05:41,974 Look, uh, the lady didn't mean anything by that. 75 00:05:42,009 --> 00:05:43,776 Why'd you say that to me? 76 00:05:43,811 --> 00:05:47,046 I'd like to apologize for the lady. 77 00:05:47,081 --> 00:05:49,649 I ain't talking to you! 78 00:05:49,684 --> 00:05:51,984 Look, if you don't want to accept an honest apology, 79 00:05:52,019 --> 00:05:54,578 why don't you go back to the bar and forget it, huh? 80 00:07:46,299 --> 00:07:48,968 One hour and 15 minutes... 81 00:07:49,003 --> 00:07:51,437 and they ain't even moved the last ten. 82 00:07:57,376 --> 00:07:59,378 Dad-gone! 83 00:07:59,413 --> 00:08:01,013 I'm sure gettin' tired. 84 00:08:01,048 --> 00:08:03,174 How 'bout you? 85 00:08:04,684 --> 00:08:06,919 What are we fighting about, you know? 86 00:08:06,954 --> 00:08:08,978 I don't know! 87 00:08:21,100 --> 00:08:22,635 Whoo-hoo-hoo! 88 00:08:22,670 --> 00:08:25,705 You know, you're dang near as strong as I am. 89 00:08:26,874 --> 00:08:28,574 And you smell nearly as bad, too. 90 00:08:31,644 --> 00:08:33,009 Come on... 91 00:08:38,017 --> 00:08:39,151 Hey, you don't suppose 92 00:08:39,186 --> 00:08:41,517 they done something to their heads, do you? 93 00:08:47,960 --> 00:08:49,862 My goodness! 94 00:08:49,897 --> 00:08:51,531 Two great big boys like you 95 00:08:51,566 --> 00:08:53,833 fighting over a little thing like me. 96 00:08:53,868 --> 00:08:55,434 Gracious. 97 00:08:55,469 --> 00:08:57,770 A body would think you'd have better sense. 98 00:08:57,805 --> 00:09:02,475 Not that it isn't flattering, of course you understand, but... 99 00:09:02,510 --> 00:09:03,709 My goodness... 100 00:09:03,744 --> 00:09:05,978 where did you get those shoulders? 101 00:09:06,013 --> 00:09:08,848 Boy, Arnie, I swear, I... I know some mules 102 00:09:08,883 --> 00:09:11,450 that would like to be able to kick as hard as you can hit. 103 00:09:11,485 --> 00:09:15,054 Boys, please, you're... 104 00:09:15,089 --> 00:09:18,991 you're making me all butterflyish inside. 105 00:09:19,026 --> 00:09:22,154 All that trouble over little me. 106 00:09:24,730 --> 00:09:25,898 Uh, name's Sheribelle. 107 00:09:25,933 --> 00:09:27,500 You can call me Sherry. 108 00:09:27,535 --> 00:09:31,337 Sheribelle... 109 00:09:31,372 --> 00:09:33,172 Now ain't that a purty name? 110 00:09:33,207 --> 00:09:35,333 Ain't that a purty name, Hoss? 111 00:09:37,176 --> 00:09:39,946 Yeah, that's... that's a real pretty name. 112 00:09:39,981 --> 00:09:42,114 Hoss, we got to get moving. 113 00:09:42,149 --> 00:09:43,683 Pa's probably waiting supper for us. 114 00:09:43,718 --> 00:09:46,552 Arnie, these are my brothers. 115 00:09:46,587 --> 00:09:48,387 This is Adam and Little Joe. 116 00:09:48,422 --> 00:09:50,321 Hi, Arnie. 117 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Purty, ain't they? 118 00:09:56,796 --> 00:09:58,130 Well, they're not... 119 00:09:58,165 --> 00:10:00,232 they're not really as bad as they... they seem. 120 00:10:00,267 --> 00:10:01,534 You fellas go on. 121 00:10:01,569 --> 00:10:03,736 Me and Arnie's got some talking we got to do. 122 00:10:03,771 --> 00:10:05,137 Now, uh, Hoss, haven't we, uh, 123 00:10:05,172 --> 00:10:07,173 lost enough time on this already? 124 00:10:07,208 --> 00:10:09,004 Go on, Adam. 125 00:10:14,914 --> 00:10:18,651 They don't like me. 126 00:10:18,686 --> 00:10:20,886 You'll... You'll learn 127 00:10:20,921 --> 00:10:23,522 to like one another once you get acquainted. 128 00:10:23,557 --> 00:10:25,891 There! 129 00:10:25,926 --> 00:10:28,794 I bet that didn't hurt you a bit, did it? 130 00:10:28,829 --> 00:10:30,630 Hurt me? 131 00:10:30,665 --> 00:10:32,131 No, ma'am. 132 00:10:32,166 --> 00:10:36,898 I've never seen anyone with such big muscles. 133 00:10:39,772 --> 00:10:42,408 Well, I sure hope Hoss knows what he's doing. 134 00:10:42,443 --> 00:10:44,910 Ah, you know he's always picking up stray critters 135 00:10:44,945 --> 00:10:47,246 bringing them home, patching them up. 136 00:10:47,281 --> 00:10:48,914 Remember that, remember that grizzly cub 137 00:10:48,949 --> 00:10:50,549 he found up on the Tahoe rim? 138 00:10:50,584 --> 00:10:52,251 Yeah, well, that was just a cub. 139 00:10:52,286 --> 00:10:54,344 This time he's got himself a full-grown bear. 140 00:11:12,406 --> 00:11:15,307 This is it, Hoss. 141 00:11:15,342 --> 00:11:17,943 Arnie, this is where you live? 142 00:11:17,978 --> 00:11:20,179 Oh, it's got a good roof on it. 143 00:11:20,214 --> 00:11:23,115 Yeah. 144 00:11:23,150 --> 00:11:25,518 Well... 145 00:11:25,553 --> 00:11:27,820 I got you home in one piece anyhow. 146 00:11:27,855 --> 00:11:28,854 Hoss? 147 00:11:28,889 --> 00:11:30,022 Yeah, Arnie? 148 00:11:30,057 --> 00:11:31,691 Wasn't she the purtiest... 149 00:11:31,726 --> 00:11:35,027 the purtiest girl you ever did see? 150 00:11:35,062 --> 00:11:37,329 I ain't never seen nothin' like her. 151 00:11:37,364 --> 00:11:40,933 That's... That's her job, being nice to folks, Arnie. 152 00:11:40,968 --> 00:11:42,868 I wouldn't give her too much credit. 153 00:11:42,903 --> 00:11:45,771 Oh, no, Hoss, she can't help being nice. 154 00:11:45,806 --> 00:11:47,273 I can tell. 155 00:11:47,308 --> 00:11:50,142 I'd like to see her s-some more. 156 00:11:50,177 --> 00:11:54,313 Arnie, you don't, you don't think for one minute that... 157 00:11:54,348 --> 00:11:55,948 Well... 158 00:11:55,983 --> 00:11:58,584 Well, what I'm, what I'm trying to say is that... 159 00:11:58,619 --> 00:12:01,487 Arnie, girls like Sheribelle, 160 00:12:01,522 --> 00:12:04,023 they, they ain't interested in a man unless he's got money. 161 00:12:04,058 --> 00:12:05,357 Oh, I got some money. 162 00:12:05,392 --> 00:12:08,160 A feller... a feller give it to me. 163 00:12:08,195 --> 00:12:09,595 What feller? 164 00:12:09,630 --> 00:12:11,630 Some feller. 165 00:12:11,665 --> 00:12:13,632 I don't know who he was. 166 00:12:13,667 --> 00:12:16,100 I forget. 167 00:12:18,137 --> 00:12:21,741 Oh... look here, let's... let's get you out of here 168 00:12:21,776 --> 00:12:23,542 and get you into a rooming house somewhere. 169 00:12:23,577 --> 00:12:25,311 I don't want that. 170 00:12:25,346 --> 00:12:27,713 I don't like houses much. 171 00:12:27,748 --> 00:12:30,649 Arnie, you can't just live here. 172 00:12:30,684 --> 00:12:33,519 Well, this is a good place. 173 00:12:33,554 --> 00:12:35,851 They ain't nobody else a-around. 174 00:12:38,023 --> 00:12:40,659 Hoss... 175 00:12:40,694 --> 00:12:43,395 you're my friend, ain't you, Hoss? 176 00:12:43,430 --> 00:12:45,886 Sure I am, Arnie. 177 00:12:50,503 --> 00:12:53,172 You ever have a friend before? 178 00:12:53,207 --> 00:12:55,541 Sure I have. 179 00:12:55,576 --> 00:12:58,444 Well, I was raised with my brothers, Arnie. 180 00:12:58,479 --> 00:13:01,280 Brothers is different. 181 00:13:01,315 --> 00:13:04,216 I ain't never had a friend before. 182 00:13:04,251 --> 00:13:06,118 Course you have, Arnie. 183 00:13:06,153 --> 00:13:07,653 No, I didn't! 184 00:13:07,688 --> 00:13:09,355 You know why! 185 00:13:09,390 --> 00:13:11,490 People get scared of me. 186 00:13:11,525 --> 00:13:14,460 People just take one look and-and they don't like me. 187 00:13:14,495 --> 00:13:16,362 Well, I like you. 188 00:13:16,397 --> 00:13:18,364 And I took more than one look at you. 189 00:13:18,399 --> 00:13:19,498 Well, well, well, maybe... 190 00:13:19,533 --> 00:13:25,164 you're... a-a little more like me. 191 00:13:27,173 --> 00:13:30,442 Your brothers... they just took one look. 192 00:13:30,477 --> 00:13:31,577 I can tell. 193 00:13:31,612 --> 00:13:34,013 I always been able to tell. 194 00:13:34,048 --> 00:13:35,878 Oh, I don't blame nobody. 195 00:13:37,583 --> 00:13:42,354 Well, I ain't exactly a palomino, myself. 196 00:13:42,389 --> 00:13:43,889 Looks don't mean everything, Arnie. 197 00:13:43,924 --> 00:13:46,881 I-I guess I ain't too smart, too. 198 00:13:49,061 --> 00:13:50,663 People don't leave me alone. 199 00:13:50,698 --> 00:13:54,233 I get mad sometimes. 200 00:13:54,268 --> 00:13:58,226 I oughta be used to it, but I get mad. 201 00:14:05,778 --> 00:14:08,110 What I need's money, Hoss. 202 00:14:12,618 --> 00:14:14,353 It's gonna take a lot of money. 203 00:14:14,388 --> 00:14:16,689 What's gonna take a lot of money? 204 00:14:16,724 --> 00:14:19,191 My farm. 205 00:14:19,226 --> 00:14:22,394 I-I used to live on a farm. 206 00:14:22,429 --> 00:14:24,530 Y-You ever live on a farm, Hoss? 207 00:14:24,565 --> 00:14:29,368 Yeah, I... I guess I sort of live on a farm now. 208 00:14:29,403 --> 00:14:31,359 Yeah? 209 00:14:33,539 --> 00:14:36,175 Ain't nothin' like a farm. 210 00:14:36,210 --> 00:14:38,644 I used to get up real early in the morning 211 00:14:38,679 --> 00:14:41,747 and go out and slop the pigs. 212 00:14:41,782 --> 00:14:44,739 Whole bunch of little old baby pigs. 213 00:14:47,486 --> 00:14:50,322 They ain't hardly got no hair at all... 214 00:14:50,357 --> 00:14:52,892 just a-squealin' and a-eatin' away. 215 00:14:52,927 --> 00:14:55,160 And that ol' sow, standin' over 'em, 216 00:14:55,195 --> 00:14:57,663 making sure every one of her little babies 217 00:14:57,698 --> 00:14:59,654 gets enough to eat. 218 00:15:02,568 --> 00:15:04,737 How come pigs is better'n people? 219 00:15:04,772 --> 00:15:07,006 You really liked it back there, didn't you, Arnie? 220 00:15:07,041 --> 00:15:09,998 They, they ain't nothin' like a farm. 221 00:15:12,411 --> 00:15:16,115 When I get my farm, ain't gonna be nobody mean on it. 222 00:15:16,150 --> 00:15:21,420 I'm gonna have cows and pigs and maybe even some sheep. 223 00:15:21,455 --> 00:15:24,657 And they all gonna get along good together. 224 00:15:24,692 --> 00:15:27,426 And just them animals and me. 225 00:15:27,461 --> 00:15:30,863 And, well, maybe... 226 00:15:30,898 --> 00:15:32,431 maybe somebody else. 227 00:15:32,466 --> 00:15:36,201 How'd-How'd you like to come out and go to work on my place? 228 00:15:36,236 --> 00:15:37,190 The Ponderosa. 229 00:15:39,238 --> 00:15:41,173 Well, what'll your brothers say? 230 00:15:41,208 --> 00:15:42,975 Well, they ain't got nothin' to do with it. 231 00:15:43,010 --> 00:15:44,543 It's-lt's up to me. 232 00:15:44,578 --> 00:15:45,567 Me and my pa. 233 00:15:48,847 --> 00:15:52,851 I-I could make some money. 234 00:15:52,886 --> 00:15:58,624 Hoss, you think Sh-Sheribelle would like me 235 00:15:58,659 --> 00:16:01,093 i-if I was making some money? 236 00:16:01,128 --> 00:16:03,595 I... 237 00:16:03,630 --> 00:16:06,265 I wouldn't count on it too much, Arnie. 238 00:16:06,300 --> 00:16:09,860 That-That Sheribelle... she's a... she's a funny girl. 239 00:16:23,015 --> 00:16:24,149 That's the way I feel, 240 00:16:24,184 --> 00:16:26,051 and I know Adam will back me up all the way. 241 00:16:26,086 --> 00:16:27,653 That's right, I do; and I'm sorry, Hoss. 242 00:16:27,688 --> 00:16:28,821 Now, wait a minute. 243 00:16:28,856 --> 00:16:30,089 There ain't nothin' wrong with Arnie. 244 00:16:30,124 --> 00:16:32,324 He-He's just a great big strong man. 245 00:16:32,359 --> 00:16:33,892 He-He ain't too smart, that's true. 246 00:16:33,927 --> 00:16:35,794 But that don't mean he can't do a job. 247 00:16:35,829 --> 00:16:38,330 I'd just as soon have a wild animal working for me. 248 00:16:38,365 --> 00:16:40,065 He's strong as a bull and just as dangerous. 249 00:16:40,100 --> 00:16:41,400 You can't trust him! 250 00:16:41,435 --> 00:16:42,401 That ain't true, Adam. 251 00:16:42,436 --> 00:16:43,535 He don't mean no harm, Pa. 252 00:16:43,570 --> 00:16:44,903 He-He don't mean no harm?! 253 00:16:44,938 --> 00:16:46,605 I just won't be able to use my jaw for a week. 254 00:16:46,640 --> 00:16:47,606 Well, that'll be a relief. 255 00:16:47,641 --> 00:16:48,874 All you do with it is jaw, anyway. 256 00:16:48,909 --> 00:16:51,604 Come on, the sun's up. We got work to do. 257 00:16:55,180 --> 00:16:56,782 Just remember, Hoss... 258 00:16:56,817 --> 00:16:59,118 we didn't do anything to make him that mad. 259 00:16:59,153 --> 00:17:01,687 If you hadn't come along when you did, 260 00:17:01,722 --> 00:17:03,678 he might've killed somebody. 261 00:17:19,938 --> 00:17:21,929 What about it, Hoss? 262 00:17:30,816 --> 00:17:33,118 Is that the way it was? 263 00:17:33,153 --> 00:17:35,654 Oh, it... wasn't all that bad, Pa. 264 00:17:35,689 --> 00:17:38,157 Sounds as though it were. 265 00:17:38,192 --> 00:17:40,826 Why do you want to get mixed up with somebody like that? 266 00:17:40,861 --> 00:17:43,386 I guess I just understand him. 267 00:17:45,397 --> 00:17:48,600 I sort of put myself in his shoes. 268 00:17:48,635 --> 00:17:54,006 When... When you're as big as-as Arnie and me, Pa, you... 269 00:17:54,041 --> 00:17:56,842 Well... there's some things he's got to learn, Pa, 270 00:17:56,877 --> 00:17:58,210 some things that I learned. 271 00:17:58,245 --> 00:18:00,379 Don't you think he'd be better off 272 00:18:00,414 --> 00:18:02,848 learning those things by himself, the way you did? 273 00:18:02,883 --> 00:18:05,751 Pa, I didn't learn 'em by myself. 274 00:18:05,786 --> 00:18:09,744 I had you and Little Joe and Adam to back me up. 275 00:18:11,757 --> 00:18:13,192 Arnie ain't got nobody, Pa. 276 00:18:13,227 --> 00:18:15,761 You mean he needs a friend? 277 00:18:15,796 --> 00:18:18,753 He's got a friend, Pa. 278 00:18:20,833 --> 00:18:23,268 A man like Arnie just can't afford to go around 279 00:18:23,303 --> 00:18:25,971 losing his temper like ordinary folks. 280 00:18:26,006 --> 00:18:28,740 He's got to learn to put up with a little teasing. 281 00:18:28,775 --> 00:18:32,077 Sometimes even from a girl. 282 00:18:32,112 --> 00:18:34,580 He needs me, Pa, to help him learn those things. 283 00:18:34,615 --> 00:18:38,917 Can you teach him to control his temper? 284 00:18:38,952 --> 00:18:40,552 I won't stand for any troublemaking. 285 00:18:40,587 --> 00:18:44,389 Aw, Pa, Arnie ain't gonna start no trouble. 286 00:18:44,424 --> 00:18:46,357 He's pretty good at ending it. 287 00:18:47,392 --> 00:18:50,462 Well... all right. 288 00:18:50,497 --> 00:18:52,798 We can always use a good hand on the Ponderosa. 289 00:18:52,833 --> 00:18:55,400 Thanks, Pa. 290 00:18:55,435 --> 00:18:56,735 Soon as I finish work, 291 00:18:56,770 --> 00:18:58,726 I'll go into Virginia and get him. 292 00:19:31,705 --> 00:19:34,173 Hey, everybody, look! 293 00:19:34,208 --> 00:19:35,641 Look at the big muscle! 294 00:19:35,676 --> 00:19:37,109 Hey! 295 00:19:38,845 --> 00:19:40,312 Let's have a little drink, hmm? 296 00:19:40,347 --> 00:19:42,047 Mm-hmm. 297 00:19:42,082 --> 00:19:44,349 All right, here we go. 298 00:19:50,255 --> 00:19:52,491 Hello, Arnie. 299 00:19:52,526 --> 00:19:54,826 Hoss, y-you come back. 300 00:19:54,861 --> 00:19:57,396 Sheribelle, this here is my friend. 301 00:19:57,431 --> 00:19:59,665 You got lots of friends, Arnie. 302 00:19:59,700 --> 00:20:00,933 S-Sit down, Hoss. 303 00:20:00,968 --> 00:20:03,001 We're havin' a good time. 304 00:20:03,036 --> 00:20:05,404 Yeah, I can see you are. 305 00:20:05,439 --> 00:20:06,705 This here's Freddy. 306 00:20:06,740 --> 00:20:08,207 He's a friend of mine, too. 307 00:20:08,242 --> 00:20:09,975 Any friend of Arnie's. Yeah, sure. 308 00:20:10,010 --> 00:20:12,044 Take all you want, Hoss. 309 00:20:12,079 --> 00:20:14,479 I-I paid for the whole bottle. 310 00:20:14,514 --> 00:20:18,917 I was just saying, Arnie is the strongest man I ever saw. 311 00:20:18,952 --> 00:20:22,554 Yeah, I-I'm awful strong. 312 00:20:22,589 --> 00:20:25,182 Only, I guess Hoss is about as strong. 313 00:20:27,226 --> 00:20:29,394 Arnie, I got good news for you. 314 00:20:29,429 --> 00:20:30,562 Yeah? 315 00:20:30,597 --> 00:20:32,397 Me and my pa want you to come to the Ponderosa 316 00:20:32,432 --> 00:20:33,386 and go to work for us. 317 00:20:34,433 --> 00:20:37,202 Sheribelle... 318 00:20:37,237 --> 00:20:39,838 you hear that? 319 00:20:39,873 --> 00:20:41,173 I-I got a job. 320 00:20:41,208 --> 00:20:42,941 Whoopee! 321 00:20:42,976 --> 00:20:45,344 That's wonderful. 322 00:20:45,379 --> 00:20:47,346 Now you can buy me some presents. 323 00:20:47,381 --> 00:20:48,947 Sure I can. 324 00:20:48,982 --> 00:20:51,083 I-I never thought of that. 325 00:20:51,118 --> 00:20:53,252 I-I can buy you presents 326 00:20:53,287 --> 00:20:54,686 and-and purty little things. 327 00:20:56,256 --> 00:20:58,757 Arnie, aren't you forgetting something? 328 00:20:58,792 --> 00:21:02,261 What am I f-forgetting, Hoss? 329 00:21:02,296 --> 00:21:03,695 Your-Your farm. 330 00:21:03,730 --> 00:21:04,997 You was gonna save your money 331 00:21:05,032 --> 00:21:06,398 and buy yourself a farm, remember? 332 00:21:06,433 --> 00:21:09,067 Oh, no, I wouldn't forget that, Hoss. 333 00:21:09,102 --> 00:21:10,898 I-I'm gonna have a farm. 334 00:21:12,938 --> 00:21:15,007 You're going to be a farmer, Arnie? 335 00:21:15,042 --> 00:21:16,008 Uh-huh. 336 00:21:16,043 --> 00:21:17,643 I'm gonna have a big farm. 337 00:21:17,678 --> 00:21:19,778 Gonna raise pigs. 338 00:21:19,813 --> 00:21:21,346 A pig farm. 339 00:21:23,083 --> 00:21:24,449 Did you hear that, Freddy? 340 00:21:24,484 --> 00:21:27,786 That's what you ought to have Sheribelle... a farm. 341 00:21:27,821 --> 00:21:30,455 You're too nice a girl to work in a place like this. 342 00:21:30,490 --> 00:21:34,793 That's exactly the way I feel about it. 343 00:21:34,828 --> 00:21:37,062 Well, I-I've always wanted a little cottage 344 00:21:37,097 --> 00:21:38,397 somewhere out in the country. 345 00:21:38,432 --> 00:21:39,665 With roses. 346 00:21:39,700 --> 00:21:41,700 Oh, yes! 347 00:21:41,735 --> 00:21:44,670 With lots of pretty roses. 348 00:21:44,705 --> 00:21:48,507 And maybe some pretty little moo-cows. 349 00:21:48,542 --> 00:21:51,376 Every girl ought to have some moo-cows. 350 00:21:51,411 --> 00:21:52,644 Shut up, both of you. 351 00:21:52,679 --> 00:21:55,013 W-What's the matter, Hoss? 352 00:21:55,048 --> 00:21:57,649 Well, Arnie, you're a long ways 353 00:21:57,684 --> 00:21:59,518 from being ready to raise moo-cows. 354 00:21:59,553 --> 00:22:02,554 Well, a feller's got to start somewheres. 355 00:22:02,589 --> 00:22:05,757 They ain't nothin' wrong with roses and-and stuff. 356 00:22:05,792 --> 00:22:09,895 Hoss Cartwright, you're just an old grouch. 357 00:22:09,930 --> 00:22:11,997 I think it's wonderful that Arnie wants me to have 358 00:22:12,032 --> 00:22:14,132 all those pretty things. 359 00:22:14,167 --> 00:22:19,304 And if Arnie wants moo-cows, I think he should have moo-cows. 360 00:22:19,339 --> 00:22:20,706 Fine. 361 00:22:20,741 --> 00:22:22,774 I know where there's 10,000 of 'em, right now, 362 00:22:22,809 --> 00:22:24,543 need to be taken care of. 363 00:22:24,578 --> 00:22:27,179 Come on, Arnie, you got to get up early on the Ponderosa. 364 00:22:27,214 --> 00:22:30,982 Aw, Hoss, n-not right now. 365 00:22:31,017 --> 00:22:33,418 Right now, if you still want the job. 366 00:22:33,453 --> 00:22:35,387 Oh, okay, Hoss. 367 00:22:35,422 --> 00:22:37,189 Don't you worry none, Sheribelle. 368 00:22:37,224 --> 00:22:40,692 I-I'll come back, and I'll bring you somethin' purty. 369 00:22:40,727 --> 00:22:42,561 Sure. 370 00:22:42,596 --> 00:22:45,931 Maybe just a little moo-cow. 371 00:23:02,381 --> 00:23:03,682 There's your pony, Arnie. 372 00:23:03,717 --> 00:23:05,150 He's all yours. Mount up. 373 00:23:05,185 --> 00:23:08,153 This is my horse? 374 00:23:08,188 --> 00:23:09,988 For as long as you want him. 375 00:23:10,023 --> 00:23:12,980 That's the purtiest thing. 376 00:23:14,826 --> 00:23:16,628 I-I come here, 377 00:23:16,663 --> 00:23:19,865 I just had the clothes I was wearin'. 378 00:23:19,900 --> 00:23:21,457 Now I got a friend... 379 00:23:23,468 --> 00:23:26,371 I got a job and... 380 00:23:26,406 --> 00:23:30,976 and people are good to me, and now you give me a horse. 381 00:23:32,379 --> 00:23:34,846 I-I don't know what to say. 382 00:23:34,881 --> 00:23:37,849 Aw... you ain't gotta say nothin'. 383 00:23:37,884 --> 00:23:39,339 Go on, mount up. Let's go. 384 00:23:59,638 --> 00:24:02,140 Uh, hey, Pepe. 385 00:24:02,175 --> 00:24:05,110 Uh, how do you say, uh, "pony"? 386 00:24:05,145 --> 00:24:06,839 Caballo. 387 00:24:12,083 --> 00:24:13,685 Come on, uh... 388 00:24:13,720 --> 00:24:15,220 ca-ballo. 389 00:24:15,255 --> 00:24:16,888 Let's go to work. 390 00:24:40,512 --> 00:24:42,681 Doing real good, Arnie. 391 00:24:42,716 --> 00:24:44,349 Sure a big fella. 392 00:24:44,384 --> 00:24:46,017 Maybe bigger than you, Senor Hoss. 393 00:24:46,052 --> 00:24:48,353 Well, he ain't no smaller, that's for sure. 394 00:24:48,388 --> 00:24:49,754 And he eats twice as much. 395 00:24:49,789 --> 00:24:52,090 I'd sure hate to have him get mad at me. 396 00:24:52,125 --> 00:24:55,293 Won't have to worry about that as long as you feed him good. 397 00:24:55,328 --> 00:24:57,195 We've got plenty of frijoles, Senor Hoss. 398 00:25:07,239 --> 00:25:10,475 Well, I-I ate an awful lot. 399 00:25:10,510 --> 00:25:13,845 Uh, did I eat too much, Hoss? 400 00:25:13,880 --> 00:25:16,748 You always take what you want... that's what it's here for. 401 00:25:16,783 --> 00:25:19,784 I don't think you did much good eating before. 402 00:25:19,819 --> 00:25:22,521 Well, I-I used to get awful hungry. 403 00:25:22,556 --> 00:25:25,684 I-I ain't never had a job before. 404 00:25:26,725 --> 00:25:28,493 Arnie, you, uh, you told me once 405 00:25:28,528 --> 00:25:30,262 that a man gave you some money. 406 00:25:30,297 --> 00:25:33,254 I don't want to talk about that. 407 00:25:45,510 --> 00:25:48,380 What'd you say?! I say you'll never tire, 408 00:25:48,415 --> 00:25:50,949 because you're the biggest bean-eater in the country. 409 00:25:50,984 --> 00:25:54,553 You're a liar! You're a liar! No, Arnie, no! No! No! 410 00:25:54,588 --> 00:25:57,283 Senor Hoss! Senor Hoss! Arnie! 411 00:26:01,861 --> 00:26:04,663 Arnie, what'd he say to you? 412 00:26:04,698 --> 00:26:06,298 They was laughin' at me! 413 00:26:06,333 --> 00:26:08,033 Th-They was talkin' 'bout me! 414 00:26:08,068 --> 00:26:10,035 We didn't laugh at him, Senor Hoss. 415 00:26:10,070 --> 00:26:12,037 We were only having a little joke. 416 00:26:12,072 --> 00:26:15,874 I told you, he don't joke easy. 417 00:26:15,909 --> 00:26:19,477 Arnie... we're your friends, don't you understand that? 418 00:26:19,512 --> 00:26:21,913 I-I'm real sorry, Hoss. 419 00:26:21,948 --> 00:26:23,882 I just got mad. 420 00:26:23,917 --> 00:26:26,351 I-I won't do it no more. 421 00:26:26,386 --> 00:26:28,420 Honest, Hoss. 422 00:26:28,455 --> 00:26:30,855 Arnie, I told you you could work here, as... 423 00:26:30,890 --> 00:26:33,024 as long as you didn't cause no trouble. 424 00:26:33,059 --> 00:26:35,254 Now that goes for fighting. Anybody. 425 00:26:37,262 --> 00:26:39,664 You gonna... kick me off the ranch? 426 00:26:39,699 --> 00:26:43,134 By golly, I ought to. 427 00:26:43,169 --> 00:26:46,471 Well... I got it coming. 428 00:26:46,506 --> 00:26:48,940 I'm sure gonna miss my horse. 429 00:26:48,975 --> 00:26:50,609 Aw, shut up, you ain't goin' no place. 430 00:26:50,644 --> 00:26:52,277 But you said you was gonna... 431 00:26:52,312 --> 00:26:54,379 I said I ought to, and I oughta! 432 00:26:54,414 --> 00:26:55,714 But I ain't gonna. 433 00:27:00,518 --> 00:27:03,578 Go on and get you a cup of coffee. 434 00:27:07,959 --> 00:27:09,327 What are you doing out here? 435 00:27:09,362 --> 00:27:10,929 Pa sent me out to tell you... 436 00:27:10,964 --> 00:27:12,263 Hoss? In a minute, Arnie. 437 00:27:12,298 --> 00:27:14,099 What's the matter, you having trouble with him? 438 00:27:14,134 --> 00:27:15,133 I can handle Arnie. 439 00:27:15,168 --> 00:27:16,401 Ain't nothin' wrong, is there? 440 00:27:16,436 --> 00:27:18,236 Yeah. Remember that squatter you threw off the ranch 441 00:27:18,271 --> 00:27:19,671 a couple of weeks ago? 442 00:27:19,706 --> 00:27:21,773 Yeah, I ain't, I ain't likely to forget Jake Staple. 443 00:27:21,808 --> 00:27:24,309 Next to Arnie there, he's the biggest man I ever tangled with. 444 00:27:24,344 --> 00:27:26,578 Yeah, well, he's not so big now; he's dead. 445 00:27:26,613 --> 00:27:29,381 Dead?! Yeah, Sheriff rode in late this afternoon. 446 00:27:29,416 --> 00:27:31,349 Told Pa they found his body up on the Carson. 447 00:27:31,384 --> 00:27:32,484 He'd been robbed. 448 00:27:32,519 --> 00:27:33,885 Sheriff said... I want to tell you something... 449 00:27:33,920 --> 00:27:35,854 Arnie, I told you I'd talk to you in a minute. 450 00:27:35,889 --> 00:27:38,289 Now, go on, sit down. 451 00:27:38,324 --> 00:27:39,457 How was he killed? 452 00:27:39,492 --> 00:27:40,925 Somebody broke his neck. 453 00:27:40,960 --> 00:27:43,094 Snapped it like a matchstick. 454 00:27:43,129 --> 00:27:45,897 Wow. That'd take some doin'. 455 00:27:45,932 --> 00:27:48,066 Yeah, it would. 456 00:27:48,101 --> 00:27:51,736 What I got to say is, I-I never mean to hurt nobody. 457 00:27:51,771 --> 00:27:54,506 I just get... well, I just get mad. 458 00:27:54,541 --> 00:27:57,242 I-I don't know why, I just get mad! 459 00:27:57,277 --> 00:27:58,709 I don't wanna! 460 00:28:13,860 --> 00:28:14,993 It's a scorcher out there. 461 00:28:15,028 --> 00:28:16,161 Let's have another. 462 00:28:16,196 --> 00:28:18,563 Hoss, there's something I got to do 463 00:28:18,598 --> 00:28:19,698 before Sheribelle gets here. 464 00:28:19,733 --> 00:28:21,766 Oh, I got to buy her a present. 465 00:28:21,801 --> 00:28:24,135 Oh, Arnie, you ain't got to buy her nothin'. 466 00:28:24,170 --> 00:28:26,271 But, Hoss, I promised her. 467 00:28:26,306 --> 00:28:27,906 She likes me, Hoss. 468 00:28:27,941 --> 00:28:30,041 Arnie... 469 00:28:30,076 --> 00:28:32,477 Sheribelle's a... a saloon girl. 470 00:28:32,512 --> 00:28:34,713 It's her job being nice to fellers. 471 00:28:34,748 --> 00:28:37,582 But... well, dang it, that don't mean she really likes you. 472 00:28:37,617 --> 00:28:39,484 I never know'd a girl before. 473 00:28:39,519 --> 00:28:41,519 N-Not never. 474 00:28:41,554 --> 00:28:43,888 They didn't even want to talk to me. 475 00:28:43,923 --> 00:28:45,790 I-I just gotta buy her somethin'. 476 00:28:45,825 --> 00:28:47,125 I-I just gotta! 477 00:28:49,963 --> 00:28:52,263 All right, Arnie, you... 478 00:28:52,298 --> 00:28:55,255 you got your week's wages; don't spend it all. 479 00:28:57,035 --> 00:28:58,400 Dave... 480 00:29:22,794 --> 00:29:25,058 Where's your tame grizzly? 481 00:29:28,700 --> 00:29:31,369 He's out spending his week's wages. 482 00:29:31,404 --> 00:29:33,701 On a present for me? 483 00:29:34,739 --> 00:29:36,741 Why don't you leave him alone? 484 00:29:36,776 --> 00:29:38,877 He ain't never done nothin' to you. 485 00:29:38,912 --> 00:29:42,938 Ah... why don't you buy me a little old drink? 486 00:29:44,249 --> 00:29:47,018 You know, uh, it wouldn't be too much trouble 487 00:29:47,053 --> 00:29:49,487 for a girl to get to like you. 488 00:29:49,522 --> 00:29:51,990 No, no, I reckon not. 489 00:29:52,025 --> 00:29:54,926 No more so than... getting to like Arnie. 490 00:29:54,961 --> 00:29:56,728 Oh! That big ape?! 491 00:29:56,763 --> 00:30:00,198 If you think he's such an ape, why do you bother with him? 492 00:30:00,233 --> 00:30:01,633 Well, he's a customer. 493 00:30:01,668 --> 00:30:04,135 Besides, they pay me to be nice to customers. 494 00:30:04,170 --> 00:30:06,371 And he's good for laughs. 495 00:30:06,406 --> 00:30:09,507 And around here, a girl needs all the laughs she can get, 496 00:30:09,542 --> 00:30:10,742 let me tell you. 497 00:30:13,344 --> 00:30:15,413 Well, don't push him too far. 498 00:30:15,448 --> 00:30:18,082 He ain't got much of a sense of humor. 499 00:30:18,117 --> 00:30:22,086 Now, don't you worry... Arnie bores me. 500 00:30:22,121 --> 00:30:25,023 And once the novelty wears off... 501 00:30:25,058 --> 00:30:26,724 he's just a joke. 502 00:30:26,759 --> 00:30:29,928 If that's the way you feel about it, then... 503 00:30:29,963 --> 00:30:31,896 you won't mind not seeing him anymore. 504 00:30:32,931 --> 00:30:34,566 Mind? 505 00:30:34,601 --> 00:30:36,034 I'd be tickled to death. 506 00:30:36,069 --> 00:30:39,037 And if you don't want your big dumb friend coming in here, 507 00:30:39,072 --> 00:30:41,130 then just keep him away from me. 508 00:31:15,206 --> 00:31:16,307 Hoss! 509 00:31:16,342 --> 00:31:17,475 Lookit here. 510 00:31:17,510 --> 00:31:18,810 Ain't it purty? 511 00:31:18,845 --> 00:31:20,979 Uh, cost me purt near all my money. 512 00:31:21,014 --> 00:31:22,480 Sheribelle's a-gonna love 'em. 513 00:31:22,515 --> 00:31:24,716 Arnie, Arnie, I don't think you're gonna be able 514 00:31:24,751 --> 00:31:26,150 to give 'em to her right now. 515 00:31:26,185 --> 00:31:27,285 Why not, Hoss? 516 00:31:27,320 --> 00:31:28,887 Well... Well, she ain't in there now. 517 00:31:28,922 --> 00:31:31,789 The bartender told me she wasn't gonna be back till later. 518 00:31:31,824 --> 00:31:36,661 But I-I ain't never bought no presents for nobody before. 519 00:31:36,696 --> 00:31:39,197 Sheribelle's a-gotta see these. 520 00:31:39,232 --> 00:31:40,632 I want to give 'em to her now. 521 00:31:40,667 --> 00:31:42,267 Arnie, I-I done told you, the bartender said 522 00:31:42,302 --> 00:31:44,669 she wasn't gonna be back in there till late tonight. 523 00:31:44,704 --> 00:31:47,171 But that's a long time, Hoss. 524 00:31:47,206 --> 00:31:48,606 Aw, it'll pass before you know it. 525 00:31:48,641 --> 00:31:50,408 Anyhow, while you're waiting, I want you to come 526 00:31:50,443 --> 00:31:52,610 take a ride with me... there's something I want to show you. 527 00:31:52,645 --> 00:31:54,913 Wh-What is it? Well, now, I can't tell you. 528 00:31:54,948 --> 00:31:56,904 I got to show you. 529 00:31:58,249 --> 00:32:00,318 Well, where are we going? 530 00:32:00,353 --> 00:32:01,986 Up to the Tahoe Rim. 531 00:32:02,021 --> 00:32:04,784 It's... sort of a favorite place of mine. 532 00:32:06,658 --> 00:32:09,894 Uh, then can I come back and give Sheribelle her present? 533 00:32:09,929 --> 00:32:12,830 Uh, promise? 534 00:32:12,865 --> 00:32:14,991 If you still want to. 535 00:32:16,167 --> 00:32:18,158 Come on. 536 00:33:04,082 --> 00:33:07,285 Take a look at that, Arnie. 537 00:33:07,320 --> 00:33:09,253 Oh... 538 00:33:09,288 --> 00:33:11,585 Pretty, ain't it? 539 00:33:19,430 --> 00:33:23,067 I-I wish I was a tree a-growin' here 540 00:33:23,102 --> 00:33:27,038 so I couldn't never move away. 541 00:33:27,073 --> 00:33:30,375 There's a little place all the way across the lake over there, 542 00:33:30,410 --> 00:33:32,176 about 150 acres, I'd make it. 543 00:33:32,211 --> 00:33:35,446 Seems almost a shame to waste it on cattle. 544 00:33:35,481 --> 00:33:38,574 Sure would make a fine farm. 545 00:33:39,784 --> 00:33:41,652 Good meadow, water. 546 00:33:41,687 --> 00:33:43,721 Fine stand of timber. 547 00:33:43,756 --> 00:33:47,558 Wouldn't take too much for a man to buy it, neither. 548 00:33:47,593 --> 00:33:49,560 Well, who owns it, Hoss? 549 00:33:49,595 --> 00:33:51,496 Well, I do right now, but... 550 00:33:51,531 --> 00:33:53,998 Arnie, you could own it in a couple years, 551 00:33:54,033 --> 00:33:56,300 if you'd work real hard and save your money. 552 00:33:57,603 --> 00:34:01,372 Oh, it's prettier than I-I even 553 00:34:01,407 --> 00:34:04,909 e-ever did dream it could be. 554 00:34:04,944 --> 00:34:09,147 A little ol' cabin over there, s-some roses. 555 00:34:09,182 --> 00:34:13,151 Well, I don't know one flower from another, 556 00:34:13,186 --> 00:34:15,449 but Sheribelle likes roses. 557 00:34:27,732 --> 00:34:29,133 Arnie... 558 00:34:29,168 --> 00:34:31,124 come here and sit down. 559 00:34:34,305 --> 00:34:37,975 Arnie, I... I spend a great deal of time up here. 560 00:34:38,010 --> 00:34:40,511 This is grizzly country. 561 00:34:40,546 --> 00:34:43,347 Old big grizzly, he likes it up here 562 00:34:43,382 --> 00:34:45,783 where the air's clean. 563 00:34:45,818 --> 00:34:47,452 He can live and... 564 00:34:47,487 --> 00:34:50,615 hunt like a grizzly's supposed to. 565 00:34:52,223 --> 00:34:56,594 He likes it by himself, 'cause he don't need nobody else. 566 00:34:56,629 --> 00:34:57,795 But... 567 00:34:57,830 --> 00:34:59,797 you get down lower, you... 568 00:34:59,832 --> 00:35:01,788 you get into the wolf country. 569 00:35:03,167 --> 00:35:06,170 The wolf travels in a pack. 570 00:35:06,205 --> 00:35:10,708 He'll track down a herd of deer, and... 571 00:35:10,743 --> 00:35:14,701 cut out the weak ones and... tear 'em down. 572 00:35:16,514 --> 00:35:18,349 The sick ones. 573 00:35:18,384 --> 00:35:21,319 The old deers that can't run no more. 574 00:35:21,354 --> 00:35:24,989 People are sort of like that, Arnie. 575 00:35:25,024 --> 00:35:27,358 They... There's them that, like the wolf, 576 00:35:27,393 --> 00:35:29,694 they run in packs. 577 00:35:29,729 --> 00:35:31,929 And then there's others that... 578 00:35:31,964 --> 00:35:34,999 like the grizzly, they... they like to get up in the country 579 00:35:35,034 --> 00:35:36,734 where the air is clean. 580 00:35:36,769 --> 00:35:38,536 They can make their own way. 581 00:35:38,571 --> 00:35:41,334 'Cause they don't need nobody else. 582 00:35:45,076 --> 00:35:48,079 Arnie... 583 00:35:48,114 --> 00:35:50,081 me and you... 584 00:35:50,116 --> 00:35:51,649 we're bears. 585 00:35:51,684 --> 00:35:54,519 We ain't wolves. 586 00:35:54,554 --> 00:35:56,783 I-I don't understand you, Hoss. 587 00:36:00,758 --> 00:36:03,094 Arnie, I don't want you to go back into Virginia City, 588 00:36:03,129 --> 00:36:05,062 tonight or no other time. 589 00:36:05,097 --> 00:36:06,864 But I got to. 590 00:36:06,899 --> 00:36:09,734 I-I-I got to give Sheribelle my present. 591 00:36:09,769 --> 00:36:11,536 Arnie... 592 00:36:11,571 --> 00:36:13,571 you can have that land over there, 593 00:36:13,606 --> 00:36:15,673 you can have it tomorrow, but that girl don't go with it. 594 00:36:15,708 --> 00:36:18,776 You can move on your farm, now, 595 00:36:18,811 --> 00:36:23,014 if you'll promise me you'll never see that girl again. 596 00:36:23,049 --> 00:36:25,750 You want her... that's what it is! 597 00:36:25,785 --> 00:36:27,552 Now, Arnie, wait a minute. 598 00:36:27,587 --> 00:36:28,819 You want her yourself. 599 00:36:28,854 --> 00:36:30,922 And you call yourself a friend of mine. 600 00:36:30,957 --> 00:36:32,056 Arnie, don't you understand? 601 00:36:32,091 --> 00:36:33,291 She don't care nothing about you. 602 00:36:33,326 --> 00:36:35,059 She's been laughing at you all along. 603 00:36:35,094 --> 00:36:36,227 You're a liar! 604 00:36:36,262 --> 00:36:37,361 Arnie, I swear it. 605 00:36:37,396 --> 00:36:38,863 She's been making fun of you, Arnie. 606 00:36:38,898 --> 00:36:40,398 She admitted it to me. 607 00:36:40,433 --> 00:36:43,100 You're trying to make me believe something that ain't true! 608 00:36:43,135 --> 00:36:45,336 I'm going into Virginia City and get her right now. 609 00:36:45,371 --> 00:36:46,928 Arnie, wait a minute. 610 00:36:51,776 --> 00:36:54,768 You said you was my friend, but you ain't! 611 00:36:56,414 --> 00:36:59,247 Hoss? 612 00:37:00,618 --> 00:37:03,521 Don't you understand, Hoss? 613 00:37:03,556 --> 00:37:07,218 I ain't never had a girl before. 614 00:37:21,941 --> 00:37:24,067 Arnie? 615 00:37:29,747 --> 00:37:31,738 Arnie? 616 00:37:34,018 --> 00:37:36,009 Arnie! 617 00:37:37,788 --> 00:37:39,991 Wait a minute. 618 00:37:40,026 --> 00:37:41,592 Where you going? 619 00:37:41,627 --> 00:37:43,194 My feet are killing me. 620 00:37:43,229 --> 00:37:44,895 I've got to change my shoes. 621 00:37:44,930 --> 00:37:46,564 It has been a long night. 622 00:37:46,599 --> 00:37:48,964 I'm kind of tired myself. 623 00:37:51,035 --> 00:37:53,504 I'll only be a few minutes. 624 00:37:53,539 --> 00:37:55,439 Take your time. 625 00:37:55,474 --> 00:37:58,743 Suppose I bring you a little nightcap. 626 00:37:58,778 --> 00:38:03,908 Sure. Why don't you do that. 627 00:38:23,302 --> 00:38:25,670 You. 628 00:38:25,705 --> 00:38:27,738 All right. 629 00:38:27,773 --> 00:38:29,640 What are you doing here? 630 00:38:29,675 --> 00:38:31,409 Well, I-I didn't mean to be late. 631 00:38:31,444 --> 00:38:33,177 Hoss wanted to show me something. 632 00:38:33,212 --> 00:38:35,246 Will you get out of here. 633 00:38:35,281 --> 00:38:37,715 B... I guess I shouldn't have come back here. 634 00:38:37,750 --> 00:38:39,876 I-I should have stayed outside. 635 00:38:41,886 --> 00:38:44,755 Can't you understand English?! 636 00:38:44,790 --> 00:38:49,360 I don't want to see you in here, out there or anywhere! 637 00:38:49,395 --> 00:38:52,761 Look, I brung you these here beads. 638 00:38:54,632 --> 00:38:58,135 You dumb fool. 639 00:39:00,005 --> 00:39:01,872 You stupid fool. 640 00:39:01,907 --> 00:39:05,042 Do you think I care what you bring me? 641 00:39:05,077 --> 00:39:06,811 You're just something to laugh at. 642 00:39:06,846 --> 00:39:09,680 You're just good for laughs! 643 00:39:09,715 --> 00:39:12,683 Now, will you get out of here before you stop being funny. 644 00:39:12,718 --> 00:39:15,052 No! You better not mean that! 645 00:39:16,655 --> 00:39:18,889 You stupid clown. 646 00:39:18,924 --> 00:39:22,727 You're a stupid, ugly, smelly clown! 647 00:39:22,762 --> 00:39:25,229 No! 648 00:39:30,901 --> 00:39:34,534 Sherry? 649 00:39:45,484 --> 00:39:47,785 Help... 650 00:39:47,820 --> 00:39:50,554 Somebody, help. 651 00:39:50,589 --> 00:39:53,891 Help! 652 00:39:53,926 --> 00:39:55,025 ...but be careful. 653 00:39:55,060 --> 00:39:56,560 He's big enough to tear a man in two. 654 00:39:56,595 --> 00:39:59,363 I believe I'd as soon see him brought back dead as alive. 655 00:39:59,398 --> 00:40:02,199 Yeah, I shoved that door open, I saw Arnie standing there 656 00:40:02,234 --> 00:40:03,934 like a, like a ape or somethin'. 657 00:40:03,969 --> 00:40:06,570 Sheribelle laying on the floor like a broken doll. 658 00:40:06,605 --> 00:40:08,472 Arnie took one look at me, let out a roar, 659 00:40:08,507 --> 00:40:09,707 yelled he was going to kill me. 660 00:40:09,742 --> 00:40:11,275 You boys know I'm no hero or anything... 661 00:40:11,310 --> 00:40:13,077 he's about twice as big as I am, 662 00:40:13,112 --> 00:40:14,678 but I tried to stop him anyways. 663 00:40:14,713 --> 00:40:17,348 And there's the man who's responsible for all this... 664 00:40:17,383 --> 00:40:18,749 Hoss Cartwright. 665 00:40:18,784 --> 00:40:20,184 If it hadn't been for Hoss Cartwright, 666 00:40:20,219 --> 00:40:21,519 Sheribelle would be alive right now. 667 00:40:21,554 --> 00:40:22,853 Now that's just about enough of that. 668 00:40:22,888 --> 00:40:24,288 Maybe the Cartwrights did make a mistake 669 00:40:24,323 --> 00:40:27,124 by giving that man a job, but it was an honest mistake. 670 00:40:27,159 --> 00:40:29,360 Where's Arnie? Pa... 671 00:40:29,395 --> 00:40:31,295 Hoss, if you know where he is, tell us. 672 00:40:31,330 --> 00:40:33,130 He killed a girl last night. 673 00:40:33,165 --> 00:40:34,899 Huh... 674 00:40:34,934 --> 00:40:36,367 And you're ridin' after him? 675 00:40:36,402 --> 00:40:38,736 He worked for us. We have a responsibility. 676 00:40:38,771 --> 00:40:40,704 It's all my fault, Pa. 677 00:40:40,739 --> 00:40:42,039 No, it wasn't your fault. 678 00:40:42,074 --> 00:40:43,541 You tried to help him. 679 00:40:43,576 --> 00:40:45,443 Hoss, do you know where he is? 680 00:40:45,478 --> 00:40:48,946 Well, I ain't... I ain't for sure. 681 00:40:48,981 --> 00:40:50,915 I... I know where he might be. 682 00:40:50,950 --> 00:40:52,416 I'll tell you where it is, Pa, 683 00:40:52,451 --> 00:40:54,251 but you gotta promise to give me a head start. 684 00:40:54,286 --> 00:40:55,352 Why? 685 00:40:55,387 --> 00:40:56,887 'Cause I gotta see him. 686 00:40:56,922 --> 00:40:59,757 I gotta try to explain before they get to him. 687 00:40:59,792 --> 00:41:02,426 Look at 'em... they'll tear him apart. 688 00:41:02,461 --> 00:41:03,894 Hoss, you can't let him go. 689 00:41:03,929 --> 00:41:05,529 Now, he... he has to be punished. 690 00:41:05,564 --> 00:41:07,064 If you try to get in between him and the posse, 691 00:41:07,099 --> 00:41:08,933 they-they'll tear you apart, too. 692 00:41:08,968 --> 00:41:12,870 Yes, sir, I... I know what's got to happen, 693 00:41:12,905 --> 00:41:14,839 but he's my friend, Pa. 694 00:41:14,874 --> 00:41:16,607 I don't know what I'm going to do, 695 00:41:16,642 --> 00:41:18,700 but I can't just leave him out there to die all alone. 696 00:41:20,678 --> 00:41:22,202 Where is he? 697 00:41:25,382 --> 00:41:26,851 He's at Granite's Point on the rim. 698 00:41:26,886 --> 00:41:29,217 At least, I... I think he is. 699 00:41:31,255 --> 00:41:32,923 All right. 700 00:41:32,958 --> 00:41:33,858 You go to him. 701 00:41:33,893 --> 00:41:37,094 Hoss... be careful. 702 00:41:37,129 --> 00:41:39,085 Thank you, Pa. 703 00:41:44,869 --> 00:41:46,303 We're about ready, Ben. 704 00:41:46,338 --> 00:41:48,138 That's Hoss Cartwright riding down the street. 705 00:41:48,173 --> 00:41:49,473 I want to know where he's going. 706 00:41:49,508 --> 00:41:51,464 Will you shut up?! 707 00:41:52,977 --> 00:41:56,614 Ben, where is Hoss going? 708 00:41:56,649 --> 00:41:58,983 Well, why do you want to know, Roy? 709 00:41:59,018 --> 00:42:01,385 You ain't letting him get the jump on us 710 00:42:01,420 --> 00:42:03,087 so's he can warn that Arnie, are ya? 711 00:42:03,122 --> 00:42:06,056 Hoss knows Arnie better than any of us. 712 00:42:06,091 --> 00:42:08,325 He's just trying to keep anyone else 713 00:42:08,360 --> 00:42:09,493 from getting killed. 714 00:42:09,528 --> 00:42:11,562 By helping that murdering maniac to get away? 715 00:42:11,597 --> 00:42:13,531 Now, Roy, you know that isn't so. 716 00:42:13,566 --> 00:42:15,833 If it was, I wouldn't have let him ride off like that. 717 00:42:15,868 --> 00:42:17,535 Ben, I should have known that you and Little Joe 718 00:42:17,570 --> 00:42:19,103 was just as anxious as we are 719 00:42:19,138 --> 00:42:21,539 to get that woman-killer to a rope. 720 00:42:21,574 --> 00:42:23,574 We're anxious to see justice done. 721 00:42:23,609 --> 00:42:25,042 It's the same thing. 722 00:42:25,077 --> 00:42:26,544 I'll tell you what I'm gonna do. 723 00:42:26,579 --> 00:42:28,045 I'm gonna shoot that wild man on sight, 724 00:42:28,080 --> 00:42:29,346 and if any of you have any guts, 725 00:42:29,381 --> 00:42:30,581 you'll do the same thing. 726 00:42:30,616 --> 00:42:32,016 Now, if you want to go on this posse, 727 00:42:32,051 --> 00:42:34,451 you're gonna do what I say. 728 00:42:34,486 --> 00:42:37,021 Get back there. 729 00:42:37,056 --> 00:42:39,717 You about ready to lead us out to this Granite Point? 730 00:42:41,625 --> 00:42:42,760 I'll get you there. 731 00:42:42,795 --> 00:42:44,328 All right. 732 00:42:44,363 --> 00:42:46,664 All right. Mount up, boys. 733 00:42:46,699 --> 00:42:49,360 But don't any of you take any chances. 734 00:43:08,385 --> 00:43:10,888 You was right, Hoss. 735 00:43:10,923 --> 00:43:12,957 She was laughin' at me. 736 00:43:15,361 --> 00:43:18,996 Hit me with the beads I brung her. 737 00:43:19,031 --> 00:43:22,166 I know. 738 00:43:22,201 --> 00:43:26,660 I... I hurt her real bad, didn't I, Hoss? 739 00:43:28,906 --> 00:43:31,500 Arnie... 740 00:43:33,510 --> 00:43:35,946 Arnie, you... 741 00:43:35,981 --> 00:43:37,208 you killed her. 742 00:43:38,248 --> 00:43:41,852 I-I guess I knowed I did. 743 00:43:41,887 --> 00:43:44,254 I-I loved her, Hoss. 744 00:43:44,289 --> 00:43:46,085 Why didn't she know that? 745 00:43:47,324 --> 00:43:49,593 You killed Jake Staple, too, didn't you? 746 00:43:49,628 --> 00:43:51,962 Well, I didn't mean to. 747 00:43:51,997 --> 00:43:55,666 I-I come in his camp and he just took one look at me, 748 00:43:55,701 --> 00:43:58,035 and he flung hot coffee in my face. 749 00:43:58,070 --> 00:44:00,337 It hurt awful, Hoss. 750 00:44:00,372 --> 00:44:03,307 Well, I got mad. 751 00:44:03,342 --> 00:44:06,443 I-I guess I just hit him too hard. 752 00:44:06,478 --> 00:44:08,846 And you took his money? 753 00:44:08,881 --> 00:44:13,150 Wasn't going to do him no good, and I was hungry. 754 00:44:13,185 --> 00:44:15,319 Don't you see, Hoss? 755 00:44:15,354 --> 00:44:17,655 I didn't mean to hurt nobody. 756 00:44:17,690 --> 00:44:22,226 That feller, he burnt me and... and I got mad. 757 00:44:22,261 --> 00:44:26,030 And... And Sheribelle, she was laughing. 758 00:44:26,065 --> 00:44:29,500 Arnie, it's all right. 759 00:44:29,535 --> 00:44:32,196 It's all over now. 760 00:44:38,676 --> 00:44:41,702 They're coming after me, huh? 761 00:44:43,714 --> 00:44:46,376 They got to, Arnie. 762 00:44:48,385 --> 00:44:51,286 I always knowed they'd be comin' some day. 763 00:44:53,323 --> 00:44:56,019 I'm... I'm terrible sorry, Arnie. 764 00:44:58,062 --> 00:45:00,197 Hoss? 765 00:45:00,232 --> 00:45:01,565 Yeah, Arnie. 766 00:45:01,600 --> 00:45:04,635 I'm glad you brung me up here. 767 00:45:04,670 --> 00:45:06,193 This is a good place. 768 00:45:08,238 --> 00:45:12,176 I almost had it, didn't I, Hoss? 769 00:45:12,211 --> 00:45:15,145 Little ol' farm. 770 00:45:15,180 --> 00:45:18,082 Little bunch of squealing pigs 771 00:45:18,117 --> 00:45:20,584 slopping out their trough, 772 00:45:20,619 --> 00:45:23,678 and ol' mama nosin' 'em around. 773 00:45:25,689 --> 00:45:30,023 I-I come awful close. 774 00:45:32,162 --> 00:45:35,529 Arnie, turn around. 775 00:45:38,502 --> 00:45:41,903 Wh... What's that for, Hoss? 776 00:45:43,407 --> 00:45:45,442 We're gonna go down and meet 'em. 777 00:45:45,477 --> 00:45:47,344 I-I want to stay here. 778 00:45:47,379 --> 00:45:49,880 Arnie, get your horse. 779 00:45:49,915 --> 00:45:51,882 I ain't goin'. 780 00:45:51,917 --> 00:45:53,851 Arnie, we... we're going to ride down there together, 781 00:45:53,886 --> 00:45:55,152 just you and me. 782 00:45:55,187 --> 00:45:57,121 Now, I ain't gonna let 'em hurt you. 783 00:45:57,156 --> 00:46:00,758 You try to stop 'em, they'll hurt you, too. 784 00:46:00,793 --> 00:46:02,693 No, they won't. I'll talk to them. 785 00:46:02,728 --> 00:46:04,320 They ain't gonna hurt nobody. 786 00:46:08,298 --> 00:46:11,368 You're right, Hoss. 787 00:46:11,403 --> 00:46:13,937 You wasn't lying to me. 788 00:46:13,972 --> 00:46:17,141 You're the only person I ever knowed 789 00:46:17,176 --> 00:46:19,843 who wouldn't lie to me. 790 00:46:19,878 --> 00:46:23,413 I'll go with you. 791 00:46:23,448 --> 00:46:26,216 You're doing the right thing, Arnie. 792 00:46:26,251 --> 00:46:28,207 Come on. 793 00:46:34,792 --> 00:46:38,695 I couldn't let you do a thing like that, Hoss. 794 00:46:38,730 --> 00:46:41,391 They'd have killed you, sure. 795 00:46:54,244 --> 00:46:55,813 Hey, wait a minute. 796 00:46:55,848 --> 00:46:57,147 I thought I saw something up there. 797 00:46:57,182 --> 00:46:58,315 Arnie? 798 00:46:58,350 --> 00:46:59,475 I don't know. 799 00:47:03,954 --> 00:47:06,787 Granite Point's only about a quarter mile up now. 800 00:48:11,755 --> 00:48:13,950 I tried to help him, Pa. 801 00:48:14,992 --> 00:48:17,222 I know, Hoss. 802 00:48:21,331 --> 00:48:24,668 He didn't want me to get hurt. 803 00:48:24,703 --> 00:48:28,468 He never wanted to hurt anything. 804 00:48:30,207 --> 00:48:34,007 I'm going to take Arnie to his farm. 805 00:49:46,717 --> 00:49:49,386 This has been a color presentation 806 00:49:49,421 --> 00:49:51,980 of the NBC Television Network. 56643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.