All language subtitles for Beauty.and.Mr.Romantic.S01E29.x264.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,655 --> 00:00:09,161 - Pil Seung. - Ko Pil Seung! 2 00:00:09,185 --> 00:00:10,684 My gosh. Pil Seung! 3 00:00:11,025 --> 00:00:13,330 - Pil Seung. - Pil Seung... 4 00:00:13,354 --> 00:00:16,194 Are you all right? What happened? 5 00:00:16,524 --> 00:00:18,864 I'm all right, but Ms. Jang... 6 00:00:18,925 --> 00:00:19,925 What? 7 00:00:20,835 --> 00:00:22,964 My gosh, Soo Yeon. 8 00:00:23,335 --> 00:00:26,035 Soo Yeon? Please wake up. 9 00:00:27,165 --> 00:00:29,075 Ma Ri, what happened? 10 00:00:29,575 --> 00:00:32,044 A wall came down while we were on set. 11 00:00:32,375 --> 00:00:35,445 She saved Pil Seung and ended up this way. 12 00:00:36,244 --> 00:00:39,184 My mom won't wake up no matter how hard I shake her. 13 00:00:39,285 --> 00:00:41,714 What? She saved Pil Seung? 14 00:00:42,015 --> 00:00:43,115 No... 15 00:00:43,615 --> 00:00:46,500 Not my Pil Seung. 16 00:00:46,524 --> 00:00:48,125 Pil Seung! 17 00:00:56,064 --> 00:00:59,440 Mom, what's wrong? Please wake up. 18 00:00:59,464 --> 00:01:01,180 Wake up. 19 00:01:01,204 --> 00:01:03,375 Mom! 20 00:01:06,305 --> 00:01:09,345 Mom, can you see me? 21 00:01:09,845 --> 00:01:11,015 It's me. 22 00:01:11,515 --> 00:01:14,254 Soo Yeon, are you all right? Are you awake? 23 00:01:15,584 --> 00:01:16,685 How's Pil Seung? 24 00:01:17,385 --> 00:01:20,284 Ms. Jang, I'm here, and I'm all right. 25 00:01:24,465 --> 00:01:28,135 Gosh, Director Ko. Are you sure you're okay? 26 00:01:29,334 --> 00:01:30,564 Yes. 27 00:01:33,605 --> 00:01:35,004 Ms. Jang, goodness. 28 00:01:35,534 --> 00:01:37,680 You must've been worried... 29 00:01:37,704 --> 00:01:39,804 since he could've hurt himself. 30 00:01:42,144 --> 00:01:44,885 Doctor, how's my mom and Pil Seung? 31 00:01:45,084 --> 00:01:47,515 Mr. Ko, tests show that you're perfectly fine. 32 00:01:48,554 --> 00:01:50,131 However, Ms. Jang suffered contusions... 33 00:01:50,155 --> 00:01:51,730 on her shoulders and knees. 34 00:01:51,754 --> 00:01:53,260 She'll have to be medicated... 35 00:01:53,284 --> 00:01:55,325 and receive physical therapy. 36 00:01:56,495 --> 00:01:57,825 - I see. - Right. 37 00:01:57,894 --> 00:01:59,364 Thank you. 38 00:02:01,194 --> 00:02:04,465 It's a relief the injuries aren't more serious. 39 00:02:05,605 --> 00:02:07,711 But how come you suffered... 40 00:02:07,735 --> 00:02:10,405 most of the injuries and Pil Seung was left unscathed? 41 00:02:11,075 --> 00:02:13,650 She embraced him as they fell... 42 00:02:13,674 --> 00:02:16,014 so that he wouldn't be injured. 43 00:02:19,414 --> 00:02:20,414 Soo Yeon. 44 00:02:21,384 --> 00:02:24,284 I'm grateful that you protected him, 45 00:02:25,685 --> 00:02:27,794 but you were hurt in the process. 46 00:02:28,425 --> 00:02:30,754 It pains me, and I also feel guilty. 47 00:02:31,724 --> 00:02:33,465 It's all right, Sun Young. 48 00:02:33,865 --> 00:02:36,694 I'm fine, and I mean that. 49 00:02:37,534 --> 00:02:40,504 Even the doctor said I was fine. 50 00:02:43,805 --> 00:02:46,580 Honey, what happened? 51 00:02:46,604 --> 00:02:47,990 How did the accident happen? 52 00:02:48,014 --> 00:02:49,544 Are you all right? 53 00:02:51,044 --> 00:02:54,284 I'm fine. The doctor cleared me. 54 00:03:00,025 --> 00:03:01,230 Goodness. 55 00:03:01,254 --> 00:03:03,601 Goodness me, I'm sweating. 56 00:03:03,625 --> 00:03:06,300 If it weren't for your friend, 57 00:03:06,324 --> 00:03:08,911 Pil Seung could've been seriously injured. 58 00:03:08,935 --> 00:03:10,595 Tell me about it. 59 00:03:11,034 --> 00:03:14,251 I'm baffled as to how she was able... 60 00:03:14,275 --> 00:03:17,134 to throw her willowy self just to save him. 61 00:03:18,474 --> 00:03:22,490 Your friend must truly be fond of our Pil Seung. 62 00:03:22,514 --> 00:03:24,721 He offered him a huge signing bonus... 63 00:03:24,745 --> 00:03:26,484 and even saved his life. 64 00:03:27,685 --> 00:03:30,760 Pil Seung, you should work hard... 65 00:03:30,784 --> 00:03:33,224 and be loyal to her. 66 00:03:34,085 --> 00:03:35,300 I should. 67 00:03:35,324 --> 00:03:38,365 I had no idea she was this fond of me. 68 00:03:39,564 --> 00:03:42,734 You still need to rest, so head upstairs. 69 00:03:43,365 --> 00:03:44,510 Sure, I'll head up. 70 00:03:44,534 --> 00:03:46,181 - Sure, hurry on up. - Right. 71 00:03:46,205 --> 00:03:49,110 Myung Dong, get me some water. 72 00:03:49,134 --> 00:03:51,580 My heart's still pounding like crazy. 73 00:03:51,604 --> 00:03:53,145 - Got it. - Goodness. 74 00:03:53,805 --> 00:03:55,175 - Gosh. - Goodness me. 75 00:03:56,245 --> 00:03:59,745 Anyway, I'm glad Soo Yeon wasn't seriously injured. 76 00:03:59,845 --> 00:04:01,931 What if she was badly hurt... 77 00:04:01,955 --> 00:04:04,384 or had sustained long-term injuries? 78 00:04:04,784 --> 00:04:06,730 I couldn't lift my chin... 79 00:04:06,754 --> 00:04:08,901 when Chairman Gong showed up earlier. 80 00:04:08,925 --> 00:04:11,824 Tell me about it. The thought of it makes me shudder. 81 00:04:12,895 --> 00:04:15,164 Anyway, about that Ms. Jang... 82 00:04:15,595 --> 00:04:19,110 Even though she hadn't fully come to, 83 00:04:19,134 --> 00:04:21,550 she was calling out for our Pil Seung. 84 00:04:21,574 --> 00:04:23,374 It's as if she was calling her own son. 85 00:04:23,705 --> 00:04:25,381 If a stranger had heard that, 86 00:04:25,405 --> 00:04:27,604 they would've thought he was her son. 87 00:04:28,075 --> 00:04:29,450 I'm sure it was because she lost consciousness... 88 00:04:29,474 --> 00:04:30,874 while trying to save him. 89 00:04:32,284 --> 00:04:33,861 Ever since he was a young boy, 90 00:04:33,885 --> 00:04:36,385 Soo Yeon doted on him. 91 00:04:38,525 --> 00:04:42,095 I must be the luckiest person to have a friend like her. 92 00:04:43,354 --> 00:04:45,770 I have to agree with that statement. 93 00:04:45,794 --> 00:04:48,395 You also lucked out with your husband. 94 00:04:49,294 --> 00:04:52,864 Sorry? I lucked out with my husband? 95 00:04:53,534 --> 00:04:56,210 Why? It's not like she's wrong. 96 00:04:56,234 --> 00:04:58,350 That's my mom for sure. 97 00:04:58,374 --> 00:05:02,275 She only says what's right. 98 00:05:03,244 --> 00:05:05,914 Right, whatever you say. 99 00:05:06,945 --> 00:05:08,385 Gosh, what a scare. 100 00:05:10,015 --> 00:05:12,231 Goodness me. 101 00:05:12,255 --> 00:05:15,770 How could you have thrown that slender body of yours... 102 00:05:15,794 --> 00:05:17,655 to save a young man twice your size? 103 00:05:18,224 --> 00:05:20,700 We almost lost you today. 104 00:05:20,724 --> 00:05:22,111 Tell me about it. 105 00:05:22,135 --> 00:05:25,080 Broken bones can ruin us at this age. 106 00:05:25,104 --> 00:05:27,950 I can't believe you threw yourself just to protect him. 107 00:05:27,974 --> 00:05:30,534 Were you that worried for Sun Young's son? 108 00:05:33,044 --> 00:05:35,974 I couldn't stay put and see someone get injured. 109 00:05:36,145 --> 00:05:38,890 An employee of mine was in grave danger. 110 00:05:38,914 --> 00:05:40,821 Let's get you to your room for now. 111 00:05:40,845 --> 00:05:41,914 Hold on. 112 00:05:42,955 --> 00:05:44,801 I left her medicine in the car. 113 00:05:44,825 --> 00:05:46,861 Ma Ri, can you take your mom to her room? 114 00:05:46,885 --> 00:05:48,371 I'll bring her medicine. 115 00:05:48,395 --> 00:05:49,871 - Sure, Dad. - Goodness. 116 00:05:49,895 --> 00:05:51,164 Let's go, Mom. 117 00:05:51,794 --> 00:05:54,695 Great luck found us today. 118 00:05:57,135 --> 00:06:00,164 When it comes to Sun Young, she does everything she can. 119 00:06:00,505 --> 00:06:02,934 She was willing to sacrifice herself for Sun Young's son. 120 00:06:03,205 --> 00:06:05,705 That's one tear-jerking friendship. 121 00:06:12,284 --> 00:06:14,191 Having barbecue reminds me of that time. 122 00:06:14,215 --> 00:06:15,861 Back in the day, 123 00:06:15,885 --> 00:06:18,260 you took us all to have Korean beef. 124 00:06:18,284 --> 00:06:20,030 When we lived at that old man's house. 125 00:06:20,054 --> 00:06:21,455 Do Jun, do you remember that? 126 00:06:21,895 --> 00:06:22,900 I do. 127 00:06:22,924 --> 00:06:24,840 I don't know where you got the money, 128 00:06:24,864 --> 00:06:27,501 but you told us to eat as much as we wanted. 129 00:06:27,525 --> 00:06:30,534 The four of us polished off 15 portions of beef. 130 00:06:31,604 --> 00:06:33,234 Ji Young, you must not remember that. 131 00:06:35,434 --> 00:06:37,874 Yes, the story's lost on me. 132 00:06:39,145 --> 00:06:40,681 Come on. 133 00:06:40,705 --> 00:06:43,191 Don't talk about what she doesn't remember... 134 00:06:43,215 --> 00:06:45,544 and have your meal. 135 00:06:45,845 --> 00:06:49,385 Here you go. Do Ra, open up. 136 00:06:50,184 --> 00:06:52,984 Mom, we agreed not to call her that. 137 00:06:53,385 --> 00:06:56,171 Yes, of course. I just blurted it out again. 138 00:06:56,195 --> 00:06:58,770 We have to call her Ji Young from now on. 139 00:06:58,794 --> 00:07:00,441 It will be a mess... 140 00:07:00,465 --> 00:07:02,135 when people find out that she's Do Ra. 141 00:07:02,294 --> 00:07:05,135 Ji Young, open up. 142 00:07:05,565 --> 00:07:07,104 - Sure. - There. 143 00:07:14,715 --> 00:07:16,015 It's good. 144 00:07:16,874 --> 00:07:20,385 Thank you for taking good care of me. 145 00:07:20,544 --> 00:07:23,815 What is there to thank when we're a family? 146 00:07:24,585 --> 00:07:27,784 Do Jun, open your mouth wide. 147 00:07:30,025 --> 00:07:31,054 I'll feed myself. 148 00:07:32,164 --> 00:07:35,510 - Open wide. I want to feed you. - Eat it. 149 00:07:35,534 --> 00:07:39,234 Yes, eat it. Her arm might fall off. 150 00:07:42,575 --> 00:07:44,705 There you go. Good boy. 151 00:07:49,645 --> 00:07:50,744 Why are you crying? 152 00:07:54,145 --> 00:07:55,755 The four of us... 153 00:07:56,455 --> 00:07:58,255 are back together sharing a meal... 154 00:07:59,085 --> 00:08:00,155 It feels like a dream. 155 00:08:01,224 --> 00:08:02,525 I'm so happy. 156 00:08:03,695 --> 00:08:05,364 Not again, Mom. 157 00:08:05,825 --> 00:08:08,395 You're making me tear up too. 158 00:08:11,135 --> 00:08:12,434 We should... 159 00:08:14,034 --> 00:08:15,950 live together like this and never part. 160 00:08:15,974 --> 00:08:18,481 We can't afford beef ribs but we can... 161 00:08:18,505 --> 00:08:20,775 enjoy a happy meal of pork belly. 162 00:08:22,215 --> 00:08:25,184 You won't remember, Ji Young, but you're my daughter. 163 00:08:26,445 --> 00:08:27,984 You're Do Sik's younger sister... 164 00:08:29,114 --> 00:08:30,755 and Do Jun's older sister, okay? 165 00:08:32,224 --> 00:08:34,624 Okay. I got it. 166 00:08:35,955 --> 00:08:37,755 I'm so happy right now. 167 00:08:37,965 --> 00:08:39,394 Because our Do Ra... No. 168 00:08:39,965 --> 00:08:41,364 Our Ji Young's alive. 169 00:08:44,565 --> 00:08:48,305 Why are we all crying during a meal? 170 00:08:48,335 --> 00:08:49,435 Let's eat. 171 00:08:50,305 --> 00:08:51,880 It's awkward now, 172 00:08:51,904 --> 00:08:55,744 but we'll get used to it if we spend time together. 173 00:08:56,715 --> 00:08:58,014 Yes, Ms. Baek. 174 00:08:58,614 --> 00:09:01,455 I'm happy and pleased... 175 00:09:01,915 --> 00:09:03,915 to have a family. 176 00:09:05,354 --> 00:09:07,761 I wish you'd call me "Mom" when it's just us, 177 00:09:07,785 --> 00:09:10,024 but you keep calling me "Ms. Baek." 178 00:09:10,795 --> 00:09:13,541 Mom, we agreed to take it slow. 179 00:09:13,565 --> 00:09:15,595 Her memory will come back soon. 180 00:09:16,134 --> 00:09:19,634 Yes. Let's take it slow. We'll take our time. 181 00:09:20,205 --> 00:09:24,151 Ji Young, it's okay if you call me "Ms. Baek" forever. 182 00:09:24,175 --> 00:09:25,305 That's fine. 183 00:09:26,004 --> 00:09:27,045 I'm sorry. 184 00:09:28,415 --> 00:09:32,045 Don't apologize. It's fine, I said. 185 00:09:32,185 --> 00:09:33,391 Let's eat now. 186 00:09:33,415 --> 00:09:35,384 Eat up, kids. 187 00:09:37,514 --> 00:09:38,585 Eat. 188 00:09:39,425 --> 00:09:40,455 You can eat. 189 00:09:58,104 --> 00:10:00,045 Grandma. What are you doing? 190 00:10:00,904 --> 00:10:03,575 It's nighttime, so I'm getting ready to sleep. 191 00:10:05,285 --> 00:10:07,285 Why? Is something wrong? 192 00:10:08,715 --> 00:10:11,090 Does something need to be wrong to call? 193 00:10:11,114 --> 00:10:12,524 Nothing's wrong. 194 00:10:13,624 --> 00:10:15,195 Is everything okay? 195 00:10:15,524 --> 00:10:17,671 Did you wander somewhere again... 196 00:10:17,695 --> 00:10:19,195 singing the national anthem? 197 00:10:19,425 --> 00:10:21,535 No, I didn't. 198 00:10:22,095 --> 00:10:24,681 If I'd lost my mind again, 199 00:10:24,705 --> 00:10:27,880 Auntie Duk Ja would've called you already. 200 00:10:27,904 --> 00:10:31,904 I'm just fine these days probably because I'm so pleased... 201 00:10:32,175 --> 00:10:34,205 to see my granddaughter on TV. 202 00:10:34,945 --> 00:10:36,144 Ji Young. 203 00:10:36,345 --> 00:10:39,815 The whole village saw you in the drama... 204 00:10:40,144 --> 00:10:42,315 and are saying you're successful. 205 00:10:42,654 --> 00:10:46,354 I'm so proud of you, I'm on cloud nine. 206 00:10:47,854 --> 00:10:48,894 Are you? 207 00:10:49,224 --> 00:10:50,354 I am. 208 00:10:50,754 --> 00:10:54,264 So don't you worry about me. 209 00:10:54,624 --> 00:10:58,335 Work hard and do your job well, okay? 210 00:10:58,805 --> 00:11:00,035 Okay, Grandma. 211 00:11:01,234 --> 00:11:02,474 You know that... 212 00:11:03,274 --> 00:11:06,750 I love you more than anyone in the world, right? 213 00:11:06,774 --> 00:11:08,874 I love you too, Ji Young, 214 00:11:09,045 --> 00:11:12,114 more than anything in the world. 215 00:11:13,185 --> 00:11:14,585 Thank you, Grandma. 216 00:11:17,555 --> 00:11:18,754 Thank you. 217 00:11:21,695 --> 00:11:22,795 I love you. 218 00:11:25,224 --> 00:11:26,624 I love you, Grandma. 219 00:11:50,654 --> 00:11:52,524 Ms. Jang offered me... 220 00:11:52,724 --> 00:11:54,600 a crazy deal through the company. 221 00:11:54,624 --> 00:11:56,795 Then did Ms. Jang do such a thing on her own? 222 00:11:57,224 --> 00:11:58,700 Even without asking you? 223 00:11:58,724 --> 00:12:01,710 Not my Pil Seung. 224 00:12:01,734 --> 00:12:02,795 Pil Seung! 225 00:12:04,335 --> 00:12:05,535 It's weird. 226 00:12:06,935 --> 00:12:08,205 So weird. 227 00:12:09,604 --> 00:12:11,945 It's so very weird. 228 00:12:15,474 --> 00:12:18,014 Why do you keep mumbling instead of going to sleep? 229 00:12:18,315 --> 00:12:20,545 What do you think is weird? 230 00:12:22,185 --> 00:12:25,024 Myung Dong. Don't you think it's weird? 231 00:12:25,524 --> 00:12:26,555 What is? 232 00:12:27,425 --> 00:12:29,455 A woman had a close call to death... 233 00:12:29,555 --> 00:12:30,925 when a wall fell on her. 234 00:12:31,524 --> 00:12:33,994 She didn't call for her daughter Ma Ri... 235 00:12:34,095 --> 00:12:35,695 or for her husband. 236 00:12:36,364 --> 00:12:40,281 Why did she call for Pil Seung in that situation... 237 00:12:40,305 --> 00:12:41,474 and so desperately? 238 00:12:42,675 --> 00:12:44,175 Are you still talking about that? 239 00:12:44,974 --> 00:12:46,644 That's because... 240 00:12:47,205 --> 00:12:50,614 she passed out saving Pil Seung's life. 241 00:12:51,345 --> 00:12:53,720 That's what I think is weird. 242 00:12:53,744 --> 00:12:57,185 Why would she call for Pil Seung at that timing? 243 00:12:59,455 --> 00:13:03,055 Hey. You said so last time. 244 00:13:03,224 --> 00:13:04,771 That it was a big deal... 245 00:13:04,795 --> 00:13:07,724 that she offered Pil Seung that big a down-payment. 246 00:13:08,165 --> 00:13:11,764 Why did she hire him for double the pay? 247 00:13:13,764 --> 00:13:17,634 That woman was overly generous whenever Pil Seung was involved. 248 00:13:18,404 --> 00:13:19,880 She sent gifts and food... 249 00:13:19,904 --> 00:13:22,014 on every special day. 250 00:13:23,915 --> 00:13:24,945 And then... 251 00:13:25,884 --> 00:13:29,090 this time she all but sacrificed herself... 252 00:13:29,114 --> 00:13:30,884 to save his life. 253 00:13:32,484 --> 00:13:36,095 Is that something you'd do for a friend's son? 254 00:13:37,925 --> 00:13:41,665 So what? What is it you want to say? 255 00:13:42,134 --> 00:13:43,165 Hey. I... 256 00:13:44,935 --> 00:13:47,665 No, it's just weird. 257 00:13:48,335 --> 00:13:51,575 You're such a nuisance. Just let me sleep. 258 00:14:01,085 --> 00:14:02,154 It's weird. 259 00:14:03,085 --> 00:14:04,185 So weird. 260 00:14:05,524 --> 00:14:07,685 It's so very weird. 261 00:14:11,894 --> 00:14:14,095 Why would you treat us, Pil Seung? 262 00:14:14,994 --> 00:14:17,295 To thank you and to apologize too. 263 00:14:17,634 --> 00:14:18,805 You got hurt saving me. 264 00:14:19,705 --> 00:14:21,311 Are you sure you should be at work? 265 00:14:21,335 --> 00:14:23,734 I'm out because I'm fine. 266 00:14:24,335 --> 00:14:26,616 I took my meds and had a good night's sleep. I feel great. 267 00:14:26,705 --> 00:14:28,691 Are you sure you're okay? 268 00:14:28,715 --> 00:14:30,974 Yes, I am. All thanks to you. 269 00:14:32,144 --> 00:14:33,144 Thank you so much. 270 00:14:33,945 --> 00:14:36,785 You thanked me too many times. That's enough. 271 00:14:38,354 --> 00:14:41,085 How much longer will you say thank you and it's okay? 272 00:14:41,624 --> 00:14:43,370 It's taking too long. 273 00:14:43,394 --> 00:14:45,524 Can't we stop and eat now? 274 00:14:47,295 --> 00:14:48,295 Shall we? 275 00:14:48,935 --> 00:14:50,610 - Let's eat. - You start first. 276 00:14:50,634 --> 00:14:51,665 Okay. 277 00:14:51,764 --> 00:14:53,604 - The light blue one. - The light blue one? 278 00:14:59,904 --> 00:15:01,874 - Gosh. - Yes, like that. 279 00:15:03,474 --> 00:15:04,474 Here goes. 280 00:15:08,455 --> 00:15:10,614 - What have you done? - Sorry. 281 00:15:11,055 --> 00:15:12,354 - Okay. - Don't drop it. 282 00:15:14,024 --> 00:15:15,055 I got it! 283 00:15:17,354 --> 00:15:18,600 - Are you serious? - Sorry. 284 00:15:18,624 --> 00:15:20,065 I can get it. 285 00:15:29,305 --> 00:15:31,450 You got it! Get one more. 286 00:15:31,474 --> 00:15:33,545 - One more, as a pair. - One more? 287 00:15:35,175 --> 00:15:36,151 Nice. 288 00:15:36,175 --> 00:15:37,215 Yes. 289 00:15:37,715 --> 00:15:41,215 I wish Pil Seung and Ma Ri could hang out like this from now on. 290 00:15:42,484 --> 00:15:43,915 I wish they could be this happy. 291 00:15:44,815 --> 00:15:47,154 - You want this one? - Move a bit further. 292 00:15:47,224 --> 00:15:48,224 - Like this? - Yes. 293 00:15:49,354 --> 00:15:50,524 It's so hot. 294 00:15:51,124 --> 00:15:52,700 - Ji Young. - Yes? 295 00:15:52,724 --> 00:15:55,264 I'll make a fantastic braised pork ribs... 296 00:15:55,465 --> 00:15:57,795 and kimchi because I know you love it. 297 00:15:58,134 --> 00:15:59,941 When you were Do Ra, 298 00:15:59,965 --> 00:16:02,551 after a crazy diet before a commercial shoot, 299 00:16:02,575 --> 00:16:05,144 you wanted nothing but my braised pork ribs and kimchi. 300 00:16:05,205 --> 00:16:07,144 You polished off two bowls of rice. 301 00:16:07,774 --> 00:16:09,144 Did I do that? 302 00:16:09,215 --> 00:16:12,185 I still love braised pork ribs and kimchi. 303 00:16:12,345 --> 00:16:15,785 Gosh. You lost your memory but kept your taste buds. 304 00:16:16,984 --> 00:16:17,984 Let's see. 305 00:16:22,955 --> 00:16:26,124 Hello, it's Baek Mi Ja from Baek Entertainment. 306 00:16:26,825 --> 00:16:30,541 A nightclub wants to hire Ji Young to perform... 307 00:16:30,565 --> 00:16:32,805 as the market lady from "Don't Lie." 308 00:16:33,035 --> 00:16:34,110 Are you up for it? 309 00:16:34,134 --> 00:16:37,004 I'll see how much they'll pay for ten shows. 310 00:16:37,874 --> 00:16:39,705 Listen, mister. 311 00:16:40,075 --> 00:16:43,191 Ji Young will be the second lead in a 30-million-dollar project. 312 00:16:43,215 --> 00:16:45,945 She'll become a star once that airs. 313 00:16:46,585 --> 00:16:49,215 So forget stuff like that. Get me something classy. 314 00:16:49,315 --> 00:16:52,884 Things like advertisements for cosmetics or beverages. 315 00:16:52,925 --> 00:16:55,095 Call me when you have something like that. 316 00:16:56,124 --> 00:16:58,095 Who does he think we are? 317 00:16:59,524 --> 00:17:01,494 What's wrong? Who was that on the phone? 318 00:17:01,734 --> 00:17:04,264 What? Oh, you don't need to know. 319 00:17:05,264 --> 00:17:06,805 Is that all we're good for? 320 00:17:09,234 --> 00:17:10,474 Let's sort this out. 321 00:17:17,075 --> 00:17:18,075 Goodness. 322 00:17:20,245 --> 00:17:24,630 Are things going as planned for the restaurant opening? 323 00:17:24,654 --> 00:17:25,701 Of course. 324 00:17:25,725 --> 00:17:29,330 Everything is going so well. 325 00:17:29,354 --> 00:17:30,531 Are you sure? 326 00:17:30,555 --> 00:17:31,630 Yes. 327 00:17:31,654 --> 00:17:35,095 I'm going to surprise you this time. 328 00:17:37,694 --> 00:17:40,904 We're opening a restaurant thanks to Pil Seung. 329 00:17:41,975 --> 00:17:44,275 What a devoted son we've got. 330 00:17:44,634 --> 00:17:45,680 You're right. 331 00:17:45,704 --> 00:17:48,245 We're so lucky to have a son like him. 332 00:17:50,245 --> 00:17:53,245 All right. I'll work hard running this restaurant... 333 00:17:53,845 --> 00:17:55,985 and pay back Pil Seung's money. 334 00:17:56,815 --> 00:17:59,255 And when he gets married someday, 335 00:17:59,585 --> 00:18:02,255 I'll buy him a decent apartment. 336 00:18:02,354 --> 00:18:04,630 - What? Are you serious? - I am. 337 00:18:04,654 --> 00:18:07,164 My goodness. That sounds great. 338 00:18:10,765 --> 00:18:12,065 Hey, Jin Dan. 339 00:18:13,164 --> 00:18:16,005 What's wrong? Why are you drunk again? 340 00:18:16,835 --> 00:18:18,505 You promised you'd pull yourself together. 341 00:18:19,174 --> 00:18:20,680 We're meeting with Tae Hee's family next week. 342 00:18:20,704 --> 00:18:22,174 You can't be like this. 343 00:18:24,475 --> 00:18:25,585 Mom. 344 00:18:27,644 --> 00:18:29,184 Can we push back the meeting a little? 345 00:18:30,454 --> 00:18:31,825 Why would we push it back? 346 00:18:33,684 --> 00:18:35,654 What's the big rush? 347 00:18:36,095 --> 00:18:37,695 It's not like we're getting married soon. 348 00:18:39,664 --> 00:18:41,964 Jin Dan, don't tell me... 349 00:18:42,634 --> 00:18:45,364 this is about Do Ra again. 350 00:18:46,404 --> 00:18:48,265 Haven't you come back to your senses yet? 351 00:18:50,775 --> 00:18:51,874 I don't know. 352 00:18:52,144 --> 00:18:54,045 I just don't know why I'm being like this. 353 00:18:55,315 --> 00:18:56,745 What do I do with you? 354 00:18:59,285 --> 00:19:00,914 My goodness. 355 00:19:01,515 --> 00:19:05,285 So, Hyun Chul, is this our restaurant? 356 00:19:06,424 --> 00:19:09,231 - Yes, Mom. This is all ours. - My gosh. 357 00:19:09,255 --> 00:19:11,071 Congratulations, Hyun Chul. 358 00:19:11,095 --> 00:19:12,400 Thanks. 359 00:19:12,424 --> 00:19:13,864 Congratulations, Dad. 360 00:19:14,394 --> 00:19:16,134 Thank you. 361 00:19:16,295 --> 00:19:19,440 Thanks to Pil Seung, we paid off the loan... 362 00:19:19,464 --> 00:19:21,511 and got this great restaurant of our own. 363 00:19:21,535 --> 00:19:22,904 I promise I'll work hard. 364 00:19:23,434 --> 00:19:26,521 We will work really hard and pay back your money. 365 00:19:26,545 --> 00:19:28,650 You don't have to. I gave you the money. 366 00:19:28,674 --> 00:19:30,620 Don't say that. 367 00:19:30,644 --> 00:19:33,714 The down-payment is like a debt that should be paid off. 368 00:19:33,914 --> 00:19:37,015 We can't just spend up our son's hard-earned money. 369 00:19:37,654 --> 00:19:39,630 In matters of money, 370 00:19:39,654 --> 00:19:41,935 you should get everything straight even with your parents. 371 00:19:42,055 --> 00:19:44,825 I agree. Your mom has a point. 372 00:19:44,894 --> 00:19:46,870 All right then. You can pay me back later. 373 00:19:46,894 --> 00:19:47,900 All right. 374 00:19:47,924 --> 00:19:50,394 The place is really spacious. 375 00:19:50,894 --> 00:19:52,934 - It's so nice. - I know. 376 00:19:53,664 --> 00:19:55,011 Welcome. 377 00:19:55,035 --> 00:19:56,934 A table for two? This way, please. 378 00:19:59,674 --> 00:20:01,751 My gosh. Soo Yeon and Ma Ri. 379 00:20:01,775 --> 00:20:03,821 - Hello. - How did you get here? 380 00:20:03,845 --> 00:20:04,951 Why do you even ask? 381 00:20:04,975 --> 00:20:07,745 Of course, we should come. I mean, this is your restaurant. 382 00:20:08,315 --> 00:20:09,961 My husband wanted to come with us, 383 00:20:09,985 --> 00:20:12,360 but he has a seminar to attend on Jeju Island. 384 00:20:12,384 --> 00:20:13,461 He asked me to tell you sorry. 385 00:20:13,485 --> 00:20:15,085 He will definitely come next time. 386 00:20:15,525 --> 00:20:19,495 I'm just grateful Chairman Gong sent us this beautiful wreath. 387 00:20:19,694 --> 00:20:22,170 It says it's from the chairman of APP Group, 388 00:20:22,194 --> 00:20:23,741 so people in the neighborhood... 389 00:20:23,765 --> 00:20:27,164 keep asking how we know the chairman of APP Group. 390 00:20:28,305 --> 00:20:30,551 My husband is all high-spirited now. 391 00:20:30,575 --> 00:20:32,444 He's been smiling the whole day. 392 00:20:32,674 --> 00:20:34,920 Then should we ask him to send a wreath every day? 393 00:20:34,944 --> 00:20:37,920 Gosh, there's no need. 394 00:20:37,944 --> 00:20:39,114 You're here. 395 00:20:39,315 --> 00:20:40,321 Hey, Pil Seung. 396 00:20:40,345 --> 00:20:42,261 - Hi, Pil Seung. - Hi, Ma Ri. 397 00:20:42,285 --> 00:20:44,184 You should eat. This way, please. 398 00:20:45,884 --> 00:20:47,555 The meat is really good. 399 00:20:50,154 --> 00:20:51,525 - Be careful. - Okay. 400 00:20:52,364 --> 00:20:54,370 Pil Seung, you should sit. I'll cook the meat. 401 00:20:54,394 --> 00:20:56,864 No. We cook the meat for customers here. 402 00:20:57,394 --> 00:20:58,835 I'll grill the meat for you. 403 00:21:03,104 --> 00:21:04,204 My gosh. 404 00:21:04,934 --> 00:21:06,144 You're sweating. 405 00:21:09,345 --> 00:21:10,444 Thank you. 406 00:21:14,285 --> 00:21:16,815 Why would she wipe the sweat off the face of someone else's son? 407 00:21:18,725 --> 00:21:21,531 I mean, he's a grown man in his thirties. 408 00:21:21,555 --> 00:21:23,325 Why would she wipe his face? 409 00:21:23,725 --> 00:21:25,424 - Enjoy it, Ma Ri. - I know. 410 00:21:25,664 --> 00:21:26,900 That's way over the line. 411 00:21:26,924 --> 00:21:28,071 Take your time and eat a lot. 412 00:21:28,095 --> 00:21:30,535 We know that she's Sun Young's friend, 413 00:21:30,934 --> 00:21:33,364 but those who don't know that would get the wrong idea. 414 00:21:33,664 --> 00:21:36,535 Get the wrong idea? What do you mean? 415 00:21:36,904 --> 00:21:37,904 What? 416 00:21:38,535 --> 00:21:39,521 Nothing. 417 00:21:39,545 --> 00:21:40,981 - Try this, Mother. - Hey. 418 00:21:41,005 --> 00:21:43,275 - Yes? - About your friend, Soo Yeon. 419 00:21:44,075 --> 00:21:45,920 Pil Seung was sweating, 420 00:21:45,944 --> 00:21:49,485 so she wiped his face like this. 421 00:21:50,085 --> 00:21:52,825 Why would she do that to her friend's son? 422 00:21:53,525 --> 00:21:55,924 Hey, tell her not to do that again. 423 00:21:56,555 --> 00:21:58,095 It looks strange. 424 00:21:58,495 --> 00:22:01,271 Come on, Mother. What's so strange? 425 00:22:01,295 --> 00:22:03,535 She just wiped the sweat. That's it. 426 00:22:03,735 --> 00:22:04,840 - Just eat your food. - Excuse me. 427 00:22:04,864 --> 00:22:06,134 Coming. 428 00:22:13,305 --> 00:22:16,775 Why would she stare at him like that? 429 00:22:19,085 --> 00:22:21,245 That's just weird. 430 00:22:23,985 --> 00:22:24,961 - Bye. - Bye. 431 00:22:24,985 --> 00:22:27,201 - Come again with Chairman Gong. - I will. 432 00:22:27,225 --> 00:22:28,930 - Ma Ri, did you like the food? - Yes. 433 00:22:28,954 --> 00:22:30,454 - Come again. Okay? - Sure. 434 00:22:30,654 --> 00:22:32,301 - Bye. - Thank you again for coming. 435 00:22:32,325 --> 00:22:34,725 - Bye. - Bye. Have a nice day. 436 00:22:37,864 --> 00:22:38,934 What? 437 00:22:39,765 --> 00:22:42,551 Myung Dong, I think this belongs to Ma Ri. 438 00:22:42,575 --> 00:22:44,551 I'll go give this to Ma Ri. 439 00:22:44,575 --> 00:22:45,604 Okay. 440 00:22:49,175 --> 00:22:50,275 Mom. 441 00:22:51,245 --> 00:22:53,515 Can I stay here and hang out a little more? 442 00:22:54,985 --> 00:22:57,030 What do you mean you'll hang out here? 443 00:22:57,054 --> 00:22:59,130 Did you not see how busy they were? 444 00:22:59,154 --> 00:23:02,130 I'm not saying I'll stay here for fun. 445 00:23:02,154 --> 00:23:05,070 I want to help Pil Seung out. 446 00:23:05,094 --> 00:23:06,241 Maybe next time. 447 00:23:06,265 --> 00:23:08,201 Today is the grand opening, 448 00:23:08,225 --> 00:23:10,711 so they are too busy with a lot of customers. 449 00:23:10,735 --> 00:23:12,140 Okay. Get in the car. 450 00:23:12,164 --> 00:23:14,810 I hate that we have to part from Pil Seung like this every time. 451 00:23:14,834 --> 00:23:17,481 I want him to live with us at our place. 452 00:23:17,505 --> 00:23:19,221 I mean, Pil Seung is my brother. 453 00:23:19,245 --> 00:23:20,320 He's your son. 454 00:23:20,344 --> 00:23:22,344 How long do we have to live separated from him? 455 00:23:22,945 --> 00:23:24,475 Ma Ri. 456 00:23:25,114 --> 00:23:26,985 We promised we wouldn't bring that up. 457 00:23:27,084 --> 00:23:29,515 - Just get in the car. - My gosh. 458 00:23:31,884 --> 00:23:32,985 Come on. 459 00:23:34,084 --> 00:23:36,154 There you go. Get in. 460 00:23:50,304 --> 00:23:51,604 My goodness. 461 00:23:53,045 --> 00:23:54,505 What is this all about? 462 00:23:56,144 --> 00:23:57,614 Is what they said true? 463 00:24:04,354 --> 00:24:05,824 Sit here. 464 00:24:09,455 --> 00:24:12,154 Mom, you should lie down. 465 00:24:13,765 --> 00:24:15,834 Why are you feeling dizzy all of a sudden? 466 00:24:16,435 --> 00:24:18,094 Did you work too hard today? 467 00:24:18,535 --> 00:24:21,181 No. Maybe you have anemia or something. 468 00:24:21,205 --> 00:24:23,205 You should go to a doctor and get some blood tests. 469 00:24:23,435 --> 00:24:26,104 I don't have anemia. 470 00:24:26,644 --> 00:24:29,914 I'm just in a state of shock. 471 00:24:30,215 --> 00:24:32,515 Shock? What do you mean? 472 00:24:33,215 --> 00:24:35,755 Myung Dong, I think... 473 00:24:37,285 --> 00:24:40,485 I know who Pil Seung's birth mother is. 474 00:24:41,384 --> 00:24:43,195 Pil Seung's birth mother? 475 00:24:44,925 --> 00:24:47,324 What are you talking about all of a sudden? 476 00:24:48,225 --> 00:24:49,265 Myung Dong. 477 00:24:49,465 --> 00:24:53,104 This is just between us. 478 00:24:53,404 --> 00:24:55,850 Make sure to keep the secret to your grave. 479 00:24:55,874 --> 00:24:58,874 Don't tell Pil Seung or Sun Young. 480 00:24:59,675 --> 00:25:01,045 Come on. 481 00:25:01,475 --> 00:25:03,120 Hyun Chul has just opened his own restaurant today. 482 00:25:03,144 --> 00:25:04,715 Why are you talking nonsense? 483 00:25:05,914 --> 00:25:07,045 Myung Dong. 484 00:25:07,685 --> 00:25:10,455 Ma Ri's mother. I mean, Sun Young's friend. 485 00:25:10,785 --> 00:25:12,185 You know CEO Jang. 486 00:25:14,054 --> 00:25:17,225 She is Pil Seung's birth mother. 487 00:25:18,154 --> 00:25:21,225 Pil Seung is her son. 488 00:25:25,235 --> 00:25:27,864 What are you talking about, Mom? 489 00:25:28,404 --> 00:25:29,751 You don't sound like you're in your right mind. 490 00:25:29,775 --> 00:25:32,110 You should go and get tested for dementia. 491 00:25:32,134 --> 00:25:34,644 Come on! I don't have dementia! 492 00:25:35,844 --> 00:25:38,951 When I went out to give Ma Ri her earing back, 493 00:25:38,975 --> 00:25:41,515 I heard that with my own ears. 494 00:25:42,215 --> 00:25:44,654 Do you know what Ma Ri and CEO Jang said? 495 00:25:45,584 --> 00:25:48,501 "How long do we have to live separated from him?" 496 00:25:48,525 --> 00:25:51,525 "Pil Seung is your son and my brother." 497 00:25:52,295 --> 00:25:53,824 This is what she said. 498 00:25:53,965 --> 00:25:56,634 Mom. You're being really strange. 499 00:25:57,164 --> 00:25:59,035 You should get tested for dementia. 500 00:25:59,465 --> 00:26:01,564 Come on. What? 501 00:26:02,005 --> 00:26:03,834 You're just being ridiculous! 502 00:26:04,535 --> 00:26:06,580 You shouldn't say such a thing to someone else. 503 00:26:06,604 --> 00:26:08,221 If you spread something like that with no proof, 504 00:26:08,245 --> 00:26:10,144 you'll be sued for defamation. 505 00:26:10,715 --> 00:26:13,360 And you know how Ma Ri had... 506 00:26:13,384 --> 00:26:16,785 a crush on Pil Seung and treated him like her brother. 507 00:26:19,255 --> 00:26:20,455 Is that it? 508 00:26:20,955 --> 00:26:23,425 My gosh. I'm heading back out. 509 00:26:25,394 --> 00:26:28,340 We're busy as is with Hyun Chul opening his new restaurant, 510 00:26:28,364 --> 00:26:29,471 but you're speaking nonsense. 511 00:26:29,495 --> 00:26:32,094 - What's the matter with you? - What? 512 00:26:35,874 --> 00:26:37,775 Was I really mistaken? 513 00:26:39,545 --> 00:26:40,945 I'm sure I wasn't. 514 00:26:41,144 --> 00:26:42,844 My hearing's just fine. 515 00:26:46,084 --> 00:26:47,185 Or maybe it isn't. 516 00:26:48,245 --> 00:26:50,461 - Nice. - Cheers, everyone. 517 00:26:50,485 --> 00:26:52,755 - Good job, guys. - Good job. 518 00:26:57,255 --> 00:26:58,295 Do Sik, 519 00:26:58,695 --> 00:27:00,725 join us for team dinners like this... 520 00:27:01,025 --> 00:27:02,564 rather than going off on your own. 521 00:27:03,134 --> 00:27:04,134 Got it. 522 00:27:04,995 --> 00:27:07,235 I see Kim Na Bi is now promoting that soju brand. 523 00:27:07,564 --> 00:27:10,681 You're right. Didn't it used to be Cho Sa Ra? 524 00:27:10,705 --> 00:27:13,275 Her career tanked after that sponsor scandal. 525 00:27:13,904 --> 00:27:16,175 It reminds me of how Park Do Ra took her life. 526 00:27:18,445 --> 00:27:20,945 Excuse me, but Park Do Ra didn't have a sponsor. 527 00:27:21,545 --> 00:27:24,584 As if. It was all over the news. 528 00:27:25,054 --> 00:27:27,014 She needed money to cover her mom's gambling debt. 529 00:27:27,324 --> 00:27:29,255 We all saw that photo of her at the hotel. 530 00:27:29,525 --> 00:27:30,701 I said you were wrong. 531 00:27:30,725 --> 00:27:32,425 Who are you to talk about what's wrong? 532 00:27:32,624 --> 00:27:34,100 As if. 533 00:27:34,124 --> 00:27:36,441 You can still read the articles online. 534 00:27:36,465 --> 00:27:38,110 Those stories were made up. 535 00:27:38,134 --> 00:27:39,535 Cut it out, will you? 536 00:27:41,005 --> 00:27:44,080 Why is this punk getting on my nerves? 537 00:27:44,104 --> 00:27:46,604 That's enough. Let's go back to our drinks. 538 00:27:46,675 --> 00:27:48,580 They're both drunk, that's all. 539 00:27:48,604 --> 00:27:51,775 Who are you to say that the rumors aren't true? 540 00:27:52,074 --> 00:27:55,914 Should I show you a photo of her and a guy at that hotel? 541 00:27:56,914 --> 00:27:58,461 The photo proves that she killed herself... 542 00:27:58,485 --> 00:28:02,124 because she was too ashamed of trading sexual favors for money. 543 00:28:03,894 --> 00:28:06,525 - Hey. - I said you were wrong. 544 00:28:07,725 --> 00:28:09,834 Who do you think you are? 545 00:28:10,134 --> 00:28:11,795 Are you a relative of hers? 546 00:28:12,035 --> 00:28:13,441 Are you her brother? 547 00:28:13,465 --> 00:28:14,804 That's right. I'm her brother. 548 00:28:17,005 --> 00:28:19,005 Hey, that's enough! 549 00:28:24,445 --> 00:28:25,445 Goodness. 550 00:28:25,574 --> 00:28:26,914 Do Sik! 551 00:28:27,515 --> 00:28:29,991 What happened? How were you charged with assault? 552 00:28:30,015 --> 00:28:31,761 You've never done anything like this before. 553 00:28:31,785 --> 00:28:34,624 Excuse me. Are you Park Do Sik's mother? 554 00:28:34,685 --> 00:28:36,894 Yes, I'm his mother. 555 00:28:37,154 --> 00:28:38,925 And I'm his sister. 556 00:28:39,624 --> 00:28:41,600 The victim is currently in the hospital, 557 00:28:41,624 --> 00:28:43,064 and I advise that you settle. 558 00:28:43,334 --> 00:28:45,394 It'll be a mess for you if he presses charges. 559 00:28:46,304 --> 00:28:48,211 It seems as though he got into an argument... 560 00:28:48,235 --> 00:28:49,711 with a coworker while out having drinks. 561 00:28:49,735 --> 00:28:51,711 The last thing you want is a rap sheet at that age. 562 00:28:51,735 --> 00:28:53,495 He hasn't had a brush with the law until now. 563 00:28:54,005 --> 00:28:55,404 Why you... 564 00:28:56,015 --> 00:28:57,745 I can't believe you. 565 00:28:58,374 --> 00:28:59,384 My gosh. 566 00:29:03,185 --> 00:29:06,725 What was that? Did you say 50,000 dollars? 567 00:29:07,154 --> 00:29:09,870 Gosh, we don't have that kind of money. 568 00:29:09,894 --> 00:29:11,495 We barely put food on the table. 569 00:29:11,594 --> 00:29:13,600 Can you please cut us some slack? 570 00:29:13,624 --> 00:29:16,834 Have him serve time if you can't pay up. 571 00:29:17,634 --> 00:29:19,404 It's not like Park Do Ra is his sister. 572 00:29:20,134 --> 00:29:22,211 How can he beat me up like this when all I said was that she died... 573 00:29:22,235 --> 00:29:23,395 because of a sponsor scandal? 574 00:29:24,404 --> 00:29:26,751 I won't settle... 575 00:29:26,775 --> 00:29:29,104 until I get 50,000 dollars. Got it? 576 00:29:29,344 --> 00:29:30,751 I'll take legal action! 577 00:29:30,775 --> 00:29:31,820 Goodness. 578 00:29:31,844 --> 00:29:34,060 He should pay for doing this to me. 579 00:29:34,084 --> 00:29:36,731 My gosh. Please have this. 580 00:29:36,755 --> 00:29:38,630 And this. 581 00:29:38,654 --> 00:29:40,630 Can you please cut him some slack? 582 00:29:40,654 --> 00:29:41,785 - Please. - I'm so sorry. 583 00:29:46,094 --> 00:29:47,140 I had no idea... 584 00:29:47,164 --> 00:29:48,925 he fought with that man because of me. 585 00:29:49,765 --> 00:29:50,935 My gosh. 586 00:29:51,295 --> 00:29:53,576 How can I pay 50,000 dollars when I don't even have 5,000? 587 00:29:54,265 --> 00:29:55,834 Wait. Let me call Do Jun. 588 00:29:59,035 --> 00:30:00,374 No, I can't. 589 00:30:00,644 --> 00:30:02,914 He probably gets by on part-time jobs... 590 00:30:02,945 --> 00:30:04,651 and wouldn't have the money. 591 00:30:04,675 --> 00:30:06,884 If I call him, all he'll do is worry. 592 00:30:08,745 --> 00:30:11,590 Ma'am, have some water and take a breather. 593 00:30:11,614 --> 00:30:12,614 Gosh. 594 00:30:15,824 --> 00:30:18,901 Goodness, Ji Young. Do you have money saved up? 595 00:30:18,925 --> 00:30:20,525 If you do, let me spend it. 596 00:30:20,564 --> 00:30:23,334 We need to do what we can to prevent jail time. 597 00:30:23,465 --> 00:30:25,640 I have 5,000 dollars which is the deposit I received... 598 00:30:25,664 --> 00:30:27,705 when I moved out of Director Ko's house. 599 00:30:28,005 --> 00:30:29,975 Is that all you have? Gosh. 600 00:30:33,045 --> 00:30:36,021 Wait. You'll receive a signing bonus for this new series. 601 00:30:36,045 --> 00:30:37,421 Ask Jae Dong... 602 00:30:37,445 --> 00:30:39,620 - when that'll be wired. Hurry. - What? 603 00:30:39,644 --> 00:30:40,685 Right. 604 00:30:41,614 --> 00:30:42,685 Gosh. 605 00:30:56,995 --> 00:30:58,640 Mr. Lee, it's me. 606 00:30:58,664 --> 00:31:02,265 When will I receive the signing bonus for my new series? 607 00:31:04,904 --> 00:31:07,705 Is that so? Got it. 608 00:31:09,404 --> 00:31:12,021 No, it's nothing. 609 00:31:12,045 --> 00:31:13,285 I just asked. 610 00:31:13,545 --> 00:31:14,985 I'll hang up, then. 611 00:31:17,314 --> 00:31:19,231 I'm afraid that money is inaccessible. 612 00:31:19,255 --> 00:31:21,300 I'll receive 30 percent of it after the first day of filming, 613 00:31:21,324 --> 00:31:23,124 but that must be spent on expenses. 614 00:31:23,425 --> 00:31:26,864 What now, then? 615 00:31:29,935 --> 00:31:31,965 Hold on. 616 00:31:32,235 --> 00:31:35,634 Doesn't your grandma have some money saved up? 617 00:31:36,134 --> 00:31:37,505 My grandma? 618 00:31:37,834 --> 00:31:40,945 What money could my grandma have? 619 00:31:41,604 --> 00:31:43,644 What will happen to Do Sik, then? 620 00:31:43,715 --> 00:31:45,245 Oh, no. 621 00:31:47,245 --> 00:31:48,285 Goodness. 622 00:31:49,114 --> 00:31:51,485 Do Ra... I mean, Ji Young. 623 00:31:52,215 --> 00:31:54,854 What is it? Have you figured out a solution? 624 00:31:55,725 --> 00:31:58,624 If you agree to it, 625 00:31:59,324 --> 00:32:01,495 there's a job that'll get you 30,000 dollars. 626 00:32:01,765 --> 00:32:03,834 What? What's the gig? 627 00:32:03,894 --> 00:32:06,280 Then I should do it right away. 628 00:32:06,304 --> 00:32:07,864 What's there to think about? 629 00:32:08,364 --> 00:32:10,435 (Hoho Nightclub) 630 00:32:13,144 --> 00:32:17,475 I wasn't going to have you take on these kinds of gigs again, 631 00:32:17,814 --> 00:32:21,314 but this was the only way to earn quick cash. 632 00:32:22,285 --> 00:32:23,584 It's all right. 633 00:32:23,785 --> 00:32:26,300 They're offering me 30,000 dollars to act like a street vendor... 634 00:32:26,324 --> 00:32:28,824 and sing ten songs. Why would I turn it down? 635 00:32:28,985 --> 00:32:31,755 I don't see a way of making easier money than this. 636 00:32:32,624 --> 00:32:36,535 Besides, I can't let Do Sik go to prison. 637 00:32:37,394 --> 00:32:40,035 He got into that fight while standing up for me. 638 00:32:40,465 --> 00:32:43,205 Do Ra... I mean, Ji Young. 639 00:32:44,134 --> 00:32:45,235 Thank you so much. 640 00:32:46,374 --> 00:32:48,445 Thank you, my daughter. 641 00:32:48,675 --> 00:32:49,814 Thank you. 642 00:32:50,745 --> 00:32:53,285 Ma'am, don't worry too much. 643 00:32:53,545 --> 00:32:56,215 Ladies and gentlemen, you have waited long enough. 644 00:32:57,384 --> 00:33:00,060 It was not easy to book this actress... 645 00:33:00,084 --> 00:33:02,685 who was the star in "Don't Lie." 646 00:33:03,624 --> 00:33:05,755 I'm sure you all know her. 647 00:33:06,295 --> 00:33:07,870 "Pick them." 648 00:33:07,894 --> 00:33:10,634 "Pick and choose whatever you want." 649 00:33:11,295 --> 00:33:14,904 Please welcome "Pick Them" Lady, Kim Ji Young. 650 00:33:16,304 --> 00:33:18,074 - Nice. - Look at that. 651 00:33:21,775 --> 00:33:24,074 I remember her. Pick and choose. 652 00:33:50,535 --> 00:33:53,045 I want him to live with us at our place. 653 00:33:53,445 --> 00:33:55,981 I mean, Pil Seung is my brother. He's your son. 654 00:33:56,005 --> 00:33:58,320 How long do we have to live separated from him? 655 00:33:58,344 --> 00:33:59,914 Ma Ri, please. 656 00:34:02,715 --> 00:34:05,985 That's right. I heard it for sure. 657 00:34:09,124 --> 00:34:13,265 Could Pil Seung really be Ms. Jang's son? 658 00:34:15,064 --> 00:34:18,695 If that's true, then... Gosh, this is insane. 659 00:34:20,104 --> 00:34:21,135 What now? 660 00:34:22,635 --> 00:34:25,075 Why am I shivering all of a sudden? 661 00:34:39,985 --> 00:34:42,724 Where on earth did one of these earrings go? 662 00:34:47,124 --> 00:34:48,195 Yes, Grandma. 663 00:34:50,064 --> 00:34:52,735 Wait. You have one of my earrings? 664 00:35:04,075 --> 00:35:05,675 Why isn't anyone home? 665 00:35:06,545 --> 00:35:10,115 They all went to work at the store or the restaurant. 666 00:35:12,314 --> 00:35:13,354 Ma Ri, 667 00:35:14,325 --> 00:35:17,825 you and I are true friends, aren't we? 668 00:35:19,124 --> 00:35:20,664 Of course, Grandma. 669 00:35:21,095 --> 00:35:23,994 You must know that true friends... 670 00:35:24,465 --> 00:35:27,604 don't lie to each other. 671 00:35:30,075 --> 00:35:31,575 I guess. 672 00:35:33,045 --> 00:35:34,104 Why are you saying that? 673 00:35:35,175 --> 00:35:39,014 On the day my son opened his restaurant, 674 00:35:41,485 --> 00:35:44,784 you dropped this earring on your seat. 675 00:35:45,115 --> 00:35:47,385 I followed you out to give it to you... 676 00:35:48,284 --> 00:35:51,555 and heard everything you and your mom said. 677 00:35:53,865 --> 00:35:56,934 About what? 678 00:35:58,164 --> 00:35:59,534 You said... 679 00:36:00,334 --> 00:36:03,635 that Pil Seung was your brother and your mom's son... 680 00:36:03,735 --> 00:36:06,305 and you didn't know why you had to live apart. 681 00:36:06,405 --> 00:36:08,551 You didn't like parting ways with him... 682 00:36:08,575 --> 00:36:10,244 and asked when you could live with him. 683 00:36:10,874 --> 00:36:12,345 That's what you said. 684 00:36:13,744 --> 00:36:14,744 What? 685 00:36:16,555 --> 00:36:17,615 Ma Ri. 686 00:36:18,454 --> 00:36:21,224 Is Pil Seung your mom's son? 687 00:36:22,755 --> 00:36:25,394 Is Pil Seung your biological brother? 688 00:36:27,624 --> 00:36:31,040 Grandma, no. This is a secret. 689 00:36:31,064 --> 00:36:33,635 No one can know about this. 690 00:36:34,034 --> 00:36:35,604 My goodness. 691 00:36:36,005 --> 00:36:39,704 Is it true? Are you saying it's true? 692 00:36:40,374 --> 00:36:41,981 Yes. 693 00:36:42,005 --> 00:36:45,945 But you won't tell anyone, right? 694 00:36:46,045 --> 00:36:47,591 My dad can't know about this. 695 00:36:47,615 --> 00:36:48,620 He can't. 696 00:36:48,644 --> 00:36:51,990 My mom will be kicked out once he knows. 697 00:36:52,014 --> 00:36:53,160 What? 698 00:36:53,184 --> 00:36:55,284 Your mom will be kicked out? 699 00:36:58,595 --> 00:37:01,394 Wait. Are you saying... 700 00:37:01,865 --> 00:37:04,934 that Pil Seung isn't your dad's son? 701 00:37:06,735 --> 00:37:10,580 He's not. Pil Seung isn't my dad's son. 702 00:37:10,604 --> 00:37:12,534 Only my mom is his parent. 703 00:37:12,604 --> 00:37:14,350 No one can know about this. 704 00:37:14,374 --> 00:37:17,575 How on earth did you find out? 705 00:37:18,545 --> 00:37:20,885 Goodness me. 706 00:37:22,385 --> 00:37:24,985 What on earth? 707 00:37:34,564 --> 00:37:35,671 Do Sik? 708 00:37:35,695 --> 00:37:37,370 Do Sik! 709 00:37:37,394 --> 00:37:39,071 You didn't have to be here. 710 00:37:39,095 --> 00:37:42,104 Look at you. Your cheeks have sunken in. 711 00:37:42,534 --> 00:37:44,711 Do Sik, are you all right? 712 00:37:44,735 --> 00:37:47,244 You seem to have hurt yourself in the scuffle as well. 713 00:37:48,144 --> 00:37:49,950 Come on. Let's first see a doctor. 714 00:37:49,974 --> 00:37:52,021 No, as if a doctor is necessary. 715 00:37:52,045 --> 00:37:54,445 I have no right to spend money on a doctor. 716 00:37:54,945 --> 00:37:56,084 I'm fine. 717 00:37:56,445 --> 00:37:57,684 Mom, I'm sorry. 718 00:37:59,755 --> 00:38:01,385 Ji Young, I'm so sorry. 719 00:38:01,985 --> 00:38:03,830 Have some tofu, stay away from this place, 720 00:38:03,854 --> 00:38:05,901 and don't fight people just because you're angry. 721 00:38:05,925 --> 00:38:07,365 Here's your tofu. 722 00:38:09,465 --> 00:38:11,470 Mom, how did you settle? 723 00:38:11,494 --> 00:38:13,365 Don't tell me you paid the guy money. 724 00:38:15,805 --> 00:38:17,751 As if we even have any money to give him. 725 00:38:17,775 --> 00:38:19,905 Hurry up and have your tofu. 726 00:38:20,104 --> 00:38:22,120 She's right. We didn't pay him any money, 727 00:38:22,144 --> 00:38:24,615 so don't worry and eat up. 728 00:38:26,014 --> 00:38:27,490 Take huge bites. 729 00:38:27,514 --> 00:38:29,744 She's right. Huge bites! 730 00:38:33,954 --> 00:38:35,084 Come in. 731 00:38:41,394 --> 00:38:43,894 Ms. Jang, I'm afraid there's an issue. 732 00:38:44,764 --> 00:38:45,834 As in? 733 00:38:47,135 --> 00:38:48,365 Take a look at this. 734 00:38:52,005 --> 00:38:54,945 (Hoho Nightclub Presents "Pick Them" Lady from "Don't Lie") 735 00:38:56,175 --> 00:38:57,314 What's this? 736 00:38:57,814 --> 00:38:59,490 (Hoho Nightclub Presents "Pick Them" Lady from "Don't Lie") 737 00:38:59,514 --> 00:39:00,814 Ms. Kim. 738 00:39:01,314 --> 00:39:03,314 Is it true you'll be performing at this nightclub? 739 00:39:05,014 --> 00:39:06,985 Yes, it's true. 740 00:39:11,954 --> 00:39:13,055 Really? 741 00:39:13,394 --> 00:39:15,124 Ms. Jang, I'm sorry. 742 00:39:16,124 --> 00:39:18,865 Director Ko, Writer Kim, I'm so sorry. 743 00:39:18,965 --> 00:39:20,064 Ms. Kim! 744 00:39:20,534 --> 00:39:22,941 Why would you work a gig like this without telling us... 745 00:39:22,965 --> 00:39:24,680 when you're supposed to be on our show? 746 00:39:24,704 --> 00:39:26,034 Didn't you read your contract? 747 00:39:26,135 --> 00:39:28,374 Didn't you read the notifications specified on it? 748 00:39:30,775 --> 00:39:34,314 I'm sorry. I badly needed the money. 749 00:39:35,014 --> 00:39:38,215 Also, I had no idea this would be a huge deal. 750 00:39:38,784 --> 00:39:40,825 You didn't know it would cause an issue? 751 00:39:41,724 --> 00:39:43,600 I don't care how clueless you are, this... 752 00:39:43,624 --> 00:39:44,994 I'm sorry. 753 00:39:45,095 --> 00:39:48,064 Ji Young's a rookie, and I should've been on top of this. 754 00:39:48,195 --> 00:39:49,724 It's all my fault. 755 00:39:52,735 --> 00:39:55,505 I'm so sorry. 756 00:39:56,834 --> 00:39:58,005 I'm sorry. 757 00:40:01,144 --> 00:40:02,381 There's no need to even talk about this. 758 00:40:02,405 --> 00:40:04,445 We'll cut Ms. Kim from the project. 759 00:40:05,374 --> 00:40:07,560 Having an actress who sings and dances at a nightclub... 760 00:40:07,584 --> 00:40:09,115 star on our show... 761 00:40:09,885 --> 00:40:13,354 will only make our series look just as cheap. 762 00:40:14,354 --> 00:40:16,724 Ms. Kim, this is just wrong. 763 00:40:18,195 --> 00:40:20,295 I say we cut Ms. Kim. 764 00:40:26,295 --> 00:40:27,305 Director Ko, 765 00:40:28,264 --> 00:40:30,235 I could work around it if it was a one-time thing. 766 00:40:30,735 --> 00:40:33,374 But she has to keep performing at this nightclub. 767 00:40:34,275 --> 00:40:36,580 If this is true, I don't think we'll be able... 768 00:40:36,604 --> 00:40:38,514 to work with Ms. Kim. 769 00:40:40,684 --> 00:40:42,384 I can't believe this. 770 00:40:51,625 --> 00:40:52,795 Ms. Kim. 771 00:40:54,224 --> 00:40:56,125 How could you be this reckless? 772 00:40:57,065 --> 00:40:58,764 Tell me how this happened. 773 00:41:03,335 --> 00:41:04,375 My brother... 774 00:41:05,974 --> 00:41:08,204 was out having drinks with his coworkers, 775 00:41:08,945 --> 00:41:10,651 and one of them said... 776 00:41:10,675 --> 00:41:12,715 that Park Do Ra died because of her sponsor scandal. 777 00:41:12,974 --> 00:41:16,114 He must've said nasty things about her. 778 00:41:16,914 --> 00:41:19,860 My brother got into a fight with him, 779 00:41:19,884 --> 00:41:21,824 and his colleague was injured. 780 00:41:23,454 --> 00:41:24,454 He threatened... 781 00:41:25,094 --> 00:41:27,041 to press charges... 782 00:41:27,065 --> 00:41:28,895 if we didn't settle, so... 783 00:41:33,395 --> 00:41:34,965 He got into that fight... 784 00:41:35,364 --> 00:41:37,851 because he was standing up for me, 785 00:41:37,875 --> 00:41:40,175 and I couldn't let him sit in jail. 786 00:41:41,545 --> 00:41:44,844 At the time, all I could think about was paying his settlement. 787 00:41:45,375 --> 00:41:48,061 The nightclub offered to pay 30,000 dollars in advance... 788 00:41:48,085 --> 00:41:50,655 if I agreed to do ten shows, 789 00:41:51,414 --> 00:41:53,755 so I performed there. 790 00:41:53,855 --> 00:41:56,485 You should've called me first if you were in that mess. 791 00:41:56,554 --> 00:41:59,355 How could I possibly ask you for money? 792 00:42:01,925 --> 00:42:03,594 Ms. Baek put you up to this, didn't she? 793 00:42:04,594 --> 00:42:06,840 Gosh, no. I chose to do this. 794 00:42:06,864 --> 00:42:08,264 Tell me the truth. 795 00:42:08,835 --> 00:42:10,851 How could you have known about the offer? 796 00:42:10,875 --> 00:42:12,851 You haven't even been to nightclubs like that. 797 00:42:12,875 --> 00:42:15,275 Ms. Baek put you up to it. 798 00:42:17,114 --> 00:42:18,414 Director Ko. 799 00:42:18,715 --> 00:42:21,085 Why do you keep blaming my mom? 800 00:42:21,384 --> 00:42:23,961 Why are you making her out to be the bad guy? 801 00:42:23,985 --> 00:42:26,715 I agreed to this gig. 802 00:42:28,184 --> 00:42:31,601 Also, I couldn't let my brother go to jail. 803 00:42:31,625 --> 00:42:33,371 That's all I thought about, 804 00:42:33,395 --> 00:42:35,994 and I did it not knowing it was wrong. 805 00:42:36,125 --> 00:42:39,335 I honestly didn't know that it was a huge mistake. 806 00:42:43,465 --> 00:42:45,235 Director Ko, I'm sorry. 807 00:42:46,175 --> 00:42:48,905 I'll apologize over and over again. 808 00:42:49,474 --> 00:42:51,590 I should've thought about our show, 809 00:42:51,614 --> 00:42:53,585 and this was wrong of me. 810 00:43:00,925 --> 00:43:02,054 I'll... 811 00:43:03,724 --> 00:43:05,125 be replaced, right? 812 00:43:07,994 --> 00:43:09,664 I'm so sorry. 813 00:43:21,244 --> 00:43:22,645 Ms. Baek, this... 814 00:43:23,344 --> 00:43:25,045 What is this? 815 00:43:25,614 --> 00:43:27,514 How could you do this? 816 00:43:28,184 --> 00:43:30,990 Ji Young might be replaced because of what you did. 817 00:43:31,014 --> 00:43:32,954 They might annul her contract. 818 00:43:33,554 --> 00:43:35,660 Also, I'm co-CEO of this agency. 819 00:43:35,684 --> 00:43:38,855 How could you let her work there without informing me? 820 00:43:39,395 --> 00:43:41,871 I didn't think it'd be a big deal... 821 00:43:41,895 --> 00:43:44,764 since she's an unknown actress and the show hasn't started filming. 822 00:43:44,795 --> 00:43:46,171 What could we do when we needed the money? 823 00:43:46,195 --> 00:43:49,634 We couldn't let her brother and my son rot in jail. 824 00:43:52,304 --> 00:43:54,445 You should've thought of another way. 825 00:43:55,145 --> 00:43:57,751 What were you going to do... 826 00:43:57,775 --> 00:44:00,215 when videos of her performing... 827 00:44:00,485 --> 00:44:03,284 got posted on social media after she made a name for herself... 828 00:44:03,514 --> 00:44:05,414 in "The House of Roses?" 829 00:44:06,054 --> 00:44:09,324 You can't take anything back once it's on social media. 830 00:44:09,684 --> 00:44:11,324 You know how this industry is. 831 00:44:11,895 --> 00:44:12,954 So? 832 00:44:14,395 --> 00:44:16,901 Will they cut her from the show? 833 00:44:16,925 --> 00:44:20,335 Yes, and there's nothing we can do to argue about it. 834 00:44:23,235 --> 00:44:24,934 What now, then? 835 00:44:28,775 --> 00:44:30,414 (Hoho Nightclub) 836 00:44:30,945 --> 00:44:33,014 I'll pay back the money you paid Ms. Kim Ji Young. 837 00:44:33,715 --> 00:44:36,545 The contract she has with you will be terminated. 838 00:44:39,155 --> 00:44:40,595 But there's also a cancellation fee. 839 00:44:40,824 --> 00:44:42,625 Do you still want it to be terminated? 840 00:44:42,655 --> 00:44:45,094 Yes, how much is it? 841 00:44:56,905 --> 00:45:00,175 Director Ko, can we meet up? 842 00:45:05,145 --> 00:45:06,320 We needed the money. 843 00:45:06,344 --> 00:45:07,921 There was a fire that had to be put out, 844 00:45:07,945 --> 00:45:09,561 and that's all we thought about. 845 00:45:09,585 --> 00:45:11,715 I had no idea it would backfire this way. 846 00:45:12,454 --> 00:45:13,724 My Do Ra... 847 00:45:13,755 --> 00:45:16,200 I mean, Ji Young... 848 00:45:16,224 --> 00:45:18,131 can't be cut from this show. 849 00:45:18,155 --> 00:45:21,324 Please cut her some slack. I'm begging you. 850 00:45:22,795 --> 00:45:24,434 Even if you badly needed the money, 851 00:45:25,065 --> 00:45:26,295 how could you sell Do Ra... 852 00:45:27,304 --> 00:45:29,235 I mean, Ji Young to a place like that? 853 00:45:29,304 --> 00:45:32,005 Why would you say I sold her? 854 00:45:32,204 --> 00:45:34,780 My son was about to go to prison... 855 00:45:34,804 --> 00:45:36,445 and I had no income. 856 00:45:36,605 --> 00:45:39,050 I didn't force her to do it. 857 00:45:39,074 --> 00:45:42,884 Do Ra offered to perform there. How was I to stop her? 858 00:45:45,114 --> 00:45:46,485 Have you already forgotten... 859 00:45:48,284 --> 00:45:50,724 about the pain you inflicted on Do Ra? 860 00:45:51,525 --> 00:45:55,065 Have you already forgotten the world of torment you put Do Ra in? 861 00:45:56,264 --> 00:45:57,835 She came back from the dead. 862 00:45:58,264 --> 00:45:59,965 If you were a real mom, 863 00:46:00,065 --> 00:46:02,264 you should care for her more than anyone. 864 00:46:03,034 --> 00:46:04,034 How could you... 865 00:46:05,434 --> 00:46:07,605 let Do Ra sing in a place like that? 866 00:46:09,045 --> 00:46:10,365 And you call yourself her mother? 867 00:46:12,275 --> 00:46:13,514 What? 868 00:46:14,045 --> 00:46:15,145 This is why... 869 00:46:16,184 --> 00:46:19,085 I didn't tell you she was alive. Because this would happen. 870 00:46:19,715 --> 00:46:21,824 Why do you think we went that far? 871 00:46:23,625 --> 00:46:27,125 Don't you feel an ounce of pity? 872 00:46:27,224 --> 00:46:28,970 How dare you talk like that? 873 00:46:28,994 --> 00:46:30,125 Ms. Baek. 874 00:46:31,764 --> 00:46:33,164 I'll warn you again. 875 00:46:34,005 --> 00:46:35,965 If this happens once more, 876 00:46:37,175 --> 00:46:38,634 I won't let it slide then. 877 00:46:39,775 --> 00:46:40,844 Remember that. 878 00:46:42,645 --> 00:46:44,914 Director Ko. I didn't... 879 00:46:45,744 --> 00:46:47,090 My gosh. 880 00:46:47,114 --> 00:46:50,320 How dare that punk talk to me like that? 881 00:46:50,344 --> 00:46:52,760 My daughter is mine. Why does he care... 882 00:46:52,784 --> 00:46:54,200 what I do to her? 883 00:46:54,224 --> 00:46:57,125 What gives him the right to lecture me like that? 884 00:46:57,255 --> 00:46:58,655 Goodness. 885 00:46:58,895 --> 00:47:00,664 He went way too far. 886 00:47:07,905 --> 00:47:11,074 Where should I hide this? 887 00:47:16,074 --> 00:47:19,045 No. I should bring this up. 888 00:47:19,744 --> 00:47:22,244 How can I keep quiet about something this important? 889 00:47:25,614 --> 00:47:29,125 But I promised Ma Ri. 890 00:47:29,985 --> 00:47:31,025 What do I do? 891 00:47:31,155 --> 00:47:33,295 This is driving me crazy. 892 00:47:34,295 --> 00:47:35,324 What do I do? 893 00:47:37,965 --> 00:47:39,740 - What's wrong, Mom? - What? 894 00:47:39,764 --> 00:47:41,010 Why were you so startled? 895 00:47:41,034 --> 00:47:44,375 I wasn't. I wasn't startled. 896 00:47:44,835 --> 00:47:46,605 What are you hiding? 897 00:47:47,844 --> 00:47:49,505 Are you in trouble again? 898 00:47:49,605 --> 00:47:53,045 I'm not. It's nothing, okay? Don't ask about it. 899 00:47:53,244 --> 00:47:55,884 Give me that. Goodness. 900 00:47:56,715 --> 00:47:59,655 Hey, it's a gene test report. 901 00:48:00,625 --> 00:48:03,485 Mom. Why would you have this? 902 00:48:04,195 --> 00:48:06,655 Gosh. Did you request the test? 903 00:48:08,025 --> 00:48:09,065 Yes. 904 00:48:09,625 --> 00:48:11,094 I did it. 905 00:48:11,465 --> 00:48:14,434 I had Pil Seung's toothbrush compared to Ma Ri's hair. 906 00:48:14,634 --> 00:48:16,134 I had their DNA tested... 907 00:48:16,364 --> 00:48:19,204 and they really are siblings. 908 00:48:20,375 --> 00:48:21,605 They're what? 909 00:48:22,304 --> 00:48:25,545 Pil Seung and Ma Ri are siblings? 910 00:48:26,315 --> 00:48:27,815 Ma Ri's mom... 911 00:48:28,184 --> 00:48:30,614 is Pil Seung's birth mom. 912 00:48:31,684 --> 00:48:33,014 - Wait. - Okay. 913 00:48:33,815 --> 00:48:34,901 No way. 914 00:48:34,925 --> 00:48:35,901 (Maternal gene match proves biological sibling relationship.) 915 00:48:35,925 --> 00:48:38,425 - It says... - Mom, I'm home. 916 00:48:40,425 --> 00:48:43,264 Sun Young had something else to take care of. 917 00:48:44,065 --> 00:48:45,594 Gosh, I'm exhausted. 918 00:48:48,864 --> 00:48:51,235 Why are you two sitting so awkwardly? 919 00:48:52,074 --> 00:48:54,204 What's that piece of paper? 920 00:48:54,875 --> 00:48:56,545 - What is it? - What? 921 00:48:56,675 --> 00:48:57,675 Let me see it. 922 00:48:58,514 --> 00:48:59,914 - What is it? - Hyun Chul. 923 00:49:00,445 --> 00:49:03,390 - Pil Seung's birth mom... - You darn brat. 924 00:49:03,414 --> 00:49:06,155 I promised Ma Ri I'd keep quiet. 925 00:49:06,815 --> 00:49:08,561 That's not important. He needs to know. 926 00:49:08,585 --> 00:49:10,054 He is Pil Seung's dad. 927 00:49:10,655 --> 00:49:13,795 What about Pil Seung? Did something happen to him? 928 00:49:14,125 --> 00:49:15,164 What is it? 929 00:49:15,824 --> 00:49:18,634 Hyun Chul. Read this. 930 00:49:19,134 --> 00:49:20,164 Okay. 931 00:49:22,764 --> 00:49:24,775 - What about this? - Pil Seung and Ma Ri. 932 00:49:26,204 --> 00:49:28,045 They're siblings. 933 00:49:29,645 --> 00:49:30,645 What? 934 00:49:31,175 --> 00:49:34,315 Mom. What is she talking about? 935 00:49:34,985 --> 00:49:36,014 Goodness. 936 00:49:36,985 --> 00:49:38,155 - Cheers. - Cheers. 937 00:49:44,895 --> 00:49:46,655 It's so nice and cold. 938 00:49:49,364 --> 00:49:50,425 It is. 939 00:49:50,695 --> 00:49:52,634 It's so cooling. 940 00:49:54,505 --> 00:49:55,534 Soo Yeon. 941 00:49:56,264 --> 00:49:59,534 My husband wanted to have a business of his own so badly. 942 00:50:00,375 --> 00:50:03,545 You made his wish come true. Thank you so much. 943 00:50:04,275 --> 00:50:05,675 Don't thank me. 944 00:50:05,844 --> 00:50:07,514 It was Pil Seung's money. 945 00:50:08,414 --> 00:50:11,090 You paid him so much, so you could say... 946 00:50:11,114 --> 00:50:13,014 we still owe you. 947 00:50:13,085 --> 00:50:16,284 You keep saying I paid Pil Seung a lot. 948 00:50:16,985 --> 00:50:18,771 How many times must I say... 949 00:50:18,795 --> 00:50:20,970 I scouted him because he was good at his job? 950 00:50:20,994 --> 00:50:23,895 If you want to thank someone, thank our Pil Seung. 951 00:50:28,364 --> 00:50:29,434 Soo Yeon. 952 00:50:30,405 --> 00:50:33,735 You must've been an angel in your previous life. 953 00:50:34,804 --> 00:50:39,114 Or did my mom send you to me to look after me? 954 00:50:41,884 --> 00:50:44,985 How was I blessed with a friend like you? 955 00:50:45,985 --> 00:50:49,454 I'm sick of thanking you all the time. 956 00:50:52,954 --> 00:50:54,324 I want to thank you... 957 00:50:54,895 --> 00:50:57,494 for being there for me as a friend. 958 00:50:59,235 --> 00:51:03,005 I'd have had such a hard time if I didn't have you around. 959 00:51:05,175 --> 00:51:07,804 You were there whenever I hit a rough patch. 960 00:51:08,005 --> 00:51:09,545 Okay, I got it. 961 00:51:09,744 --> 00:51:12,744 To celebrate, I'll treat you today. 962 00:51:13,574 --> 00:51:16,744 Let's have a lot of cold beer... 963 00:51:17,014 --> 00:51:19,114 and then sing at a karaoke later. 964 00:51:19,414 --> 00:51:20,755 Sounds good. 965 00:51:21,684 --> 00:51:23,125 - Cheers. - Cheers. 966 00:51:23,324 --> 00:51:26,871 Who on earth are you looking at? 967 00:51:26,895 --> 00:51:31,010 I'm standing before you right now 968 00:51:31,034 --> 00:51:34,410 Don't make me wait for too long 969 00:51:34,434 --> 00:51:37,804 Don't wander too far from me 970 00:51:38,175 --> 00:51:42,605 One day you will tell me 971 00:51:42,844 --> 00:51:44,844 That you love me 972 00:51:45,344 --> 00:51:46,844 My gosh. 973 00:51:53,054 --> 00:51:54,085 How... 974 00:51:54,925 --> 00:51:56,625 How could this be? 975 00:51:57,554 --> 00:51:59,094 Now that I think about it, 976 00:51:59,655 --> 00:52:02,271 that woman started coming by ever since... 977 00:52:02,295 --> 00:52:03,965 Pil Seung came to live with us. 978 00:52:04,025 --> 00:52:05,534 Calling herself Sun Young's friend. 979 00:52:06,235 --> 00:52:09,134 She was so good to Sun Young and to Pil Seung too. 980 00:52:09,664 --> 00:52:12,204 It was all planned. 981 00:52:12,474 --> 00:52:14,151 She left her kid with us... 982 00:52:14,175 --> 00:52:16,045 and watched how he grew up. 983 00:52:17,145 --> 00:52:20,514 In TV dramas, women who do that are the worst-ever villains. 984 00:52:20,945 --> 00:52:23,390 She's not just a villain. She's evil. 985 00:52:23,414 --> 00:52:25,184 She's the worst kind of person ever. 986 00:52:26,554 --> 00:52:29,454 Sun Young was so proud to call Ma Ri's mom a friend. 987 00:52:29,585 --> 00:52:31,331 Sun Young relied on her so much, 988 00:52:31,355 --> 00:52:32,824 so how could she do this to her? 989 00:52:34,324 --> 00:52:36,065 They say nothing's scarier than people. 990 00:52:37,965 --> 00:52:41,864 Hyun Chul. Will you tell Sun Young? 991 00:52:42,335 --> 00:52:44,735 Tell her what? 992 00:52:45,134 --> 00:52:47,621 She'd pass out if she were to hear this. 993 00:52:47,645 --> 00:52:50,105 No. She might even die. 994 00:52:50,474 --> 00:52:53,050 Pil Seung is my son. 995 00:52:53,074 --> 00:52:55,884 He's not that woman's son. He's my son. 996 00:52:55,985 --> 00:52:58,660 So Mom, pretend you don't know anything. 997 00:52:58,684 --> 00:53:00,614 Okay, I will. 998 00:53:00,755 --> 00:53:03,485 Ko Myung Dong. Don't you say a word either. 999 00:53:04,295 --> 00:53:06,094 Okay. Don't worry. 1000 00:53:09,395 --> 00:53:12,494 Honey. Mother. I'm home. 1001 00:53:13,364 --> 00:53:15,565 Sun Young's home. 1002 00:53:16,605 --> 00:53:17,634 What do we do? 1003 00:53:17,875 --> 00:53:20,304 We keep quiet, of course. 1004 00:53:24,715 --> 00:53:26,375 What are you all doing here? 1005 00:53:28,985 --> 00:53:33,284 We were discussing if we needed to get anything for the restaurant. 1006 00:53:35,985 --> 00:53:37,454 Where were you at? 1007 00:53:37,824 --> 00:53:40,200 You were able to open your own business... 1008 00:53:40,224 --> 00:53:42,224 all thanks to Soo Yeon. 1009 00:53:42,695 --> 00:53:45,565 So I treated her to say thanks. 1010 00:53:46,634 --> 00:53:49,864 We had a beer together for the first time in a long time, 1011 00:53:50,364 --> 00:53:53,675 and we went to a karaoke and sang to our forever friendship. 1012 00:53:56,945 --> 00:53:58,974 I'm going to bed now. 1013 00:54:00,275 --> 00:54:01,445 I'm so tired. 1014 00:54:04,284 --> 00:54:06,155 They sang to their forever friendship. 1015 00:54:07,255 --> 00:54:08,901 What should we do about her? 1016 00:54:08,925 --> 00:54:10,054 Oh, dear. 1017 00:54:11,554 --> 00:54:14,025 What should we do about this? 1018 00:54:14,594 --> 00:54:18,034 She trusts the evil woman with her heart. 1019 00:54:18,994 --> 00:54:19,994 Goodness... 1020 00:54:24,375 --> 00:54:27,034 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1021 00:54:27,375 --> 00:54:30,045 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1022 00:54:30,275 --> 00:54:33,474 - Happy birthday, dear son - Happy birthday 1023 00:54:34,315 --> 00:54:36,914 Happy birthday to you 1024 00:54:39,085 --> 00:54:41,760 I wish you a happy birthday, son. 1025 00:54:41,784 --> 00:54:44,395 Blow out the candles and make a wish. 1026 00:54:44,925 --> 00:54:46,554 This is embarrassing. 1027 00:54:46,724 --> 00:54:48,871 I told you not to do this because I'm too old for it. 1028 00:54:48,895 --> 00:54:50,871 - I'm not in kindergarten. - Come on. 1029 00:54:50,895 --> 00:54:52,494 Stop complaining and do as you're told. 1030 00:54:52,565 --> 00:54:53,795 Goodness. 1031 00:54:56,264 --> 00:54:58,704 Dad, Mom, Grandma, Auntie, thank you. 1032 00:55:01,704 --> 00:55:04,005 - Happy birthday. - Happy birthday. 1033 00:55:11,014 --> 00:55:14,625 Gosh. Honey, are you crying? 1034 00:55:15,125 --> 00:55:18,355 What's up with you? Why are you acting up? 1035 00:55:19,554 --> 00:55:20,530 I... 1036 00:55:20,554 --> 00:55:22,864 What do you mean? I'm not crying at all. 1037 00:55:23,565 --> 00:55:24,835 Oh, dear. 1038 00:55:27,905 --> 00:55:29,005 Dad. 1039 00:55:30,105 --> 00:55:31,235 I love you. 1040 00:55:32,405 --> 00:55:33,505 I should get to work. 1041 00:55:33,775 --> 00:55:36,251 Hey, you should at least have some cake. 1042 00:55:36,275 --> 00:55:37,581 - I'm busy. - My gosh. 1043 00:55:37,605 --> 00:55:40,291 Gosh, my son is so busy. 1044 00:55:40,315 --> 00:55:42,660 It seems like yesterday... 1045 00:55:42,684 --> 00:55:45,554 that he was crawling around this room. 1046 00:55:46,815 --> 00:55:48,655 He grew up so fast. 1047 00:55:50,054 --> 00:55:52,855 Hyun Chul, you're being funny. 1048 00:55:53,494 --> 00:55:55,664 I hear men also go through male menopause. 1049 00:55:56,025 --> 00:55:58,340 I've never seen a guy who burst into tears... 1050 00:55:58,364 --> 00:56:01,204 while singing a birthday song for his son. 1051 00:56:01,704 --> 00:56:05,304 Hey. A newborn baby that was this small has grown like that. 1052 00:56:05,675 --> 00:56:07,675 Isn't that just touching? 1053 00:56:09,074 --> 00:56:11,320 Well... 1054 00:56:11,344 --> 00:56:13,820 I guess Mom is going through menopause too. 1055 00:56:13,844 --> 00:56:15,145 Why are you being like this? 1056 00:56:16,684 --> 00:56:17,731 My gosh. 1057 00:56:17,755 --> 00:56:18,815 Excuse me. 1058 00:56:19,355 --> 00:56:21,724 What? Who's that? 1059 00:56:22,824 --> 00:56:24,655 Sun Young, I think someone's at the door. 1060 00:56:27,324 --> 00:56:28,824 Soo Yeon. 1061 00:56:30,094 --> 00:56:32,764 You didn't have to do this. 1062 00:56:33,934 --> 00:56:37,264 You send gifts for Pil Seung's birthday every year. 1063 00:56:38,574 --> 00:56:40,175 Thank you. 1064 00:56:41,775 --> 00:56:42,804 What? 1065 00:56:43,474 --> 00:56:45,590 It's Pil Seung's birthday, 1066 00:56:45,614 --> 00:56:48,184 but why did you buy gifts for me and my husband? 1067 00:56:50,184 --> 00:56:51,384 My gosh. 1068 00:56:51,855 --> 00:56:54,784 I'm so grateful that I don't know what to say. 1069 00:56:56,724 --> 00:56:58,925 Okay. Thank you. 1070 00:57:01,395 --> 00:57:02,764 It's Pil Seung's birthday, 1071 00:57:03,494 --> 00:57:05,740 but she got you and Hyun Chul gifts too? 1072 00:57:05,764 --> 00:57:06,970 Yes. 1073 00:57:06,994 --> 00:57:09,211 She says it's for the trouble... 1074 00:57:09,235 --> 00:57:11,311 we've had while raising him. 1075 00:57:11,335 --> 00:57:14,574 Anyway, she used every excuse she could to send us gifts. 1076 00:57:15,945 --> 00:57:16,974 I see. 1077 00:57:17,545 --> 00:57:19,820 This is a purse for me. 1078 00:57:19,844 --> 00:57:22,215 And this is a belt for you, Hyun Chul. 1079 00:57:22,645 --> 00:57:24,145 You should try this on. 1080 00:57:27,085 --> 00:57:28,525 I don't need it. 1081 00:57:28,554 --> 00:57:29,530 What? 1082 00:57:29,554 --> 00:57:31,331 Why would that woman do this for Pil Seung's birthday... 1083 00:57:31,355 --> 00:57:32,724 when he wasn't even her son? 1084 00:57:33,494 --> 00:57:35,664 Tell her to care about her own child. 1085 00:57:37,224 --> 00:57:40,395 Hyun Chul, what's wrong with you? 1086 00:57:41,164 --> 00:57:43,010 Soo Yeon has always sent us gifts... 1087 00:57:43,034 --> 00:57:45,711 for Pil Seung's birthday, which we should be grateful for. 1088 00:57:45,735 --> 00:57:47,735 Why are you being like this all of a sudden? 1089 00:57:49,145 --> 00:57:53,114 And how could you say such a thing about Soo Yeon? 1090 00:57:54,145 --> 00:57:57,815 It's not like we're a poor family who needs charity... 1091 00:57:58,215 --> 00:58:00,384 or we don't have clothes to wear and food to eat. 1092 00:58:00,784 --> 00:58:03,101 We are just fine even without her stupid gifts. 1093 00:58:03,125 --> 00:58:04,700 Tell her to stop sending stuff like this. 1094 00:58:04,724 --> 00:58:06,355 And you shouldn't get anything from her. 1095 00:58:07,425 --> 00:58:10,925 Hyun Chul, seriously, why are you being like this? 1096 00:58:20,335 --> 00:58:21,375 My gosh. 1097 00:58:22,074 --> 00:58:24,720 Hyun Chul, what is the matter with you? 1098 00:58:24,744 --> 00:58:27,315 If you keep being like this, Sun Young will find out. 1099 00:58:27,645 --> 00:58:30,061 You told us to pretend we didn't know anything. 1100 00:58:30,085 --> 00:58:32,355 Why are you showing it? 1101 00:58:33,014 --> 00:58:34,030 My goodness. 1102 00:58:34,054 --> 00:58:36,800 How could I just sit back and do nothing? 1103 00:58:36,824 --> 00:58:39,200 Maybe it was fine when we didn't know anything. 1104 00:58:39,224 --> 00:58:41,771 But now we know what she is up to. 1105 00:58:41,795 --> 00:58:45,164 We are aware of that despicable woman's intention. 1106 00:58:45,695 --> 00:58:48,780 Are we supposed to accept her lousy gifts with no hesitation? 1107 00:58:48,804 --> 00:58:50,740 Hey, what else is there we can do? 1108 00:58:50,764 --> 00:58:52,974 Do you think we're happy to get those gifts? 1109 00:58:53,375 --> 00:58:56,381 Just like you said, if Sun Young finds out everything, 1110 00:58:56,405 --> 00:58:58,021 she will die. 1111 00:58:58,045 --> 00:59:00,050 And Pil Seung will find it out too. 1112 00:59:00,074 --> 00:59:03,114 Do you want that to happen? 1113 00:59:03,145 --> 00:59:06,461 No. I'm well aware that I shouldn't be like this. 1114 00:59:06,485 --> 00:59:09,160 I know, but this is just wrong. 1115 00:59:09,184 --> 00:59:11,501 Who is she to thank us for the trouble we've had... 1116 00:59:11,525 --> 00:59:13,401 while raising Pil Seung? 1117 00:59:13,425 --> 00:59:15,871 She abandoned her own son. How dare she? 1118 00:59:15,895 --> 00:59:17,625 How dare she say such a thing? 1119 00:59:18,695 --> 00:59:21,565 Gosh, Mom. I can't take this anymore. 1120 00:59:21,634 --> 00:59:24,550 I'll go see her and give her a warning right away. 1121 00:59:24,574 --> 00:59:27,204 So she won't act out of line ever again. 1122 00:59:27,235 --> 00:59:31,005 I'll tell her to stay away from Sun Young and Pil Seung. 1123 00:59:31,045 --> 00:59:32,875 My goodness. Hey. 1124 00:59:34,145 --> 00:59:35,315 Hyun Chul. 1125 00:59:37,244 --> 00:59:40,384 What are you talking about now? 1126 00:59:41,425 --> 00:59:44,260 Well... Sun Young. 1127 00:59:44,284 --> 00:59:46,355 A woman who abandoned her son? 1128 00:59:47,255 --> 00:59:50,395 Who are you talking about? 1129 00:59:50,465 --> 00:59:52,134 Well... Sun Young. 1130 00:59:54,864 --> 00:59:56,164 Mother, are you... 1131 00:59:57,505 --> 00:59:59,875 talking about Pil Seung's birth mother? 1132 01:00:04,244 --> 01:00:07,045 Who is she then? 59:59,730... > 01:00:02,599 No, wait. Sun Young. 1133 01:00:10,244 --> 01:00:12,360 That's what you just said. 1134 01:00:12,384 --> 01:00:14,160 You said you'd go see her... 1135 01:00:14,184 --> 01:00:15,954 and give her a warning. 1136 01:00:17,355 --> 01:00:19,195 Tell me who she is. 1137 01:00:19,855 --> 01:00:22,525 Go ahead and tell me. Who is she? 1138 01:00:22,565 --> 01:00:25,664 Who is the woman you want to see? 1139 01:00:35,875 --> 01:00:38,715 It's Jang Soo Yeon. 1140 01:00:39,045 --> 01:00:40,844 Your friend, Jang Soo Yeon. 1141 01:00:43,945 --> 01:00:45,054 What... 1142 01:00:46,085 --> 01:00:47,284 What did you say? 1143 01:00:48,755 --> 01:00:49,755 That's right. 1144 01:00:50,625 --> 01:00:52,695 You should know that. 1145 01:00:53,094 --> 01:00:56,724 Pil Seung's birth mother is your friend, Jang Soo Yeon. 1146 01:00:58,364 --> 01:01:02,164 So tell her not to do things like this ever again. 1147 01:01:04,875 --> 01:01:05,905 No. 1148 01:01:07,675 --> 01:01:08,974 That can't be right. 1149 01:01:11,815 --> 01:01:12,990 Sun Young. 1150 01:01:13,014 --> 01:01:15,691 - Sun Young. - Honey. 1151 01:01:15,715 --> 01:01:17,421 What do we do, Hyun Chul? 1152 01:01:17,445 --> 01:01:19,585 - Sun Young, wake up. - Honey. 1153 01:01:26,355 --> 01:01:27,525 Let me see. 1154 01:01:28,664 --> 01:01:30,800 Aren't you sweet? 1155 01:01:30,824 --> 01:01:32,335 Let's go. 1156 01:01:32,494 --> 01:01:35,465 What? My goodness. 1157 01:01:35,704 --> 01:01:36,735 Sun Young? 1158 01:01:37,235 --> 01:01:40,211 Hey, you're Jang Soo Yeon, right? 1159 01:01:40,235 --> 01:01:43,780 Yes. That's right. Do you remember me? 1160 01:01:43,804 --> 01:01:44,851 Of course. 1161 01:01:44,875 --> 01:01:47,414 Back in high school, there was no one who didn't know you. 1162 01:01:48,284 --> 01:01:50,414 By the way, what are you doing here? 1163 01:01:52,155 --> 01:01:54,160 I was in the neighborhood... 1164 01:01:54,184 --> 01:01:57,324 to meet someone, and I just found you. 1165 01:02:00,025 --> 01:02:01,525 My gosh. 1166 01:02:02,364 --> 01:02:03,994 How adorable. 1167 01:02:05,364 --> 01:02:07,364 Is it a boy or a girl? 1168 01:02:08,405 --> 01:02:09,634 He's my son. 1169 01:02:09,704 --> 01:02:11,634 He's so adorable. 1170 01:02:14,905 --> 01:02:17,074 Well... Sun Young. 1171 01:02:17,645 --> 01:02:20,844 It's so nice to see a friend from high school after a long time. 1172 01:02:21,175 --> 01:02:24,014 I'd like us to keep in touch. 1173 01:02:24,485 --> 01:02:26,485 My sweet baby. 1174 01:02:27,414 --> 01:02:28,655 Are you curious? 1175 01:02:28,884 --> 01:02:32,001 Sun Young, can I try holding Dae Chung in my arms? 1176 01:02:32,025 --> 01:02:34,425 Of course. Go ahead. 1177 01:02:34,965 --> 01:02:36,925 He's so adorable. 1178 01:02:38,065 --> 01:02:40,094 She's Ms. Soo Yeon. 1179 01:02:44,405 --> 01:02:45,634 How adorable you are. 1180 01:02:46,605 --> 01:02:50,304 Soo Yeon, what's wrong? 1181 01:02:51,304 --> 01:02:52,315 Nothing. 1182 01:02:53,074 --> 01:02:55,315 Dae Chung is so lovely. 1183 01:02:55,715 --> 01:02:57,545 I wish I had a son like him. 1184 01:02:58,585 --> 01:03:00,890 Gosh, I'm sorry. 1185 01:03:00,914 --> 01:03:03,125 - Oh, dear. - I'm sorry, Dae Chung. 1186 01:03:03,255 --> 01:03:04,355 Soo Yeon. 1187 01:03:04,824 --> 01:03:07,454 You'll have a child of your own. 1188 01:03:08,395 --> 01:03:09,525 My gosh. 1189 01:03:10,465 --> 01:03:12,994 - My gosh. I lost! - Dae Chung. 1190 01:03:13,034 --> 01:03:15,081 What? Auntie Soo Yeon is here. 1191 01:03:15,105 --> 01:03:17,740 - That's Auntie Soo Yeon. - Dae Chung. 1192 01:03:17,764 --> 01:03:20,351 Dae Chung! 1193 01:03:20,375 --> 01:03:23,720 Have you been doing well? 1194 01:03:23,744 --> 01:03:26,074 You've grown a lot, Dae Chung. 1195 01:03:29,284 --> 01:03:31,315 Give me a kiss, Dae Chung. 1196 01:03:34,784 --> 01:03:36,824 Oh, dear. 1197 01:03:57,645 --> 01:03:58,675 Honey. 1198 01:04:00,145 --> 01:04:02,414 Take this medicine. 1199 01:04:09,224 --> 01:04:12,395 Honey. Where are you going? 1200 01:04:12,655 --> 01:04:14,001 - Honey. - My gosh. 1201 01:04:14,025 --> 01:04:15,070 - Honey. - What's wrong? 1202 01:04:15,094 --> 01:04:16,200 - Where are you going? - Sun Young. 1203 01:04:16,224 --> 01:04:17,470 - Wait, honey. - Sun Young. 1204 01:04:17,494 --> 01:04:18,494 Wait. 1205 01:04:35,145 --> 01:04:38,045 Sun Young, what are you doing here at this hour? 1206 01:04:39,954 --> 01:04:40,954 Hey. 1207 01:04:47,155 --> 01:04:48,131 Sun Young. 1208 01:04:48,155 --> 01:04:49,895 You evil witch! 1209 01:04:58,534 --> 01:05:01,134 (Beauty and Mr. Romantic) 1210 01:05:33,434 --> 01:05:36,775 I'm sure Ms. Baek was aware of your contract. 1211 01:05:36,844 --> 01:05:39,251 Would she have suggested it if she had truly cared for you? 1212 01:05:39,275 --> 01:05:41,075 How could she cause trouble of this magnitude? 1213 01:05:41,244 --> 01:05:42,884 One should know better. 1214 01:05:43,045 --> 01:05:44,061 This bothers me too much. 1215 01:05:44,085 --> 01:05:46,155 What did you urgently want to say? 1216 01:05:46,215 --> 01:05:47,655 I was cut from the show, wasn't I? 1217 01:05:47,815 --> 01:05:49,930 What on earth did you do wrong? 1218 01:05:49,954 --> 01:05:51,700 Just tell me. 1219 01:05:51,724 --> 01:05:53,930 I'll tell you sometime later. 1220 01:05:53,954 --> 01:05:55,401 I'll tell you later, 1221 01:05:55,425 --> 01:05:57,824 so stay off my case! 1222 01:05:57,994 --> 01:06:01,010 We'll keep this from Pil Seung. 1223 01:06:01,034 --> 01:06:03,965 I don't want to drive a knife through his heart. 1224 01:06:05,505 --> 01:06:07,335 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 81115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.