All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E09.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
911, what's your emergency?
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,615
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,878
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,880
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,056
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,233
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,025
That was an amazing game, Mouse.
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,418
Thank you, Mr. Dawson.
9
00:00:27,418 --> 00:00:31,335
I mean it. Two goals
against the Hammers?
10
00:00:31,335 --> 00:00:34,338
Your mom and dad are gonna
be so proud of you, honey.
11
00:00:34,338 --> 00:00:36,427
You know they wanted
to be there, but--
12
00:00:36,427 --> 00:00:37,515
Work.
13
00:00:37,515 --> 00:00:40,127
Hey, I got both
your goals on video
14
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
so we can show them
when we get home.
15
00:00:42,346 --> 00:00:43,826
WOMAN [on video]:
Yeah, yeah, come on!
16
00:00:45,262 --> 00:00:47,090
That was really cool
of you to do.
17
00:00:47,090 --> 00:00:49,266
Thank you, Mrs. Dawson.
You got it.
18
00:00:49,266 --> 00:00:50,746
I just have one note.
19
00:00:50,746 --> 00:00:52,400
Why didn't you celebrate?
20
00:00:52,400 --> 00:00:55,185
Because it's Mouse, Mom.
She never celebrates.
21
00:00:55,185 --> 00:00:56,926
I don't care who you are.
22
00:00:56,926 --> 00:00:59,842
You hit the game-winner against
the best team in the state,
23
00:00:59,842 --> 00:01:01,539
you celebrate!
24
00:01:01,539 --> 00:01:03,802
I don't want anyone to feel bad.
25
00:01:03,802 --> 00:01:05,761
Can I give you
a piece of advice?
26
00:01:05,761 --> 00:01:07,197
Never hide your light
27
00:01:07,197 --> 00:01:09,286
because it'll make
somebody else feel bad.
28
00:01:10,548 --> 00:01:12,681
Okay, so let's hear it.
29
00:01:12,681 --> 00:01:14,770
- What?
- Your celebration, silly.
30
00:01:14,770 --> 00:01:17,251
Next time you score a goal,
what are you gonna do?
31
00:01:17,251 --> 00:01:19,601
- I don't know.
- Ooh. I know what I'd do.
32
00:01:19,601 --> 00:01:21,777
- A big balls celebration.
- Joey!
33
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
Not helpful.
34
00:01:23,344 --> 00:01:26,086
How about the classic
"Goa-a-al!"
35
00:01:26,086 --> 00:01:27,957
Like the TV guy, huh?
36
00:01:27,957 --> 00:01:29,176
Come on.
Goa-a-al!
37
00:01:29,176 --> 00:01:32,135
Goa-a-al!
- Go, go, goa-a-al!
38
00:01:32,135 --> 00:01:33,180
Goa-a-al!
39
00:01:33,180 --> 00:01:34,268
Mr. Dawson!
40
00:01:34,268 --> 00:01:36,400
Oh, God!
41
00:01:41,318 --> 00:01:43,625
Good job, 126.
42
00:01:43,625 --> 00:01:45,235
Oh, Mateo,
you got a little, uh...
43
00:01:45,235 --> 00:01:47,542
You got something--
it's right there.
44
00:01:51,154 --> 00:01:52,851
Hey, it's Marwani.
45
00:01:52,851 --> 00:01:54,201
Hey-o. Is that Marjan?
Hey, Marjan!
46
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
Hey!
47
00:01:55,419 --> 00:01:56,638
How's my girl?
48
00:01:56,638 --> 00:01:57,987
Good.
49
00:01:57,987 --> 00:01:59,641
You were talking about
the bike, weren't you?
50
00:01:59,641 --> 00:02:00,946
Of course,
I meant the bike.
51
00:02:00,946 --> 00:02:02,426
Well, I sold her.
52
00:02:02,426 --> 00:02:04,602
Pretty good price.
I got $200 more than I paid you.
53
00:02:04,602 --> 00:02:05,777
You're hilarious.
54
00:02:05,777 --> 00:02:07,170
Hey, what's up, Marj?
55
00:02:07,170 --> 00:02:08,998
Hey-o. Is that Marjan?
56
00:02:08,998 --> 00:02:09,912
Hey, what's up, girl?
57
00:02:09,912 --> 00:02:11,000
Aw!
58
00:02:11,000 --> 00:02:13,002
You guys look like
you're having fun.
59
00:02:13,002 --> 00:02:14,786
Yeah, we just knocked down
a five-alarm fire
60
00:02:14,786 --> 00:02:16,179
in a sausage factory.
61
00:02:16,179 --> 00:02:18,225
It made me so hungry.
It smelled so delicious.
62
00:02:18,225 --> 00:02:19,835
Ooh, you got that right.
63
00:02:19,835 --> 00:02:20,923
Hey, is that Marjan?
64
00:02:20,923 --> 00:02:22,098
Oh, hey!
65
00:02:22,098 --> 00:02:23,360
I miss you guys.
66
00:02:23,360 --> 00:02:24,535
So come back!
67
00:02:24,535 --> 00:02:26,320
Okay.
68
00:02:26,320 --> 00:02:27,799
Okay? Did you say "okay"?
69
00:02:27,799 --> 00:02:29,453
Yeah, I mean,
assuming you haven't
70
00:02:29,453 --> 00:02:30,846
replaced me already.
71
00:02:30,846 --> 00:02:32,891
No, we haven't replaced you.
You're irreplaceable.
72
00:02:32,891 --> 00:02:33,979
Are you sure you're
ready to come back?
73
00:02:33,979 --> 00:02:35,590
Yeah, I'm ready.
74
00:02:35,590 --> 00:02:37,418
Like, really ready.
75
00:02:37,418 --> 00:02:38,462
Awesome, yeah!
Cool.
76
00:02:38,462 --> 00:02:39,420
Okay, okay, okay.
77
00:02:39,420 --> 00:02:41,291
Just promise me one thing.
78
00:02:41,291 --> 00:02:43,250
Please don't make
a big deal out of this.
79
00:02:43,250 --> 00:02:45,469
I don't need you guys
being all... extra.
80
00:02:45,469 --> 00:02:47,167
Why would you think
we'd be all extra?
81
00:02:47,167 --> 00:02:48,646
Dude, you gave your dad
82
00:02:48,646 --> 00:02:50,648
a tumor-shaped cake
when he beat cancer.
83
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
Alright. We promise.
No parties.
84
00:02:52,650 --> 00:02:54,652
-
Where are you?
- Uh, Tucumcari.
85
00:02:54,652 --> 00:02:56,567
New Mexico?
You can be here by tonight.
86
00:02:56,567 --> 00:02:58,569
No, I've had a pretty
eventful couple days.
87
00:02:58,569 --> 00:03:00,136
I think I'm gonna
grab a motel room
88
00:03:00,136 --> 00:03:02,094
and then maybe hit the road
first thing in the morning?
89
00:03:02,094 --> 00:03:04,227
Alright. So you'll be
in Austin by four o'clock.
90
00:03:04,227 --> 00:03:05,446
Why don't you just
come right to my house?
91
00:03:05,446 --> 00:03:07,187
Don't even bother going home.
92
00:03:07,187 --> 00:03:08,579
Your place? Why?
93
00:03:08,579 --> 00:03:10,407
So we can get
the paperwork sorted out.
94
00:03:11,887 --> 00:03:14,281
Can't we just do that
on Tuesday at work?
95
00:03:14,281 --> 00:03:16,935
Well, I think it's better
to just get it out of the way.
96
00:03:16,935 --> 00:03:18,937
You're throwing a party,
aren't you?
97
00:03:18,937 --> 00:03:21,505
Yeah!
98
00:03:21,505 --> 00:03:24,856
Okay, fine, fine.
But no yacht rock, okay?
99
00:03:24,856 --> 00:03:26,641
Oh!
100
00:03:26,641 --> 00:03:27,685
Alright, drive safe.
101
00:03:27,685 --> 00:03:28,599
I will.
102
00:03:31,863 --> 00:03:33,517
Hey.
103
00:03:33,517 --> 00:03:35,040
Did you get a seat?
104
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
I'm on the 8:45
to Fort Lauderdale.
105
00:03:36,520 --> 00:03:38,522
Amazing!
106
00:03:38,522 --> 00:03:41,308
Okay, do me a favor, Kiley,
and, uh,
107
00:03:41,308 --> 00:03:42,961
put this in your backpack.
108
00:03:42,961 --> 00:03:44,398
What? What is this?
109
00:03:47,792 --> 00:03:49,054
Marjan.
110
00:03:50,839 --> 00:03:52,275
I can't accept this.
111
00:03:52,275 --> 00:03:53,450
Yes, you can.
112
00:03:53,450 --> 00:03:54,756
I blew up your old life.
113
00:03:54,756 --> 00:03:57,193
The least I can do
is help you start a new one.
114
00:03:57,193 --> 00:03:59,021
Where did you even
get all of this?
115
00:03:59,021 --> 00:04:00,065
I sold my bike.
116
00:04:00,849 --> 00:04:02,416
No.
117
00:04:02,416 --> 00:04:04,896
- Oh, my God. You shouldn't have.
- It's okay.
118
00:04:04,896 --> 00:04:07,638
I've eaten enough diesel exhaust
to last me a lifetime.
119
00:04:07,638 --> 00:04:09,205
But how are you getting home?
120
00:04:09,205 --> 00:04:10,641
I don't know, I'll get
a rental car or something.
121
00:04:10,641 --> 00:04:11,947
Don't even sweat it.
122
00:04:11,947 --> 00:04:13,470
...8:45 bus
to Fort Lauderdale.
123
00:04:16,647 --> 00:04:18,519
Hey, what's-what's-what's
going on?
124
00:04:18,519 --> 00:04:22,349
What if getting on that bus is
the biggest mistake of my life?
125
00:04:22,349 --> 00:04:23,611
I mean, look at
how happy we were.
126
00:04:25,482 --> 00:04:28,529
No, those aren't real, Kiley.
127
00:04:28,529 --> 00:04:30,966
That was posted for show.
128
00:04:30,966 --> 00:04:32,359
What I saw
when you were with him,
129
00:04:32,359 --> 00:04:35,275
the look of terror in your eyes?
130
00:04:35,275 --> 00:04:36,972
That was real.
131
00:04:36,972 --> 00:04:38,669
Grant will have
posted bail by now.
132
00:04:38,669 --> 00:04:40,323
This is your chance
to break free.
133
00:04:41,281 --> 00:04:42,717
You have to take it.
134
00:04:42,717 --> 00:04:44,893
Grant was my home.
135
00:04:44,893 --> 00:04:46,155
You thought he was.
136
00:04:46,155 --> 00:04:47,983
When you find your real home,
137
00:04:47,983 --> 00:04:49,898
you'll feel the difference.
138
00:04:49,898 --> 00:04:51,029
Believe me.
139
00:04:54,990 --> 00:04:56,296
I'm so scared...
140
00:04:57,471 --> 00:04:58,646
doing this alone.
141
00:05:00,604 --> 00:05:04,042
And that's what
makes you so brave
142
00:05:04,042 --> 00:05:05,957
because you're doing it anyways.
143
00:05:05,957 --> 00:05:08,003
And you won't
be alone, okay?
144
00:05:08,003 --> 00:05:11,180
My sister Sahar lives just
down the road in Miami Beach.
145
00:05:11,180 --> 00:05:13,400
She has the place wired.
146
00:05:13,400 --> 00:05:14,749
I'll text you her number.
147
00:05:14,749 --> 00:05:16,664
Thank you, Marjan...
148
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
for everything.
149
00:05:18,796 --> 00:05:20,276
ANNOUNCER [over PA]:
This is a final call
150
00:05:20,276 --> 00:05:21,973
for the 8:45 bus
to Fort Lauderdale.
151
00:05:23,801 --> 00:05:26,326
Go, enjoy your life.
152
00:05:27,065 --> 00:05:28,545
You deserve it.
153
00:05:52,656 --> 00:05:54,876
Man, I don't know about y'all,
but I'm getting a serious case
154
00:05:54,876 --> 00:05:56,443
of carpal tunnel over here.
155
00:05:56,443 --> 00:05:58,053
Right?
If Captain Vega was here,
156
00:05:58,053 --> 00:05:59,750
I would be submitting
for hazard pay.
157
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
Yeah, she's lucky
she missed this assignment.
158
00:06:01,361 --> 00:06:02,666
Well, that's debatable.
159
00:06:02,666 --> 00:06:04,842
She's at her 11-year-old's
ballet recital,
160
00:06:04,842 --> 00:06:06,757
and it's supposed
to go for four hours.
161
00:06:06,757 --> 00:06:07,802
Ouch.
162
00:06:07,802 --> 00:06:09,325
Is Grace coming by?
163
00:06:09,325 --> 00:06:11,458
Nah, she can't. Actually,
her shift starts at 5:00
164
00:06:11,458 --> 00:06:14,112
so I told her
I'll bring her a piece of cake.
165
00:06:14,112 --> 00:06:15,070
Alright.
166
00:06:15,070 --> 00:06:16,811
The mushroom canapés are out.
167
00:06:16,811 --> 00:06:19,074
The short ribs and bruschetta
are cooking.
168
00:06:19,074 --> 00:06:22,251
Uh, salmon and cucumber canapés
are in the refrigerator.
169
00:06:22,251 --> 00:06:24,035
What else am I missing?
170
00:06:24,035 --> 00:06:25,123
Oh, yeah.
171
00:06:25,123 --> 00:06:27,561
The fig and-and brie canapés. Duh.
172
00:06:27,561 --> 00:06:29,824
That's a lot of canapés
on 24 hours' notice.
173
00:06:29,824 --> 00:06:31,129
I have a guy.
174
00:06:31,129 --> 00:06:32,261
Hey, Dad, remember,
175
00:06:32,261 --> 00:06:34,481
she didn't want us
getting too extra.
176
00:06:34,481 --> 00:06:37,266
Oh, this isn't "extra."
I am never "extra."
177
00:06:37,266 --> 00:06:39,616
People, we must
have more LED balloons.
178
00:06:39,616 --> 00:06:42,097
I do not wanna see any light.
179
00:06:42,097 --> 00:06:44,273
I wanna see
this whole ceiling covered.
180
00:06:44,273 --> 00:06:45,840
He's still not over us
181
00:06:45,840 --> 00:06:47,276
not letting him
plan the wedding, is he?
182
00:06:47,276 --> 00:06:49,365
Yeah, we just gotta let him
figure it out on his own.
183
00:06:49,365 --> 00:06:52,368
And you know what?
I think we may have
dodged a bullet.
184
00:06:52,368 --> 00:06:53,717
In the shape of a canapé.
185
00:06:58,766 --> 00:07:02,291
♪ Times have changed
and times are strange ♪
186
00:07:02,291 --> 00:07:05,076
♪ Here I come
but I ain't the same ♪
187
00:07:07,252 --> 00:07:10,212
♪ Mama, I'm coming home
188
00:07:14,259 --> 00:07:15,304
What the--
189
00:07:16,523 --> 00:07:17,872
Oh, God.
190
00:07:17,872 --> 00:07:19,177
Hey, Siri, call 9-1-1.
191
00:07:19,177 --> 00:07:21,441
Calling 9-1-1.
192
00:07:22,442 --> 00:07:23,660
Hello?
193
00:07:23,660 --> 00:07:25,445
Call disconnected.
194
00:07:25,445 --> 00:07:26,881
Hey, Siri, call 9-1-1.
195
00:07:26,881 --> 00:07:28,535
Calling 9-1-1.
196
00:07:30,362 --> 00:07:31,973
Hello? Can anyone hear me?
197
00:07:36,281 --> 00:07:37,761
Hello? If anyone
can anyone hear me,
198
00:07:37,761 --> 00:07:39,197
I need police.
199
00:07:39,197 --> 00:07:41,461
I'm headed
eastbound on 71!
200
00:07:43,332 --> 00:07:45,116
A Winnebago with Idaho plates
201
00:07:45,116 --> 00:07:46,466
is trying to
run me off the road.
202
00:07:46,466 --> 00:07:48,206
The driver's name is Grant--
203
00:08:12,448 --> 00:08:13,493
Ow.
204
00:08:15,451 --> 00:08:17,366
What? What the--
205
00:08:18,149 --> 00:08:19,716
Sorry.
206
00:08:19,716 --> 00:08:21,370
I didn't know how to wake you.
207
00:08:21,370 --> 00:08:22,850
My friends need help.
208
00:08:25,113 --> 00:08:26,201
Wh-what happened?
209
00:08:26,201 --> 00:08:27,811
There was an accident.
210
00:08:27,811 --> 00:08:29,987
You drove off the road.
211
00:08:29,987 --> 00:08:31,293
Into a ditch.
212
00:08:31,902 --> 00:08:33,469
Yeah.
213
00:08:33,469 --> 00:08:35,036
I do that sometimes.
214
00:08:37,081 --> 00:08:38,561
Ah!
215
00:08:38,561 --> 00:08:39,736
Are you okay?
216
00:08:41,433 --> 00:08:43,914
Feels like I broke
a couple ribs.
217
00:08:47,483 --> 00:08:50,747
Probably a concussion, too,
I'm guessing.
218
00:08:53,054 --> 00:08:55,056
Where-where did you come from?
219
00:08:55,056 --> 00:08:56,884
I was in the accident, too.
220
00:08:57,711 --> 00:08:59,800
A red car.
221
00:08:59,800 --> 00:09:02,193
My friend and his parents,
they're still stuck in the car.
222
00:09:02,193 --> 00:09:03,717
Please, you have to help them.
223
00:09:04,326 --> 00:09:06,023
Yeah.
224
00:09:06,023 --> 00:09:07,721
I'll-I'll-I'll call for help.
225
00:09:12,421 --> 00:09:13,335
Or not.
226
00:09:15,990 --> 00:09:17,557
Okay, kid.
227
00:09:17,557 --> 00:09:19,341
Come on. Show me.
228
00:10:52,521 --> 00:10:53,957
You can lean on me.
229
00:10:53,957 --> 00:10:56,046
You know,
you're pretty strong for--
230
00:10:56,046 --> 00:10:58,092
What are you, eleven?
231
00:10:58,092 --> 00:10:58,962
Twelve?
232
00:10:58,962 --> 00:11:00,181
Ten.
233
00:11:00,877 --> 00:11:01,878
Oh.
234
00:11:03,184 --> 00:11:04,664
What's your name?
235
00:11:04,664 --> 00:11:06,840
People call me Mouse.
236
00:11:07,667 --> 00:11:09,538
Mouse?
237
00:11:09,538 --> 00:11:11,279
That's probably, uh--
238
00:11:11,279 --> 00:11:13,803
That's probably 'cause you're...
239
00:11:13,803 --> 00:11:16,632
pretty mouthy, huh?
240
00:11:17,241 --> 00:11:18,112
No.
241
00:11:21,985 --> 00:11:23,508
My name's, my name's Marjan.
242
00:11:23,508 --> 00:11:25,336
And you're in luck 'cause,
243
00:11:25,336 --> 00:11:27,251
'cause I'm a firefighter.
244
00:11:27,251 --> 00:11:28,731
Okay?
245
00:11:28,731 --> 00:11:30,211
And we're gonna
get through this.
246
00:11:31,821 --> 00:11:34,215
You said the car's
right around here?
247
00:11:34,215 --> 00:11:36,391
Uh... I thought so.
248
00:11:36,391 --> 00:11:39,220
Maybe I got turned around.
249
00:11:39,220 --> 00:11:40,612
That's okay. It's okay.
Come on.
250
00:11:40,612 --> 00:11:41,918
We'll just,
we'll keep looking, okay?
251
00:11:43,137 --> 00:11:45,530
You play soccer, huh?
252
00:11:45,530 --> 00:11:47,358
How did you know?
253
00:11:47,358 --> 00:11:49,317
Your uniform
kinda gave you away.
254
00:11:50,100 --> 00:11:51,536
Right.
255
00:11:52,755 --> 00:11:55,932
What, uh,
what position do you play?
256
00:11:55,932 --> 00:11:58,674
- Striker.
- No way!
257
00:11:58,674 --> 00:12:00,328
That was my favorite position.
258
00:12:02,983 --> 00:12:04,811
What? What is it?
259
00:12:04,811 --> 00:12:05,812
Nothing. Nothing. Uh--
260
00:12:05,812 --> 00:12:08,118
I just, I wanna make sure
261
00:12:08,118 --> 00:12:09,511
I know how to get back, okay?
262
00:12:09,511 --> 00:12:10,817
Come on.
263
00:12:17,171 --> 00:12:19,826
Is that it?
Yes.
264
00:12:19,826 --> 00:12:21,958
It's a miracle
you made it out of there.
265
00:12:21,958 --> 00:12:24,482
Joey! Mr. and Mrs. Dawson!
266
00:12:24,482 --> 00:12:26,136
I brought a firefighter.
267
00:12:26,136 --> 00:12:28,138
Hey, hey.
Hey, listen, sweetheart,
268
00:12:28,138 --> 00:12:30,271
I think it's better if you just,
if you stay here, okay?
269
00:12:30,271 --> 00:12:31,838
But I wanna help you.
270
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
I'm gonna do everything I can
to help your friends.
271
00:12:33,709 --> 00:12:35,145
I-I promise.
272
00:12:35,145 --> 00:12:36,668
So I need you to do me a favor.
273
00:12:36,668 --> 00:12:38,845
And you're just gonna
sit down here, okay?
274
00:12:38,845 --> 00:12:42,457
And, uh, look up at the trees
a-and count to 100,
275
00:12:42,457 --> 00:12:45,982
and whatever you do, just--
Don't-don't turn around, okay?
276
00:12:45,982 --> 00:12:47,375
Okay.
Okay.
277
00:12:47,984 --> 00:12:48,855
Okay.
278
00:12:54,208 --> 00:12:56,514
One, two...
279
00:12:57,646 --> 00:13:00,214
three, four...
280
00:13:01,519 --> 00:13:05,045
five, six, seven...
281
00:13:06,524 --> 00:13:08,962
...eight, nine...
282
00:13:10,311 --> 00:13:11,442
ten...
283
00:13:12,487 --> 00:13:16,012
...eleven, twelve,
284
00:13:16,012 --> 00:13:18,667
thirteen, fourteen...
285
00:13:20,016 --> 00:13:22,366
fifteen, sixteen...
286
00:13:23,759 --> 00:13:27,023
...seventeen, eighteen...
287
00:13:28,285 --> 00:13:31,158
nineteen, twenty...
288
00:13:32,637 --> 00:13:35,336
twenty-one, twenty-two...
289
00:13:36,772 --> 00:13:39,906
twenty-three, twenty-four...
290
00:13:39,906 --> 00:13:41,472
...twenty-five...
291
00:13:42,865 --> 00:13:44,171
...twenty-six...
292
00:13:45,259 --> 00:13:47,870
twenty-seven, twenty-eight...
293
00:13:49,002 --> 00:13:53,006
twenty-nine, thirty...
294
00:13:53,006 --> 00:13:56,923
thirty-one, thirty-two...
295
00:13:56,923 --> 00:14:00,665
...thirty-three, thirty-four...
296
00:14:00,665 --> 00:14:03,668
thirty-five, thirty-six...
297
00:14:07,455 --> 00:14:09,152
They're dead, aren't they?
298
00:14:12,286 --> 00:14:13,940
Um...
299
00:14:16,594 --> 00:14:18,379
I'm so sorry.
300
00:14:18,379 --> 00:14:20,294
It's all my fault.
301
00:14:20,294 --> 00:14:22,513
No, no, no, no, Mouse, no.
302
00:14:22,513 --> 00:14:24,515
It is not your fault.
It is.
303
00:14:24,515 --> 00:14:26,517
They were teaching me
how to celebrate a goal,
304
00:14:26,517 --> 00:14:28,563
and Mr. Dawson
took his eyes off the road.
305
00:14:28,563 --> 00:14:30,173
If I hadn't had
driven into your lane,
306
00:14:30,173 --> 00:14:32,175
none of this would
have happened, okay?
307
00:14:32,175 --> 00:14:34,438
So if it's anybody's fault,
it's mine.
308
00:14:35,396 --> 00:14:37,311
You understand?
309
00:14:37,311 --> 00:14:39,487
We really have to
get out of here, Mouse.
310
00:14:39,487 --> 00:14:41,315
We need to go to the top
of the road and get some help.
311
00:14:49,932 --> 00:14:51,673
Can I say goodbye to him first?
312
00:14:54,415 --> 00:14:55,285
Joey.
313
00:14:56,765 --> 00:14:58,245
He's my best friend.
314
00:15:01,204 --> 00:15:02,640
Hey, no, I think--
315
00:15:02,640 --> 00:15:05,817
I think it's better if
you say goodbye in your head.
316
00:15:05,817 --> 00:15:08,081
- Okay?
- How do I do that?
317
00:15:12,781 --> 00:15:14,217
Close your eyes.
318
00:15:16,263 --> 00:15:20,658
Think of a time when you
were truly happy together.
319
00:15:20,658 --> 00:15:23,357
Do you have a memory like that?
320
00:15:23,357 --> 00:15:26,142
Last season,
Joey scored his first goal.
321
00:15:27,013 --> 00:15:28,101
His only goal.
322
00:15:29,189 --> 00:15:31,321
He was so happy
he hugged me
323
00:15:31,321 --> 00:15:33,802
in front of everybody.
324
00:15:33,802 --> 00:15:36,326
Then I want you to
think of him just like that.
325
00:15:38,546 --> 00:15:40,243
'Cause that's how happy
he'll always be
326
00:15:40,243 --> 00:15:42,506
as long as you
carry that with you.
327
00:15:44,378 --> 00:15:47,642
Now I want you to tell him
that you won't
328
00:15:47,642 --> 00:15:49,296
ever forget him.
329
00:15:52,952 --> 00:15:53,822
Okay.
330
00:15:54,692 --> 00:15:55,824
I told him.
331
00:15:57,173 --> 00:15:58,348
Good job, honey.
332
00:15:59,436 --> 00:16:00,307
Come on.
333
00:16:05,051 --> 00:16:06,226
Well, Cap, I hate to say it,
334
00:16:06,226 --> 00:16:07,705
but I think, uh,
you're gonna have to
335
00:16:07,705 --> 00:16:09,838
put your salmon canapés
back in the fridge.
336
00:16:09,838 --> 00:16:12,014
Yeah, these fishes are not
swimming upstream anymore, Cap.
337
00:16:12,014 --> 00:16:14,234
This is a disaster.
Where is she?
338
00:16:14,234 --> 00:16:15,713
Mateo, any news?
339
00:16:15,713 --> 00:16:17,063
Straight to voice mail.
340
00:16:17,063 --> 00:16:19,369
Maybe she doesn't
have service.
341
00:16:19,369 --> 00:16:21,806
She's on the interstate.
She should have service.
342
00:16:21,806 --> 00:16:23,069
Maybe she's
on the motorcycle
343
00:16:23,069 --> 00:16:24,722
and she can't hear
the phone calls coming in.
344
00:16:24,722 --> 00:16:26,463
No, no, no, no.
All that stuff goes
right into the helmet.
345
00:16:26,463 --> 00:16:27,943
- That's not an issue.
- Oh, God.
346
00:16:27,943 --> 00:16:29,727
She did tell us
she didn't want a party.
347
00:16:29,727 --> 00:16:32,339
Yeah, but Marjan
wouldn't ghost us, right?
She is not like that.
348
00:16:32,339 --> 00:16:33,949
Well, maybe she just
turned off her phone
349
00:16:33,949 --> 00:16:35,864
and she's, like,
taking the scenic route.
350
00:16:35,864 --> 00:16:38,040
We're talking
about Firefox, Nancy.
351
00:16:38,040 --> 00:16:40,042
The woman
never has her phone off,
352
00:16:40,042 --> 00:16:41,000
and she's never late.
353
00:16:41,000 --> 00:16:42,001
I mean, am I wrong, Cap?
354
00:16:42,001 --> 00:16:44,699
Not once in three years.
355
00:16:44,699 --> 00:16:47,093
Do we start
calling hospitals?
356
00:16:47,093 --> 00:16:49,182
Hang on.
I got a better idea.
357
00:17:00,758 --> 00:17:02,325
- Hey, husband.
- JUDD [over phone]:
Hey, Gracie.
358
00:17:02,325 --> 00:17:04,066
I got you on speaker
at Marjan's party.
359
00:17:04,066 --> 00:17:06,677
Hmm.
Okay, so you're calling
to rub my face in it, huh?
360
00:17:06,677 --> 00:17:07,939
We missed you, Marjan.
361
00:17:07,939 --> 00:17:09,332
No, no, sweetheart,
she ain't here.
362
00:17:09,332 --> 00:17:10,681
That's what
we're callin' about.
363
00:17:10,681 --> 00:17:11,900
She should have been here
about two hours ago,
364
00:17:11,900 --> 00:17:13,641
and she's not
answering her phone.
365
00:17:13,641 --> 00:17:15,295
OWEN [over phone]:
Hey, Grace, I'm sending you
her contacts.
366
00:17:15,295 --> 00:17:17,123
Can you try to get
a location on her phone?
367
00:17:18,211 --> 00:17:20,778
Uh, let me try tracking her GPS.
368
00:17:24,130 --> 00:17:26,741
I'm not seeing her.
369
00:17:26,741 --> 00:17:28,308
Hey, Grace,
when was the last time
she used her phone?
370
00:17:28,308 --> 00:17:30,875
It was about
an hour and a half ago.
371
00:17:30,875 --> 00:17:33,356
Two calls,
both under three seconds.
372
00:17:33,356 --> 00:17:34,444
What were the numbers?
373
00:17:34,444 --> 00:17:36,229
It was to 9-1-1.
374
00:17:36,229 --> 00:17:37,926
Both came into
Mason County Dispatch,
375
00:17:37,926 --> 00:17:39,101
and both of 'em dropped.
376
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
Okay, so that's bad.
377
00:17:40,102 --> 00:17:41,538
Mason County, alright, that--
378
00:17:41,538 --> 00:17:43,192
That must mean
she was on Highway 71.
379
00:17:43,192 --> 00:17:45,760
Grace, can you check
for accidents on Highway 71
380
00:17:45,760 --> 00:17:46,717
in Mason County?
381
00:17:46,717 --> 00:17:48,458
Mm-mm. I'm not seeing any.
382
00:17:48,458 --> 00:17:50,286
Anyone know what time
she left this morning?
383
00:17:50,286 --> 00:17:51,766
Uh, sunrise, early.
384
00:17:51,766 --> 00:17:53,942
That's seven hours on the road
before she called 9-1-1,
385
00:17:53,942 --> 00:17:54,986
which means she could be--
386
00:17:54,986 --> 00:17:56,510
Anywhere within
100 miles from here.
387
00:17:56,510 --> 00:17:57,946
Grace, I think we're
gonna hop in the car
388
00:17:57,946 --> 00:17:59,252
and head west looking for her.
389
00:17:59,252 --> 00:18:00,383
Uh, will you keep us updated?
390
00:18:00,383 --> 00:18:02,037
Yeah, I will.
I'll say a prayer, too.
391
00:18:02,037 --> 00:18:03,299
- Love you.
- Paul, come with us.
392
00:18:03,299 --> 00:18:04,126
We need your eyes.
393
00:18:04,126 --> 00:18:05,214
Okay, shouldn't we all go?
394
00:18:05,214 --> 00:18:06,389
No, no. Somebody's
gotta stay here
395
00:18:06,389 --> 00:18:07,347
in case she comes in that door.
396
00:18:07,347 --> 00:18:08,522
I'll call AFD,
397
00:18:08,522 --> 00:18:09,740
Highway Patrol,
Texas Rangers,
398
00:18:09,740 --> 00:18:10,654
see if they've heard anything.
399
00:18:10,654 --> 00:18:11,655
Alright.
400
00:18:20,360 --> 00:18:23,145
Hey. Hey. Good hustle, Mouse.
401
00:18:27,497 --> 00:18:28,759
Are you still feeling okay?
402
00:18:29,543 --> 00:18:31,545
Yeah. You?
403
00:18:31,545 --> 00:18:32,894
Yeah.
404
00:18:34,896 --> 00:18:35,723
Hey.
405
00:18:39,901 --> 00:18:42,164
Hey!
406
00:18:42,860 --> 00:18:45,211
Stop! Hey!
407
00:18:45,211 --> 00:18:47,648
We need help.
408
00:18:47,648 --> 00:18:48,866
You alright?
409
00:18:48,866 --> 00:18:51,130
No. Th-There was an accident.
410
00:18:51,130 --> 00:18:52,087
Where's your vehicle?
411
00:18:52,087 --> 00:18:53,654
Down in-in the ravine.
412
00:18:53,654 --> 00:18:55,308
Looks like you hit your head
pretty good there.
413
00:18:56,570 --> 00:18:57,658
Yeah.
414
00:18:57,658 --> 00:18:59,442
The damn thing
won't stop leaking.
415
00:18:59,442 --> 00:19:01,575
I got some duct tape
in the back there.
416
00:19:01,575 --> 00:19:02,793
Probably do the trick.
417
00:19:02,793 --> 00:19:04,230
We-we should really just go.
418
00:19:04,230 --> 00:19:06,014
Nearest hospital's
40 miles away.
419
00:19:06,014 --> 00:19:08,103
You're liable to bleed out
before you get there.
420
00:19:08,103 --> 00:19:08,973
Come on.
421
00:19:11,846 --> 00:19:12,977
Drink some water.
422
00:19:14,153 --> 00:19:15,371
Thank you for stopping.
423
00:19:15,371 --> 00:19:17,373
My name's Rick.
What's yours?
424
00:19:17,373 --> 00:19:20,855
Marjan and, uh... Mouse
425
00:19:20,855 --> 00:19:22,161
Kind of a nickname, huh?
426
00:19:24,815 --> 00:19:27,644
A square of this
over your eyebrow there
427
00:19:27,644 --> 00:19:30,821
should hold till we get you
to a professional.
428
00:19:30,821 --> 00:19:33,955
I'll dial 9-1-1.
Let 'em know we're on our way.
429
00:19:33,955 --> 00:19:34,912
Thank you, Rick.
430
00:19:34,912 --> 00:19:36,218
Don't be--
431
00:19:44,444 --> 00:19:46,228
Run. Run!
432
00:20:18,869 --> 00:20:20,088
Are you okay?
433
00:20:20,088 --> 00:20:21,829
Yeah, I think so.
434
00:20:21,829 --> 00:20:22,830
Okay.
435
00:20:26,094 --> 00:20:27,269
But you're not.
436
00:20:29,228 --> 00:20:30,403
Oh!
437
00:20:30,403 --> 00:20:31,534
Oh...
438
00:20:32,622 --> 00:20:34,842
I've been shot.
439
00:20:40,413 --> 00:20:41,283
Wh--
440
00:20:46,549 --> 00:20:48,290
Thanks, Pa.
Yeah, I appreciate it.
441
00:20:48,290 --> 00:20:50,205
Yeah, yeah, yeah.
We'll see each other
this weekend.
442
00:20:50,205 --> 00:20:51,946
Alright, bye.
443
00:20:51,946 --> 00:20:53,991
Texas Rangers
haven't heard anything.
444
00:20:53,991 --> 00:20:56,690
Yep. Thank you.
445
00:20:56,690 --> 00:20:58,866
No Jane Does matching
Marjan's description
446
00:20:58,866 --> 00:21:00,433
in any hospitals in Kerr County.
447
00:21:00,433 --> 00:21:02,826
Or Gillespie, Logan, or Mason.
448
00:21:02,826 --> 00:21:04,785
I think we need to start
calling tow truck companies.
449
00:21:04,785 --> 00:21:08,136
What if she's stranded on
the side of the road somewhere?
450
00:21:08,136 --> 00:21:09,920
Something bad happened,
I know it.
451
00:21:09,920 --> 00:21:12,053
Hey.
452
00:21:12,053 --> 00:21:12,880
You alright?
453
00:21:14,142 --> 00:21:15,361
Why did we let her go?
454
00:21:16,927 --> 00:21:18,886
I mean, we never
should have let her leave.
455
00:21:18,886 --> 00:21:22,933
Mateo, you need to
be strong right now, okay?
456
00:21:22,933 --> 00:21:26,241
No matter what happened,
Marjan needs us to keep pushing.
457
00:21:30,201 --> 00:21:31,464
Just can't lose her, man.
458
00:21:35,946 --> 00:21:38,471
Hey, Grace, you're on
with all of us here right now.
459
00:21:38,471 --> 00:21:40,386
- You find anything?
- GRACE [over phone]:
Yeah, I did.
460
00:21:40,386 --> 00:21:41,996
I'm not sure
what to make of it, though.
461
00:21:41,996 --> 00:21:43,780
I ran Marjan's name
through the system
462
00:21:43,780 --> 00:21:45,391
and got a hit
on a police report.
463
00:21:45,391 --> 00:21:48,611
An aggravated assault
two days ago in New Mexico.
464
00:21:48,611 --> 00:21:50,570
Two days ago?
She never mentioned anything.
465
00:21:50,570 --> 00:21:53,224
I hate to ask you this,
but was she the victim
or the perpetrator?
466
00:21:53,224 --> 00:21:54,269
She was neither.
467
00:21:54,269 --> 00:21:55,966
It says she was
a material witness
468
00:21:55,966 --> 00:21:57,707
in a domestic violence case.
469
00:21:57,707 --> 00:22:00,188
The assailant
was a Grant Harlan.
470
00:22:00,188 --> 00:22:03,147
Apparently, Marjan stopped him
from hurting his fiancée.
471
00:22:03,147 --> 00:22:04,584
Please tell me
this guy's locked up.
472
00:22:04,584 --> 00:22:07,151
No. He was released on bail
the day of his arrest.
473
00:22:07,151 --> 00:22:09,197
Same day? Seriously?
474
00:22:09,197 --> 00:22:10,633
Any idea where he is?
Uh-uh.
475
00:22:10,633 --> 00:22:12,418
And he didn't make
his arraignment this morning.
476
00:22:12,418 --> 00:22:14,724
The court's issued a warrant.
477
00:22:14,724 --> 00:22:16,291
Is the fiancée's name Kiley?
478
00:22:16,291 --> 00:22:17,205
Yeah, it is.
479
00:22:18,989 --> 00:22:20,426
Grace, what do you
know about her?
480
00:22:22,645 --> 00:22:25,039
You know, friend...
481
00:22:25,039 --> 00:22:27,084
...I can't help but notice
482
00:22:27,084 --> 00:22:30,087
the people
you meet on the road...
483
00:22:30,087 --> 00:22:32,133
well, they don't
end up too well.
484
00:22:34,788 --> 00:22:36,572
Maybe that's a lesson for you.
485
00:22:36,572 --> 00:22:38,966
You hear
what I'm saying, friend?
486
00:22:38,966 --> 00:22:41,098
You dead already?
487
00:22:41,098 --> 00:22:43,362
Well, try not
to bleed out without me.
488
00:22:43,362 --> 00:22:44,667
I'll be right with ya.
489
00:22:44,667 --> 00:22:46,234
Honey?
490
00:22:46,234 --> 00:22:47,888
Honey, you have to go.
491
00:22:47,888 --> 00:22:50,847
Run as far away
as you can, okay?
492
00:22:50,847 --> 00:22:52,371
I'm not leaving without you.
493
00:22:52,371 --> 00:22:54,764
It's me he's after, okay?
494
00:22:54,764 --> 00:22:57,114
You have to go.
Please, Mouse, come on.
495
00:22:57,114 --> 00:22:58,377
No.
496
00:22:58,377 --> 00:23:00,030
I'm not leaving without you.
497
00:23:00,030 --> 00:23:01,423
So get up.
498
00:23:01,423 --> 00:23:02,903
Or we're both dead.
499
00:23:29,843 --> 00:23:31,497
Afternoon.
Everything okay here?
500
00:23:32,367 --> 00:23:34,891
Yeah. Uh...
501
00:23:34,891 --> 00:23:37,372
Battery just
crapped out on me.
502
00:23:37,372 --> 00:23:38,634
While you were driving?
503
00:23:38,634 --> 00:23:41,115
No, I-I, uh--
504
00:23:41,115 --> 00:23:42,682
I made a pit stop
to drain the main vein,
505
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
and now the damn thing
won't start.
506
00:23:48,078 --> 00:23:49,166
Tell you what.
507
00:23:49,166 --> 00:23:50,820
Pop the hood.
I'll give you a jump.
508
00:23:50,820 --> 00:23:52,735
Thank you. But that is,
that's not necessary, Officer.
509
00:23:52,735 --> 00:23:54,737
I, I got a tow truck
on the way already.
510
00:23:54,737 --> 00:23:56,913
Uh, nonsense.
That'll take hours.
511
00:23:56,913 --> 00:23:58,262
I got a jumper in the back,
512
00:23:58,262 --> 00:23:59,829
and it's not safe for you
to be stopped here.
513
00:24:01,178 --> 00:24:02,310
Where you headed, anyway?
514
00:24:04,834 --> 00:24:06,836
Uh, College Station.
515
00:24:06,836 --> 00:24:08,229
You must be an Aggie.
516
00:24:09,404 --> 00:24:10,231
Yep.
517
00:24:25,289 --> 00:24:27,291
Can you help me?
Yeah.
518
00:24:33,559 --> 00:24:35,691
- Okay. Okay.
- Whose is this?
519
00:24:35,691 --> 00:24:37,693
It's his.
520
00:24:37,693 --> 00:24:39,434
- I don't wanna be here.
- Me neither.
521
00:24:39,434 --> 00:24:42,045
Just... I need
to find some things.
522
00:24:50,314 --> 00:24:52,447
Hey, take that.
523
00:25:01,021 --> 00:25:03,284
Get some wa-water.
524
00:25:03,284 --> 00:25:04,285
Okay.
525
00:25:11,771 --> 00:25:14,121
- Is that a gun?
- It's a flare gun.
526
00:25:14,121 --> 00:25:15,949
It's gonna--
It's gonna be dark soon.
527
00:25:15,949 --> 00:25:17,864
This is gonna help us
to ask for help.
528
00:25:36,230 --> 00:25:38,928
Mechanic's curse, right?
529
00:25:38,928 --> 00:25:41,540
I mean, it's never acting up
when someone's there to fix it.
530
00:25:47,807 --> 00:25:48,982
Yeah.
531
00:25:48,982 --> 00:25:51,201
Well, I suggest you
not stop it again
532
00:25:51,201 --> 00:25:52,855
till you get to A
533
00:25:52,855 --> 00:25:55,728
And next time you have
to drain the vein and pull over,
534
00:25:55,728 --> 00:25:56,772
throw your hazards on.
535
00:25:57,817 --> 00:25:59,558
Will do, Officer.
536
00:25:59,558 --> 00:26:01,298
And Gig 'Em, Aggies.
537
00:26:01,298 --> 00:26:02,430
Gig 'Em, Aggies.
538
00:26:37,987 --> 00:26:39,162
I got it, I got it.
539
00:26:40,076 --> 00:26:40,947
Oh, my--
540
00:27:11,368 --> 00:27:13,240
Marjan.
541
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
Please wake up.
542
00:27:28,603 --> 00:27:30,736
Where the hell'd
you go, friend?
543
00:27:30,736 --> 00:27:31,954
Marjan!
544
00:27:34,609 --> 00:27:37,307
I'm-I'm... I'm still here.
545
00:27:37,307 --> 00:27:39,266
I'm good. Help me up, yeah.
546
00:27:40,354 --> 00:27:41,834
What did you just do?
547
00:27:41,834 --> 00:27:44,619
I'm-I'm... I'm packing the wound
548
00:27:44,619 --> 00:27:45,968
to slow down the blood loss.
549
00:27:45,968 --> 00:27:47,840
And maybe buy me some time.
550
00:27:47,840 --> 00:27:49,537
We should go.
551
00:27:49,537 --> 00:27:51,495
We have to go.
552
00:27:55,108 --> 00:27:56,413
Give me-- Give me a second.
553
00:28:02,985 --> 00:28:04,334
What does that mean?
554
00:28:05,684 --> 00:28:07,250
That means I was here.
555
00:28:48,465 --> 00:28:50,424
You bitch.
556
00:28:55,168 --> 00:28:56,735
Where are we going?
557
00:28:56,735 --> 00:28:58,693
As far away as we can get.
558
00:29:00,695 --> 00:29:02,044
And then what?
559
00:29:02,958 --> 00:29:04,264
And then...
560
00:29:07,789 --> 00:29:10,009
Marjan?
561
00:29:10,009 --> 00:29:12,402
Get up. We have to go.
562
00:29:12,402 --> 00:29:14,187
Marjan!
563
00:29:14,187 --> 00:29:18,017
Friend! Where are you?
564
00:29:18,017 --> 00:29:20,062
Wake up. Please. He's coming.
565
00:29:25,372 --> 00:29:26,939
Fiancée's name
is Kiley Davis, 26 years old.
566
00:29:26,939 --> 00:29:28,288
She and Grant are from Idaho,
567
00:29:28,288 --> 00:29:30,072
but neither one's
had a residence listed
568
00:29:30,072 --> 00:29:31,726
in the past couple years.
569
00:29:31,726 --> 00:29:33,946
Okay, what did
the New Mexico Staties
have to say?
570
00:29:33,946 --> 00:29:35,425
CARLOS [over phone]:
Well, only that Marjan
was the one
571
00:29:35,425 --> 00:29:36,862
that walked Kiley
out of the police station
572
00:29:36,862 --> 00:29:38,254
after Grant's arrest.
573
00:29:38,254 --> 00:29:40,213
Which makes her
the last person with Marjan.
574
00:29:40,213 --> 00:29:41,518
Do you think
they could still be together?
575
00:29:41,518 --> 00:29:42,650
Well, we just don't know.
576
00:29:42,650 --> 00:29:44,173
Tried calling, DMing Kiley
577
00:29:44,173 --> 00:29:45,392
on all of her socials,
578
00:29:45,392 --> 00:29:46,828
but we haven't had a response.
579
00:29:46,828 --> 00:29:48,699
She did say she had
an eventful couple of days.
580
00:29:48,699 --> 00:29:49,831
That girl can't
just see the sights
581
00:29:49,831 --> 00:29:50,789
like a normal tourist.
582
00:29:50,789 --> 00:29:51,615
Right.
583
00:29:53,269 --> 00:29:55,315
Guys, I just got a DM
from Kiley's Instagram
584
00:29:55,315 --> 00:29:57,621
and she said she's on a bus
to Fort Lauderdale.
585
00:29:57,621 --> 00:29:59,362
Okay, see if you can
get her on the phone now.
586
00:30:08,415 --> 00:30:10,286
- Hello, this is Kiley.
- CARLOS [over phone]:
Hey, Kiley.
587
00:30:10,286 --> 00:30:11,810
This is Officer Carlos Reyes
from Austin
588
00:30:11,810 --> 00:30:13,681
with some friends
of Marjan Marwani.
589
00:30:13,681 --> 00:30:15,814
On the call is also
Fire Captain Owen Strand.
590
00:30:15,814 --> 00:30:17,250
Wow.
591
00:30:17,250 --> 00:30:18,555
It's everything okay?
592
00:30:18,555 --> 00:30:19,556
OWEN [over phone]:
That's why we're calling.
593
00:30:19,556 --> 00:30:20,906
Marjan is missing
594
00:30:20,906 --> 00:30:22,995
and we haven't heard from her
since yesterday.
595
00:30:22,995 --> 00:30:25,562
Please, God, tell me
he didn't do something to her.
596
00:30:25,562 --> 00:30:27,651
He? You mean Grant,
your fiancé?
597
00:30:27,651 --> 00:30:28,783
My ex-fiancé.
598
00:30:28,783 --> 00:30:30,132
Marjan put me
on a bus yesterday
599
00:30:30,132 --> 00:30:31,264
to get away from him.
600
00:30:31,264 --> 00:30:32,700
I've been looking
over my shoulder,
601
00:30:32,700 --> 00:30:35,485
but now I guess I know
why I haven't seen him.
602
00:30:35,485 --> 00:30:37,879
Okay, listen to me.
This is very important.
603
00:30:37,879 --> 00:30:39,968
Do you have any idea where he is
604
00:30:39,968 --> 00:30:41,709
or how we could
get in contact with him?
605
00:30:41,709 --> 00:30:43,667
If he's still in the Winnebago
you could try that.
606
00:30:43,667 --> 00:30:44,625
It has LoJack.
607
00:30:44,625 --> 00:30:45,539
A Winnebago?
608
00:30:45,539 --> 00:30:46,583
But Grant doesn't have
609
00:30:46,583 --> 00:30:48,237
any vehicles registered to him.
610
00:30:48,237 --> 00:30:49,673
That's because
it's his father's.
611
00:30:49,673 --> 00:30:51,110
Albert Harlan.
612
00:30:51,110 --> 00:30:52,546
He let us borrow it
for our trip
613
00:30:52,546 --> 00:30:53,895
and Grant never gave it back.
614
00:30:53,895 --> 00:30:55,331
Alright, Carlos,
have Grace call us
615
00:30:55,331 --> 00:30:56,506
when she gets a signal
on that thing.
616
00:30:56,506 --> 00:30:57,333
Yeah, I'm on it.
617
00:30:57,333 --> 00:30:58,247
Kiley, thank you.
618
00:30:58,247 --> 00:30:59,335
You've been very helpful.
619
00:30:59,335 --> 00:31:00,467
I just hope Marjan's okay.
620
00:31:00,467 --> 00:31:01,903
She saved my life.
621
00:31:01,903 --> 00:31:03,078
She's a hero.
622
00:31:03,078 --> 00:31:04,210
Yes, she is.
623
00:31:07,169 --> 00:31:09,650
MOUSE [muffled]:
Marjan, you have to wake up!
624
00:31:09,650 --> 00:31:11,478
Marjan!
625
00:31:11,478 --> 00:31:13,262
GRANT [muffled, echoing]:
Friend!
626
00:31:13,262 --> 00:31:15,438
- Where are you?
- Wake up, please.
627
00:31:16,091 --> 00:31:17,092
He's coming.
628
00:31:18,050 --> 00:31:19,268
Come on.
629
00:31:19,268 --> 00:31:20,443
Wake up.
630
00:31:22,532 --> 00:31:23,620
Hey, Mouse.
631
00:31:23,620 --> 00:31:25,057
You need to get up.
632
00:31:25,057 --> 00:31:26,754
No.
633
00:31:26,754 --> 00:31:28,887
You have to go.
Just leave me.
634
00:31:28,887 --> 00:31:30,540
No.
635
00:31:30,540 --> 00:31:31,977
Look, I've--
636
00:31:31,977 --> 00:31:35,545
I've lost too much blood,
and I'm not gonna make it.
637
00:31:35,545 --> 00:31:37,678
But you have to.
638
00:31:37,678 --> 00:31:38,984
I'm so sorry.
639
00:31:38,984 --> 00:31:40,986
I don't care if you're sorry.
640
00:31:40,986 --> 00:31:43,553
You promised me we were gonna
get out of this together.
641
00:31:44,685 --> 00:31:45,904
Are you a liar?
642
00:31:46,905 --> 00:31:47,818
No.
643
00:31:47,818 --> 00:31:49,864
Then take my hand and get up.
644
00:32:00,396 --> 00:32:02,746
Come on.
645
00:32:03,965 --> 00:32:05,140
Yeah.
646
00:32:11,277 --> 00:32:13,670
I know you were
in my stuff, friend.
647
00:32:13,670 --> 00:32:16,760
You know, you shouldn't touch
things that don't belong to you.
648
00:32:19,198 --> 00:32:21,156
You should've
stayed away from Kiley!
649
00:32:23,332 --> 00:32:25,378
After I'm done with you,
650
00:32:25,378 --> 00:32:27,249
I'm gonna find her.
651
00:32:27,249 --> 00:32:28,772
Fort Lauderdale?
652
00:32:30,383 --> 00:32:31,950
Isn't that what the bus said?
653
00:32:32,951 --> 00:32:34,517
You hear me?
654
00:32:34,517 --> 00:32:35,692
Hurry.
655
00:32:35,692 --> 00:32:37,172
He's coming.
656
00:32:37,999 --> 00:32:40,175
I'm trying, kid. I'm--
657
00:32:40,175 --> 00:32:41,350
I'm trying.
658
00:32:44,614 --> 00:32:45,572
This way.
659
00:32:49,532 --> 00:32:50,359
No.
660
00:32:55,234 --> 00:32:56,713
Damn, friend.
661
00:32:57,801 --> 00:33:00,543
How much blood you got in ya?
662
00:33:00,543 --> 00:33:02,806
Why don't you just let me
put you out of your misery?
663
00:33:04,417 --> 00:33:06,375
What are we gonna do?
664
00:33:06,375 --> 00:33:08,160
I don't-- I don't know.
665
00:33:08,160 --> 00:33:09,422
I don't know.
666
00:33:15,428 --> 00:33:18,300
Alright, Grace,
we just passed mile marker 117.
667
00:33:18,300 --> 00:33:20,868
Okay, so Grant's Winnebago
should be on your right,
668
00:33:20,868 --> 00:33:21,956
just around this bend.
669
00:33:21,956 --> 00:33:24,002
Okay, we're going
around the bend.
670
00:33:24,002 --> 00:33:25,307
Definitely no Winnebago.
671
00:33:25,307 --> 00:33:27,570
What? You guys should be
right on top of it.
672
00:33:28,876 --> 00:33:29,964
What's that?
673
00:33:29,964 --> 00:33:31,226
It can't be a coincidence.
674
00:33:39,756 --> 00:33:41,584
Oh! Hey, y'all.
675
00:33:44,805 --> 00:33:46,198
Yeah, he's dead.
676
00:33:46,198 --> 00:33:47,634
He's got a gunshot wound.
677
00:33:47,634 --> 00:33:49,114
And, look,
we got drag marks
678
00:33:49,114 --> 00:33:50,898
going all the way back
to the driver's side door.
679
00:33:50,898 --> 00:33:53,857
Looks like someone
just wanted to get him
out of sight real quick.
680
00:33:53,857 --> 00:33:55,903
Uh, okay,
I'm gonna call this in.
681
00:33:55,903 --> 00:33:57,687
Guys, go back
and get us the radios.
682
00:33:57,687 --> 00:34:00,690
We're gonna split up
and find this Winnebago.
683
00:34:00,690 --> 00:34:01,822
And Marjan.
684
00:34:02,692 --> 00:34:03,606
And Marjan.
685
00:34:10,700 --> 00:34:12,267
I don't hear anything.
686
00:34:12,267 --> 00:34:13,747
Me either.
687
00:34:13,747 --> 00:34:15,270
Maybe he's gone.
688
00:34:15,270 --> 00:34:17,229
Okay. Okay.
689
00:34:19,144 --> 00:34:21,233
Let's go back that way.
690
00:34:27,848 --> 00:34:29,067
Hello, friend.
691
00:34:32,809 --> 00:34:34,289
Looks like that's it, friend.
692
00:34:39,033 --> 00:34:40,513
Marjan!
693
00:34:40,513 --> 00:34:42,602
Can you hear me?
694
00:34:43,342 --> 00:34:45,387
Marwani!
695
00:34:47,041 --> 00:34:48,086
Hey, hey, hey, hey, hey.
696
00:34:48,086 --> 00:34:51,393
Don't make a sound.
697
00:34:51,393 --> 00:34:52,307
Or you're dead.
698
00:34:52,307 --> 00:34:54,179
I'm dead anyway.
699
00:34:54,179 --> 00:34:56,094
Yeah? Then I'll go do
your friend out there.
700
00:34:56,094 --> 00:34:57,312
Marjan!
701
00:34:57,312 --> 00:34:58,313
It's Paul!
702
00:34:58,313 --> 00:34:59,532
Marjan!
703
00:34:59,532 --> 00:35:01,142
Holler back!
704
00:35:01,142 --> 00:35:02,970
Marwani, where you at?
705
00:35:04,189 --> 00:35:06,104
Marjan, can you hear me?
706
00:35:06,104 --> 00:35:08,193
Marjan!
707
00:35:08,193 --> 00:35:09,890
Marjan, can you hear me?
708
00:35:16,201 --> 00:35:18,420
Hey, Cap, I got
a car in the ravine.
709
00:35:18,420 --> 00:35:19,813
Looks like it was
ran off the road.
710
00:35:19,813 --> 00:35:21,075
Any sign of the bike?
711
00:35:21,075 --> 00:35:22,294
PAUL [over radio]:
No. Checking the wreck.
712
00:35:22,294 --> 00:35:23,904
Hey, y'all,
I found the Winnebago.
713
00:35:40,225 --> 00:35:41,878
Her name's
on the rental agreement.
714
00:35:41,878 --> 00:35:44,098
This is Marjan's car.
715
00:35:44,098 --> 00:35:45,447
Her car?
What happened to the bike?
716
00:35:45,447 --> 00:35:48,668
Nobody's home
but Marwani was definitely here.
717
00:35:48,668 --> 00:35:49,973
OWEN [over radio]:
You sure?
718
00:35:49,973 --> 00:35:50,974
Yeah, I'm pretty sure.
719
00:35:53,151 --> 00:35:55,370
Marjan!
720
00:35:55,370 --> 00:35:56,719
Are you out there?
721
00:35:59,157 --> 00:36:00,375
Marjan! Can you hear me?
722
00:36:00,375 --> 00:36:02,377
This can end now, Grant.
723
00:36:02,377 --> 00:36:04,553
Nobody else has to get hurt.
724
00:36:04,553 --> 00:36:05,989
Yeah, well, doesn't sound like
725
00:36:05,989 --> 00:36:08,209
your friends are leaving
anytime soon.
726
00:36:08,209 --> 00:36:09,732
Just let her go.
727
00:36:09,732 --> 00:36:10,951
Who?
728
00:36:11,952 --> 00:36:13,171
Kiley?
729
00:36:14,041 --> 00:36:15,042
No way.
730
00:36:15,042 --> 00:36:17,523
I'm gonna find Kiley.
731
00:36:17,523 --> 00:36:19,655
And then she's gonna
beg me to take her back
732
00:36:19,655 --> 00:36:21,440
before it's done.
733
00:36:21,440 --> 00:36:23,485
Look at you.
734
00:36:23,485 --> 00:36:25,095
You can't even stand up.
735
00:36:25,095 --> 00:36:26,880
You know you're
gonna bleed out
736
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
before they even
find us down here.
737
00:36:30,057 --> 00:36:31,363
You know what? You're right.
738
00:36:31,363 --> 00:36:33,626
We can end this
and they won't hear a thing.
739
00:36:33,626 --> 00:36:35,062
Don't even need
to waste another bullet.
740
00:36:39,849 --> 00:36:41,155
Turn around.
741
00:36:41,155 --> 00:36:42,374
Why don't you
just give me that?
742
00:36:42,374 --> 00:36:43,723
I think you learned your lesson.
743
00:36:43,723 --> 00:36:45,377
- He's lying.
- I know.
744
00:36:56,953 --> 00:36:59,304
- You guys hear that?
- Yeah, but where the hell
is it coming from?
745
00:36:59,304 --> 00:37:01,262
We have to go.
746
00:37:03,264 --> 00:37:05,440
It's okay. He's gone.
747
00:37:05,440 --> 00:37:06,659
We did it.
748
00:37:06,659 --> 00:37:08,051
No, we didn't.
749
00:37:08,051 --> 00:37:09,314
You have to get up.
750
00:37:14,449 --> 00:37:15,668
Marjan!
751
00:37:16,625 --> 00:37:18,410
Marjan, we have to go.
752
00:37:21,500 --> 00:37:23,241
I see smoke 50 yards
east of the truck.
753
00:37:27,201 --> 00:37:29,116
Marjan! Marjan!
754
00:37:41,911 --> 00:37:43,739
- Marwani.
- Cap?
755
00:37:43,739 --> 00:37:45,001
Let me get you out of here.
756
00:37:45,001 --> 00:37:47,569
No. Take her first.
You have to take Mouse.
757
00:37:48,962 --> 00:37:51,530
You need to go with him.
You go with him.
758
00:37:51,530 --> 00:37:53,793
I got you.
- Cap! You can't leave her.
759
00:37:53,793 --> 00:37:55,534
It's okay, Marjan.
760
00:37:55,534 --> 00:37:57,100
I'm gonna be okay now.
761
00:37:57,100 --> 00:37:58,493
We both are.
762
00:38:22,343 --> 00:38:24,171
Mouse?
763
00:38:50,763 --> 00:38:52,852
Hey, sweetheart.
Sorry to wake you.
764
00:38:52,852 --> 00:38:54,810
I come bearing cronuts.
765
00:38:54,810 --> 00:38:55,985
Ooh!
Yes.
766
00:38:55,985 --> 00:38:57,639
Are these from
that place on Fifth?
767
00:38:57,639 --> 00:38:58,945
Babe, what, what is it called?
768
00:38:58,945 --> 00:39:00,381
Twiggies.
769
00:39:00,381 --> 00:39:01,513
Which you won't be
770
00:39:01,513 --> 00:39:03,166
if you have a few of those.
771
00:39:03,166 --> 00:39:05,081
I hope no one's
on a wedding diet.
772
00:39:05,081 --> 00:39:06,866
Oh, no, not today.
I'm starving.
773
00:39:06,866 --> 00:39:08,563
You're a lifesaver. Thank you.
774
00:39:08,563 --> 00:39:10,043
Um, no, no, no.
775
00:39:10,043 --> 00:39:12,785
I hear that that title
belongs to all of y'all.
776
00:39:14,569 --> 00:39:16,397
How's Marjan doing?
777
00:39:16,397 --> 00:39:18,530
Um, she's good. She's stable.
778
00:39:18,530 --> 00:39:21,533
Last we heard, they were,
um, finishing up a surgery,
779
00:39:21,533 --> 00:39:22,621
cleaning out the bullet wound.
780
00:39:22,621 --> 00:39:24,274
Good. Other than that,
she's okay?
781
00:39:24,274 --> 00:39:27,060
Yeah, she got a concussion,
782
00:39:27,060 --> 00:39:29,192
two cracked ribs,
and some smoke inhalation.
783
00:39:29,192 --> 00:39:31,847
Mm-hmm. Nothing a little
R won't heal, though.
784
00:39:31,847 --> 00:39:34,807
Which is the last thing
she's gonna wanna hear.
785
00:39:34,807 --> 00:39:36,461
Right.
786
00:39:36,461 --> 00:39:38,245
How was Izzy's recital
last night?
787
00:39:38,245 --> 00:39:40,247
Oh, magical.
788
00:39:40,247 --> 00:39:43,468
For the first 15 minutes
that she was on stage.
789
00:39:43,468 --> 00:39:45,078
Then there were
the three and a half hours
790
00:39:45,078 --> 00:39:46,601
that followed, yeah.
791
00:39:46,601 --> 00:39:47,776
Babe, we gotta make sure
792
00:39:47,776 --> 00:39:49,430
Charlie stays away
from that ballet.
793
00:39:49,430 --> 00:39:51,258
- Yeah.
- I got news for you.
794
00:39:51,258 --> 00:39:52,781
Basketball camp isn't better.
795
00:39:52,781 --> 00:39:54,435
Well, it could be
that our daughter
796
00:39:54,435 --> 00:39:56,132
just don't got
no interests at all.
797
00:39:56,132 --> 00:39:57,264
Good luck with that.
Mm-hmm.
798
00:39:57,264 --> 00:39:58,613
Oh, Captain, your timing
799
00:39:58,613 --> 00:39:59,875
is impeccable as always.
800
00:39:59,875 --> 00:40:01,311
Captain.
801
00:40:01,311 --> 00:40:02,835
Who's here
for Marjan Marwani?
802
00:40:04,358 --> 00:40:05,707
Huh. So many.
803
00:40:05,707 --> 00:40:07,840
I'm Dr. Cortes,
her vascular surgeon.
804
00:40:07,840 --> 00:40:10,103
The surgery was
a complete success.
805
00:40:10,103 --> 00:40:13,280
She's awake,
but still a little groggy
from the anesthesia.
806
00:40:13,280 --> 00:40:14,586
So can we go see her?
807
00:40:14,586 --> 00:40:16,022
Yes, but not all at once.
808
00:40:16,022 --> 00:40:18,285
We only allow two visitors
at a time on this floor,
809
00:40:18,285 --> 00:40:20,505
so you'll have to go in shifts.
810
00:40:20,505 --> 00:40:22,942
I'll let you sort it out.
811
00:40:22,942 --> 00:40:24,334
- Paul, why don't
you and I go first?
- Yeah.
812
00:40:24,334 --> 00:40:25,858
Wait, hey,
why you guys first?
813
00:40:27,729 --> 00:40:29,078
Fine. Just don't take too long.
814
00:40:32,212 --> 00:40:33,082
Knock, knock.
815
00:40:33,953 --> 00:40:35,694
Hey, guys.
816
00:40:35,694 --> 00:40:37,086
Hey, girl.
817
00:40:38,044 --> 00:40:39,175
Hi.
818
00:40:39,175 --> 00:40:40,742
You really picked a crazy way
819
00:40:40,742 --> 00:40:42,135
to spend your vacation.
820
00:40:42,135 --> 00:40:45,747
Next time, I'm gonna fly
and skip the drama.
821
00:40:45,747 --> 00:40:48,054
Yeah, well, there's a lot
of drama in the air, too.
822
00:40:48,054 --> 00:40:48,968
Trust me.
823
00:40:48,968 --> 00:40:50,622
Ah.
824
00:40:50,622 --> 00:40:52,014
So how you feeling?
825
00:40:52,624 --> 00:40:53,494
Froggy.
826
00:40:54,887 --> 00:40:55,757
Foggy.
827
00:40:57,150 --> 00:40:58,934
It's a lot of painkillers.
828
00:40:58,934 --> 00:41:01,459
So don't hold anything
I say against me.
829
00:41:01,459 --> 00:41:02,851
Don't worry, we won't.
830
00:41:04,157 --> 00:41:05,811
Thanks for saving my ass, Cap.
831
00:41:07,116 --> 00:41:09,902
We just gave your ass a ride.
832
00:41:09,902 --> 00:41:11,120
You saved it yourself.
833
00:41:12,382 --> 00:41:14,559
So you really sold the bike?
834
00:41:14,559 --> 00:41:15,734
Come on now, Cap.
Seriously?
835
00:41:15,734 --> 00:41:18,301
I promise it was
for a good cause.
836
00:41:18,301 --> 00:41:19,520
Oh, I have no doubt.
837
00:41:19,520 --> 00:41:21,479
But you didn't get $200 more?
838
00:41:21,479 --> 00:41:22,349
Uh-huh.
839
00:41:23,524 --> 00:41:25,744
They-they told me that Grant--
840
00:41:25,744 --> 00:41:26,919
Got what he deserved.
841
00:41:28,529 --> 00:41:30,226
What about
the older gentleman
842
00:41:30,226 --> 00:41:31,967
that pulled over to help us?
843
00:41:31,967 --> 00:41:34,013
He didn't make it.
I'm sorry.
844
00:41:36,145 --> 00:41:37,886
God keep him.
845
00:41:39,366 --> 00:41:41,977
Wait, there-there,
there was another car.
846
00:41:41,977 --> 00:41:44,327
The station wagon...
847
00:41:44,327 --> 00:41:46,678
it swerved and there was
a family in it, Cap.
848
00:41:46,678 --> 00:41:48,680
Mm-mm. There was no other car.
849
00:41:50,943 --> 00:41:51,770
Are you sure?
850
00:41:51,770 --> 00:41:53,989
Oh, yeah, we're-we're sure.
851
00:41:53,989 --> 00:41:56,209
This concussion is no joke.
852
00:41:56,209 --> 00:41:58,167
Yeah, you were pretty out of it
when we found you.
853
00:41:58,167 --> 00:42:00,300
You thought you were
talking to somebody.
854
00:42:01,301 --> 00:42:02,389
- Really?
- Yeah.
855
00:42:02,389 --> 00:42:03,825
Somebody named Mouse.
856
00:42:05,523 --> 00:42:06,567
No kidding.
857
00:42:06,567 --> 00:42:07,873
That mean something to you?
858
00:42:09,091 --> 00:42:10,005
Yeah.
859
00:42:11,050 --> 00:42:12,399
Yeah, it does. Wow, I--
860
00:42:12,399 --> 00:42:13,487
These came for you.
861
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
Is it okay if I put them
by the bed?
862
00:42:15,358 --> 00:42:16,882
That'd be great, thank you.
863
00:42:19,493 --> 00:42:21,234
How fancy.
864
00:42:21,234 --> 00:42:22,148
Who are they from?
865
00:42:28,284 --> 00:42:29,764
Marjan?
Mom.
866
00:42:30,330 --> 00:42:32,071
Dad.
867
00:42:32,071 --> 00:42:33,420
We were so worried.
868
00:42:33,420 --> 00:42:35,770
Joey... and his parents,
869
00:42:35,770 --> 00:42:37,293
I couldn't save them.
870
00:42:38,512 --> 00:42:41,820
I tried, but nobody came.
871
00:42:41,820 --> 00:42:43,212
I know.
872
00:42:43,212 --> 00:42:44,997
My baby, I know.
873
00:42:44,997 --> 00:42:47,434
But you survived.
874
00:42:47,434 --> 00:42:49,175
I didn't think I would.
875
00:42:50,176 --> 00:42:51,786
I never felt so alone.
876
00:42:51,786 --> 00:42:54,615
Always remember...
877
00:42:54,615 --> 00:42:56,748
no matter what happens,
878
00:42:56,748 --> 00:43:00,099
with Allah,
you're never alone.
879
00:43:01,013 --> 00:43:02,144
Understand?
880
00:43:03,102 --> 00:43:04,625
Yes, Mom.
881
00:43:04,625 --> 00:43:06,888
We love you so much, Marjan.
882
00:43:09,456 --> 00:43:11,589
Our sweet little mouse.
883
00:43:56,285 --> 00:43:59,027
Captioned by Point.360
884
00:44:00,812 --> 00:44:03,902
Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
885
00:44:03,902 --> 00:44:05,207
Tuesdays on Fox.
56272