All language subtitles for amelio-colpire al cuore

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:17,789 In a modern psychiatric hospital 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,713 they call the nuts �guests�. 3 00:00:21,240 --> 00:00:25,711 The Director, a nice young man, 4 00:00:26,200 --> 00:00:31,035 puts an orchestra together with these nuts. 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,513 The �guests� organize everything 6 00:00:37,000 --> 00:00:41,073 with no doctor's supervision. 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,593 The orchestra rehearses 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,036 and when it's ready, the Director 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,355 arranges a gala evening for the local authorities, 10 00:00:51,760 --> 00:00:56,038 the Mayor and the Chief of Police. 11 00:00:57,640 --> 00:01:01,633 That evening he makes a speech: 12 00:01:01,880 --> 00:01:02,869 �Thank you for coming. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,313 This is a musical evening 14 00:01:06,560 --> 00:01:08,391 organized by our guests. 15 00:01:10,240 --> 00:01:15,030 They'll now play 'La Cucaracha'.� 16 00:01:15,280 --> 00:01:20,195 Then he says to the head nut, who's the Conductor: �Maestro !� 17 00:01:21,720 --> 00:01:24,234 The Conductor nods to the audience, 18 00:01:24,480 --> 00:01:26,869 raises his baton, waits for silence 19 00:01:27,120 --> 00:01:29,031 and... one, two, three, he begins ! 20 00:01:33,560 --> 00:01:38,350 A huge success, the audience is awed, 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,868 the orchestra 22 00:01:40,120 --> 00:01:41,792 and the Director beam. 23 00:01:42,040 --> 00:01:44,110 The Director goes to the podium 24 00:01:44,520 --> 00:01:45,589 and speaks: 25 00:01:45,840 --> 00:01:50,072 �Thank you for your enthusiasm ! 26 00:01:50,560 --> 00:01:51,879 Now the orchestra 27 00:01:52,120 --> 00:01:55,430 will play whatever you like. 28 00:01:57,320 --> 00:01:59,390 If you want to hear an aria, 29 00:01:59,640 --> 00:02:02,393 or a symphony...� 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,239 No one speaks at first, 31 00:02:04,480 --> 00:02:07,040 then someone says: �Cast...� 32 00:02:08,120 --> 00:02:09,633 So the Director says: 33 00:02:10,280 --> 00:02:11,474 �Louder !� 34 00:02:11,720 --> 00:02:13,597 The voice says: �Casta Diva !� 35 00:02:14,680 --> 00:02:16,796 The Director looks at the Conductor 36 00:02:18,720 --> 00:02:20,312 and says: �Casta Diva ?� 37 00:02:20,560 --> 00:02:22,278 He nods: �Perfect�. 38 00:02:22,520 --> 00:02:24,715 He waits for silence, 39 00:02:25,360 --> 00:02:29,319 raises his baton: one, two, three... 40 00:02:35,440 --> 00:02:38,000 Funny, isn't it ? 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,353 You told it pretty well. 42 00:02:42,880 --> 00:02:46,555 Your mother and sister always laugh at my jokes 43 00:02:46,800 --> 00:02:48,791 They don't want to mortify you. 44 00:02:49,320 --> 00:02:51,356 Just kidding, you're good. 45 00:02:52,200 --> 00:02:54,509 lrony about certain things is wrong, 46 00:02:54,760 --> 00:02:57,752 why joke about democratic psychiatry ? 47 00:02:58,120 --> 00:03:02,875 Jokes are funny because they poke fun. 48 00:03:05,880 --> 00:03:07,791 Laugh ! 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,548 Have a good laugh ! 50 00:03:31,880 --> 00:03:36,795 blow to the heart 51 00:04:03,120 --> 00:04:04,838 Pear. 52 00:04:08,000 --> 00:04:09,877 Pear. 53 00:04:12,080 --> 00:04:13,911 Reap. 54 00:04:16,040 --> 00:04:17,792 Rape. 55 00:04:19,520 --> 00:04:21,238 Pare. 56 00:04:22,000 --> 00:04:23,149 And tire ? 57 00:04:25,080 --> 00:04:26,798 Tier. 58 00:04:27,240 --> 00:04:29,310 Rite, Teri. 59 00:04:30,880 --> 00:04:32,598 E leap ? 60 00:04:34,200 --> 00:04:36,760 pale, peal. 61 00:04:37,800 --> 00:04:39,870 They're anagrams, 62 00:04:40,120 --> 00:04:43,635 when I was a kid you'd harp on them. 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,435 I remember. 64 00:04:47,000 --> 00:04:51,516 I taught you to break words up and reassemble them. 65 00:04:52,000 --> 00:04:56,835 Professor Rosini says Pascoli used to do anagrams. 66 00:04:58,080 --> 00:05:01,709 Letters are like musical notes. 67 00:05:04,560 --> 00:05:08,758 How is Rosini ? He was my best student. 68 00:05:09,360 --> 00:05:11,999 Now he's my dumbest professor. 69 00:05:14,440 --> 00:05:17,398 Happens. What can you do ? 70 00:05:21,120 --> 00:05:24,795 You know what I noticed about my colleagues ? 71 00:05:27,400 --> 00:05:31,871 They pretend not to know anything anymore. 72 00:05:32,120 --> 00:05:34,588 It's a new form of behavior, 73 00:05:35,240 --> 00:05:39,677 as if they were ashamed of the years spent over books. 74 00:05:40,080 --> 00:05:42,719 You know what we do when we meet in the evenings ? 75 00:05:42,960 --> 00:05:46,077 We talk about TV, sports, women, 76 00:05:48,040 --> 00:05:52,750 or tell dopey jokes like �La Cucaracha�, 77 00:05:53,920 --> 00:05:58,550 but we used to exchange bibliographies. 78 00:05:59,200 --> 00:06:02,112 Bad omen, you should change friends. 79 00:06:03,120 --> 00:06:06,396 - That's an idea. - I�ll introduce mine. 80 00:06:07,960 --> 00:06:11,999 No, we tell dopey jokes, but you... 81 00:06:14,120 --> 00:06:16,111 Last one pays ! 82 00:06:21,040 --> 00:06:23,759 You don't know how to ride, you'll break it ! 83 00:08:48,720 --> 00:08:51,678 My mother had a rose-mania too. 84 00:08:52,040 --> 00:08:54,156 It's not a mania, it's a cult. 85 00:08:55,680 --> 00:08:57,671 Sorry, I�m a layman. 86 00:08:57,960 --> 00:09:00,235 Know what I did once ? 87 00:09:00,480 --> 00:09:03,074 She'd bought some sticks 88 00:09:03,320 --> 00:09:06,869 and I threw them out thinking they were branches. 89 00:09:07,520 --> 00:09:11,957 But they were Papa Meilland's grafts. 90 00:09:12,880 --> 00:09:15,838 - She slapped me. - I�d have killed you ! 91 00:09:16,080 --> 00:09:20,915 Know what it is ? It's the most incredibly red rose. 92 00:09:22,280 --> 00:09:27,035 I won an award once for producing a black one. 93 00:09:43,720 --> 00:09:46,109 - Whose baby is it ? - He's falling asleep. 94 00:09:48,400 --> 00:09:50,755 - Whose baby is it ? - Grandma's. 95 00:09:51,400 --> 00:09:53,550 It's your student's. 96 00:09:53,800 --> 00:09:57,110 - Why are they here ? - An outing. 97 00:09:58,640 --> 00:10:02,189 They don't leave you in peace even on Sundays. 98 00:10:02,440 --> 00:10:05,876 - Are we going home soon ? - We'll decide later. 99 00:10:06,760 --> 00:10:09,320 Don't let him sleep, he needs a change. 100 00:10:14,160 --> 00:10:16,958 - My son Emilio. - We've met. 101 00:10:19,840 --> 00:10:22,957 Get some water and a sponge ? 102 00:10:23,760 --> 00:10:25,830 - A little talcum ? - No need. 103 00:10:41,680 --> 00:10:44,035 - Want a hand ? - No, thanks. 104 00:10:50,360 --> 00:10:54,558 - My father's a good baby-sitter ? - Yes. 105 00:10:55,840 --> 00:10:59,196 - You don't like kids, do you ? - Never tasted any. 106 00:11:02,920 --> 00:11:04,592 So pretty ! 107 00:11:05,760 --> 00:11:07,716 Is that a bullet-proof bib ? 108 00:11:10,160 --> 00:11:12,071 Yes, you never know. 109 00:11:16,760 --> 00:11:19,991 Emilio, tell your mother we'll be home late. 110 00:11:21,400 --> 00:11:24,756 - She wanted to go to a show. - Tell her we can't. 111 00:11:26,680 --> 00:11:29,717 - There's too much water. - Put it on the table. 112 00:11:31,240 --> 00:11:34,471 - See if it's too hot. - lt's fine. 113 00:11:39,800 --> 00:11:41,392 You're so heavy ! 114 00:11:42,000 --> 00:11:43,956 I understand. 115 00:11:45,160 --> 00:11:47,196 We'll be late. 116 00:11:49,440 --> 00:11:51,635 What do I know ? I don't make the decisions. 117 00:11:52,080 --> 00:11:54,196 Dad's upstairs, 118 00:11:56,320 --> 00:11:58,595 he's washing a baby's bottom. 119 00:12:42,720 --> 00:12:45,109 It's no good, it needs tuning. 120 00:12:45,760 --> 00:12:48,399 No one has used it for ages. 121 00:12:49,800 --> 00:12:52,678 You're pretty good, where did you study ? 122 00:12:53,000 --> 00:12:55,798 As a kid I played the organ in church. 123 00:12:57,480 --> 00:13:02,395 - Would your grandma give it to me ? - Ask her, she might. 124 00:13:03,640 --> 00:13:08,555 Your grandmother's nice, she's nutty, like your father. 125 00:13:12,600 --> 00:13:14,352 Think so ? 126 00:13:16,960 --> 00:13:19,190 Keep playing, if you like. 127 00:13:20,280 --> 00:13:22,430 There are some scores up there. 128 00:13:55,760 --> 00:13:58,877 - Am I bothering you ? - I�m not doing anything important. 129 00:14:00,480 --> 00:14:02,357 Another piano. 130 00:14:04,280 --> 00:14:08,592 She'll give you that one, it's just in the way. 131 00:14:10,880 --> 00:14:14,668 - ls this where you play ? - My father used to. 132 00:14:16,320 --> 00:14:19,392 This thing is his, I�m trying to fix it. 133 00:14:23,920 --> 00:14:26,115 Are these his books ? 134 00:14:26,920 --> 00:14:29,878 If you look, his ABC's there too. 135 00:14:32,160 --> 00:14:33,991 This is remarkable. 136 00:14:34,640 --> 00:14:36,870 If he doesn't need it, I�ll take it. 137 00:14:37,320 --> 00:14:40,073 - Do you read Spanish ? - No. 138 00:14:41,760 --> 00:14:44,433 �La Rebelion de las Masas� by Ortega y Gasset. 139 00:14:44,680 --> 00:14:46,830 - Do you know it ? - I think so. 140 00:14:48,000 --> 00:14:52,039 They said he was a Fascist, but that's not true. 141 00:14:53,280 --> 00:14:54,952 Read it. 142 00:14:56,200 --> 00:14:59,909 - We're up to Plato in school. - A drag, eh ! 143 00:15:00,400 --> 00:15:03,119 The world of ideas, hyperuranium, the cave... 144 00:15:06,040 --> 00:15:08,759 Nice, is it yours ? 145 00:15:09,200 --> 00:15:12,192 - Do you windsurf ? - No, take it. 146 00:15:13,720 --> 00:15:16,518 - Really ? - Sure, it should fit. 147 00:15:18,400 --> 00:15:19,719 Thanks. 148 00:15:24,360 --> 00:15:26,920 Anything else, just take it. 149 00:15:55,760 --> 00:15:57,318 Look here ! 150 00:15:59,240 --> 00:16:01,515 Come take a look. 151 00:16:02,480 --> 00:16:06,632 - What is it ? - See if you recognize anyone. 152 00:16:07,000 --> 00:16:11,471 - Who's this ? - My father at my age. 153 00:16:14,280 --> 00:16:16,111 He walked around armed. 154 00:16:16,360 --> 00:16:21,115 - Armed ? - Look, he's got a Sten. 155 00:16:22,720 --> 00:16:24,312 A machine gun ? 156 00:16:24,560 --> 00:16:27,199 Not exactly, but it was the best there was, 157 00:16:27,840 --> 00:16:29,910 today it would be a dummy pistol. 158 00:16:30,600 --> 00:16:34,354 It's out of focus, could be a club, a machine gun. 159 00:16:35,880 --> 00:16:37,757 It was wartime. 160 00:16:42,680 --> 00:16:47,231 June 1 1 , 1 944, the war was long over. 161 00:16:48,040 --> 00:16:51,999 But the hunt was on for spies, Fascists, traitors. 162 00:16:52,920 --> 00:16:54,558 He stood many to the wall. 163 00:16:55,800 --> 00:16:58,758 Can't imagine my father standing anyone to the wall ! 164 00:16:59,000 --> 00:17:01,912 Maybe he wrote on walls, 165 00:17:02,160 --> 00:17:04,037 like �Down with Fascists !� 166 00:17:07,680 --> 00:17:10,319 Bye, see you later. 167 00:17:11,640 --> 00:17:13,676 Thanks for this. 168 00:17:47,560 --> 00:17:50,154 When stars shine again, 169 00:17:50,400 --> 00:17:52,868 in the air's a refrain... 170 00:17:53,120 --> 00:17:57,557 When the sun sets... 171 00:17:59,960 --> 00:18:04,158 and songs fade in the air, down there in Latin America... 172 00:18:04,400 --> 00:18:06,960 - Nice, isn't it ? - Great. 173 00:18:07,720 --> 00:18:10,154 Now the dance step... 174 00:18:10,400 --> 00:18:14,279 Let us dance the sensual dance from abroad... 175 00:18:19,000 --> 00:18:21,230 - Why are you laughing ? - Because it's beautiful. 176 00:18:21,480 --> 00:18:24,358 Argentina, with tango ablaze ! 177 00:18:24,720 --> 00:18:25,755 Good ! 178 00:18:26,000 --> 00:18:29,879 A woman's in your gaze... 179 00:18:30,840 --> 00:18:32,751 while the orchestra plays 180 00:18:33,000 --> 00:18:35,673 you're in the craze of passion ! 181 00:18:38,320 --> 00:18:42,199 How embarrassing ! Look what you make me do ? 182 00:18:43,240 --> 00:18:45,276 Keep going, you sing so well. 183 00:18:45,520 --> 00:18:48,478 I used to sing well. 184 00:18:48,800 --> 00:18:51,189 Dario sings well. 185 00:18:52,080 --> 00:18:54,116 Dario, sing 186 00:18:54,360 --> 00:18:58,797 Beniamino Gigli's aria, �La Rondine�. 187 00:18:59,800 --> 00:19:02,997 Below the ancient tower 188 00:19:03,440 --> 00:19:08,468 a swallow returns when the almond tree blooms. 189 00:19:09,720 --> 00:19:14,919 It returns each year on the same date. 190 00:19:15,840 --> 00:19:20,789 O'er mountains and seas to return. 191 00:19:21,400 --> 00:19:27,157 Only love in flight goes far, 192 00:19:29,960 --> 00:19:35,193 searching in vain, never to return. 193 00:19:45,120 --> 00:19:49,636 - Mom, imitate Greta Garbo. - I don't want to. 194 00:19:49,880 --> 00:19:51,711 Then do Mae West. 195 00:19:52,240 --> 00:19:54,470 No, I have things to do. 196 00:19:54,800 --> 00:19:58,236 There's wine in the kitchen, if you want some. 197 00:19:58,480 --> 00:20:00,436 I feel dizzy. 198 00:20:02,080 --> 00:20:04,310 I shouldn't drink, or dance ! 199 00:20:36,600 --> 00:20:40,195 This is no time to talk about it. 200 00:22:46,440 --> 00:22:49,955 - Wind it up, he gets the wind. - Sorry. 201 00:22:56,920 --> 00:23:01,118 - He's so quiet. - He always sleeps in the car. 202 00:23:03,800 --> 00:23:06,360 I always used to, too. 203 00:23:11,760 --> 00:23:14,513 - Know what time it is ? - No. 204 00:23:15,160 --> 00:23:17,037 In a hurry to get there ? 205 00:23:18,480 --> 00:23:19,549 No. 206 00:23:20,640 --> 00:23:24,110 Sandro and Dad will be there already. 207 00:23:26,560 --> 00:23:29,279 I wonder what was so important, 208 00:23:30,320 --> 00:23:32,356 they must have secrets. 209 00:23:32,680 --> 00:23:38,312 I won in the exchange, you're prettier. 210 00:23:40,320 --> 00:23:41,878 And so ? 211 00:23:43,000 --> 00:23:44,797 So nothing. 212 00:23:45,600 --> 00:23:50,071 They talk about politics, literature 213 00:23:51,360 --> 00:23:52,952 and us ? 214 00:23:53,920 --> 00:23:55,956 Whatever you want. 215 00:23:56,280 --> 00:23:59,875 I don't know you, don't know what you like. 216 00:24:01,720 --> 00:24:03,995 Talk about what you like. 217 00:24:05,800 --> 00:24:07,597 Let's see... 218 00:24:09,680 --> 00:24:13,719 - I don't know. - Then we won't talk. 219 00:24:22,520 --> 00:24:26,433 Which weighs more, a grain of wheat or a bagful ? 220 00:24:27,400 --> 00:24:30,870 I knew this one, Parmenide, right ? 221 00:24:32,320 --> 00:24:34,072 I don't remember. 222 00:24:34,440 --> 00:24:38,194 They weigh the same, because a grain of wheat weighs nothing, 223 00:24:38,640 --> 00:24:40,756 so a bag of nothing weighs nothing. 224 00:24:41,920 --> 00:24:43,114 That was it. 225 00:24:43,800 --> 00:24:46,633 Like �Achilles and the turtle�, it's a sophism. 226 00:24:47,280 --> 00:24:50,078 Bullshit ! ln Greece all their scales were broken. 227 00:24:50,320 --> 00:24:52,709 No, it's a way of reasoning. 228 00:24:53,200 --> 00:24:56,954 Are you handsome because you're tall, or the contrary ? 229 00:24:57,600 --> 00:25:01,149 - I�m not tall. - Then you're ugly. 230 00:25:01,400 --> 00:25:04,756 - But you're first in your class. - Who told you that ? 231 00:25:05,480 --> 00:25:08,278 No one, it's in your face. 232 00:25:09,520 --> 00:25:11,238 Cut it out ! 233 00:25:15,320 --> 00:25:19,154 Your father says you're too serious, you never have any fun. 234 00:25:20,240 --> 00:25:24,597 My sister studies too little, me too much, if you listen to him... 235 00:25:26,240 --> 00:25:29,630 - He loves you. - Does he ? 236 00:25:30,040 --> 00:25:32,235 Yes, you have his esteem. 237 00:25:34,800 --> 00:25:37,439 He says you're self-sufficient, 238 00:25:38,120 --> 00:25:42,910 he has to put money into your pockets on the sly. 239 00:25:44,000 --> 00:25:46,594 You must know him well. 240 00:25:47,960 --> 00:25:50,428 Sandro knows him better. 241 00:25:51,040 --> 00:25:55,511 - They've stayed in touch. - They're alike. 242 00:25:56,840 --> 00:26:01,356 They're both hard-headed, 243 00:26:03,480 --> 00:26:05,471 they never listen when you speak. 244 00:26:12,360 --> 00:26:16,876 - Do you have a girlfriend ? - What do you care ? 245 00:26:22,320 --> 00:26:24,629 You're blushing. 246 00:26:25,560 --> 00:26:27,312 Your father's right, 247 00:26:27,560 --> 00:26:30,438 you're good, but not with girls. 248 00:26:30,960 --> 00:26:33,793 Why can't he mind his own business ? 249 00:26:34,760 --> 00:26:38,116 Why does he tell you these things ? 250 00:26:38,440 --> 00:26:41,159 Affection, esteem, all that crap... 251 00:26:46,240 --> 00:26:48,993 He's awake, will you hold him ? 252 00:28:26,520 --> 00:28:29,671 �l wanted to mitigate your rigor with my love, 253 00:28:30,000 --> 00:28:32,594 the breath of hope entered my heart... 254 00:28:33,200 --> 00:28:35,919 But time, prolonged in vain, has revealed its truth. 255 00:28:37,520 --> 00:28:40,671 Hope has fled, only my love is left...� 256 00:28:42,000 --> 00:28:43,672 Nice De Nerval ! 257 00:28:43,960 --> 00:28:47,748 - Who was he ? - A genius madman. 258 00:28:49,640 --> 00:28:52,677 But I�m sure my students could give a damn. 259 00:28:52,920 --> 00:28:55,798 You're reading it to them in French ! 260 00:28:56,880 --> 00:29:00,429 - They get Leopardi in ltalian. - So ? 261 00:29:01,840 --> 00:29:04,149 That doesn't make it any more comprehensible. 262 00:29:04,400 --> 00:29:09,110 Know what a girl said about �La Ginestra� ? 263 00:29:09,360 --> 00:29:14,070 �This poem, more than others, expresses Leopardi's 'wirld'.� 264 00:29:16,040 --> 00:29:17,837 His �Wirld� ? 265 00:29:18,080 --> 00:29:22,278 So I asked her: �Sorry, what do you mean ?� 266 00:29:23,240 --> 00:29:26,152 She stared at me aggressively 267 00:29:26,600 --> 00:29:31,196 and said: �You wrote it in the lecture notes.� 268 00:29:32,040 --> 00:29:35,953 In fact, there it was: �Leopardi's 'wirld�'. 269 00:29:37,000 --> 00:29:41,039 - You meant �World�. - Right. 270 00:29:41,440 --> 00:29:45,592 But she'd read and memorized even my typing errors. 271 00:29:46,160 --> 00:29:50,153 - Did you fail her ? - These days nobody gets failed. 272 00:29:52,120 --> 00:29:55,271 - Going to your music lesson ? - lf you call it that. 273 00:29:55,920 --> 00:30:00,550 We have to find you a more modern teacher, 274 00:30:00,840 --> 00:30:03,149 a young concert artist. 275 00:30:03,880 --> 00:30:07,350 - Maybe one that washes. - Does old Levi smell ? 276 00:30:08,360 --> 00:30:09,679 Of dogs. 277 00:30:09,920 --> 00:30:11,876 I�d like to stop anyway, 278 00:30:12,120 --> 00:30:14,873 one of these days we'll discuss it. 279 00:30:15,520 --> 00:30:18,478 I�d like you to hear a poet. 280 00:30:19,000 --> 00:30:22,515 - Crazy like De Nerval ? - No, a serious type. 281 00:30:23,840 --> 00:30:26,593 The most serious poetry I just read in the paper: 282 00:30:26,840 --> 00:30:30,276 �I�m a Riace statue, can one of two catch you ?� 283 00:31:25,240 --> 00:31:28,038 What happened ? 284 00:32:23,640 --> 00:32:25,119 Outta here ! 285 00:34:16,640 --> 00:34:18,119 Page 361 . 286 00:34:19,600 --> 00:34:21,511 1 3/ 40... 287 00:34:31,920 --> 00:34:33,478 Give it here. 288 00:34:34,400 --> 00:34:36,356 Sorry, that was my brother. 289 00:34:43,880 --> 00:34:47,270 Terrorist attack in Milan. 290 00:34:47,520 --> 00:34:50,512 The President of the Steel Corporation 291 00:34:50,760 --> 00:34:55,072 was killed by the Red Brigades in Via Govone, 292 00:34:55,320 --> 00:34:58,118 where he lived with his family. 293 00:34:58,480 --> 00:35:01,517 After leaving his parked car, 294 00:35:01,760 --> 00:35:04,877 he was approached by a man 295 00:35:05,120 --> 00:35:08,237 who called his name to identify him 296 00:35:08,480 --> 00:35:13,998 and then fired 5 gunshots. 297 00:35:14,240 --> 00:35:17,596 The terrorist then fled 298 00:35:17,840 --> 00:35:23,756 with his accomplices who were waiting in a car... 299 00:35:25,560 --> 00:35:27,949 Terrorists again ! 300 00:35:29,480 --> 00:35:31,710 Road blocks were set up. 301 00:35:32,440 --> 00:35:35,989 At one of these, the car was identified 302 00:35:36,240 --> 00:35:38,231 and stopped by the Carabinieri. 303 00:35:38,640 --> 00:35:40,596 Two of the terrorists escaped, 304 00:35:41,160 --> 00:35:45,915 the third shot two young Carabinieri 305 00:35:46,160 --> 00:35:51,029 who managed to fire on him before being shot. 306 00:35:51,400 --> 00:35:53,436 Where's Dad ? 307 00:35:54,000 --> 00:35:56,070 The unidentified youth is dead. 308 00:35:56,320 --> 00:35:58,675 Know where Dad is ? 309 00:36:00,680 --> 00:36:03,353 He left. 310 00:36:06,120 --> 00:36:08,634 When will he be back ? 311 00:36:09,680 --> 00:36:14,151 - When will he be back ? - Friday or Saturday. 312 00:36:14,600 --> 00:36:18,354 The site of the shooting is near where Walter Tobagi, 313 00:36:18,600 --> 00:36:21,592 journalist with Corriere della Sera was murdered. 314 00:36:23,640 --> 00:36:26,108 Eleuteri of the Red Brigades has been killed 315 00:36:26,440 --> 00:36:28,192 in the Trani prison... 316 00:38:16,280 --> 00:38:17,872 Repeat that please. 317 00:38:18,320 --> 00:38:20,276 Signorina Travaglini... 318 00:38:22,120 --> 00:38:24,714 Travaglini Katia... 319 00:38:27,240 --> 00:38:28,832 Date of birth ? 320 00:38:29,920 --> 00:38:34,232 May 1 3, 1 962... 321 00:38:35,440 --> 00:38:37,237 Is that right ? 322 00:39:06,240 --> 00:39:09,073 What happened ? 323 00:39:09,520 --> 00:39:11,556 We're completely in the dark. 324 00:39:11,800 --> 00:39:15,509 Where's my son ? 325 00:39:15,880 --> 00:39:17,711 Right this way. 326 00:42:37,760 --> 00:42:40,433 One day, you were 8, 327 00:42:42,680 --> 00:42:46,559 you returned from school and cried all afternoon, 328 00:42:46,800 --> 00:42:48,677 without saying why. 329 00:42:51,200 --> 00:42:54,510 The next day I went to your teacher Mrs Bruno. 330 00:42:57,600 --> 00:42:59,875 Was that her name ? 331 00:43:08,880 --> 00:43:11,678 I asked her what had happened. 332 00:43:13,160 --> 00:43:17,631 You had reported a schoolmate of behaving badly. 333 00:43:19,560 --> 00:43:23,917 Your teacher had you all write on the board 334 00:43:24,160 --> 00:43:26,355 the good and the bad. 335 00:43:28,120 --> 00:43:32,398 You'd done your duty, but then you'd cried. 336 00:43:35,320 --> 00:43:37,311 What about it ? 337 00:43:38,360 --> 00:43:42,273 A person can do his duty, 338 00:43:44,680 --> 00:43:47,240 but later feel sorry about it. 339 00:43:48,680 --> 00:43:51,558 About what ? I didn't tell on anyone. 340 00:43:53,240 --> 00:43:56,073 I don't say you did. 341 00:43:58,720 --> 00:44:01,154 I don't know how to explain it to you. 342 00:44:06,920 --> 00:44:10,356 It's normal to co-operate with the Law. 343 00:44:12,120 --> 00:44:15,032 Maybe I�d have got into trouble, 344 00:44:16,040 --> 00:44:19,112 but I wouldn't have gone to the Carabinieri. 345 00:44:22,720 --> 00:44:25,234 It's against my principles. 346 00:44:30,400 --> 00:44:33,915 What was so important to reveal ? 347 00:44:35,520 --> 00:44:39,479 Just think if all the people who knew Ferrari 348 00:44:39,720 --> 00:44:42,029 went to the Carabinieri. 349 00:44:42,600 --> 00:44:44,636 The newsagent, the postman, 350 00:44:47,200 --> 00:44:49,919 The grocer, the barman... 351 00:44:53,720 --> 00:44:55,631 What a long line ! 352 00:44:58,440 --> 00:44:59,714 All together ? 353 00:45:01,960 --> 00:45:06,112 People who have nothing to say. 354 00:45:10,320 --> 00:45:13,630 You just made the Carabinieri waste their time. 355 00:45:14,280 --> 00:45:17,590 Just as you did, I did, 356 00:45:17,840 --> 00:45:21,037 it was a useless all-nighter. 357 00:45:21,640 --> 00:45:25,030 I didn't waste my time, you're making it a big deal. 358 00:45:28,720 --> 00:45:32,076 Then why are you so sullen ? 359 00:45:33,880 --> 00:45:37,668 Because you're taking it out on me. 360 00:45:41,880 --> 00:45:46,271 The police would have found out they'd been at our house, 361 00:45:46,920 --> 00:45:51,118 I told them to avoid trouble. 362 00:45:59,600 --> 00:46:02,876 But I didn't tell the whole truth. 363 00:46:03,120 --> 00:46:08,478 I said we each returned on our own, 364 00:46:08,840 --> 00:46:12,799 that you didn't even know that Ferrari guy. 365 00:46:14,480 --> 00:46:15,754 Great ! 366 00:46:17,200 --> 00:46:20,954 I however told the truth, we contradicted each other. 367 00:46:22,760 --> 00:46:25,718 - Good morning. - Good morning. 368 00:46:37,720 --> 00:46:40,359 What truth ? 369 00:46:40,600 --> 00:46:45,628 - Did you know he was a terrorist ? - No, just that he was ill. 370 00:46:48,600 --> 00:46:51,672 Was it he or Giulia that phoned you ? 371 00:46:52,880 --> 00:46:55,189 You knew her well, 372 00:46:55,440 --> 00:46:59,911 she told me I�m shy, an egg-head. 373 00:47:04,000 --> 00:47:07,754 - Are they looking for her too ? - Possibly. 374 00:47:09,240 --> 00:47:12,676 Why all the questions ? Want to start over again ? 375 00:47:15,000 --> 00:47:18,834 Aren't you tired of questioning ? 376 00:47:19,080 --> 00:47:21,435 You're off to school soon. 377 00:51:03,320 --> 00:51:07,108 AS LONG AS STATE VlOLENCE Is CALLED JUSTlCE 378 00:51:07,360 --> 00:51:11,194 PROLETARlAN JUSTlCE WlLL BE VlOLENT 379 00:51:49,240 --> 00:51:51,196 - Hi, Dad. - Why are you still up ? 380 00:51:53,320 --> 00:51:57,552 I�m here because my tape recorder's not working. 381 00:51:58,080 --> 00:51:59,957 You did right. 382 00:52:00,200 --> 00:52:04,113 Sit straight, you'll get scoliosis. 383 00:52:04,760 --> 00:52:08,036 I�ve spent all afternoon on this ! 384 00:52:08,640 --> 00:52:11,074 Your drawing is fine. 385 00:52:11,360 --> 00:52:13,191 Go to bed. 386 00:52:15,760 --> 00:52:19,958 - Are you working here ? - No, I�m going to bed. 387 00:52:21,520 --> 00:52:24,671 I should finish off a report but I don't want to. 388 00:52:26,360 --> 00:52:29,352 Did you hear they're making me Director of the faculty ? 389 00:52:29,800 --> 00:52:31,870 The want to fossilize me. 390 00:52:32,160 --> 00:52:37,075 The youngest bigwig is Grandma's age, but without her spirit ! 391 00:52:38,200 --> 00:52:41,510 Responsibility is also power, 392 00:52:42,240 --> 00:52:44,629 or it should be. 393 00:52:44,880 --> 00:52:49,795 Today they give you lots of responsibility, but no power. 394 00:52:50,400 --> 00:52:52,470 There just isn't any to give. 395 00:52:55,040 --> 00:52:57,508 - Dad. - Yes ? 396 00:52:58,040 --> 00:53:00,873 Have you seen the papers ? 397 00:53:01,720 --> 00:53:04,154 The police are looking for Giulia. 398 00:53:10,360 --> 00:53:14,672 - I took that picture of her. - I remember. 399 00:53:16,040 --> 00:53:19,874 - What will happen ? - What can happen ? 400 00:53:20,320 --> 00:53:22,993 Seems she took part in the shooting. 401 00:53:23,240 --> 00:53:26,471 There were no women in the attack. 402 00:53:27,880 --> 00:53:31,316 Anyway this story no longer concerns us. 403 00:53:32,240 --> 00:53:33,639 Right. 404 00:53:38,440 --> 00:53:41,273 I�m sorry for having introduced them, 405 00:53:41,520 --> 00:53:43,909 I�ve created problems for you. 406 00:53:45,200 --> 00:53:47,270 It's no fault of yours. 407 00:53:47,520 --> 00:53:53,231 If you'd known who they were, you wouldn't have been friends, 408 00:53:54,800 --> 00:53:59,476 anyway terrorists don't have three heads. 409 00:54:00,520 --> 00:54:03,478 They've learned to look like normal people. 410 00:54:05,600 --> 00:54:10,674 It doesn't concern you anymore, let the authorities do their job. 411 00:54:12,160 --> 00:54:15,835 We had a fright, we argued, 412 00:54:16,480 --> 00:54:18,869 but it's all cleared up. 413 00:54:20,160 --> 00:54:24,836 There's no reason for fear, it's always the worst thing. 414 00:54:28,080 --> 00:54:29,911 Right. 415 00:54:30,400 --> 00:54:32,709 I�m going to bed. 416 00:54:35,000 --> 00:54:38,231 - Should I turn it off ? - Lower it a bit. 417 00:54:41,160 --> 00:54:44,038 Should I wake you tomorrow ? 418 00:54:44,320 --> 00:54:46,993 No thanks, I�ll wake myself. 419 00:55:00,800 --> 00:55:03,633 ARREST WARRANT FOR TERRORlST FERRARI�S COMPANlON 420 00:55:03,880 --> 00:55:05,598 Dad ! 421 00:55:07,200 --> 00:55:11,512 I ran into Giulia in the subway. 422 00:55:13,560 --> 00:55:17,109 She's taking no precautions. 423 00:55:20,520 --> 00:55:23,751 - You must be mistaken. - lt was her. 424 00:55:26,440 --> 00:55:31,719 If she's not involved, she should tell what she knows. 425 00:55:35,680 --> 00:55:37,318 Right. 426 00:55:38,360 --> 00:55:41,511 But we each reason with our own head. 427 00:55:43,920 --> 00:55:44,989 Good night. 428 00:56:30,480 --> 00:56:31,959 Hello ? 429 00:56:32,680 --> 00:56:35,638 Of course I was sleeping, don't you, at this hour ? 430 00:56:41,400 --> 00:56:45,791 Tomorrow I can't, not even the day after. 431 00:56:46,800 --> 00:56:48,870 I don't know when. 432 00:56:52,440 --> 00:56:55,910 The University is the least appropriate place. 433 00:56:58,960 --> 00:57:00,871 I don't know. 434 00:57:02,800 --> 00:57:04,392 Yes. 435 00:57:11,440 --> 00:57:13,237 Don't take me wrong. 436 00:57:13,680 --> 00:57:16,638 I understand, but what can I do ? 437 00:57:20,560 --> 00:57:23,154 No bother at all. 438 00:57:25,080 --> 00:57:28,117 Certain things on the phone... 439 00:57:33,280 --> 00:57:35,748 I�ll call you tomorrow. 440 00:57:36,200 --> 00:57:38,919 I told you I�ll call ! 441 00:57:41,640 --> 00:57:43,471 Sorry. 442 00:57:46,640 --> 00:57:48,437 Don't get so upset. 443 00:57:54,520 --> 00:57:57,398 Friday, if you want. 444 00:57:57,920 --> 00:58:00,673 Oh no, I�m out of town. 445 00:58:05,640 --> 00:58:07,153 I�ll be in touch. 446 00:58:08,360 --> 00:58:10,396 Of course I have the number. 447 00:58:16,120 --> 00:58:18,236 I have to hang up. 448 00:58:20,040 --> 00:58:21,519 Bye. 449 00:58:33,120 --> 00:58:36,715 - How are you ? - Fine. 450 00:58:38,760 --> 00:58:42,719 - How come you're already up ? - The phone woke me. 451 00:58:45,880 --> 00:58:49,031 - Want some tea ? - Not Chinese though. 452 00:58:49,720 --> 00:58:52,837 It tastes like burned light bulbs. 453 00:58:53,280 --> 00:58:57,956 You know, when the filament burns ? 454 00:58:59,520 --> 00:59:03,513 - I�ll make you coffee. - That's best. 455 01:01:44,560 --> 01:01:46,596 To believe the conflict in San Salvador 456 01:01:46,840 --> 01:01:48,910 can be resolved by confronting 457 01:01:49,160 --> 01:01:51,435 your government with the Soviets, 458 01:01:51,880 --> 01:01:53,871 is beyond reality... 459 01:07:05,320 --> 01:07:06,753 Mom. 460 01:07:28,320 --> 01:07:30,197 You're dumb. 461 01:07:43,040 --> 01:07:46,350 You poor dumb thing. 462 01:07:54,960 --> 01:07:56,837 Dunce. 463 01:07:59,480 --> 01:08:01,471 Dope. 464 01:08:02,720 --> 01:08:04,517 Dumbell. 465 01:08:18,880 --> 01:08:20,916 You don't know anything. 466 01:08:22,400 --> 01:08:24,391 Nothing at all. 467 01:08:32,760 --> 01:08:34,512 Lucky you. 468 01:08:44,080 --> 01:08:46,878 Blind's the father and the mother, 469 01:08:47,880 --> 01:08:49,950 blind's the daughter of the other, 470 01:08:50,200 --> 01:08:52,555 who made blind another... 471 01:08:58,120 --> 01:08:59,712 Good night. 472 01:11:17,400 --> 01:11:19,994 I know it's not strange, 473 01:11:20,240 --> 01:11:22,037 but it's the first time. 474 01:11:23,720 --> 01:11:27,508 Emilio always lets me know when he'll be late, 475 01:11:28,160 --> 01:11:29,878 even just a call. 476 01:11:31,200 --> 01:11:33,760 They haven't seen him there either. 477 01:11:35,840 --> 01:11:39,719 He didn't even go to school. 478 01:11:40,600 --> 01:11:42,909 He left with his books. 479 01:11:43,360 --> 01:11:48,070 There's always someone home, if he'd called... 480 01:11:50,160 --> 01:11:53,072 Does your son know anything ? 481 01:11:54,280 --> 01:11:58,592 If he's sleeping don't wake him. 482 01:12:01,120 --> 01:12:04,396 I might be exaggerating a bit, but you know... 483 01:12:11,640 --> 01:12:13,551 Thank you, good night. 484 01:12:31,160 --> 01:12:34,869 - Why don't you go to bed ? - Let me watch this. 485 01:12:42,760 --> 01:12:45,479 You don't want to wake all Milan ! 486 01:12:45,720 --> 01:12:49,190 - He must be at Grandma's. - I�m calling her. 487 01:12:49,560 --> 01:12:53,872 - Leave her in peace. - Let me do this my way. 488 01:15:29,840 --> 01:15:32,354 A perfect photo. 489 01:15:34,000 --> 01:15:38,198 Both the faces and headlines are in perfect focus. 490 01:15:40,840 --> 01:15:44,958 With a more powerful lens we could even read the date, 491 01:15:45,400 --> 01:15:47,675 but the headlines are enough. 492 01:15:48,000 --> 01:15:50,753 It's undeniable evidence. 493 01:15:55,040 --> 01:15:59,318 I meet with a fugitive while the police look for her. 494 01:16:00,400 --> 01:16:03,358 Is this what you want to show ? 495 01:16:10,120 --> 01:16:14,113 Photos like this are a criminaI�s specialty, 496 01:16:14,360 --> 01:16:18,353 those who kidnap and then send... 497 01:16:19,240 --> 01:16:23,438 You know this... how else could you have learned ? 498 01:16:25,120 --> 01:16:28,590 You're not on the criminals' side, 499 01:16:28,840 --> 01:16:31,229 but on the Law's. 500 01:16:32,120 --> 01:16:36,511 Has the Law hired you as official photographer ? 501 01:16:37,200 --> 01:16:39,589 If not, it makes no sense. 502 01:16:42,560 --> 01:16:45,870 You didn't take this photo to the Carabinieri, 503 01:16:46,360 --> 01:16:49,352 you tucked it among my papers. 504 01:16:50,400 --> 01:16:52,152 Why ? 505 01:16:55,920 --> 01:16:58,388 Is it a warning ? 506 01:17:02,160 --> 01:17:04,151 Did you want to frighten me ? 507 01:17:06,120 --> 01:17:08,554 Did you want to frighten me ? 508 01:17:11,520 --> 01:17:13,431 Why ? 509 01:17:16,920 --> 01:17:18,035 Stay seated ! 510 01:17:20,760 --> 01:17:23,433 I�m not angry with you. 511 01:17:24,160 --> 01:17:29,280 Take this photo back, and do what you want with it. 512 01:17:32,320 --> 01:17:36,552 I just want to know what you have against me. 513 01:17:40,160 --> 01:17:42,594 What did I do to you ? 514 01:17:44,160 --> 01:17:47,596 What do you blame me for ? 515 01:17:50,440 --> 01:17:53,034 What do you expect from me ? 516 01:17:53,720 --> 01:17:58,589 Do you want a father who points out bad from good ? 517 01:17:58,840 --> 01:18:03,356 I�d like that too, but there are no perfect fathers. 518 01:18:06,920 --> 01:18:09,753 Or perfect kids. 519 01:18:16,840 --> 01:18:18,990 So, I�ve made the mistakes. 520 01:18:22,200 --> 01:18:24,839 Give me a score. 521 01:18:26,000 --> 01:18:29,231 Do I pass or not ? 522 01:18:31,800 --> 01:18:34,268 These days nobody gets failed. 523 01:18:35,480 --> 01:18:38,438 What sarcasm ! 524 01:18:40,360 --> 01:18:43,796 Is your professor teaching you these dialectics ? 525 01:18:45,400 --> 01:18:48,392 He was a student of yours. 526 01:18:51,200 --> 01:18:54,670 Then you're right, these days nobody gets failed. 527 01:19:04,160 --> 01:19:06,230 I bet you'd like to slap me. 528 01:20:17,600 --> 01:20:19,477 Time we went ? 529 01:21:06,920 --> 01:21:09,559 Sorry I slapped you. 530 01:21:13,160 --> 01:21:17,073 If she's anything to you, tell her to turn herself in. 531 01:21:17,320 --> 01:21:19,436 I told her. 532 01:21:19,840 --> 01:21:23,071 How deep is she ? 533 01:21:23,320 --> 01:21:25,311 She's not part of it. 534 01:21:25,560 --> 01:21:28,313 - So ? - She's afraid. 535 01:21:29,400 --> 01:21:31,436 Of what ? 536 01:21:32,120 --> 01:21:34,680 We've been to the Carabinieri 537 01:21:34,920 --> 01:21:37,514 so now we're calm, free. 538 01:21:42,280 --> 01:21:44,350 It's not the same thing. 539 01:21:45,280 --> 01:21:47,874 That's the problem. 540 01:21:49,440 --> 01:21:51,908 You're naive, you don't know people, 541 01:21:52,320 --> 01:21:54,470 you shouldn't trust everyone. 542 01:21:56,480 --> 01:22:00,917 - Giving me another lesson ? - Dad, stop this crap. 543 01:22:02,280 --> 01:22:05,477 That girl won't turn herself in 544 01:22:05,920 --> 01:22:08,912 because she has something to hide. 545 01:22:09,800 --> 01:22:11,392 That's it, right ? 546 01:22:13,000 --> 01:22:15,639 If that's not it, this is really serious. 547 01:22:26,680 --> 01:22:29,558 What's in your pocket ? 548 01:22:30,840 --> 01:22:33,308 - Show me. - What are you doing ? 549 01:22:36,120 --> 01:22:38,793 A bus ticket, a handkerchief... 550 01:22:39,760 --> 01:22:41,990 That's not your writing. 551 01:22:42,240 --> 01:22:45,038 Whose phone number is this ? 552 01:22:47,880 --> 01:22:50,553 A button... where's the missing one ? 553 01:22:52,200 --> 01:22:55,715 You aren't missing any, so whose is it ? 554 01:22:57,280 --> 01:22:59,669 Your identity card. 555 01:23:00,160 --> 01:23:04,199 What a little boy's face you had ! 556 01:23:04,880 --> 01:23:08,031 Now you're grown, you're capable of judging. 557 01:23:09,800 --> 01:23:12,234 And you have personal methods, 558 01:23:12,480 --> 01:23:16,598 you paw through the dirty linen, eavesdrop behind doors, 559 01:23:17,440 --> 01:23:20,034 peek through keyholes. 560 01:23:20,280 --> 01:23:24,432 But you can't see the truth from keyholes. 561 01:23:24,680 --> 01:23:26,796 From there we all look like murderers, 562 01:23:27,040 --> 01:23:29,429 but we're not all like that. 563 01:23:35,320 --> 01:23:39,916 You're a master with words, you juggle them around. 564 01:23:42,080 --> 01:23:44,116 Now it sounds like it's my fault. 565 01:23:50,120 --> 01:23:54,671 Your friends shoot, like you used to. 566 01:23:58,120 --> 01:23:59,917 What do you mean ? 567 01:24:03,040 --> 01:24:07,795 Ferrari saw your photo and was proud of you. 568 01:24:09,000 --> 01:24:13,630 He said: �At your age your father walked around armed.� 569 01:24:21,640 --> 01:24:24,677 It's come to this ! 570 01:24:24,920 --> 01:24:29,118 Not only are you ignorant, but an idiot too. 571 01:24:31,200 --> 01:24:33,919 You're so mixed-up ! 572 01:24:34,160 --> 01:24:36,754 What have we taught you ! 573 01:24:41,480 --> 01:24:43,232 You've taught me nothing, Dad, 574 01:24:43,480 --> 01:24:46,438 what you teach others is your own business. 575 01:25:57,480 --> 01:25:59,835 Emilio, get in ! 576 01:26:09,480 --> 01:26:12,074 - Get in the car ! - Leave me alone. 577 01:26:12,320 --> 01:26:14,197 I�ll decide that. 578 01:26:17,000 --> 01:26:19,912 - I�ll kick you into that car. - Piss off ! 579 01:26:20,160 --> 01:26:23,516 I won't allow you to treat me like this. 580 01:26:23,760 --> 01:26:28,356 I never gave a damn for your respect, now I demand it. 581 01:26:29,000 --> 01:26:31,798 I never wanted to be a father, 582 01:26:33,600 --> 01:26:37,149 from now on I�ll be a father the way you'd like. 583 01:26:38,040 --> 01:26:42,875 I�ll be stuck to you to know what you do, 584 01:26:43,520 --> 01:26:47,957 who you see, how you behave with your friends, 585 01:26:48,480 --> 01:26:50,630 how you get on with girls, 586 01:26:51,520 --> 01:26:55,638 what you do when no one is looking. 587 01:26:55,880 --> 01:27:00,351 The first false step, I�ll be the father. 588 01:27:06,000 --> 01:27:08,878 When you grow up, 589 01:27:10,840 --> 01:27:13,479 you can be a father on your own. 590 01:29:26,000 --> 01:29:30,630 At least we had audio before, did you touch it ? 591 01:29:46,120 --> 01:29:49,237 - Have your coffee. - Thank you. 592 01:30:19,640 --> 01:30:20,868 Hi. 593 01:30:21,760 --> 01:30:26,117 - I was expecting you later. - I have an appointment. 594 01:30:28,800 --> 01:30:31,234 Here's your ticket. 595 01:30:32,520 --> 01:30:35,478 You can read this on the train. 596 01:30:36,640 --> 01:30:38,198 Thank you. 597 01:30:38,680 --> 01:30:40,159 Go on. 598 01:30:42,280 --> 01:30:45,716 - I�ll call on Sunday. - Doesn't matter. 599 01:30:48,000 --> 01:30:49,797 Hurry. 600 01:31:07,800 --> 01:31:09,552 Good evening. 601 01:31:58,840 --> 01:32:03,595 Who are these friends you'll be going to ? 602 01:32:04,960 --> 01:32:07,076 Longtime friends. 603 01:32:10,600 --> 01:32:13,433 - Are you angry ? - No, why ? 604 01:32:14,040 --> 01:32:17,715 Because I said I had to leave right away. 605 01:32:19,080 --> 01:32:23,710 After all my problems, you should think about your own. 606 01:32:24,560 --> 01:32:28,075 You're so kind, you don't even talk to me about them. 607 01:32:32,320 --> 01:32:36,836 Because I�m tired, I got no sleep. 608 01:32:39,680 --> 01:32:42,478 - What's happened to you ? - Nothing. 609 01:32:44,480 --> 01:32:47,153 I�m getting you in trouble too ? 610 01:32:47,960 --> 01:32:50,679 Then it's good I�m leaving. 611 01:32:51,400 --> 01:32:55,473 I don't know, I�m no longer sure. 612 01:32:58,000 --> 01:33:01,231 I�d hoped things would straighten out, 613 01:33:02,320 --> 01:33:05,596 instead they're getting more complicated. 614 01:33:07,080 --> 01:33:10,789 If I were alone, I�d have gone to the Police. 615 01:33:15,880 --> 01:33:19,998 - What will I say when he's big ? - The truth. 616 01:33:23,000 --> 01:33:27,755 That his father killed people and I knew it ? 617 01:33:33,880 --> 01:33:36,314 Know what I dreamed ? 618 01:33:44,040 --> 01:33:48,033 He stuck his hands into his father's shoes, 619 01:33:48,280 --> 01:33:51,033 and asked: �Whose are these ?� 620 01:33:51,440 --> 01:33:53,874 He insisted: �Whose are these ?� 621 01:33:55,040 --> 01:34:00,512 He spoke like an adult, but I couldn't utter a sound. 622 01:34:44,840 --> 01:34:50,995 - What time is it ? - lt's still early. 623 01:34:52,960 --> 01:34:55,315 You should go. 624 01:34:57,480 --> 01:35:00,552 The appointment was an excuse. 625 01:35:12,040 --> 01:35:15,476 I argued with my son last night, he'd left home. 626 01:35:21,520 --> 01:35:25,877 This morning I looked at him as we drove home. 627 01:35:28,440 --> 01:35:30,670 He was sitting in silence. 628 01:35:32,720 --> 01:35:34,995 I watched his hands, 629 01:35:37,600 --> 01:35:41,832 his fingers are always moving, searching for one another. 630 01:35:46,960 --> 01:35:49,235 I was so tired. 631 01:35:50,400 --> 01:35:54,279 When you're tired, you get strange ideas. 632 01:35:55,160 --> 01:35:59,312 I asked myself if I could erase 633 01:36:00,680 --> 01:36:05,754 the fifteen years that had made him become that way. 634 01:36:16,640 --> 01:36:20,235 Maybe I shouldn't dramatize. 635 01:36:28,600 --> 01:36:34,470 Maybe we should leave for a few days, 636 01:36:36,960 --> 01:36:38,996 just him and me together. 637 01:36:48,360 --> 01:36:51,511 I want to tell him this evening. 638 01:36:53,720 --> 01:36:56,837 This evening I�ll propose a trip. 639 01:37:01,440 --> 01:37:04,238 I�ll speak to him about it. 640 01:37:46,880 --> 01:37:48,757 Get out of here !45781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.