Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Streambox 4K - De beste box voor films & series op je tv!
Bekijk de reviews en bestel op GRATISSTREAMEN.NL
2
00:01:37,260 --> 00:01:40,230
Ga je gaat winkelen voor drie uur weer vandaag?
3
00:01:41,070 --> 00:01:42,630
Laat uw mobiele telefoon uit?
4
00:01:43,670 --> 00:01:46,140
Denk je dat ik niet weet wat je doet? Denk je dat ik dom ben?
5
00:01:49,080 --> 00:01:56,140
En toch kan je me niet een simpel ... verdomd ontbijt te maken.
6
00:04:52,140 --> 00:04:56,600
Vanessa! Miyuki! Wacht even!
7
00:04:56,950 --> 00:04:59,110
Sorry. Ik liet mijn telefoon.
8
00:04:59,250 --> 00:05:02,910
God, Allison, je bent zo'n kluns.
9
00:05:03,660 --> 00:05:08,020
Ik zag je in de kantine van vandaag. Heeft u altijd alleen eten?
10
00:05:08,160 --> 00:05:10,020
Um, goed, ik moest wel, uh ...
11
00:05:10,160 --> 00:05:14,620
Ze is alleen in Tokio geweest, zoals, drie weken of zo.
12
00:05:14,770 --> 00:05:19,730
Nee, eigenlijk, ik heb op je school voor zes maanden.
13
00:05:19,870 --> 00:05:22,640
Oh, je hebt? Huh.
14
00:05:24,080 --> 00:05:26,980
Nou, geen wonder dat je draagt je uniform als dat.
15
00:05:27,810 --> 00:05:29,070
Zoals?
16
00:05:35,520 --> 00:05:37,780
Rol het op. Je zou koeler kijken.
17
00:05:42,630 --> 00:05:44,090
Nee, nee.
18
00:05:45,230 --> 00:05:46,290
Hier.
19
00:05:48,630 --> 00:05:49,690
Hoger.
20
00:05:54,140 --> 00:05:55,700
Dat is beter.
21
00:05:55,840 --> 00:05:58,810
U moet pronken met je benen meer. Ze zijn niet slecht.
22
00:05:58,940 --> 00:06:00,100
Bedankt.
23
00:06:07,950 --> 00:06:09,920
Weet je, je moet eten met ons eens.
24
00:06:10,050 --> 00:06:12,220
Werkelijk? Oh, dat zou geweldig zijn!
25
00:06:12,860 --> 00:06:15,220
Laten we dan op onze kalender en contact met u op.
26
00:06:17,660 --> 00:06:19,530
Dus, waar gaan we heen, toch?
27
00:06:44,820 --> 00:06:46,590
Wat is deze plek?
28
00:06:49,430 --> 00:06:50,990
Kom op, Allison.
29
00:06:55,030 --> 00:06:56,300
Dit is het.
30
00:07:00,040 --> 00:07:01,600
Kan je het voelen?
31
00:07:03,340 --> 00:07:04,500
Wat bedoelt u?
32
00:07:05,240 --> 00:07:10,510
Ze zeggen dat dit een van de meest spookhuizen ...
33
00:07:10,650 --> 00:07:13,210
in heel Japan.
34
00:07:13,850 --> 00:07:18,520
Ja. En dat iedereen die binnen komt krijgt de vloek.
35
00:07:31,300 --> 00:07:32,460
Kom op.
36
00:07:37,210 --> 00:07:38,370
Kom op.
37
00:08:18,950 --> 00:08:21,210
Dit is waar het meisje van de International College ...
38
00:08:21,350 --> 00:08:24,910
doodde haar vriend twee jaar geleden.
39
00:08:26,060 --> 00:08:27,150
Werkelijk?
40
00:08:28,890 --> 00:08:30,050
Ja.
41
00:08:30,900 --> 00:08:34,060
Zij was degene die de brand die hem vermoord begonnen.
42
00:08:37,800 --> 00:08:42,360
Misschien zijn ze hier gekomen om, weet je ...
43
00:08:47,010 --> 00:08:49,480
Nou ja, misschien moet je Michael hier beneden te brengen,
44
00:08:49,610 --> 00:08:52,580
omdat je twee zijn zo avontuurlijk.
45
00:08:53,310 --> 00:08:54,870
Kom op, laten we gaan naar boven.
46
00:11:00,900 --> 00:11:02,370
Het is daar.
47
00:11:03,300 --> 00:11:04,860
De weg naar de zolder.
48
00:11:06,610 --> 00:11:08,070
Waar ze woont.
49
00:11:10,110 --> 00:11:11,270
Wie?
50
00:11:13,410 --> 00:11:15,180
Waar heb je het over?
51
00:11:17,120 --> 00:11:22,180
Kayako. De vrouw die hier werd vermoord.
52
00:11:22,320 --> 00:11:23,480
Wat?
53
00:11:24,530 --> 00:11:25,690
Ja.
54
00:11:27,330 --> 00:11:28,800
Hij doodde haar.
55
00:11:30,230 --> 00:11:35,100
Hij brak haar nek en verdronken hun zoon in het bad.
56
00:11:35,740 --> 00:11:40,500
Hij was zo ziek dat hij zelfs de kid's kat vermoord ...
57
00:11:40,640 --> 00:11:43,010
voordat hij hing zichzelf.
58
00:11:43,140 --> 00:11:45,410
Maar voordat hij offed zichzelf,
59
00:11:46,550 --> 00:11:49,520
Hij verpakt lichaam van zijn vrouw in plastic ...
60
00:11:55,460 --> 00:11:57,620
en stopte haar in de zolder.
61
00:12:04,470 --> 00:12:07,920
Echt niet! Ik ga niet daar.
62
00:12:08,470 --> 00:12:11,840
Je hoeft niet te gaan, net binnen.
63
00:12:13,770 --> 00:12:17,730
Als je je ogen dicht en tel tot tien ...
64
00:12:18,580 --> 00:12:21,950
als je ze weer opent zul je haar zien.
65
00:12:23,980 --> 00:12:26,450
Alle andere meisjes zijn te bang om te proberen geweest.
66
00:12:27,490 --> 00:12:30,460
Alleen ik en Miyuki staat zijn geweest om het tot nu toe doen.
67
00:12:56,050 --> 00:12:58,020
Een twee drie...
68
00:12:58,150 --> 00:12:59,920
Je moet verder gaan.
69
00:13:19,770 --> 00:13:22,240
Je moet je ogen te sluiten voordat u begint te tellen.
70
00:13:25,580 --> 00:13:31,640
Een twee drie vier...
71
00:13:32,190 --> 00:13:34,250
Hey! Kom op, jongens, open de deur!
72
00:13:34,390 --> 00:13:37,150
- Sorry, Allison. - Open de deur. Alsjeblieft!
73
00:13:37,290 --> 00:13:38,950
Wacht, wacht, ik moet een foto maken.
74
00:13:39,090 --> 00:13:41,860
Kom op, jongens! Dit is niet grappig! Ik kan het niet openen!
75
00:13:42,000 --> 00:13:44,490
Okay, angsthaas.
76
00:13:46,430 --> 00:13:47,490
Kom maar naar buiten.
77
00:13:47,640 --> 00:13:49,690
Alsjeblieft! Alsjeblieft!
78
00:13:49,840 --> 00:13:55,100
Jullie! Alsjeblieft! Laat me eruit! Doe alsjeblieft de deur open!
79
00:13:59,050 --> 00:14:00,810
Ik kan het niet openen.
80
00:14:06,150 --> 00:14:09,020
Oke, Allison. Heel grappig.
81
00:14:09,160 --> 00:14:11,920
We zijn niet in het bezit van de deur. Je moet in staat zijn om het te openen.
82
00:14:58,140 --> 00:15:00,700
Alsjeblieft! Alsjeblieft!
83
00:16:04,240 --> 00:16:07,400
Hoi, mam. Hoe voel je je?
84
00:16:09,440 --> 00:16:11,310
Waarom duurde het zo lang?
85
00:16:20,350 --> 00:16:21,720
Wat gebeurd er?
86
00:16:26,860 --> 00:16:28,720
in het ziekenhuis Je zus.
87
00:16:29,660 --> 00:16:30,820
Wat?
88
00:16:41,770 --> 00:16:43,830
Er is een ongeluk gebeurd.
89
00:16:43,980 --> 00:16:48,280
Wat, in Tokyo? Wat voor ongeluk? Is ze? Is ze...
90
00:16:48,410 --> 00:16:53,370
Er was een brand. Ze denken dat ze begon het.
91
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
Wat?
92
00:16:55,020 --> 00:16:57,790
En Doug, Doug is dood.
93
00:16:59,830 --> 00:17:01,090
Oh nee.
94
00:17:08,930 --> 00:17:13,000
Ik boekte een vlucht. Het laat de vroege morgen.
95
00:17:13,140 --> 00:17:17,510
Nee ... Nee, mam, je kunt niet vliegen. Je bent te ziek.
96
00:17:17,640 --> 00:17:20,610
Ik ga niet. Je bent.
97
00:17:29,060 --> 00:17:32,720
Ik ... Ik kan het niet.
98
00:17:32,860 --> 00:17:38,020
Je ziet, zie je, dat is het verschil tussen jou en Karen.
99
00:17:39,170 --> 00:17:41,430
Ze weet hoe ze het leven tegemoet.
100
00:17:42,770 --> 00:17:47,170
Kan me niet schelen dat je de meisjes niet spreken. Ze is je zus.
101
00:17:48,510 --> 00:17:53,070
Geloof me, ik wou dat er iemand anders was, maar er is niet.
102
00:17:53,210 --> 00:17:55,180
Breng haar terug.
103
00:18:41,860 --> 00:18:43,620
Spreekt u Engels?
104
00:18:45,200 --> 00:18:48,170
Uh, Im, Im op zoek naar mijn zus, Karen Davis.
105
00:18:48,300 --> 00:18:51,070
- Breng iemand die kan spreken Engels. - OK.
106
00:18:51,700 --> 00:18:53,170
Wacht even
107
00:18:56,010 --> 00:18:58,070
- Excuseer mij. - Ja?
108
00:18:58,210 --> 00:19:03,270
Ik denk dat dit is Karen Davis 'zus.
109
00:19:04,520 --> 00:19:05,980
Zus?
110
00:19:08,020 --> 00:19:11,890
- Volg mij. - OK bedankt.
111
00:19:12,020 --> 00:19:14,190
- Ik doe het. - OK bedankt.
112
00:19:15,130 --> 00:19:17,890
Ze is hier. Ze brengen je naar haar.
113
00:19:18,030 --> 00:19:20,400
- Dank je. - Kom hier
114
00:19:26,440 --> 00:19:27,700
Deze kant op.
115
00:19:28,940 --> 00:19:32,100
Ze zou Karen's zus.
116
00:19:49,460 --> 00:19:50,550
Karen?
117
00:19:53,390 --> 00:19:54,550
Karen?
118
00:20:16,920 --> 00:20:18,180
Je bent hier.
119
00:20:19,920 --> 00:20:21,580
Je bent echt hier.
120
00:20:24,830 --> 00:20:26,490
God zij dank, dat je er bent.
121
00:20:33,330 --> 00:20:34,600
Wat heb je gedaan?
122
00:20:34,740 --> 00:20:37,400
Je moet me helpen. Je moet me hier nu krijgen!
123
00:20:37,540 --> 00:20:40,010
Okay, whoa, vertragen. Gewoon stoppen voor een tweede.
124
00:20:40,140 --> 00:20:41,700
Vertel me wat er gebeurd is.
125
00:20:42,240 --> 00:20:44,300
Heb je dat vuur aan te steken?
126
00:20:45,150 --> 00:20:47,010
Aubrey, je moet me hier weg te krijgen.
127
00:20:47,150 --> 00:20:48,610
Karen, oke, Je maakt me bang. Stop.
128
00:20:48,750 --> 00:20:51,340
Luister alsjeblieft naar me. Ik ben de enige persoon die haar kan stoppen.
129
00:20:51,490 --> 00:20:55,650
- Wie? Stop met wie? - Ik heb om terug te gaan! Ik moet!
130
00:20:58,190 --> 00:21:00,460
Alstublieft. Het is mijn enige kans.
131
00:21:04,000 --> 00:21:05,560
Karen, het spijt me.
132
00:21:06,700 --> 00:21:08,760
- Neem haar mee naar buiten. - OK.
133
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
Aubrey ...
134
00:21:24,220 --> 00:21:26,080
ga niet in dat huis.
135
00:21:42,840 --> 00:21:44,610
- Alright. - Ik kan iets anders te dragen.
136
00:21:44,740 --> 00:21:46,110
- Ja? Nog een? - Tuurlijk. Geen probleem.
137
00:21:46,250 --> 00:21:48,910
Weet je het zeker? Alright.
138
00:21:49,050 --> 00:21:51,020
- Kunt u dit een te dragen? - Nee.
139
00:21:51,150 --> 00:21:54,310
- Ik kon, eigenlijk, als je wilde me om. - En je kon. Ik weet dat je het kon.
140
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
- Bedankt liefje. - Daar ga je.
141
00:21:57,460 --> 00:21:59,420
Alright. De kinderen zijn boven.
142
00:22:01,160 --> 00:22:03,130
- Ik ben nerveus. - Ik weet. Het zal geweldig zijn.
143
00:22:03,260 --> 00:22:04,820
- Ja? - Komt goed. Ik zweer.
144
00:22:30,570 --> 00:22:32,030
Kom op, Jake.
145
00:22:34,970 --> 00:22:37,940
- Welkom bij uw nieuwe woning. - Hey.
146
00:22:40,380 --> 00:22:42,280
Oké, dat is alles.
147
00:22:42,410 --> 00:22:44,280
Waarom ga je niet helpen me dit spul terug te nemen naar de slaapkamer, oké?
148
00:22:44,410 --> 00:22:46,680
Oke. Sally's komen om te helpen en ik beloofde haar pizza.
149
00:22:46,820 --> 00:22:49,980
Pizza! Pizza Alright.
150
00:22:57,030 --> 00:22:58,190
Hey.
151
00:23:00,630 --> 00:23:03,390
Jake, kom eens hier, alsjeblieft.
152
00:23:04,930 --> 00:23:07,490
Ik wil dat je een deel van deze spullen uit de kast halen, oké?
153
00:23:08,140 --> 00:23:11,590
Zet het onder je bed. Maak wat ruimte voor jassen Trish's. Okee?
154
00:23:11,740 --> 00:23:13,000
Alsjeblieft.
155
00:23:13,140 --> 00:23:19,100
Neem deze, en dit, en hoe zit dit?
156
00:23:19,250 --> 00:23:22,610
Daar ga je. Erg goed. Ga, ga ... Dank je wel.
157
00:23:27,460 --> 00:23:29,010
Ben je oke?
158
00:23:29,160 --> 00:23:31,920
Ja. Ik ben gewoon niet zeker van dat hij is.
159
00:23:32,060 --> 00:23:34,120
Hij komt wel in orde. Geef hem de tijd.
160
00:23:38,170 --> 00:23:41,230
- Trish, dit is Sally. - Hallo, Trish.
161
00:23:41,370 --> 00:23:43,460
- Bedankt voor het helpen. - Geen zweet.
162
00:23:43,610 --> 00:23:46,670
Ik hoop dat je honger hebt. Ik ga bestellen van Tufano's.
163
00:23:46,810 --> 00:23:50,070
Zeg dat ze Billy sturen. Hij is helemaal hot.
164
00:23:50,910 --> 00:23:53,280
- Leuk u te ontmoeten. - Ja, leuk je te ontmoeten.
165
00:23:55,820 --> 00:23:57,980
Ik ben echt blij dat je eindelijk verhuizen.
166
00:23:59,120 --> 00:24:00,280
Bedankt.
167
00:24:05,730 --> 00:24:08,090
Nu zal het makkelijker voor mij om uw kleding te lenen.
168
00:24:28,550 --> 00:24:29,710
Jake.
169
00:24:32,050 --> 00:24:33,520
Kunt u eerst kloppen?
170
00:24:34,960 --> 00:24:36,820
Oh. Sorry.
171
00:24:41,460 --> 00:24:43,860
Um, het spijt me van de kast.
172
00:25:02,510 --> 00:25:04,670
Ik weet dat dit moet echt moeilijk voor u, Jake.
173
00:25:04,810 --> 00:25:07,070
Ik bedoel, het is echt een grote verandering.
174
00:25:09,110 --> 00:25:12,280
En ik, ik wil gewoon dat je weet dat
175
00:25:12,820 --> 00:25:17,780
als je ooit wilt praten over alles wat ik zou heel graag dat.
176
00:25:18,820 --> 00:25:22,880
Ik ben niet van plan om u te bellen 'mam.' Oke?
177
00:25:23,030 --> 00:25:26,290
Goed. Omdat ik niet echt willen dat je.
178
00:25:26,430 --> 00:25:29,090
'Trish' werkt prima voor mij. Deal?
179
00:25:30,930 --> 00:25:32,090
Oke.
180
00:26:43,030 --> 00:26:45,000
Hallo, Mr. Fleming.
181
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
Is ze in orde?
182
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Ik weet het eigenlijk niet.
183
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
Kijk, ik moet echt met haar praten.
184
00:27:23,500 --> 00:27:26,500
Bent u een vriend van haar of zo?
185
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
Nee, ik ken haar niet.
186
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
Ik ben een journalist. Mijn naam is Eason.
187
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
Ik denk niet dat ze kunnen nu met je praten.
188
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
De artsen vertelden me dat ze gaan om haar te verdoven.
189
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
Ze kan geen bezoek hebben tot morgen.
190
00:28:41,500 --> 00:28:42,500
Open het.
191
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
Do not go there!
192
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
Excuseer mij. Ik wil gewoon met je praten over ...
193
00:31:16,000 --> 00:31:21,000
Wacht! Ik wil met je praten over je zus en het huis dat ze?
194
00:31:53,990 --> 00:31:58,450
U kunt zien hoe de vorm van deze personages hun betekenis weerspiegelen.
195
00:31:59,490 --> 00:32:01,650
Dit is het karakter 'ki.'
196
00:32:06,300 --> 00:32:08,460
In het Engels, is het 'boom.'
197
00:32:08,600 --> 00:32:13,270
Als je een andere boom toe te voegen, wordt het 'Hayashi.'
198
00:32:13,410 --> 00:32:15,770
In het Engels betekent het 'bos.'
199
00:32:15,910 --> 00:32:21,370
Als u een andere ki toe te voegen, wordt het 'bos.'
200
00:32:21,920 --> 00:32:25,180
Is er iemand weet hoe om te lezen van deze twee Kanzi?
201
00:32:37,030 --> 00:32:38,190
Sorry.
202
00:32:52,850 --> 00:32:55,210
Nu, wat betekent dit eruit?
203
00:32:56,350 --> 00:32:58,220
Oké, ik zal je een hint geven.
204
00:33:04,460 --> 00:33:10,830
Nu, zelfs met mijn verschrikkelijke oprichtende, ik ben niet een lade.
205
00:33:12,270 --> 00:33:16,640
Maar, zoals je kunt zien, dat het een poort.
206
00:33:17,270 --> 00:33:21,540
En, het is gestructureerd door twee deuren.
207
00:33:21,680 --> 00:33:23,840
En het interessante ...
208
00:33:39,890 --> 00:33:43,260
Hé, Allison. Voel je je goed, lieverd?
209
00:33:43,390 --> 00:33:46,450
Omdat ik echt bezorgd over u bent geweest.
210
00:33:46,590 --> 00:33:49,860
Ik hoorde dat je ging naar de school krimpen vanmorgen.
211
00:33:51,100 --> 00:33:52,460
Arm ding.
212
00:36:22,050 --> 00:36:23,310
Het spijt me.
213
00:36:23,450 --> 00:36:27,510
- Je bent te laat. - Ik weet. Ik moest close-up.
214
00:36:29,260 --> 00:36:30,420
Laten we gaan.
215
00:36:50,280 --> 00:36:51,540
Pick iedereen die je wilt.
216
00:36:56,220 --> 00:36:57,780
Laten we gaan met deze.
217
00:37:03,120 --> 00:37:05,990
Welkom, dit is 8900 Yen.
218
00:37:20,740 --> 00:37:22,610
- Ik vind het leuk. - Goed.
219
00:37:29,550 --> 00:37:31,110
Get comfortabel. Ik zal terug komen.
220
00:38:59,970 --> 00:39:01,870
Stop, Michael!
221
00:39:03,300 --> 00:39:05,170
Het kietelt.
222
00:39:40,540 --> 00:39:42,200
Miyuki.
223
00:41:37,220 --> 00:41:38,690
Hallo?
224
00:41:41,320 --> 00:41:42,880
Karen?
225
00:41:46,730 --> 00:41:47,890
Karen?
226
00:42:14,190 --> 00:42:17,650
Laten we beginnen met het eerste incident drie jaar geleden.
227
00:42:18,790 --> 00:42:21,350
Je collega's waren de belangrijkste onderzoekers op dat geval?
228
00:42:21,500 --> 00:42:22,860
Dat is juist.
229
00:42:24,000 --> 00:42:29,060
Het is mijn opvatting dat deze collega's sindsdien verdwenen.
230
00:42:34,210 --> 00:42:35,570
Zij hebben.
231
00:42:35,710 --> 00:42:38,580
Een moeder en het kind werden gedood in dat huis.
232
00:42:38,710 --> 00:42:40,480
De echtgenoot vermoordde hen. Ik heb vragen over heb?
233
00:42:40,620 --> 00:42:44,880
Het incident gebeurde zoals gerapporteerd in de plaatselijke kranten.
234
00:42:45,520 --> 00:42:46,780
Begrepen.
235
00:42:50,630 --> 00:42:53,890
Onlangs is een Amerikaanse familie stierf in dat huis ...
236
00:42:54,030 --> 00:42:56,690
ook onder verdachte omstandigheden.
237
00:42:57,830 --> 00:43:01,100
Ik kan niet in de details.
238
00:43:03,340 --> 00:43:07,600
Dus, twee incidenten? Twee families overleden in een huis?
239
00:43:12,650 --> 00:43:16,810
Dus, twee incidenten? Twee families stierf in één huis.
240
00:43:28,060 --> 00:43:31,330
Ik kan niet in de details.
241
00:43:33,770 --> 00:43:37,930
Dus, twee incidenten? Twee families stierf in één huis.
242
00:44:26,670 --> 00:44:27,830
Hallo.
243
00:44:30,170 --> 00:44:33,430
De politie zei dat je degene die mijn zus trok uit het vuur.
244
00:44:39,480 --> 00:44:41,240
Het spijt me van je zus.
245
00:44:48,290 --> 00:44:50,550
Ik weet waarom je zus deed wat ze deed.
246
00:44:59,130 --> 00:45:01,400
- Hier. - Bedankt.
247
00:45:01,530 --> 00:45:03,900
Karen vond al deze spullen online.
248
00:45:07,240 --> 00:45:09,610
Vreselijke dingen gebeurd in dat huis.
249
00:45:11,640 --> 00:45:15,410
Ik heb met betrekking tot dit verhaal omdat ik drie jaar geleden naar Tokio verplaatst.
250
00:45:15,550 --> 00:45:19,010
Karen zou heb dit nog nooit gedaan. Het heeft geen enkele zin.
251
00:45:24,560 --> 00:45:27,220
Sinds je zus ging naar binnen dat huis ...
252
00:45:28,160 --> 00:45:32,220
ze voelde alsof iemand was er met haar ...
253
00:45:32,770 --> 00:45:35,230
iets naar haar te kijken ...
254
00:45:36,070 --> 00:45:37,230
bedreigt haar.
255
00:45:41,670 --> 00:45:43,140
Hoe weet je dat?
256
00:45:45,480 --> 00:45:49,740
Sinds ik in het huis ben geweest heb ik het ervaren van de dezelfde dingen.
257
00:45:52,790 --> 00:45:55,750
Je zus afgebrand dat huis, omdat ...
258
00:45:56,920 --> 00:45:58,580
ze dacht dat het zou stoppen.
259
00:46:01,030 --> 00:46:02,890
Maar het vuur iets veranderd.
260
00:46:04,430 --> 00:46:06,090
Ik denk dat het erger wordt.
261
00:46:09,540 --> 00:46:10,700
Waar ga je heen?
262
00:46:12,440 --> 00:46:15,000
Ik hoopte dat je kon me iets wat ik nog niet weet te vertellen.
263
00:46:16,540 --> 00:46:17,800
Maar je kunt niet.
264
00:46:19,350 --> 00:46:21,400
Ik ben niet eens zeker wat ik ben op zoek naar anyways.
265
00:46:22,550 --> 00:46:23,910
Ik heb geen andere keuze dan terug naar het huis te gaan kregen.
266
00:46:24,050 --> 00:46:25,420
Nou, ik ga met je mee.
267
00:46:26,450 --> 00:46:28,720
- Ik wil niet dat je om te gaan. - Ik ga met je mee.
268
00:46:29,760 --> 00:46:33,210
Ik ga hier niet weg voordat ik erachter waarom mijn zus dood is.
269
00:50:20,330 --> 00:50:23,390
Dus wat gaat het worden, PB & J of kipsalade?
270
00:50:25,540 --> 00:50:29,500
Gisteravond ... heb je het gehoord?
271
00:50:29,640 --> 00:50:31,900
Okay, PB & J is
272
00:50:32,740 --> 00:50:36,200
Lacey, heb je het niet gehoord?
273
00:50:38,950 --> 00:50:40,510
Er waren geluiden.
274
00:50:42,450 --> 00:50:43,820
Van naast de deur.
275
00:50:46,960 --> 00:50:48,430
Wat zou je kunnen horen?
276
00:50:51,100 --> 00:50:53,150
Ik hoorde de Vlamingen thuiskomen.
277
00:50:54,500 --> 00:50:59,060
Ze zag er echt ... raar.
278
00:50:59,200 --> 00:51:02,070
Raar? Hoe?
279
00:51:02,210 --> 00:51:03,760
Nou, gisteren heb ik ...
280
00:51:03,910 --> 00:51:07,470
Het spijt me, jongens. Waarom heb je me niet op?
281
00:51:09,410 --> 00:51:10,570
Goedemorgen.
282
00:51:13,120 --> 00:51:14,780
final cut vanavond. Ik ben er vrij zeker dat ik zal maken.
283
00:51:14,920 --> 00:51:16,980
Je bent helemaal gonna make it.
284
00:51:17,520 --> 00:51:20,290
- Ben je nerveus? - Niet echt.
285
00:51:20,430 --> 00:51:22,590
- Je had uitgeprobeerd. - Kom op.
286
00:51:37,540 --> 00:51:38,700
Jake!
287
00:51:40,040 --> 00:51:43,100
Jake! Kom op, opschieten!
288
00:51:48,250 --> 00:51:51,550
Hallo? Hey, Nate.
289
00:51:54,590 --> 00:51:57,860
Werkelijk? Nee, hij nooit gezegd dat voor mij.
290
00:51:58,000 --> 00:52:00,760
Ik weet het niet, misschien een boodschap liet hij op de cel, ben ik niet zeker.
291
00:52:04,400 --> 00:52:07,670
Ziet u, hij niet zou zeggen dat voor mij. Hij zou gewoon zeggen dat u.
292
00:52:09,210 --> 00:52:11,170
Omdat hij je leuk vindt, dat is waarom.
293
00:52:13,110 --> 00:52:14,770
Je hoeft niet terughoudend te zijn.
294
00:52:15,810 --> 00:52:19,370
Ik weet het, het is belangrijk professional te zijn, maar je moet het leven te hebben.
295
00:52:29,030 --> 00:52:30,580
Tegen wie praat je?
296
00:52:31,230 --> 00:52:32,490
Het is gewoon Nate.
297
00:52:34,630 --> 00:52:36,000
Ben je oke?
298
00:52:42,940 --> 00:52:44,500
Ik vergat mijn sleutels.
299
00:52:46,440 --> 00:52:48,000
Ik ga controleren de slaapkamer.
300
00:53:40,930 --> 00:53:43,190
- Wacht hier. - Nee ik wil...
301
00:53:43,330 --> 00:53:46,090
Alstublieft. Blijf gewoon hier.
302
00:55:39,110 --> 00:55:40,270
Eason ...
303
00:56:05,940 --> 00:56:07,500
Aubrey ...
304
00:56:09,040 --> 00:56:11,310
alsjeblieft niet gaan in dat huis.
305
00:56:23,890 --> 00:56:26,550
Aubrey! Wat doe jij hier?
306
00:56:27,590 --> 00:56:29,560
Iets trok me in.
307
00:56:31,300 --> 00:56:34,060
- Ik zei je om buiten te blijven. - Ik wist niet ...
308
00:56:34,500 --> 00:56:36,260
We moeten gaan. Nu.
309
00:56:47,520 --> 00:56:48,680
Come in.
310
00:56:52,620 --> 00:56:55,990
Vanessa, neem dan een zetel.
311
00:57:01,130 --> 00:57:06,300
Allison heeft verteld me een interessant verhaal dat ik wil graag dat je te controleren.
312
00:57:06,440 --> 00:57:08,100
Een verhaal over wat?
313
00:57:09,440 --> 00:57:14,210
Over een bezoek je maakte met haar en Miyuki Nazawa een bepaald huis.
314
00:57:14,350 --> 00:57:17,010
Het spijt me, Miss Dale, maar ik weet niet wat ze je verteld.
315
00:57:17,150 --> 00:57:21,810
Gelieve, Vanessa, niemand is hier in de problemen.
316
00:57:22,550 --> 00:57:26,420
Ik hoef alleen maar om precies te weten wat er is gebeurd in dat huis.
317
00:57:35,770 --> 00:57:37,530
Miyuki is missing.
318
00:57:38,370 --> 00:57:40,240
We hebben net de oproep.
319
00:57:40,370 --> 00:57:43,740
Blijkbaar ze nooit thuis kwam gisteravond.
320
00:57:43,880 --> 00:57:47,330
Ze zei dat ze zou gaan met haar vriend, Michael.
321
00:57:47,480 --> 00:57:52,350
Ja, we hebben met hem gesproken. Hij zei dat ze verdween.
322
00:57:52,480 --> 00:57:57,250
Nu kun je begrijpen, Vanessa, hoe belangrijk het is dat we de waarheid te horen.
323
00:57:58,890 --> 00:58:00,950
Waarom deed je me dit aan?
324
00:58:02,190 --> 00:58:05,650
Waarom heb je me naar die plaats?
325
00:58:07,900 --> 00:58:09,760
Je wilde komen.
326
00:58:09,900 --> 00:58:12,200
Wat heb ik ooit doen om u?
327
00:58:12,340 --> 00:58:14,000
Allison, wacht!
328
00:58:14,140 --> 00:58:15,500
Wacht hier.
329
01:00:18,130 --> 01:00:19,390
Miyuki?
330
01:00:52,350 --> 01:00:56,120
Miyuki... is that you?
331
01:01:24,310 --> 01:01:26,970
Kayako hield dit tijdschrift haar hele leven.
332
01:01:27,820 --> 01:01:30,480
Ze was pas acht toen ze dit deel schreef.
333
01:01:32,630 --> 01:01:35,100
Blijkbaar haar moeder was een Itako.
334
01:01:35,830 --> 01:01:37,490
Itako? What is that?
335
01:01:41,140 --> 01:01:42,940
Het is een soort van channeler.
336
01:01:43,570 --> 01:01:46,940
Mensen geloven dat ze met overleden dierbaren via hen kunnen praten.
337
01:01:47,080 --> 01:01:52,540
Maar ... ik denk niet dit deel te begrijpen.
338
01:01:54,090 --> 01:01:58,950
Ik heb een vriend. Hij is echt in folklore. Ik denk dat hij ons kan helpen.
339
01:02:56,000 --> 01:02:58,160
This is not Itako.
340
01:03:01,100 --> 01:03:02,970
Wacht.
341
01:03:08,810 --> 01:03:14,680
Deze persoon die is geschreven in het dagboek deed channeler, maar ...
342
01:03:14,820 --> 01:03:20,190
Ik kan niet zeggen dat dit channeler precies.
343
01:03:21,120 --> 01:03:25,290
Ik bedoel, iets ...
344
01:03:27,930 --> 01:03:32,230
Hij zegt wat Kayako schreef ging over de rituelen haar moeder deed ...
345
01:03:33,170 --> 01:03:35,430
en hoe ze enigszins afwijkend waren.
346
01:03:46,380 --> 01:03:50,650
Ik kan het niet in het Engels uit te leggen.
347
01:03:51,190 --> 01:03:52,350
Shaman ...
348
01:03:53,990 --> 01:03:55,650
Exorcist.
349
01:03:57,390 --> 01:04:00,660
Het moet worden genoemd Exorcist.
350
01:04:02,400 --> 01:04:07,270
Er is geen echt woord om het te beschrijven in het Engels, maar ...
351
01:04:08,100 --> 01:04:10,570
het dichtste ding zou 'exorcist' zijn.
352
01:04:19,410 --> 01:04:23,780
Ze deed dit aan haar dochter.
353
01:04:24,320 --> 01:04:30,190
Neem demon uit de buurt van de mensen geest of lichaam.
354
01:04:31,130 --> 01:04:33,990
- Wat is het? - Ze liet dochter eet
355
01:04:34,130 --> 01:04:36,490
- Eason? - Demon elke dag.
356
01:04:36,630 --> 01:04:37,790
Eason!
357
01:04:38,630 --> 01:04:41,000
Ik heb nog nooit gehoord over het.
358
01:04:42,540 --> 01:04:46,200
Het ... het klinkt als haar moeder in staat om mensen te genezen was
359
01:04:46,340 --> 01:04:48,900
door middel van het extraheren van boze geesten ...
360
01:04:49,540 --> 01:04:51,510
uit hun lichaam ...
361
01:04:53,350 --> 01:04:57,110
en voeden ze aan haar dochter.
362
01:04:58,050 --> 01:04:59,210
Wat?
363
01:05:23,680 --> 01:05:25,740
Morgenvroeg moeten we gaan zien haar.
364
01:05:27,280 --> 01:05:28,440
Zien wie?
365
01:05:30,690 --> 01:05:32,080
Kayako's moeder.
366
01:05:38,930 --> 01:05:43,300
Ik heb alles geprobeerd. Ik ging zelfs terug naar het huis. IK...
367
01:05:46,030 --> 01:05:47,190
Kijk...
368
01:05:48,240 --> 01:05:53,900
als ze echt boze geesten kunnen nemen van de mensen, misschien kan zij ons helpen.
369
01:05:58,150 --> 01:06:00,510
Ik weet niet wat ik nog meer geloven.
370
01:06:04,650 --> 01:06:08,520
We hebben geen keus. Het is onze enige hoop.
371
01:06:11,660 --> 01:06:12,920
Oke.
372
01:06:27,780 --> 01:06:30,440
Dit is het onderzoek dat ik aan het doen was voor het verhaal.
373
01:06:31,480 --> 01:06:34,280
Ik heb haar jeugd adres gekregen ...
374
01:06:36,220 --> 01:06:37,380
hier.
375
01:06:50,330 --> 01:06:52,200
Het is een klein dorp.
376
01:06:58,740 --> 01:07:02,510
De trein zal ons pas halverwege. We zullen moeten overstappen op een bus.
377
01:07:13,050 --> 01:07:16,320
Laatste keer dat ik zag Karen, stapten we in deze enorme strijd.
378
01:07:18,160 --> 01:07:19,920
Het was echt dom.
379
01:07:23,860 --> 01:07:28,430
Ze nam me mee naar lunch en ze liet dit college toepassing op mij ...
380
01:07:28,570 --> 01:07:31,770
en ik ... Ik was gewoon ...
381
01:07:41,920 --> 01:07:43,890
Ik was zo boos.
382
01:07:49,130 --> 01:07:51,690
Ik dacht dat ze probeerde te zijn, net als mijn moeder.
383
01:07:53,930 --> 01:07:58,590
Ik schreeuwde naar haar om te stoppen met het proberen om mijn leven te veranderen en laat me met rust.
384
01:08:03,340 --> 01:08:04,600
Zij deed.
385
01:08:07,340 --> 01:08:10,010
We nooit meer sprak tot gisteravond.
386
01:08:14,150 --> 01:08:20,920
Ik heb altijd, ik de schuld altijd Karen voor onverschilligheid van mijn moeder naar mij toe.
387
01:08:24,460 --> 01:08:27,430
Maar ik weet dat het niet waar was, en ik heb echt ...
388
01:08:29,170 --> 01:08:30,660
Ik heb echt spijt van ...
389
01:08:34,100 --> 01:08:37,970
Nou, weet je, het is vreemd.
390
01:08:38,510 --> 01:08:43,670
Terug in Hong Kong, mijn broer woonde een paar blokken verwijderd van mij voor vier jaar.
391
01:08:44,410 --> 01:08:47,180
We hebben zelfs nog nooit geprobeerd om elkaar te zien.
392
01:08:55,430 --> 01:08:56,690
Ik zal wat thee maken.
393
01:08:57,330 --> 01:08:58,590
Ja bedankt.
394
01:12:06,100 --> 01:12:07,470
Eason?
395
01:12:19,310 --> 01:12:20,580
Eason?
396
01:12:43,040 --> 01:12:45,340
Eason? Ben je hier?
397
01:12:53,480 --> 01:12:54,740
Eason?
398
01:13:24,010 --> 01:13:25,170
Eason?
399
01:13:30,920 --> 01:13:32,080
Eason ...
400
01:13:34,220 --> 01:13:37,280
Eason ... Eason!
401
01:13:37,430 --> 01:13:38,590
Eason!
402
01:14:10,090 --> 01:14:12,150
Jeez, je ziek of zo?
403
01:14:14,900 --> 01:14:17,460
Dus ... wat denk je?
404
01:14:35,320 --> 01:14:37,080
Sally, gaat het met je?
405
01:14:56,740 --> 01:14:57,900
Jake?
406
01:15:03,940 --> 01:15:06,410
Nee het is goed. Ik ben er zo.
407
01:15:08,350 --> 01:15:09,810
Ik moet gaan.
408
01:15:46,860 --> 01:15:48,020
Jake?
409
01:16:00,020 --> 01:16:02,080
God!
410
01:16:02,330 --> 01:16:04,890
Jake. Wat doe jij hier?
411
01:16:05,530 --> 01:16:09,400
Ik ... Ik was bang.
412
01:16:09,530 --> 01:16:11,590
Wat was je bang voor?
413
01:16:11,730 --> 01:16:13,200
Trish.
414
01:16:14,740 --> 01:16:16,200
En papa.
415
01:16:20,040 --> 01:16:22,310
Ze vochten, Lacey.
416
01:16:24,950 --> 01:16:26,310
Waar zijn ze?
417
01:16:27,750 --> 01:16:31,520
Ik ... Ik weet het niet ...
418
01:16:32,460 --> 01:16:34,920
Maar ik wou dat mama hier was.
419
01:16:39,760 --> 01:16:41,020
Jake ...
420
01:17:35,750 --> 01:17:37,310
Mr. Fleming?
421
01:18:45,050 --> 01:18:46,210
Hoi...
422
01:19:25,130 --> 01:19:26,600
Wat is er mis, Jake?
423
01:19:26,730 --> 01:19:29,600
Ik ging naast de deur en ik ...
424
01:19:30,340 --> 01:19:33,000
- Je ging, waar? - Naast de deur.
425
01:19:34,440 --> 01:19:38,500
Ik zag iets in het venster ... ogen.
426
01:19:38,640 --> 01:19:41,010
Het is al goed, Jake. Het is in orde.
427
01:19:41,150 --> 01:19:43,510
Er is iets echt mis, Lacey.
428
01:19:45,250 --> 01:19:48,710
Morgen Ik beloof dat ik er naartoe te gaan met je mee. Oke?
429
01:19:50,560 --> 01:19:53,520
Gewoon proberen en wat te slapen nu.
430
01:20:35,230 --> 01:20:36,600
Dammit!
431
01:21:25,020 --> 01:21:26,880
Je kwam thuis gisteravond laat.
432
01:21:30,020 --> 01:21:31,280
Waar was je?
433
01:21:38,230 --> 01:21:39,390
Come in.
434
01:21:50,940 --> 01:21:52,310
Allison ...
435
01:21:54,180 --> 01:21:56,150
Allison, bent u goed?
436
01:21:57,780 --> 01:21:59,750
Misschien moeten we gaan zien de verpleegkundige.
437
01:22:00,690 --> 01:22:02,240
Ik wil naar huis.
438
01:22:09,490 --> 01:22:11,360
Haal adem.
439
01:22:11,500 --> 01:22:15,460
Vertel me wat er aan de hand. Je kunt met me praten.
440
01:22:20,000 --> 01:22:21,670
Het was dat huis.
441
01:22:24,310 --> 01:22:28,370
Er was iets wat er toen ik daar was.
442
01:22:28,510 --> 01:22:29,670
IK...
443
01:22:37,120 --> 01:22:40,490
Ik wil gewoon naar huis te gaan.
444
01:22:41,630 --> 01:22:47,000
Allison, Luister ... Ik ben naar dat huis met de politie geweest.
445
01:22:47,130 --> 01:22:49,500
Er is niets daar.
446
01:22:49,630 --> 01:22:52,900
Het is gewoon een verlaten huis.
447
01:22:54,170 --> 01:22:58,230
U ... ging er?
448
01:23:02,680 --> 01:23:05,050
Ja heb ik gedaan.
449
01:23:06,080 --> 01:23:07,950
Ze gaat om te komen voor jou.
450
01:23:10,090 --> 01:23:13,850
Ze kreeg Miyuki en Vanessa ...
451
01:23:13,990 --> 01:23:16,360
en nu is ze achter me aan.
452
01:23:16,490 --> 01:23:17,650
Allison ...
453
01:23:20,800 --> 01:23:22,960
Ik weet niet waar je het over hebt.
454
01:23:25,700 --> 01:23:27,970
- Wat? - Ze zijn hier.
455
01:26:02,630 --> 01:26:03,890
Hallo?
456
01:26:40,560 --> 01:26:43,730
Ik moet u spreken over uw dochter Kayako.
457
01:26:47,470 --> 01:26:51,740
Ik zag het tijdschrift. Ik weet dat je kan ontdoen van boze geesten.
458
01:26:54,410 --> 01:26:56,280
Ze is dood.
459
01:26:57,920 --> 01:27:00,080
Jij hebt dit gedaan. U maakte haar wat ze was.
460
01:27:00,220 --> 01:27:02,690
Nu, ik heb je nodig om me te helpen me te helpen dit te beëindigen.
461
01:27:02,820 --> 01:27:04,190
Wacht!
462
01:27:10,130 --> 01:27:13,490
Mensen kwamen naar me op zoek.
463
01:27:15,030 --> 01:27:17,900
Vol pijn en lijden ...
464
01:27:29,850 --> 01:27:33,210
Ik nam de duistere geesten van hen.
465
01:27:35,250 --> 01:27:37,810
En dat deed mijn dochter.
466
01:27:38,360 --> 01:27:42,310
Je haar vergiftigd. Kijk wat ze geworden is.
467
01:27:44,660 --> 01:27:48,120
Ik heb dit kwaad niet maken.
468
01:27:48,270 --> 01:27:53,330
Kayako werd vermoord door haar echtgenoot omdat ze dom was.
469
01:27:54,310 --> 01:27:56,670
Dat is waar de vloek begonnen.
470
01:27:57,710 --> 01:28:00,970
Ik heb haar niet maken tot wat ze nu is.
471
01:28:04,120 --> 01:28:07,680
Mijn zus geprobeerd in brand te steken het huis waar Kayako werd gedood.
472
01:28:08,720 --> 01:28:10,690
Ze dacht dat als ze afgebrand het huis dat het zou stoppen?
473
01:28:10,820 --> 01:28:13,690
Dit gaat niet over een huis.
474
01:28:15,030 --> 01:28:18,890
U bent alleen het maken van dingen erger.
475
01:28:19,930 --> 01:28:24,200
Ze wil dat we de manier waarop zij heeft geleden lijden.
476
01:28:26,740 --> 01:28:31,200
- Nee, we hebben om het te laten stoppen. - Nee, het zal niet stoppen.
477
01:28:32,950 --> 01:28:37,610
Het zal groeien en vernietig alles wat het aanraakt.
478
01:28:38,750 --> 01:28:41,420
Het zal verspreid buiten het huis.
479
01:28:43,460 --> 01:28:47,020
Er kan geen einde aan wat is begonnen zijn.
480
01:28:52,400 --> 01:28:55,960
Je hier bracht haar.
481
01:30:54,090 --> 01:30:55,250
Hey.
482
01:30:56,290 --> 01:30:57,850
Ben je oke?
483
01:30:57,990 --> 01:30:59,550
Iets slechts.
484
01:31:01,290 --> 01:31:02,450
Wat?
485
01:31:02,590 --> 01:31:04,960
Iets ergs leven daar.
486
01:31:06,300 --> 01:31:08,960
Dat is wat is het maken van alles wat slecht hier.
487
01:31:14,010 --> 01:31:16,970
Kom op, Jake. Laten we gaan.
488
01:31:30,320 --> 01:31:31,480
Vader?
489
01:31:33,220 --> 01:31:34,590
Trish?
490
01:31:49,740 --> 01:31:51,000
Vader?
491
01:32:12,000 --> 01:32:13,560
Gewoon wachten hier.
492
01:32:14,900 --> 01:32:17,960
Vader? Trish?
493
01:32:50,220 --> 01:32:51,380
Hallo?
494
01:32:54,520 --> 01:32:55,890
Hoi, mam, ik ben het.
495
01:32:56,020 --> 01:32:58,990
Ik heb op je gewacht.
496
01:32:59,730 --> 01:33:04,500
Waar ben je geweest? Hoe is Karen?
497
01:33:10,270 --> 01:33:12,930
Ze is dood, moeder.
498
01:33:15,480 --> 01:33:18,040
- Het spijt me. - Ze is weg?
499
01:33:25,190 --> 01:33:27,850
Ik weet hoeveel je van haar hield. IK...
500
01:33:28,590 --> 01:33:30,750
Ik weet dat ze alles voor je was.
501
01:33:30,890 --> 01:33:35,560
Waarom heb je dit gedaan? Je was ... Je zou haar terug te brengen!
502
01:33:37,000 --> 01:33:39,660
Je kon nooit iets in je eentje te doen.
503
01:33:43,210 --> 01:33:45,260
Ik hou zoveel van je...
504
01:33:47,710 --> 01:33:50,680
maar je kunt niet met me praten als dit niet meer.
505
01:33:53,720 --> 01:33:55,780
Dit moet eindigen.
506
01:33:55,920 --> 01:33:57,180
Aubrey!
507
01:34:01,520 --> 01:34:04,390
- Aubrey! - Ik hou van je mam. Vaarwel.
508
01:34:44,700 --> 01:34:46,570
Mijn zus is dood.
509
01:34:50,410 --> 01:34:52,170
Je hebt haar vermoord ...
510
01:34:54,910 --> 01:34:56,970
net zoals je de anderen vermoord.
511
01:35:01,220 --> 01:35:04,080
Je zal niet stoppen. Waarom?
512
01:35:05,620 --> 01:35:07,280
Wat wil je?
513
01:35:13,630 --> 01:35:14,790
Doug?
514
01:35:20,840 --> 01:35:23,200
Wacht ... Karen!
515
01:35:26,440 --> 01:35:27,700
Karen?
516
01:35:30,250 --> 01:35:31,610
Karen, nee!
517
01:36:45,150 --> 01:36:46,410
Lacey!
518
01:36:49,960 --> 01:36:53,020
Lacey! Lacey!
519
01:37:00,570 --> 01:37:02,730
Lacey! Lacey!
520
01:37:02,870 --> 01:37:05,630
Nee
521
01:37:05,770 --> 01:37:07,540
Lacey!
522
01:37:07,670 --> 01:37:09,440
- Nee! - Jake.
523
01:37:28,630 --> 01:37:30,390
Het is tijd voor uw bad.
524
01:38:27,920 --> 01:38:29,080
Karen?
525
01:41:38,540 --> 01:41:43,810
Ze zeggen dat dit een van de meest spookhuizen ...
526
01:41:43,950 --> 01:41:46,850
in heel Japan.
527
01:41:46,990 --> 01:41:48,450
Ja.
528
01:41:48,590 --> 01:41:51,750
En dat iedereen die binnen komt krijgt de vloek.
529
01:42:08,210 --> 01:42:10,870
Alle andere meisjes zijn te bang om te proberen geweest.
530
01:42:11,010 --> 01:42:13,980
Alleen ik en Miyuki staat zijn geweest om het tot nu toe doen.
531
01:42:38,040 --> 01:42:39,300
Help me!
532
01:42:40,240 --> 01:42:42,400
Alsjeblieft, je moet me helpen!
533
01:42:53,180 --> 01:42:54,740
Hij doodde haar.
534
01:42:56,090 --> 01:42:58,060
Hij brak haar nek.
535
01:42:59,590 --> 01:43:04,460
Als je je ogen dicht en tel tot tien ...
536
01:43:04,600 --> 01:43:07,760
wanneer u ze weer opent, zul je haar zien.
537
01:43:14,910 --> 01:43:18,570
Het is allemaal jouw schuld! Wat heb je gedaan?
538
01:43:20,110 --> 01:43:21,980
Wat heb je hier mee?
539
01:43:22,110 --> 01:43:27,280
Het volgde me hier. Ze volgden me hier.
540
01:43:28,305 --> 01:43:34,722
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/7eayx
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
38829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.