All language subtitles for Vestidas de azul 105.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,791 --> 00:00:15,151 WHEN THE DOCUMENTARY "DRESSED IN BLUE" WAS MADE, 2 00:00:15,240 --> 00:00:18,760 SEVERAL SCENES WERE FILMED IN THE MADRID HILLS. 3 00:00:18,839 --> 00:00:22,359 THIS MATERIAL HAS NEVER BEEN MADE PUBLIC. 4 00:00:22,431 --> 00:00:25,631 THIS IS WHAT WE IMAGINE HAPPENED. 5 00:01:01,640 --> 00:01:03,399 - Teresa! - Teresa! 6 00:01:03,479 --> 00:01:06,047 - Where are you? - Teresa! 7 00:01:06,072 --> 00:01:08,072 Sweat! Teresa! 8 00:01:08,759 --> 00:01:11,160 36 HOURS BEFORE 9 00:01:11,271 --> 00:01:13,710 - Good morning. - Hello, Teresa! 10 00:01:13,735 --> 00:01:14,735 Good morning Mother. 11 00:01:15,750 --> 00:01:17,949 - Want something for later? - Disgusting... 12 00:01:18,086 --> 00:01:20,566 - It's just meat... - Is it okay? 13 00:01:22,133 --> 00:01:23,195 Yes. 14 00:01:24,237 --> 00:01:26,276 God knows what they eat in these shoots. 15 00:01:26,974 --> 00:01:29,614 - Don't you have coffee, mom? - This one. 16 00:01:32,179 --> 00:01:33,923 I'm going, okay. Today I want to arrive early. 17 00:01:34,489 --> 00:01:36,770 Working on Saturday doesn't seem normal to me. 18 00:01:37,417 --> 00:01:39,348 Don't you think you should rest? 19 00:01:39,780 --> 00:01:40,960 I rest when I die. 20 00:01:41,773 --> 00:01:44,179 I have to do everything to make Antônio happy. 21 00:01:44,259 --> 00:01:45,909 I do this. Let me see. 22 00:01:46,726 --> 00:01:48,413 Tomorrow is in the mountains? 23 00:01:48,580 --> 00:01:50,300 I can not understand. 24 00:01:50,380 --> 00:01:51,979 Did you say something to your father? 25 00:01:52,686 --> 00:01:54,151 - I'll tell you at dinner. - Ready. 26 00:01:55,259 --> 00:01:57,220 - What? - You don't need to pull out my hair! 27 00:01:57,245 --> 00:01:59,484 - This cannot continue! - This what? 28 00:01:59,619 --> 00:02:01,419 This thing with your dad. 29 00:02:01,500 --> 00:02:03,140 What do you want me to do? 30 00:02:03,220 --> 00:02:06,419 We have different ideas about socialism. And that. 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,220 But, honey, it's your father! 32 00:02:08,299 --> 00:02:10,539 Can stop? I have to go. I do not want to talk. 33 00:02:10,564 --> 00:02:12,483 I want to get there early, I have to go. 34 00:02:12,508 --> 00:02:13,788 All right, go ahead. 35 00:02:46,940 --> 00:02:48,979 She's faker than diamonds. 36 00:02:49,036 --> 00:02:50,036 Quiet. 37 00:03:13,927 --> 00:03:15,180 Will she do it? 38 00:03:16,780 --> 00:03:19,157 - You're really going to do it! - Do what? 39 00:03:23,643 --> 00:03:25,539 I don't believe. 40 00:03:25,620 --> 00:03:27,380 She had to show everything. 41 00:03:27,460 --> 00:03:28,900 I'm going to kill her... 42 00:03:28,979 --> 00:03:31,139 Traitor! It ruined our deal. 43 00:03:31,425 --> 00:03:33,435 - What you mean? - I'm just telling the truth. 44 00:03:33,460 --> 00:03:34,690 Cala to mouth. 45 00:03:34,715 --> 00:03:36,563 Did they pay you extra? 46 00:03:37,272 --> 00:03:39,419 Let's all calm down. 47 00:03:39,500 --> 00:03:40,539 I'm calm. 48 00:03:40,564 --> 00:03:42,643 Use this extra to buy dignity. 49 00:03:42,780 --> 00:03:44,246 No, please. 50 00:03:44,612 --> 00:03:46,772 We have to film and ask Eva some questions. 51 00:03:46,859 --> 00:03:48,340 See, Tamara? 52 00:03:48,419 --> 00:03:50,357 They want to talk to me, not you. 53 00:03:50,660 --> 00:03:52,180 No! 54 00:03:53,419 --> 00:03:54,745 - He is well? - Yes. 55 00:03:54,964 --> 00:03:56,197 - I am fine. - Gross! 56 00:03:56,237 --> 00:04:00,019 I'm fine, I'm fine. Please... continue, Tamara. 57 00:04:00,100 --> 00:04:03,019 Rest and we will continue... 58 00:04:03,107 --> 00:04:05,314 - You rest too, Teresa. - Yes. 59 00:04:08,299 --> 00:04:10,660 The first question I wanted to ask is... 60 00:04:10,739 --> 00:04:13,699 Why did you choose such a mythical song? 61 00:04:13,780 --> 00:04:15,859 Well, because it's from Lea Zafrani, 62 00:04:15,939 --> 00:04:18,900 who is an actress, singer and star... 63 00:04:18,979 --> 00:04:21,179 She is very free and graceful... 64 00:04:21,204 --> 00:04:23,730 and it's very elegant, like me. 65 00:04:24,100 --> 00:04:25,379 Indeed, it is true. 66 00:04:25,404 --> 00:04:27,844 And you can also see it in the way he moves around the stage. 67 00:04:36,460 --> 00:04:38,059 Girls, do you have a cigarette? 68 00:04:38,140 --> 00:04:40,780 Of course dear. Then I charge you. 69 00:04:40,859 --> 00:04:42,900 - How greedy she is. - Thanks. 70 00:04:42,979 --> 00:04:45,059 What, now you're on Tamara's side? 71 00:04:46,299 --> 00:04:47,619 Where were you? 72 00:04:51,059 --> 00:04:52,460 Are you okay? 73 00:04:53,462 --> 00:04:55,181 - Yes... - It doesn't seem like it, with that little face... 74 00:04:55,419 --> 00:04:57,059 I am not well. 75 00:04:57,900 --> 00:05:00,179 What happened to Loren? Where is she? 76 00:05:00,260 --> 00:05:01,580 Don't wait for her. 77 00:05:02,859 --> 00:05:04,700 She is in Hotel Carabanchel. 78 00:05:04,780 --> 00:05:06,179 Or at the Hotel Picadeiro. 79 00:05:06,260 --> 00:05:08,059 It's where everyone gets fucked. 80 00:05:08,084 --> 00:05:10,388 - Only with those who want to fuck. - Good... 81 00:05:10,739 --> 00:05:11,900 Is she in prison? 82 00:05:13,260 --> 00:05:15,745 But... Why did they arrest her? 83 00:05:16,379 --> 00:05:19,100 Same accusation as always. "Public Scandal." 84 00:05:20,033 --> 00:05:21,500 How did you know? 85 00:05:21,651 --> 00:05:23,370 Is this an interrogation? 86 00:05:23,460 --> 00:05:24,660 Then? 87 00:05:26,260 --> 00:05:28,812 Eva's little friend, the policeman. 88 00:05:29,700 --> 00:05:30,972 He tells everything. 89 00:05:31,947 --> 00:05:33,580 He told me about Gina, too. 90 00:05:33,660 --> 00:05:35,020 What does she have? 91 00:05:35,100 --> 00:05:36,615 You didn't know. 92 00:05:36,639 --> 00:05:37,910 No. 93 00:05:37,934 --> 00:05:39,059 She died. 94 00:05:40,259 --> 00:05:41,996 He went to get his vagina done and never came back. 95 00:05:43,820 --> 00:05:45,499 In Casablanca 96 00:05:45,587 --> 00:05:46,660 Teresa... 97 00:05:48,220 --> 00:05:49,419 Teresa! 98 00:05:51,024 --> 00:05:52,946 Don't keep the director waiting, huh. 99 00:05:54,931 --> 00:05:56,251 Right. 100 00:05:56,499 --> 00:05:58,580 - Teresa, please. - I am going. 101 00:06:00,140 --> 00:06:01,340 What happened? 102 00:06:01,403 --> 00:06:03,084 There's a lot going on. 103 00:06:03,115 --> 00:06:05,956 My eldest son had an accident. 104 00:06:06,100 --> 00:06:08,260 Nothing serious, he crashed the motorcycle. 105 00:06:08,340 --> 00:06:10,166 It was just a big scare. 106 00:06:10,379 --> 00:06:12,059 I have to leave. 107 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 He is fine? 108 00:06:13,165 --> 00:06:14,965 Yes, I don't think it's serious. 109 00:06:17,903 --> 00:06:19,580 What I wanted to talk to you about 110 00:06:19,660 --> 00:06:22,260 It's another thing entirely. 111 00:06:22,305 --> 00:06:23,772 Do you really know how to ski? 112 00:06:23,900 --> 00:06:26,140 Weren't you going to Navacerrada with your parents? 113 00:06:26,220 --> 00:06:27,739 - Yes, great. 114 00:06:27,820 --> 00:06:30,059 I want you to take charge of filming 115 00:06:30,084 --> 00:06:31,363 on the hill. 116 00:06:31,976 --> 00:06:34,379 Nobody wants to go. They need motivation. 117 00:06:34,460 --> 00:06:35,979 Didn't you want to be a director? 118 00:06:36,059 --> 00:06:37,789 - Yes. - It's your chance. 119 00:06:39,100 --> 00:06:40,780 I have to tell you something. 120 00:06:40,859 --> 00:06:42,780 Another thing? What is it? 121 00:06:44,035 --> 00:06:45,572 Loren is in prison. 122 00:06:45,739 --> 00:06:47,499 Damn, what a night. 123 00:06:51,140 --> 00:06:52,185 It saw... 124 00:06:52,419 --> 00:06:54,084 You can ask your father for help, right? 125 00:06:55,419 --> 00:06:57,820 He can pull strings at the Ministry. 126 00:06:59,966 --> 00:07:01,807 Sure, why not? 127 00:07:02,260 --> 00:07:03,739 Great, talk to him. 128 00:07:03,820 --> 00:07:06,179 - Clear. - If you need anything, call me. 129 00:07:10,059 --> 00:07:11,179 Good luck. 130 00:07:26,580 --> 00:07:27,825 Marisa, it's me. 131 00:07:29,580 --> 00:07:32,419 Yes, one thing... After all, I can't go. 132 00:07:33,580 --> 00:07:36,379 I know, but filming is taking time, 133 00:07:36,460 --> 00:07:38,220 and it will be impossible. 134 00:07:39,766 --> 00:07:41,091 Well, that's my problem. 135 00:07:43,534 --> 00:07:45,998 Look, I have to go. They are calling me. 136 00:07:47,261 --> 00:07:48,763 Okay, yes... No, goodbye. 137 00:08:41,619 --> 00:08:42,659 Hello. 138 00:08:57,875 --> 00:09:00,476 Is this a replay or is the game live? 139 00:09:06,978 --> 00:09:09,378 I don't know why he's interested in football... 140 00:09:11,095 --> 00:09:12,674 Everything to please him. 141 00:09:28,052 --> 00:09:29,332 What you want? 142 00:09:29,357 --> 00:09:31,196 I just wanted to know how it went... 143 00:09:32,381 --> 00:09:34,420 Whether they were mad or not... 144 00:09:34,499 --> 00:09:36,100 Of course they were angry. 145 00:09:45,194 --> 00:09:46,739 I had a bad day. 146 00:09:48,019 --> 00:09:50,460 It's impossible to keep the girls in line. 147 00:09:52,011 --> 00:09:53,452 They look like you. 148 00:10:00,540 --> 00:10:02,904 I'm going to sleep because my head is exploding. 149 00:10:04,547 --> 00:10:06,253 When are you going to tell your mother? 150 00:10:10,421 --> 00:10:11,540 Never. 151 00:10:17,540 --> 00:10:19,817 I can't have a child. 152 00:10:21,443 --> 00:10:23,661 No, you don't. Is not the same thing. 153 00:10:24,682 --> 00:10:26,420 He didn't even tell Fer. 154 00:10:26,499 --> 00:10:28,220 Fer doesn't need to know. 155 00:10:28,300 --> 00:10:29,499 He is the father. 156 00:10:29,580 --> 00:10:30,739 Can you speak more quietly? 157 00:10:32,580 --> 00:10:33,936 He's not a father... 158 00:10:34,420 --> 00:10:37,203 He is not a father because no baby will be born. 159 00:10:37,859 --> 00:10:39,060 What are you going to do? 160 00:10:39,859 --> 00:10:42,749 Are you really going to London to have an abortion? It is serious? 161 00:10:45,139 --> 00:10:47,460 I still don't know. I did not decide yet. 162 00:10:54,739 --> 00:10:56,700 Don't you really want to be a mother? 163 00:10:57,755 --> 00:10:59,034 Not now. 164 00:11:01,332 --> 00:11:03,731 Maybe later, but not now. 165 00:11:03,756 --> 00:11:05,075 But he's already 30. 166 00:11:05,220 --> 00:11:06,739 Well, the choice is mine. 167 00:11:09,654 --> 00:11:11,315 I think you're making a mistake. 168 00:11:15,307 --> 00:11:16,787 It's my mistake. 169 00:11:17,699 --> 00:11:19,139 And this is what I want to do. 170 00:11:20,091 --> 00:11:21,951 Just like at work, right? 171 00:11:22,420 --> 00:11:24,779 First I wanted to be a historian, then a journalist, 172 00:11:24,804 --> 00:11:26,005 and now a film director... 173 00:11:26,043 --> 00:11:28,673 At least I have dreams, I don't want to be just a housewife. 174 00:12:16,259 --> 00:12:17,648 What are you doing awake? 175 00:12:18,471 --> 00:12:19,804 I can not sleep... 176 00:12:22,379 --> 00:12:23,746 Why? 177 00:12:23,940 --> 00:12:26,659 Because of the Rumasa scandal? Or by NATO... 178 00:12:28,220 --> 00:12:30,340 Or for the legalization of abortion? 179 00:12:30,420 --> 00:12:32,180 Everything looks easy from the outside. 180 00:12:33,570 --> 00:12:35,186 So much talk about change, 181 00:12:35,211 --> 00:12:36,675 but then nobody does anything. 182 00:12:36,764 --> 00:12:38,283 It's complicated, Terê. 183 00:12:39,769 --> 00:12:41,686 The Rumasa scandal is a big mess. 184 00:12:42,410 --> 00:12:44,429 The abortion issue is progressing... 185 00:12:44,813 --> 00:12:46,460 It's best to proceed with caution. 186 00:12:46,817 --> 00:12:48,715 It was better to include it as an urgent reform. 187 00:12:48,740 --> 00:12:49,953 And you? 188 00:12:50,659 --> 00:12:53,877 Are you going to change the country with the documentary you are making? 189 00:13:03,827 --> 00:13:05,666 You haven't been eating anything. 190 00:13:06,743 --> 00:13:08,019 And she's grumpy. 191 00:13:09,460 --> 00:13:12,156 I'm stressed about work, and I want to do everything right. 192 00:13:13,564 --> 00:13:14,859 And it will do... 193 00:13:14,940 --> 00:13:16,940 You always do everything right. 194 00:13:25,636 --> 00:13:27,259 I want to ask a favor. 195 00:13:28,619 --> 00:13:29,739 Say. 196 00:13:32,298 --> 00:13:34,070 One of the girls is in prison. 197 00:13:36,220 --> 00:13:38,700 - What prison? - Carabanchel. 198 00:13:41,643 --> 00:13:43,634 Give me your name, and I'll make some calls. 199 00:13:52,371 --> 00:13:53,452 I'm going to bed. 200 00:13:54,282 --> 00:13:55,580 Good rest. 201 00:14:14,314 --> 00:14:15,957 Take this. 202 00:14:19,596 --> 00:14:20,997 It's all solved. 203 00:14:22,212 --> 00:14:23,836 She will be released at 12:00. 204 00:14:26,781 --> 00:14:27,820 Thanks. 205 00:14:30,801 --> 00:14:31,820 Good... 206 00:14:35,361 --> 00:14:36,659 Happy birthday. 207 00:14:39,186 --> 00:14:40,465 Thank you my dear. 208 00:14:42,020 --> 00:14:43,059 You are welcome. 209 00:15:00,973 --> 00:15:02,325 - Hello! - Hello... 210 00:15:03,211 --> 00:15:05,654 Let's get out of here before they change their minds. 211 00:15:06,614 --> 00:15:07,859 Calm down, everything is fine. 212 00:15:08,542 --> 00:15:11,200 No, it's not okay, Teresa. Believe me. 213 00:15:20,379 --> 00:15:23,779 My friend Sofia, my cellmate, 214 00:15:23,859 --> 00:15:25,619 looks like they arrested her 215 00:15:25,700 --> 00:15:27,979 for distributing leaflets for the demonstration. 216 00:15:28,580 --> 00:15:29,820 Serious? 217 00:15:29,899 --> 00:15:31,340 Which manifestation? 218 00:15:31,420 --> 00:15:33,207 Because of this law. 219 00:15:33,700 --> 00:15:35,139 From "Public Scandal"? 220 00:15:35,220 --> 00:15:37,060 Yes, and it turns out 221 00:15:37,106 --> 00:15:39,947 This Public Scandal Law doesn't arrest us for being whores, 222 00:15:40,083 --> 00:15:41,727 arrests us for being as we are. 223 00:15:42,540 --> 00:15:44,984 It's always the queers and transvestites' fault. 224 00:15:45,180 --> 00:15:46,979 And that has to change. 225 00:15:47,820 --> 00:15:50,979 Also, women like you should support us. 226 00:15:51,060 --> 00:15:52,420 - I? - Yes. 227 00:15:52,499 --> 00:15:54,060 Come to the demonstration on Sunday. 228 00:15:54,139 --> 00:15:55,379 Why would you do that? 229 00:15:55,460 --> 00:15:57,519 Because we will fight for our rights. 230 00:15:57,996 --> 00:15:59,435 As Gina said... 231 00:15:59,460 --> 00:16:01,820 "Either we all get together, or we all go to hell." 232 00:16:07,648 --> 00:16:09,040 I'm sorry about Gina. 233 00:16:09,945 --> 00:16:11,945 Yes, Teresa, everyone feels it. 234 00:16:12,503 --> 00:16:15,300 But nobody does anything. Everyone stays at home 235 00:16:15,379 --> 00:16:17,052 when they should go to the demonstration. 236 00:16:17,443 --> 00:16:19,484 This way we will never achieve anything. 237 00:16:20,909 --> 00:16:22,203 And I'll let you know, 238 00:16:22,337 --> 00:16:24,337 I hate skiing and I hate snow. 239 00:16:24,683 --> 00:16:25,923 I really do not like. 240 00:16:26,139 --> 00:16:27,659 And I don't even have clothes for it. 241 00:16:27,739 --> 00:16:28,785 Don't worry. 242 00:16:29,259 --> 00:16:31,142 My aunt lent clothes. 243 00:16:31,499 --> 00:16:33,859 Daughter, you have everything planned, right? 244 00:16:33,940 --> 00:16:35,220 I hope it works. 245 00:16:35,291 --> 00:16:36,610 I'm not in a hurry. 246 00:16:36,692 --> 00:16:38,332 And all the girls agree. 247 00:16:38,420 --> 00:16:39,619 Look how beautiful. 248 00:17:39,619 --> 00:17:42,511 DRESSED IN BLUE S01E05 249 00:17:42,535 --> 00:17:44,914 TeQê Caption 250 00:17:44,939 --> 00:17:47,335 CHAPTER FIVE TERESA 251 00:17:54,619 --> 00:17:56,859 - Hello, Loren! - Good afternoon, Director. 252 00:17:56,939 --> 00:17:58,419 Good to see you here. 253 00:17:59,859 --> 00:18:01,139 Well done, Teresa. 254 00:18:02,098 --> 00:18:04,738 Tell your father I appreciate it. 255 00:18:06,234 --> 00:18:07,914 - Yes. - Do you need help? 256 00:18:07,980 --> 00:18:09,580 No, it's not necessary. 257 00:18:09,659 --> 00:18:10,859 Very good. 258 00:18:10,939 --> 00:18:13,107 One hour left to film on the track. 259 00:18:13,340 --> 00:18:14,540 Perfect! 260 00:18:16,219 --> 00:18:17,899 And... Action, girls! 261 00:18:29,619 --> 00:18:30,899 And... Action! 262 00:18:32,059 --> 00:18:34,299 - It's so cold here. - Cut. 263 00:18:34,659 --> 00:18:35,740 Framework... 264 00:18:35,820 --> 00:18:37,899 And... Action, extras. Action! 265 00:18:37,980 --> 00:18:39,500 It's not working right. 266 00:18:39,580 --> 00:18:41,653 I need action, movement. 267 00:18:41,907 --> 00:18:43,988 They have to ski or something. 268 00:18:44,060 --> 00:18:45,500 Yes of course. I perceived. 269 00:18:45,580 --> 00:18:47,260 All right, let's continue. 270 00:18:47,340 --> 00:18:48,820 Great, cut! 271 00:18:48,899 --> 00:18:50,500 - Let's cut! - And now what? 272 00:18:52,305 --> 00:18:53,315 Like this? 273 00:18:53,440 --> 00:18:55,659 We are ready. Didn't you talk to them? 274 00:18:55,684 --> 00:18:57,123 - Yes yes. - Teresa... 275 00:18:57,260 --> 00:19:00,120 Well done, girls, you were all great. 276 00:19:01,430 --> 00:19:04,626 And now... let's do what you like most. 277 00:19:04,690 --> 00:19:07,571 Girl, for real? Because what I like most... 278 00:19:07,596 --> 00:19:09,237 She's already thinking about bitching. 279 00:19:09,262 --> 00:19:11,542 Respect, huh! I am here! 280 00:19:11,862 --> 00:19:14,565 But I'll say one thing. You could make a fortune here. 281 00:19:14,820 --> 00:19:17,594 - Is not it? - I would feel beautiful. 282 00:19:17,619 --> 00:19:19,500 No, no girls... 283 00:19:19,525 --> 00:19:22,445 Please remember, we came here to relax. 284 00:19:22,852 --> 00:19:24,179 This is worse than recess. 285 00:19:24,211 --> 00:19:26,109 What do you like to do most? 286 00:19:26,379 --> 00:19:28,740 She knows how to ski. I came here with my family. 287 00:19:28,820 --> 00:19:30,300 Perfect! 288 00:19:30,899 --> 00:19:33,659 No, I haven't skied for a long time. 289 00:19:33,740 --> 00:19:34,899 I don't want. 290 00:19:34,980 --> 00:19:36,820 Well, I don't know how to ski. 291 00:19:36,899 --> 00:19:39,580 But I can go sledding down one of these slopes, 292 00:19:39,659 --> 00:19:41,939 or climb to the top in high heels to see the view. 293 00:19:42,020 --> 00:19:44,350 Be careful not to fall from the jump. 294 00:19:46,644 --> 00:19:48,644 Let's go! Let's hit the slopes! 295 00:20:19,379 --> 00:20:21,283 Go Go! 296 00:20:21,780 --> 00:20:23,179 Go Go! 297 00:20:23,980 --> 00:20:25,340 I said yes. 298 00:20:25,419 --> 00:20:27,055 - My God. - Careful. 299 00:20:27,851 --> 00:20:29,052 Eva, be careful, 300 00:20:29,085 --> 00:20:31,286 because if you grate the pepeca you will be left without an audience. 301 00:20:31,362 --> 00:20:32,602 What a nightmare. 302 00:20:32,676 --> 00:20:35,196 Tamara, I'm wrong. I don't even have the skills for this. 303 00:20:35,228 --> 00:20:36,761 Anyone who doesn't know you should buy you. 304 00:20:37,219 --> 00:20:39,139 - What happens to Eva? - What? 305 00:20:39,219 --> 00:20:40,740 What happens to Eva? 306 00:20:40,820 --> 00:20:42,394 It's because of Gina... 307 00:20:42,835 --> 00:20:44,995 - Tamara, shut up! - I really know you... 308 00:20:45,060 --> 00:20:46,139 Tamara, I'm telling you. 309 00:20:46,219 --> 00:20:47,699 - Tamara! - Forget it! 310 00:20:47,724 --> 00:20:50,484 What happened to my sister is bad enough. 311 00:20:50,619 --> 00:20:52,459 And they treat us as abnormal. 312 00:20:52,540 --> 00:20:54,060 - Please. - What an exaggeration. 313 00:20:54,085 --> 00:20:55,325 - Overkill? - Yes. 314 00:20:55,459 --> 00:20:56,780 Do you know what I think? 315 00:20:56,859 --> 00:20:59,379 This film is for them to remember us by. 316 00:20:59,404 --> 00:21:01,744 Not because of what we have between our legs. 317 00:21:02,139 --> 00:21:03,459 I do whatever pussy I want. 318 00:21:03,532 --> 00:21:05,691 I'm really seeing it. How he loves that pussy. 319 00:21:05,732 --> 00:21:07,012 Tamara, that's enough. 320 00:21:07,139 --> 00:21:09,390 Eva is not well. Be a little considerate! 321 00:21:10,419 --> 00:21:11,899 Do you know what I think, Teresa? 322 00:21:11,980 --> 00:21:13,540 We're all fucked. 323 00:21:13,565 --> 00:21:15,286 Fuck it, I'm leaving. 324 00:21:15,419 --> 00:21:17,179 - I'm tired of you. - No. 325 00:21:17,260 --> 00:21:19,619 This goes! We're tired of you too! 326 00:21:19,699 --> 00:21:21,520 Tamara, please don't go! 327 00:21:22,351 --> 00:21:23,845 Teresa, leave it alone. 328 00:21:24,219 --> 00:21:25,820 I'm also going to the hotel. 329 00:21:25,845 --> 00:21:27,766 - Another... - And you, girls? 330 00:21:27,899 --> 00:21:29,619 Does anyone know how to ski? 331 00:21:29,699 --> 00:21:31,260 - Skiing? - Yes. 332 00:21:31,395 --> 00:21:32,893 I? Skiing? 333 00:21:33,092 --> 00:21:34,572 What if I break my legs? 334 00:21:34,659 --> 00:21:36,179 Who works for me? 335 00:21:36,260 --> 00:21:37,419 Look, darling... 336 00:21:37,500 --> 00:21:39,820 For me to go up on skis, I'll have to pay well. 337 00:21:39,845 --> 00:21:41,986 And I don't think that's in the budget. 338 00:21:42,580 --> 00:21:45,020 Look, I can try if you want. 339 00:21:45,108 --> 00:21:47,467 I have a natural grace in everything I do. 340 00:21:47,540 --> 00:21:48,980 Very natural... 341 00:21:49,060 --> 00:21:50,379 And you, Renee? 342 00:21:51,068 --> 00:21:53,508 The truth is that I don't like it. 343 00:21:53,580 --> 00:21:55,379 But it will be wonderful. 344 00:21:55,459 --> 00:21:56,740 - In truth. - I don't want. 345 00:21:56,765 --> 00:21:57,804 Look, Renee, 346 00:21:57,939 --> 00:22:00,500 Among us, you are the only one who can do this. 347 00:22:00,953 --> 00:22:02,727 So... Go there. 348 00:22:03,340 --> 00:22:04,540 Since we are here... 349 00:22:05,649 --> 00:22:07,387 Really, I just want to get out of here... 350 00:22:07,476 --> 00:22:09,835 I'm already fed up with Miss Sergeant. 351 00:22:36,780 --> 00:22:38,580 Okay, let's go back to the first one. 352 00:22:39,939 --> 00:22:42,179 - Framework. - Action, figuration! 353 00:22:42,260 --> 00:22:44,939 Dressed in Blue, 52-1 take one. 354 00:23:05,580 --> 00:23:08,060 Renee! He is well? 355 00:23:11,012 --> 00:23:12,242 Renée. 356 00:23:12,800 --> 00:23:14,014 He is well? 357 00:23:14,038 --> 00:23:15,740 Of course I'm not! Can not you see? 358 00:23:15,820 --> 00:23:17,899 I am not well. Get out, damn it! 359 00:23:17,980 --> 00:23:19,782 It almost kills me to record this shit. 360 00:23:19,829 --> 00:23:20,555 No, no, no... 361 00:23:20,595 --> 00:23:22,435 He kept insisting on this skiing shit. 362 00:23:22,548 --> 00:23:24,590 Insisting, insisting... Do you think it's my mother? 363 00:23:25,330 --> 00:23:26,497 If you want to ski, do it! 364 00:23:26,522 --> 00:23:28,092 I don't want this movie anymore, I'm leaving. 365 00:23:28,386 --> 00:23:30,179 No, listen to me. Let's do it again and... 366 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Again? 367 00:23:31,340 --> 00:23:33,020 - It'll be great. - No. 368 00:23:33,100 --> 00:23:34,699 You go skiing. 369 00:23:34,780 --> 00:23:37,178 The way you are an asshole, you're going to be a bitch mother. 370 00:23:37,203 --> 00:23:39,369 You signed a contract and you're going to make us talk. 371 00:23:39,394 --> 00:23:40,324 It's ready. 372 00:23:40,349 --> 00:23:43,105 You were very lucky that we took you from a salon to bring you here 373 00:23:43,690 --> 00:23:45,851 Let go of me now, little guy. 374 00:23:48,210 --> 00:23:49,685 We're going too. 375 00:23:50,699 --> 00:23:51,881 It sounds like a good idea. 376 00:23:52,279 --> 00:23:53,904 We all need a break. 377 00:23:53,980 --> 00:23:55,540 Oh my God, darling... 378 00:23:59,464 --> 00:24:00,941 No, no, no... 379 00:24:03,780 --> 00:24:04,820 Teresa... 380 00:24:13,759 --> 00:24:15,061 I have to go. 381 00:24:16,179 --> 00:24:17,257 As? 382 00:24:17,540 --> 00:24:21,179 Yes, my son is worse and my wife is worried. 383 00:24:21,951 --> 00:24:24,829 She reminded me that he is more important than the film. 384 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 Sim... 385 00:24:30,659 --> 00:24:31,831 Teresa, it's next. 386 00:24:32,820 --> 00:24:34,114 A cinema... 387 00:24:34,242 --> 00:24:35,678 it is not a democracy. 388 00:24:35,990 --> 00:24:38,172 And sometimes, to keep things on track, 389 00:24:38,360 --> 00:24:39,795 we have to be tough. 390 00:24:39,899 --> 00:24:42,939 People can get upset, they can even hate you, 391 00:24:43,020 --> 00:24:45,820 But I guarantee you that all of this disappears over time. 392 00:24:45,867 --> 00:24:47,230 And the only thing that remains 393 00:24:47,448 --> 00:24:49,576 That's what you see on the screen. 394 00:24:49,970 --> 00:24:51,730 Our art, and nothing else. 395 00:24:52,258 --> 00:24:54,400 Sometimes we have to make sacrifices, like now. 396 00:24:54,827 --> 00:24:57,547 Gotta put family before our movie, 397 00:24:57,580 --> 00:24:58,780 how it should be. 398 00:24:59,450 --> 00:25:01,498 But don't worry, okay? 399 00:25:01,972 --> 00:25:04,371 Téo will take care of everything. 400 00:25:05,812 --> 00:25:07,092 You just have to... 401 00:25:07,780 --> 00:25:10,820 simply make sure they don't fight. 402 00:25:11,809 --> 00:25:12,809 Have a drink. 403 00:25:14,459 --> 00:25:16,091 If you need something, 404 00:25:16,116 --> 00:25:17,353 just call me. 405 00:25:20,833 --> 00:25:23,753 Is this your first time with Giménez Rico? 406 00:25:24,409 --> 00:25:26,049 As an assistant, silly! 407 00:25:26,211 --> 00:25:28,192 Jesus, what a group of well-stocked people. 408 00:25:28,300 --> 00:25:29,899 Yes, it's the first time. 409 00:25:30,780 --> 00:25:31,980 How is it possible? 410 00:25:32,044 --> 00:25:34,363 Before, I was a journalist. 411 00:25:34,451 --> 00:25:36,171 How did you get the job? 412 00:25:36,260 --> 00:25:38,699 Her family lived next to Antônio. 413 00:25:38,780 --> 00:25:42,500 No, Antônio knows that I love cinema and offered me the job. 414 00:25:42,548 --> 00:25:45,157 I bet you offered a thank you at least. 415 00:25:45,434 --> 00:25:47,834 Well, we all know what Antônio is like, 416 00:25:47,939 --> 00:25:50,157 likes to surround himself with pretty girls. 417 00:25:50,182 --> 00:25:51,594 But, man! 418 00:25:53,540 --> 00:25:55,980 Listen, Teresa. You know what? 419 00:25:57,034 --> 00:26:00,203 Here's someone who really likes you! 420 00:26:01,769 --> 00:26:04,756 Alberto, say something! The kid got stuck, really. 421 00:26:05,060 --> 00:26:07,345 Do you have a boyfriend, Teresa? You have boyfriend? 422 00:26:07,377 --> 00:26:09,659 - No, no... - Well, there it is! 423 00:26:09,724 --> 00:26:11,284 The path is clear, man! 424 00:26:11,379 --> 00:26:13,699 She might have something to say about that. 425 00:26:13,780 --> 00:26:15,379 Alberto is a good catch. 426 00:26:15,459 --> 00:26:17,740 He just always looks like a slob... 427 00:26:17,820 --> 00:26:20,459 - But he's from a good family, you know? - Rich! 428 00:26:20,612 --> 00:26:22,543 He's been in drought for a long time. 429 00:26:22,568 --> 00:26:24,892 Even if it's for charity. Do this little favor, Teresa! 430 00:26:25,020 --> 00:26:27,093 But be careful with Albertito, 431 00:26:27,475 --> 00:26:29,535 the last time he got the girl pregnant... 432 00:26:30,699 --> 00:26:32,139 He hits the nail on the head. 433 00:26:40,300 --> 00:26:41,805 Tomorrow we start at 10. 434 00:26:43,029 --> 00:26:44,621 How do you let people walk on you like that? 435 00:26:44,820 --> 00:26:46,300 - Nacha. - What it was? 436 00:26:46,379 --> 00:26:48,619 - As? - I'll tell you something. 437 00:26:49,817 --> 00:26:52,780 You can be from a good family and I'm a whore... 438 00:26:54,335 --> 00:26:56,041 But I don't let a man talk like that. 439 00:26:57,659 --> 00:26:58,659 Like this? 440 00:26:58,843 --> 00:27:00,309 As they said at dinner. 441 00:27:01,167 --> 00:27:02,559 I'm not deaf, 442 00:27:03,018 --> 00:27:04,480 and you're not stupid. 443 00:27:06,971 --> 00:27:09,410 - I am going to sleep. - Better that way. 444 00:27:10,017 --> 00:27:12,048 Teresa, come here and have some wine with us. 445 00:27:12,100 --> 00:27:13,500 - No. - I serve you. 446 00:27:13,588 --> 00:27:14,748 It will be great. 447 00:27:14,796 --> 00:27:16,915 Look there! Where are you going? Teresa! 448 00:29:46,820 --> 00:29:48,179 Girl, where are you going? 449 00:30:26,060 --> 00:30:27,300 Please... 450 00:30:29,219 --> 00:30:30,580 Please... 451 00:30:30,659 --> 00:30:32,659 Please, I don't want... 452 00:31:23,580 --> 00:31:26,100 - Teresa! - Where are you? Teresa! 453 00:31:26,179 --> 00:31:27,580 Sweat! 454 00:31:27,666 --> 00:31:29,906 - Teresa! - Teresa! Where are you? 455 00:31:31,060 --> 00:31:33,740 - Teresa! - Where are you? 456 00:31:33,820 --> 00:31:34,980 Sweat! 457 00:31:37,500 --> 00:31:40,616 Here, it's my mother's recipe. It will do you good. 458 00:31:42,820 --> 00:31:43,980 Thanks. 459 00:31:45,459 --> 00:31:47,284 Honey, don't you have anyone to help you? 460 00:31:52,931 --> 00:31:54,459 My sister found out. 461 00:31:58,146 --> 00:31:59,770 I would like to tell my mother. 462 00:32:03,234 --> 00:32:04,312 But I can not. 463 00:32:05,179 --> 00:32:06,396 I understand... 464 00:32:11,859 --> 00:32:13,060 Listen to something... 465 00:32:14,288 --> 00:32:15,619 Are you sure? 466 00:32:21,171 --> 00:32:22,468 What? 467 00:32:23,731 --> 00:32:25,303 Why are they looking at me like that? 468 00:32:26,211 --> 00:32:27,451 Since she can... 469 00:32:30,105 --> 00:32:31,586 How many of us wouldn't like it? 470 00:32:32,532 --> 00:32:35,500 Nacha, whether she can or not, is her decision. 471 00:32:35,580 --> 00:32:37,939 And if she doesn't want to be a mother, we have to respect that. 472 00:32:38,740 --> 00:32:41,510 Yes, Nacha. Loren is right. 473 00:32:43,601 --> 00:32:44,601 Listening... 474 00:32:45,099 --> 00:32:47,454 Didn't you have a friend from Albacete who lived in London? 475 00:32:48,971 --> 00:32:51,051 That's where they all go to get an abortion, right? 476 00:32:51,099 --> 00:32:52,420 Sim... 477 00:32:52,674 --> 00:32:54,834 But I haven't heard from her in a long time. 478 00:32:55,820 --> 00:32:57,939 Do not worry. 479 00:32:59,606 --> 00:33:01,325 We're all with you, darling. 480 00:33:06,580 --> 00:33:08,139 Thanks girls. 481 00:33:15,139 --> 00:33:16,540 I apologize for everything. 482 00:33:16,619 --> 00:33:17,881 - It's okay. - No. 483 00:33:17,906 --> 00:33:19,142 No no... 484 00:33:19,575 --> 00:33:21,003 In truth. 485 00:33:22,819 --> 00:33:24,548 I think I lost my mind. 486 00:33:27,474 --> 00:33:28,794 I just don't know... 487 00:33:32,695 --> 00:33:34,179 But I feel like... 488 00:33:36,592 --> 00:33:37,996 I don't know, it's so weird. 489 00:33:40,459 --> 00:33:42,740 For one thing, it's my body. 490 00:33:45,260 --> 00:33:46,500 But on the other hand... 491 00:33:46,580 --> 00:33:48,379 We are all on the same side. 492 00:33:48,459 --> 00:33:50,179 We have to speak out. 493 00:33:50,260 --> 00:33:52,300 That manifestation drug again, Loren? 494 00:33:52,379 --> 00:33:54,659 - Shut the fuck up. - No, I won't shut up. 495 00:33:54,684 --> 00:33:56,883 I will say it as many times as necessary. 496 00:33:57,020 --> 00:33:59,858 Because we are persecuted, humiliated, mistreated... 497 00:34:00,540 --> 00:34:04,416 If we go to another country, no one even knows if we die there. 498 00:34:05,100 --> 00:34:07,508 Loren, now is not the right time. 499 00:34:08,423 --> 00:34:10,028 Honey, drink this and rest. 500 00:34:11,380 --> 00:34:12,619 This will help a lot. 501 00:34:40,819 --> 00:34:41,940 Hello. 502 00:34:43,139 --> 00:34:44,179 Hello. 503 00:34:47,659 --> 00:34:49,299 I can enter? 504 00:34:53,464 --> 00:34:54,464 Goes into. 505 00:34:59,251 --> 00:35:01,060 How is your foot? 506 00:35:01,139 --> 00:35:02,219 Much better. 507 00:35:08,785 --> 00:35:10,219 I wanted to apologize to you 508 00:35:11,139 --> 00:35:13,299 - for what I said yesterday. - All good. 509 00:35:14,115 --> 00:35:15,274 I understand. 510 00:35:16,651 --> 00:35:18,608 And I also understand about your mother. 511 00:35:21,540 --> 00:35:23,903 I would like to say so many things to my... 512 00:35:24,804 --> 00:35:27,460 But I don't dare. I'm a coward. 513 00:35:30,011 --> 00:35:31,410 Do not say that. 514 00:35:35,442 --> 00:35:36,854 She's not a coward. 515 00:35:41,020 --> 00:35:42,139 It's what I am. 516 00:35:44,060 --> 00:35:46,540 I'm so afraid they'll reject me... 517 00:35:49,651 --> 00:35:51,331 To disappoint them. 518 00:35:58,225 --> 00:36:00,044 Deep down, I think they would support me, 519 00:36:01,779 --> 00:36:03,980 even if you don't agree with my decision. 520 00:36:05,621 --> 00:36:07,005 I'm not that sure. 521 00:36:12,963 --> 00:36:14,619 Why don't you write a letter? 522 00:36:19,216 --> 00:36:20,819 It's a way to... 523 00:36:22,460 --> 00:36:23,779 To talk to her... 524 00:36:26,100 --> 00:36:27,540 Without being face to face. 525 00:36:35,339 --> 00:36:36,540 What it was? 526 00:36:37,618 --> 00:36:39,698 Never thought about wearing your hair down? 527 00:36:51,023 --> 00:36:53,860 - Wow, look at her! - My God! 528 00:36:53,940 --> 00:36:55,699 The tea worked a miracle. 529 00:36:55,779 --> 00:36:58,339 The one who performed a miracle was the hairdresser. Just look! 530 00:36:58,467 --> 00:37:00,205 Come on, come on in. 531 00:37:01,075 --> 00:37:02,702 - I'm not going ahead. - And in the middle? 532 00:37:02,945 --> 00:37:04,339 - The map? - The fat. 533 00:37:04,428 --> 00:37:06,345 - The fat one goes in the middle! - Let's not get lost. 534 00:37:07,940 --> 00:37:09,259 Take. 535 00:37:09,513 --> 00:37:10,873 My friend from London. 536 00:37:30,376 --> 00:37:31,788 Come on, get out of here. 537 00:37:34,020 --> 00:37:35,699 - What is happening? - Don't get involved. 538 00:37:35,724 --> 00:37:37,684 - Come on, Eva. - Come here. 539 00:37:37,819 --> 00:37:39,420 - I drive? - Let's go. 540 00:37:39,516 --> 00:37:41,036 It's going to kill us. 541 00:37:41,100 --> 00:37:42,779 - Is this yours? - Let's go. 542 00:37:42,860 --> 00:37:44,309 Whose is this? 543 00:37:45,619 --> 00:37:47,026 I'm not going ahead. 544 00:37:56,139 --> 00:37:57,460 Hello. 545 00:37:57,698 --> 00:37:58,698 Hello. 546 00:38:04,699 --> 00:38:06,060 How was it in the snow? 547 00:38:07,146 --> 00:38:08,507 Have you already decided? 548 00:38:11,545 --> 00:38:13,325 I know it's hard to understand... 549 00:38:16,900 --> 00:38:19,940 For you and for many people. 550 00:38:24,455 --> 00:38:26,317 But I don't have maternal instinct. 551 00:38:29,451 --> 00:38:30,571 None. 552 00:38:33,475 --> 00:38:34,555 Zero. 553 00:38:35,967 --> 00:38:37,764 I don't believe it, Teresa. 554 00:38:42,420 --> 00:38:43,500 Marisa... 555 00:38:47,714 --> 00:38:48,915 Marisa, look at me. 556 00:38:56,380 --> 00:38:57,860 Look... 557 00:38:59,179 --> 00:39:01,259 I'm not asking you to agree with me. 558 00:39:05,435 --> 00:39:07,145 But be on my side. 559 00:39:21,900 --> 00:39:23,900 Teresa? And you? 560 00:39:29,420 --> 00:39:31,804 How are you love? How was it in the snow? 561 00:39:32,527 --> 00:39:34,572 It was really good, actually. 562 00:39:34,900 --> 00:39:35,940 I am glad. 563 00:39:41,420 --> 00:39:43,100 Mom, I have to tell you something. 564 00:39:43,179 --> 00:39:44,179 Very good. 565 00:39:47,813 --> 00:39:49,402 What happened? 566 00:39:49,491 --> 00:39:50,672 I'm Pregnant. 567 00:39:51,580 --> 00:39:52,900 And I'm going to have an abortion. 568 00:40:03,677 --> 00:40:04,876 Dear Mom, 569 00:40:06,291 --> 00:40:08,251 I hope everyone is okay, 570 00:40:08,339 --> 00:40:11,619 and may they enjoy hearing from me after so long. 571 00:40:13,867 --> 00:40:17,226 I write this letter because I feel I owe you an apology 572 00:40:17,283 --> 00:40:19,024 for not having dinner with you 573 00:40:19,065 --> 00:40:20,976 when they came to visit me in Madrid. 574 00:40:22,380 --> 00:40:24,420 And because I feel like I'm hiding something from you 575 00:40:24,500 --> 00:40:26,219 very important about me. 576 00:40:28,500 --> 00:40:31,139 I have a life you don't know about, mom. 577 00:40:32,192 --> 00:40:34,253 A life where I get up every day 578 00:40:34,278 --> 00:40:36,764 and I try to defend who I really am. 579 00:40:42,617 --> 00:40:46,092 Fortunately, I'm walking this path with people 580 00:40:46,125 --> 00:40:48,565 who think, feel and are like me. 581 00:40:49,738 --> 00:40:52,939 True friends that life gave me. 582 00:40:54,452 --> 00:40:56,691 Women I'm lucky 583 00:40:56,716 --> 00:40:58,437 to consider my family. 584 00:41:00,552 --> 00:41:03,451 Without them, I don't think I would have enough strength 585 00:41:03,476 --> 00:41:05,476 to tell you what I have to say. 586 00:41:06,265 --> 00:41:08,946 They are women like me, mom. 587 00:41:09,947 --> 00:41:12,867 We are women who fight every day 588 00:41:12,892 --> 00:41:15,344 to be seen for who we are: 589 00:41:15,779 --> 00:41:17,403 women. 590 00:41:17,580 --> 00:41:19,500 I don't ask you to understand, 591 00:41:19,651 --> 00:41:22,398 or see me as I am, although I would love that. 592 00:41:22,884 --> 00:41:25,091 I'm just asking you to stay by my side, 593 00:41:25,381 --> 00:41:26,860 and don't reject me, 594 00:41:26,885 --> 00:41:29,385 Don't deny me the love I need so much. 595 00:41:29,683 --> 00:41:31,543 Please try, Mom. 596 00:41:32,619 --> 00:41:34,135 With love, 597 00:41:34,309 --> 00:41:35,740 Renée. 598 00:41:36,050 --> 00:41:38,050 TeQê Caption40474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.