Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,791 --> 00:00:15,151
WHEN THE DOCUMENTARY "DRESSED IN BLUE" WAS MADE,
2
00:00:15,240 --> 00:00:18,760
SEVERAL SCENES WERE FILMED IN THE MADRID HILLS.
3
00:00:18,839 --> 00:00:22,359
THIS MATERIAL HAS NEVER BEEN MADE PUBLIC.
4
00:00:22,431 --> 00:00:25,631
THIS IS WHAT WE IMAGINE HAPPENED.
5
00:01:01,640 --> 00:01:03,399
- Teresa! - Teresa!
6
00:01:03,479 --> 00:01:06,047
- Where are you? - Teresa!
7
00:01:06,072 --> 00:01:08,072
Sweat! Teresa!
8
00:01:08,759 --> 00:01:11,160
36 HOURS BEFORE
9
00:01:11,271 --> 00:01:13,710
- Good morning. - Hello, Teresa!
10
00:01:13,735 --> 00:01:14,735
Good morning Mother.
11
00:01:15,750 --> 00:01:17,949
- Want something for later? - Disgusting...
12
00:01:18,086 --> 00:01:20,566
- It's just meat... - Is it okay?
13
00:01:22,133 --> 00:01:23,195
Yes.
14
00:01:24,237 --> 00:01:26,276
God knows what they eat in these shoots.
15
00:01:26,974 --> 00:01:29,614
- Don't you have coffee, mom? - This one.
16
00:01:32,179 --> 00:01:33,923
I'm going, okay. Today I want to arrive early.
17
00:01:34,489 --> 00:01:36,770
Working on Saturday doesn't seem normal to me.
18
00:01:37,417 --> 00:01:39,348
Don't you think you should rest?
19
00:01:39,780 --> 00:01:40,960
I rest when I die.
20
00:01:41,773 --> 00:01:44,179
I have to do everything to make Antônio happy.
21
00:01:44,259 --> 00:01:45,909
I do this. Let me see.
22
00:01:46,726 --> 00:01:48,413
Tomorrow is in the mountains?
23
00:01:48,580 --> 00:01:50,300
I can not understand.
24
00:01:50,380 --> 00:01:51,979
Did you say something to your father?
25
00:01:52,686 --> 00:01:54,151
- I'll tell you at dinner. - Ready.
26
00:01:55,259 --> 00:01:57,220
- What? - You don't need to pull out my hair!
27
00:01:57,245 --> 00:01:59,484
- This cannot continue! - This what?
28
00:01:59,619 --> 00:02:01,419
This thing with your dad.
29
00:02:01,500 --> 00:02:03,140
What do you want me to do?
30
00:02:03,220 --> 00:02:06,419
We have different ideas about socialism. And that.
31
00:02:06,500 --> 00:02:08,220
But, honey, it's your father!
32
00:02:08,299 --> 00:02:10,539
Can stop? I have to go. I do not want to talk.
33
00:02:10,564 --> 00:02:12,483
I want to get there early, I have to go.
34
00:02:12,508 --> 00:02:13,788
All right, go ahead.
35
00:02:46,940 --> 00:02:48,979
She's faker than diamonds.
36
00:02:49,036 --> 00:02:50,036
Quiet.
37
00:03:13,927 --> 00:03:15,180
Will she do it?
38
00:03:16,780 --> 00:03:19,157
- You're really going to do it! - Do what?
39
00:03:23,643 --> 00:03:25,539
I don't believe.
40
00:03:25,620 --> 00:03:27,380
She had to show everything.
41
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
I'm going to kill her...
42
00:03:28,979 --> 00:03:31,139
Traitor! It ruined our deal.
43
00:03:31,425 --> 00:03:33,435
- What you mean? - I'm just telling the truth.
44
00:03:33,460 --> 00:03:34,690
Cala to mouth.
45
00:03:34,715 --> 00:03:36,563
Did they pay you extra?
46
00:03:37,272 --> 00:03:39,419
Let's all calm down.
47
00:03:39,500 --> 00:03:40,539
I'm calm.
48
00:03:40,564 --> 00:03:42,643
Use this extra to buy dignity.
49
00:03:42,780 --> 00:03:44,246
No, please.
50
00:03:44,612 --> 00:03:46,772
We have to film and ask Eva some questions.
51
00:03:46,859 --> 00:03:48,340
See, Tamara?
52
00:03:48,419 --> 00:03:50,357
They want to talk to me, not you.
53
00:03:50,660 --> 00:03:52,180
No!
54
00:03:53,419 --> 00:03:54,745
- He is well? - Yes.
55
00:03:54,964 --> 00:03:56,197
- I am fine. - Gross!
56
00:03:56,237 --> 00:04:00,019
I'm fine, I'm fine. Please... continue, Tamara.
57
00:04:00,100 --> 00:04:03,019
Rest and we will continue...
58
00:04:03,107 --> 00:04:05,314
- You rest too, Teresa. - Yes.
59
00:04:08,299 --> 00:04:10,660
The first question I wanted to ask is...
60
00:04:10,739 --> 00:04:13,699
Why did you choose such a mythical song?
61
00:04:13,780 --> 00:04:15,859
Well, because it's from Lea Zafrani,
62
00:04:15,939 --> 00:04:18,900
who is an actress, singer and star...
63
00:04:18,979 --> 00:04:21,179
She is very free and graceful...
64
00:04:21,204 --> 00:04:23,730
and it's very elegant, like me.
65
00:04:24,100 --> 00:04:25,379
Indeed, it is true.
66
00:04:25,404 --> 00:04:27,844
And you can also see it in the way he moves around the stage.
67
00:04:36,460 --> 00:04:38,059
Girls, do you have a cigarette?
68
00:04:38,140 --> 00:04:40,780
Of course dear. Then I charge you.
69
00:04:40,859 --> 00:04:42,900
- How greedy she is. - Thanks.
70
00:04:42,979 --> 00:04:45,059
What, now you're on Tamara's side?
71
00:04:46,299 --> 00:04:47,619
Where were you?
72
00:04:51,059 --> 00:04:52,460
Are you okay?
73
00:04:53,462 --> 00:04:55,181
- Yes... - It doesn't seem like it, with that little face...
74
00:04:55,419 --> 00:04:57,059
I am not well.
75
00:04:57,900 --> 00:05:00,179
What happened to Loren? Where is she?
76
00:05:00,260 --> 00:05:01,580
Don't wait for her.
77
00:05:02,859 --> 00:05:04,700
She is in Hotel Carabanchel.
78
00:05:04,780 --> 00:05:06,179
Or at the Hotel Picadeiro.
79
00:05:06,260 --> 00:05:08,059
It's where everyone gets fucked.
80
00:05:08,084 --> 00:05:10,388
- Only with those who want to fuck. - Good...
81
00:05:10,739 --> 00:05:11,900
Is she in prison?
82
00:05:13,260 --> 00:05:15,745
But... Why did they arrest her?
83
00:05:16,379 --> 00:05:19,100
Same accusation as always. "Public Scandal."
84
00:05:20,033 --> 00:05:21,500
How did you know?
85
00:05:21,651 --> 00:05:23,370
Is this an interrogation?
86
00:05:23,460 --> 00:05:24,660
Then?
87
00:05:26,260 --> 00:05:28,812
Eva's little friend, the policeman.
88
00:05:29,700 --> 00:05:30,972
He tells everything.
89
00:05:31,947 --> 00:05:33,580
He told me about Gina, too.
90
00:05:33,660 --> 00:05:35,020
What does she have?
91
00:05:35,100 --> 00:05:36,615
You didn't know.
92
00:05:36,639 --> 00:05:37,910
No.
93
00:05:37,934 --> 00:05:39,059
She died.
94
00:05:40,259 --> 00:05:41,996
He went to get his vagina done and never came back.
95
00:05:43,820 --> 00:05:45,499
In Casablanca
96
00:05:45,587 --> 00:05:46,660
Teresa...
97
00:05:48,220 --> 00:05:49,419
Teresa!
98
00:05:51,024 --> 00:05:52,946
Don't keep the director waiting, huh.
99
00:05:54,931 --> 00:05:56,251
Right.
100
00:05:56,499 --> 00:05:58,580
- Teresa, please. - I am going.
101
00:06:00,140 --> 00:06:01,340
What happened?
102
00:06:01,403 --> 00:06:03,084
There's a lot going on.
103
00:06:03,115 --> 00:06:05,956
My eldest son had an accident.
104
00:06:06,100 --> 00:06:08,260
Nothing serious, he crashed the motorcycle.
105
00:06:08,340 --> 00:06:10,166
It was just a big scare.
106
00:06:10,379 --> 00:06:12,059
I have to leave.
107
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
He is fine?
108
00:06:13,165 --> 00:06:14,965
Yes, I don't think it's serious.
109
00:06:17,903 --> 00:06:19,580
What I wanted to talk to you about
110
00:06:19,660 --> 00:06:22,260
It's another thing entirely.
111
00:06:22,305 --> 00:06:23,772
Do you really know how to ski?
112
00:06:23,900 --> 00:06:26,140
Weren't you going to Navacerrada with your parents?
113
00:06:26,220 --> 00:06:27,739
- Yes, great.
114
00:06:27,820 --> 00:06:30,059
I want you to take charge of filming
115
00:06:30,084 --> 00:06:31,363
on the hill.
116
00:06:31,976 --> 00:06:34,379
Nobody wants to go. They need motivation.
117
00:06:34,460 --> 00:06:35,979
Didn't you want to be a director?
118
00:06:36,059 --> 00:06:37,789
- Yes. - It's your chance.
119
00:06:39,100 --> 00:06:40,780
I have to tell you something.
120
00:06:40,859 --> 00:06:42,780
Another thing? What is it?
121
00:06:44,035 --> 00:06:45,572
Loren is in prison.
122
00:06:45,739 --> 00:06:47,499
Damn, what a night.
123
00:06:51,140 --> 00:06:52,185
It saw...
124
00:06:52,419 --> 00:06:54,084
You can ask your father for help, right?
125
00:06:55,419 --> 00:06:57,820
He can pull strings at the Ministry.
126
00:06:59,966 --> 00:07:01,807
Sure, why not?
127
00:07:02,260 --> 00:07:03,739
Great, talk to him.
128
00:07:03,820 --> 00:07:06,179
- Clear. - If you need anything, call me.
129
00:07:10,059 --> 00:07:11,179
Good luck.
130
00:07:26,580 --> 00:07:27,825
Marisa, it's me.
131
00:07:29,580 --> 00:07:32,419
Yes, one thing... After all, I can't go.
132
00:07:33,580 --> 00:07:36,379
I know, but filming is taking time,
133
00:07:36,460 --> 00:07:38,220
and it will be impossible.
134
00:07:39,766 --> 00:07:41,091
Well, that's my problem.
135
00:07:43,534 --> 00:07:45,998
Look, I have to go. They are calling me.
136
00:07:47,261 --> 00:07:48,763
Okay, yes... No, goodbye.
137
00:08:41,619 --> 00:08:42,659
Hello.
138
00:08:57,875 --> 00:09:00,476
Is this a replay or is the game live?
139
00:09:06,978 --> 00:09:09,378
I don't know why he's interested in football...
140
00:09:11,095 --> 00:09:12,674
Everything to please him.
141
00:09:28,052 --> 00:09:29,332
What you want?
142
00:09:29,357 --> 00:09:31,196
I just wanted to know how it went...
143
00:09:32,381 --> 00:09:34,420
Whether they were mad or not...
144
00:09:34,499 --> 00:09:36,100
Of course they were angry.
145
00:09:45,194 --> 00:09:46,739
I had a bad day.
146
00:09:48,019 --> 00:09:50,460
It's impossible to keep the girls in line.
147
00:09:52,011 --> 00:09:53,452
They look like you.
148
00:10:00,540 --> 00:10:02,904
I'm going to sleep because my head is exploding.
149
00:10:04,547 --> 00:10:06,253
When are you going to tell your mother?
150
00:10:10,421 --> 00:10:11,540
Never.
151
00:10:17,540 --> 00:10:19,817
I can't have a child.
152
00:10:21,443 --> 00:10:23,661
No, you don't. Is not the same thing.
153
00:10:24,682 --> 00:10:26,420
He didn't even tell Fer.
154
00:10:26,499 --> 00:10:28,220
Fer doesn't need to know.
155
00:10:28,300 --> 00:10:29,499
He is the father.
156
00:10:29,580 --> 00:10:30,739
Can you speak more quietly?
157
00:10:32,580 --> 00:10:33,936
He's not a father...
158
00:10:34,420 --> 00:10:37,203
He is not a father because no baby will be born.
159
00:10:37,859 --> 00:10:39,060
What are you going to do?
160
00:10:39,859 --> 00:10:42,749
Are you really going to London to have an abortion? It is serious?
161
00:10:45,139 --> 00:10:47,460
I still don't know. I did not decide yet.
162
00:10:54,739 --> 00:10:56,700
Don't you really want to be a mother?
163
00:10:57,755 --> 00:10:59,034
Not now.
164
00:11:01,332 --> 00:11:03,731
Maybe later, but not now.
165
00:11:03,756 --> 00:11:05,075
But he's already 30.
166
00:11:05,220 --> 00:11:06,739
Well, the choice is mine.
167
00:11:09,654 --> 00:11:11,315
I think you're making a mistake.
168
00:11:15,307 --> 00:11:16,787
It's my mistake.
169
00:11:17,699 --> 00:11:19,139
And this is what I want to do.
170
00:11:20,091 --> 00:11:21,951
Just like at work, right?
171
00:11:22,420 --> 00:11:24,779
First I wanted to be a historian, then a journalist,
172
00:11:24,804 --> 00:11:26,005
and now a film director...
173
00:11:26,043 --> 00:11:28,673
At least I have dreams, I don't want to be just a housewife.
174
00:12:16,259 --> 00:12:17,648
What are you doing awake?
175
00:12:18,471 --> 00:12:19,804
I can not sleep...
176
00:12:22,379 --> 00:12:23,746
Why?
177
00:12:23,940 --> 00:12:26,659
Because of the Rumasa scandal? Or by NATO...
178
00:12:28,220 --> 00:12:30,340
Or for the legalization of abortion?
179
00:12:30,420 --> 00:12:32,180
Everything looks easy from the outside.
180
00:12:33,570 --> 00:12:35,186
So much talk about change,
181
00:12:35,211 --> 00:12:36,675
but then nobody does anything.
182
00:12:36,764 --> 00:12:38,283
It's complicated, Terê.
183
00:12:39,769 --> 00:12:41,686
The Rumasa scandal is a big mess.
184
00:12:42,410 --> 00:12:44,429
The abortion issue is progressing...
185
00:12:44,813 --> 00:12:46,460
It's best to proceed with caution.
186
00:12:46,817 --> 00:12:48,715
It was better to include it as an urgent reform.
187
00:12:48,740 --> 00:12:49,953
And you?
188
00:12:50,659 --> 00:12:53,877
Are you going to change the country with the documentary you are making?
189
00:13:03,827 --> 00:13:05,666
You haven't been eating anything.
190
00:13:06,743 --> 00:13:08,019
And she's grumpy.
191
00:13:09,460 --> 00:13:12,156
I'm stressed about work, and I want to do everything right.
192
00:13:13,564 --> 00:13:14,859
And it will do...
193
00:13:14,940 --> 00:13:16,940
You always do everything right.
194
00:13:25,636 --> 00:13:27,259
I want to ask a favor.
195
00:13:28,619 --> 00:13:29,739
Say.
196
00:13:32,298 --> 00:13:34,070
One of the girls is in prison.
197
00:13:36,220 --> 00:13:38,700
- What prison? - Carabanchel.
198
00:13:41,643 --> 00:13:43,634
Give me your name, and I'll make some calls.
199
00:13:52,371 --> 00:13:53,452
I'm going to bed.
200
00:13:54,282 --> 00:13:55,580
Good rest.
201
00:14:14,314 --> 00:14:15,957
Take this.
202
00:14:19,596 --> 00:14:20,997
It's all solved.
203
00:14:22,212 --> 00:14:23,836
She will be released at 12:00.
204
00:14:26,781 --> 00:14:27,820
Thanks.
205
00:14:30,801 --> 00:14:31,820
Good...
206
00:14:35,361 --> 00:14:36,659
Happy birthday.
207
00:14:39,186 --> 00:14:40,465
Thank you my dear.
208
00:14:42,020 --> 00:14:43,059
You are welcome.
209
00:15:00,973 --> 00:15:02,325
- Hello! - Hello...
210
00:15:03,211 --> 00:15:05,654
Let's get out of here before they change their minds.
211
00:15:06,614 --> 00:15:07,859
Calm down, everything is fine.
212
00:15:08,542 --> 00:15:11,200
No, it's not okay, Teresa. Believe me.
213
00:15:20,379 --> 00:15:23,779
My friend Sofia, my cellmate,
214
00:15:23,859 --> 00:15:25,619
looks like they arrested her
215
00:15:25,700 --> 00:15:27,979
for distributing leaflets for the demonstration.
216
00:15:28,580 --> 00:15:29,820
Serious?
217
00:15:29,899 --> 00:15:31,340
Which manifestation?
218
00:15:31,420 --> 00:15:33,207
Because of this law.
219
00:15:33,700 --> 00:15:35,139
From "Public Scandal"?
220
00:15:35,220 --> 00:15:37,060
Yes, and it turns out
221
00:15:37,106 --> 00:15:39,947
This Public Scandal Law doesn't arrest us for being whores,
222
00:15:40,083 --> 00:15:41,727
arrests us for being as we are.
223
00:15:42,540 --> 00:15:44,984
It's always the queers and transvestites' fault.
224
00:15:45,180 --> 00:15:46,979
And that has to change.
225
00:15:47,820 --> 00:15:50,979
Also, women like you should support us.
226
00:15:51,060 --> 00:15:52,420
- I? - Yes.
227
00:15:52,499 --> 00:15:54,060
Come to the demonstration on Sunday.
228
00:15:54,139 --> 00:15:55,379
Why would you do that?
229
00:15:55,460 --> 00:15:57,519
Because we will fight for our rights.
230
00:15:57,996 --> 00:15:59,435
As Gina said...
231
00:15:59,460 --> 00:16:01,820
"Either we all get together, or we all go to hell."
232
00:16:07,648 --> 00:16:09,040
I'm sorry about Gina.
233
00:16:09,945 --> 00:16:11,945
Yes, Teresa, everyone feels it.
234
00:16:12,503 --> 00:16:15,300
But nobody does anything. Everyone stays at home
235
00:16:15,379 --> 00:16:17,052
when they should go to the demonstration.
236
00:16:17,443 --> 00:16:19,484
This way we will never achieve anything.
237
00:16:20,909 --> 00:16:22,203
And I'll let you know,
238
00:16:22,337 --> 00:16:24,337
I hate skiing and I hate snow.
239
00:16:24,683 --> 00:16:25,923
I really do not like.
240
00:16:26,139 --> 00:16:27,659
And I don't even have clothes for it.
241
00:16:27,739 --> 00:16:28,785
Don't worry.
242
00:16:29,259 --> 00:16:31,142
My aunt lent clothes.
243
00:16:31,499 --> 00:16:33,859
Daughter, you have everything planned, right?
244
00:16:33,940 --> 00:16:35,220
I hope it works.
245
00:16:35,291 --> 00:16:36,610
I'm not in a hurry.
246
00:16:36,692 --> 00:16:38,332
And all the girls agree.
247
00:16:38,420 --> 00:16:39,619
Look how beautiful.
248
00:17:39,619 --> 00:17:42,511
DRESSED IN BLUE S01E05
249
00:17:42,535 --> 00:17:44,914
TeQê Caption
250
00:17:44,939 --> 00:17:47,335
CHAPTER FIVE TERESA
251
00:17:54,619 --> 00:17:56,859
- Hello, Loren! - Good afternoon, Director.
252
00:17:56,939 --> 00:17:58,419
Good to see you here.
253
00:17:59,859 --> 00:18:01,139
Well done, Teresa.
254
00:18:02,098 --> 00:18:04,738
Tell your father I appreciate it.
255
00:18:06,234 --> 00:18:07,914
- Yes. - Do you need help?
256
00:18:07,980 --> 00:18:09,580
No, it's not necessary.
257
00:18:09,659 --> 00:18:10,859
Very good.
258
00:18:10,939 --> 00:18:13,107
One hour left to film on the track.
259
00:18:13,340 --> 00:18:14,540
Perfect!
260
00:18:16,219 --> 00:18:17,899
And... Action, girls!
261
00:18:29,619 --> 00:18:30,899
And... Action!
262
00:18:32,059 --> 00:18:34,299
- It's so cold here. - Cut.
263
00:18:34,659 --> 00:18:35,740
Framework...
264
00:18:35,820 --> 00:18:37,899
And... Action, extras. Action!
265
00:18:37,980 --> 00:18:39,500
It's not working right.
266
00:18:39,580 --> 00:18:41,653
I need action, movement.
267
00:18:41,907 --> 00:18:43,988
They have to ski or something.
268
00:18:44,060 --> 00:18:45,500
Yes of course. I perceived.
269
00:18:45,580 --> 00:18:47,260
All right, let's continue.
270
00:18:47,340 --> 00:18:48,820
Great, cut!
271
00:18:48,899 --> 00:18:50,500
- Let's cut! - And now what?
272
00:18:52,305 --> 00:18:53,315
Like this?
273
00:18:53,440 --> 00:18:55,659
We are ready. Didn't you talk to them?
274
00:18:55,684 --> 00:18:57,123
- Yes yes. - Teresa...
275
00:18:57,260 --> 00:19:00,120
Well done, girls, you were all great.
276
00:19:01,430 --> 00:19:04,626
And now... let's do what you like most.
277
00:19:04,690 --> 00:19:07,571
Girl, for real? Because what I like most...
278
00:19:07,596 --> 00:19:09,237
She's already thinking about bitching.
279
00:19:09,262 --> 00:19:11,542
Respect, huh! I am here!
280
00:19:11,862 --> 00:19:14,565
But I'll say one thing. You could make a fortune here.
281
00:19:14,820 --> 00:19:17,594
- Is not it? - I would feel beautiful.
282
00:19:17,619 --> 00:19:19,500
No, no girls...
283
00:19:19,525 --> 00:19:22,445
Please remember, we came here to relax.
284
00:19:22,852 --> 00:19:24,179
This is worse than recess.
285
00:19:24,211 --> 00:19:26,109
What do you like to do most?
286
00:19:26,379 --> 00:19:28,740
She knows how to ski. I came here with my family.
287
00:19:28,820 --> 00:19:30,300
Perfect!
288
00:19:30,899 --> 00:19:33,659
No, I haven't skied for a long time.
289
00:19:33,740 --> 00:19:34,899
I don't want.
290
00:19:34,980 --> 00:19:36,820
Well, I don't know how to ski.
291
00:19:36,899 --> 00:19:39,580
But I can go sledding down one of these slopes,
292
00:19:39,659 --> 00:19:41,939
or climb to the top in high heels to see the view.
293
00:19:42,020 --> 00:19:44,350
Be careful not to fall from the jump.
294
00:19:46,644 --> 00:19:48,644
Let's go! Let's hit the slopes!
295
00:20:19,379 --> 00:20:21,283
Go Go!
296
00:20:21,780 --> 00:20:23,179
Go Go!
297
00:20:23,980 --> 00:20:25,340
I said yes.
298
00:20:25,419 --> 00:20:27,055
- My God. - Careful.
299
00:20:27,851 --> 00:20:29,052
Eva, be careful,
300
00:20:29,085 --> 00:20:31,286
because if you grate the pepeca you will be left without an audience.
301
00:20:31,362 --> 00:20:32,602
What a nightmare.
302
00:20:32,676 --> 00:20:35,196
Tamara, I'm wrong. I don't even have the skills for this.
303
00:20:35,228 --> 00:20:36,761
Anyone who doesn't know you should buy you.
304
00:20:37,219 --> 00:20:39,139
- What happens to Eva? - What?
305
00:20:39,219 --> 00:20:40,740
What happens to Eva?
306
00:20:40,820 --> 00:20:42,394
It's because of Gina...
307
00:20:42,835 --> 00:20:44,995
- Tamara, shut up! - I really know you...
308
00:20:45,060 --> 00:20:46,139
Tamara, I'm telling you.
309
00:20:46,219 --> 00:20:47,699
- Tamara! - Forget it!
310
00:20:47,724 --> 00:20:50,484
What happened to my sister is bad enough.
311
00:20:50,619 --> 00:20:52,459
And they treat us as abnormal.
312
00:20:52,540 --> 00:20:54,060
- Please. - What an exaggeration.
313
00:20:54,085 --> 00:20:55,325
- Overkill? - Yes.
314
00:20:55,459 --> 00:20:56,780
Do you know what I think?
315
00:20:56,859 --> 00:20:59,379
This film is for them to remember us by.
316
00:20:59,404 --> 00:21:01,744
Not because of what we have between our legs.
317
00:21:02,139 --> 00:21:03,459
I do whatever pussy I want.
318
00:21:03,532 --> 00:21:05,691
I'm really seeing it. How he loves that pussy.
319
00:21:05,732 --> 00:21:07,012
Tamara, that's enough.
320
00:21:07,139 --> 00:21:09,390
Eva is not well. Be a little considerate!
321
00:21:10,419 --> 00:21:11,899
Do you know what I think, Teresa?
322
00:21:11,980 --> 00:21:13,540
We're all fucked.
323
00:21:13,565 --> 00:21:15,286
Fuck it, I'm leaving.
324
00:21:15,419 --> 00:21:17,179
- I'm tired of you. - No.
325
00:21:17,260 --> 00:21:19,619
This goes! We're tired of you too!
326
00:21:19,699 --> 00:21:21,520
Tamara, please don't go!
327
00:21:22,351 --> 00:21:23,845
Teresa, leave it alone.
328
00:21:24,219 --> 00:21:25,820
I'm also going to the hotel.
329
00:21:25,845 --> 00:21:27,766
- Another... - And you, girls?
330
00:21:27,899 --> 00:21:29,619
Does anyone know how to ski?
331
00:21:29,699 --> 00:21:31,260
- Skiing? - Yes.
332
00:21:31,395 --> 00:21:32,893
I? Skiing?
333
00:21:33,092 --> 00:21:34,572
What if I break my legs?
334
00:21:34,659 --> 00:21:36,179
Who works for me?
335
00:21:36,260 --> 00:21:37,419
Look, darling...
336
00:21:37,500 --> 00:21:39,820
For me to go up on skis, I'll have to pay well.
337
00:21:39,845 --> 00:21:41,986
And I don't think that's in the budget.
338
00:21:42,580 --> 00:21:45,020
Look, I can try if you want.
339
00:21:45,108 --> 00:21:47,467
I have a natural grace in everything I do.
340
00:21:47,540 --> 00:21:48,980
Very natural...
341
00:21:49,060 --> 00:21:50,379
And you, Renee?
342
00:21:51,068 --> 00:21:53,508
The truth is that I don't like it.
343
00:21:53,580 --> 00:21:55,379
But it will be wonderful.
344
00:21:55,459 --> 00:21:56,740
- In truth. - I don't want.
345
00:21:56,765 --> 00:21:57,804
Look, Renee,
346
00:21:57,939 --> 00:22:00,500
Among us, you are the only one who can do this.
347
00:22:00,953 --> 00:22:02,727
So... Go there.
348
00:22:03,340 --> 00:22:04,540
Since we are here...
349
00:22:05,649 --> 00:22:07,387
Really, I just want to get out of here...
350
00:22:07,476 --> 00:22:09,835
I'm already fed up with Miss Sergeant.
351
00:22:36,780 --> 00:22:38,580
Okay, let's go back to the first one.
352
00:22:39,939 --> 00:22:42,179
- Framework. - Action, figuration!
353
00:22:42,260 --> 00:22:44,939
Dressed in Blue, 52-1 take one.
354
00:23:05,580 --> 00:23:08,060
Renee! He is well?
355
00:23:11,012 --> 00:23:12,242
Renée.
356
00:23:12,800 --> 00:23:14,014
He is well?
357
00:23:14,038 --> 00:23:15,740
Of course I'm not! Can not you see?
358
00:23:15,820 --> 00:23:17,899
I am not well. Get out, damn it!
359
00:23:17,980 --> 00:23:19,782
It almost kills me to record this shit.
360
00:23:19,829 --> 00:23:20,555
No, no, no...
361
00:23:20,595 --> 00:23:22,435
He kept insisting on this skiing shit.
362
00:23:22,548 --> 00:23:24,590
Insisting, insisting... Do you think it's my mother?
363
00:23:25,330 --> 00:23:26,497
If you want to ski, do it!
364
00:23:26,522 --> 00:23:28,092
I don't want this movie anymore, I'm leaving.
365
00:23:28,386 --> 00:23:30,179
No, listen to me. Let's do it again and...
366
00:23:30,260 --> 00:23:31,260
Again?
367
00:23:31,340 --> 00:23:33,020
- It'll be great. - No.
368
00:23:33,100 --> 00:23:34,699
You go skiing.
369
00:23:34,780 --> 00:23:37,178
The way you are an asshole, you're going to be a bitch mother.
370
00:23:37,203 --> 00:23:39,369
You signed a contract and you're going to make us talk.
371
00:23:39,394 --> 00:23:40,324
It's ready.
372
00:23:40,349 --> 00:23:43,105
You were very lucky that we took you from a salon to bring you here
373
00:23:43,690 --> 00:23:45,851
Let go of me now, little guy.
374
00:23:48,210 --> 00:23:49,685
We're going too.
375
00:23:50,699 --> 00:23:51,881
It sounds like a good idea.
376
00:23:52,279 --> 00:23:53,904
We all need a break.
377
00:23:53,980 --> 00:23:55,540
Oh my God, darling...
378
00:23:59,464 --> 00:24:00,941
No, no, no...
379
00:24:03,780 --> 00:24:04,820
Teresa...
380
00:24:13,759 --> 00:24:15,061
I have to go.
381
00:24:16,179 --> 00:24:17,257
As?
382
00:24:17,540 --> 00:24:21,179
Yes, my son is worse and my wife is worried.
383
00:24:21,951 --> 00:24:24,829
She reminded me that he is more important than the film.
384
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
Sim...
385
00:24:30,659 --> 00:24:31,831
Teresa, it's next.
386
00:24:32,820 --> 00:24:34,114
A cinema...
387
00:24:34,242 --> 00:24:35,678
it is not a democracy.
388
00:24:35,990 --> 00:24:38,172
And sometimes, to keep things on track,
389
00:24:38,360 --> 00:24:39,795
we have to be tough.
390
00:24:39,899 --> 00:24:42,939
People can get upset, they can even hate you,
391
00:24:43,020 --> 00:24:45,820
But I guarantee you that all of this disappears over time.
392
00:24:45,867 --> 00:24:47,230
And the only thing that remains
393
00:24:47,448 --> 00:24:49,576
That's what you see on the screen.
394
00:24:49,970 --> 00:24:51,730
Our art, and nothing else.
395
00:24:52,258 --> 00:24:54,400
Sometimes we have to make sacrifices, like now.
396
00:24:54,827 --> 00:24:57,547
Gotta put family before our movie,
397
00:24:57,580 --> 00:24:58,780
how it should be.
398
00:24:59,450 --> 00:25:01,498
But don't worry, okay?
399
00:25:01,972 --> 00:25:04,371
Téo will take care of everything.
400
00:25:05,812 --> 00:25:07,092
You just have to...
401
00:25:07,780 --> 00:25:10,820
simply make sure they don't fight.
402
00:25:11,809 --> 00:25:12,809
Have a drink.
403
00:25:14,459 --> 00:25:16,091
If you need something,
404
00:25:16,116 --> 00:25:17,353
just call me.
405
00:25:20,833 --> 00:25:23,753
Is this your first time with Giménez Rico?
406
00:25:24,409 --> 00:25:26,049
As an assistant, silly!
407
00:25:26,211 --> 00:25:28,192
Jesus, what a group of well-stocked people.
408
00:25:28,300 --> 00:25:29,899
Yes, it's the first time.
409
00:25:30,780 --> 00:25:31,980
How is it possible?
410
00:25:32,044 --> 00:25:34,363
Before, I was a journalist.
411
00:25:34,451 --> 00:25:36,171
How did you get the job?
412
00:25:36,260 --> 00:25:38,699
Her family lived next to Antônio.
413
00:25:38,780 --> 00:25:42,500
No, Antônio knows that I love cinema and offered me the job.
414
00:25:42,548 --> 00:25:45,157
I bet you offered a thank you at least.
415
00:25:45,434 --> 00:25:47,834
Well, we all know what Antônio is like,
416
00:25:47,939 --> 00:25:50,157
likes to surround himself with pretty girls.
417
00:25:50,182 --> 00:25:51,594
But, man!
418
00:25:53,540 --> 00:25:55,980
Listen, Teresa. You know what?
419
00:25:57,034 --> 00:26:00,203
Here's someone who really likes you!
420
00:26:01,769 --> 00:26:04,756
Alberto, say something! The kid got stuck, really.
421
00:26:05,060 --> 00:26:07,345
Do you have a boyfriend, Teresa? You have boyfriend?
422
00:26:07,377 --> 00:26:09,659
- No, no... - Well, there it is!
423
00:26:09,724 --> 00:26:11,284
The path is clear, man!
424
00:26:11,379 --> 00:26:13,699
She might have something to say about that.
425
00:26:13,780 --> 00:26:15,379
Alberto is a good catch.
426
00:26:15,459 --> 00:26:17,740
He just always looks like a slob...
427
00:26:17,820 --> 00:26:20,459
- But he's from a good family, you know? - Rich!
428
00:26:20,612 --> 00:26:22,543
He's been in drought for a long time.
429
00:26:22,568 --> 00:26:24,892
Even if it's for charity. Do this little favor, Teresa!
430
00:26:25,020 --> 00:26:27,093
But be careful with Albertito,
431
00:26:27,475 --> 00:26:29,535
the last time he got the girl pregnant...
432
00:26:30,699 --> 00:26:32,139
He hits the nail on the head.
433
00:26:40,300 --> 00:26:41,805
Tomorrow we start at 10.
434
00:26:43,029 --> 00:26:44,621
How do you let people walk on you like that?
435
00:26:44,820 --> 00:26:46,300
- Nacha. - What it was?
436
00:26:46,379 --> 00:26:48,619
- As? - I'll tell you something.
437
00:26:49,817 --> 00:26:52,780
You can be from a good family and I'm a whore...
438
00:26:54,335 --> 00:26:56,041
But I don't let a man talk like that.
439
00:26:57,659 --> 00:26:58,659
Like this?
440
00:26:58,843 --> 00:27:00,309
As they said at dinner.
441
00:27:01,167 --> 00:27:02,559
I'm not deaf,
442
00:27:03,018 --> 00:27:04,480
and you're not stupid.
443
00:27:06,971 --> 00:27:09,410
- I am going to sleep. - Better that way.
444
00:27:10,017 --> 00:27:12,048
Teresa, come here and have some wine with us.
445
00:27:12,100 --> 00:27:13,500
- No. - I serve you.
446
00:27:13,588 --> 00:27:14,748
It will be great.
447
00:27:14,796 --> 00:27:16,915
Look there! Where are you going? Teresa!
448
00:29:46,820 --> 00:29:48,179
Girl, where are you going?
449
00:30:26,060 --> 00:30:27,300
Please...
450
00:30:29,219 --> 00:30:30,580
Please...
451
00:30:30,659 --> 00:30:32,659
Please, I don't want...
452
00:31:23,580 --> 00:31:26,100
- Teresa! - Where are you? Teresa!
453
00:31:26,179 --> 00:31:27,580
Sweat!
454
00:31:27,666 --> 00:31:29,906
- Teresa! - Teresa! Where are you?
455
00:31:31,060 --> 00:31:33,740
- Teresa! - Where are you?
456
00:31:33,820 --> 00:31:34,980
Sweat!
457
00:31:37,500 --> 00:31:40,616
Here, it's my mother's recipe. It will do you good.
458
00:31:42,820 --> 00:31:43,980
Thanks.
459
00:31:45,459 --> 00:31:47,284
Honey, don't you have anyone to help you?
460
00:31:52,931 --> 00:31:54,459
My sister found out.
461
00:31:58,146 --> 00:31:59,770
I would like to tell my mother.
462
00:32:03,234 --> 00:32:04,312
But I can not.
463
00:32:05,179 --> 00:32:06,396
I understand...
464
00:32:11,859 --> 00:32:13,060
Listen to something...
465
00:32:14,288 --> 00:32:15,619
Are you sure?
466
00:32:21,171 --> 00:32:22,468
What?
467
00:32:23,731 --> 00:32:25,303
Why are they looking at me like that?
468
00:32:26,211 --> 00:32:27,451
Since she can...
469
00:32:30,105 --> 00:32:31,586
How many of us wouldn't like it?
470
00:32:32,532 --> 00:32:35,500
Nacha, whether she can or not, is her decision.
471
00:32:35,580 --> 00:32:37,939
And if she doesn't want to be a mother, we have to respect that.
472
00:32:38,740 --> 00:32:41,510
Yes, Nacha. Loren is right.
473
00:32:43,601 --> 00:32:44,601
Listening...
474
00:32:45,099 --> 00:32:47,454
Didn't you have a friend from Albacete who lived in London?
475
00:32:48,971 --> 00:32:51,051
That's where they all go to get an abortion, right?
476
00:32:51,099 --> 00:32:52,420
Sim...
477
00:32:52,674 --> 00:32:54,834
But I haven't heard from her in a long time.
478
00:32:55,820 --> 00:32:57,939
Do not worry.
479
00:32:59,606 --> 00:33:01,325
We're all with you, darling.
480
00:33:06,580 --> 00:33:08,139
Thanks girls.
481
00:33:15,139 --> 00:33:16,540
I apologize for everything.
482
00:33:16,619 --> 00:33:17,881
- It's okay. - No.
483
00:33:17,906 --> 00:33:19,142
No no...
484
00:33:19,575 --> 00:33:21,003
In truth.
485
00:33:22,819 --> 00:33:24,548
I think I lost my mind.
486
00:33:27,474 --> 00:33:28,794
I just don't know...
487
00:33:32,695 --> 00:33:34,179
But I feel like...
488
00:33:36,592 --> 00:33:37,996
I don't know, it's so weird.
489
00:33:40,459 --> 00:33:42,740
For one thing, it's my body.
490
00:33:45,260 --> 00:33:46,500
But on the other hand...
491
00:33:46,580 --> 00:33:48,379
We are all on the same side.
492
00:33:48,459 --> 00:33:50,179
We have to speak out.
493
00:33:50,260 --> 00:33:52,300
That manifestation drug again, Loren?
494
00:33:52,379 --> 00:33:54,659
- Shut the fuck up. - No, I won't shut up.
495
00:33:54,684 --> 00:33:56,883
I will say it as many times as necessary.
496
00:33:57,020 --> 00:33:59,858
Because we are persecuted, humiliated, mistreated...
497
00:34:00,540 --> 00:34:04,416
If we go to another country, no one even knows if we die there.
498
00:34:05,100 --> 00:34:07,508
Loren, now is not the right time.
499
00:34:08,423 --> 00:34:10,028
Honey, drink this and rest.
500
00:34:11,380 --> 00:34:12,619
This will help a lot.
501
00:34:40,819 --> 00:34:41,940
Hello.
502
00:34:43,139 --> 00:34:44,179
Hello.
503
00:34:47,659 --> 00:34:49,299
I can enter?
504
00:34:53,464 --> 00:34:54,464
Goes into.
505
00:34:59,251 --> 00:35:01,060
How is your foot?
506
00:35:01,139 --> 00:35:02,219
Much better.
507
00:35:08,785 --> 00:35:10,219
I wanted to apologize to you
508
00:35:11,139 --> 00:35:13,299
- for what I said yesterday. - All good.
509
00:35:14,115 --> 00:35:15,274
I understand.
510
00:35:16,651 --> 00:35:18,608
And I also understand about your mother.
511
00:35:21,540 --> 00:35:23,903
I would like to say so many things to my...
512
00:35:24,804 --> 00:35:27,460
But I don't dare. I'm a coward.
513
00:35:30,011 --> 00:35:31,410
Do not say that.
514
00:35:35,442 --> 00:35:36,854
She's not a coward.
515
00:35:41,020 --> 00:35:42,139
It's what I am.
516
00:35:44,060 --> 00:35:46,540
I'm so afraid they'll reject me...
517
00:35:49,651 --> 00:35:51,331
To disappoint them.
518
00:35:58,225 --> 00:36:00,044
Deep down, I think they would support me,
519
00:36:01,779 --> 00:36:03,980
even if you don't agree with my decision.
520
00:36:05,621 --> 00:36:07,005
I'm not that sure.
521
00:36:12,963 --> 00:36:14,619
Why don't you write a letter?
522
00:36:19,216 --> 00:36:20,819
It's a way to...
523
00:36:22,460 --> 00:36:23,779
To talk to her...
524
00:36:26,100 --> 00:36:27,540
Without being face to face.
525
00:36:35,339 --> 00:36:36,540
What it was?
526
00:36:37,618 --> 00:36:39,698
Never thought about wearing your hair down?
527
00:36:51,023 --> 00:36:53,860
- Wow, look at her! - My God!
528
00:36:53,940 --> 00:36:55,699
The tea worked a miracle.
529
00:36:55,779 --> 00:36:58,339
The one who performed a miracle was the hairdresser. Just look!
530
00:36:58,467 --> 00:37:00,205
Come on, come on in.
531
00:37:01,075 --> 00:37:02,702
- I'm not going ahead. - And in the middle?
532
00:37:02,945 --> 00:37:04,339
- The map? - The fat.
533
00:37:04,428 --> 00:37:06,345
- The fat one goes in the middle! - Let's not get lost.
534
00:37:07,940 --> 00:37:09,259
Take.
535
00:37:09,513 --> 00:37:10,873
My friend from London.
536
00:37:30,376 --> 00:37:31,788
Come on, get out of here.
537
00:37:34,020 --> 00:37:35,699
- What is happening? - Don't get involved.
538
00:37:35,724 --> 00:37:37,684
- Come on, Eva. - Come here.
539
00:37:37,819 --> 00:37:39,420
- I drive? - Let's go.
540
00:37:39,516 --> 00:37:41,036
It's going to kill us.
541
00:37:41,100 --> 00:37:42,779
- Is this yours? - Let's go.
542
00:37:42,860 --> 00:37:44,309
Whose is this?
543
00:37:45,619 --> 00:37:47,026
I'm not going ahead.
544
00:37:56,139 --> 00:37:57,460
Hello.
545
00:37:57,698 --> 00:37:58,698
Hello.
546
00:38:04,699 --> 00:38:06,060
How was it in the snow?
547
00:38:07,146 --> 00:38:08,507
Have you already decided?
548
00:38:11,545 --> 00:38:13,325
I know it's hard to understand...
549
00:38:16,900 --> 00:38:19,940
For you and for many people.
550
00:38:24,455 --> 00:38:26,317
But I don't have maternal instinct.
551
00:38:29,451 --> 00:38:30,571
None.
552
00:38:33,475 --> 00:38:34,555
Zero.
553
00:38:35,967 --> 00:38:37,764
I don't believe it, Teresa.
554
00:38:42,420 --> 00:38:43,500
Marisa...
555
00:38:47,714 --> 00:38:48,915
Marisa, look at me.
556
00:38:56,380 --> 00:38:57,860
Look...
557
00:38:59,179 --> 00:39:01,259
I'm not asking you to agree with me.
558
00:39:05,435 --> 00:39:07,145
But be on my side.
559
00:39:21,900 --> 00:39:23,900
Teresa? And you?
560
00:39:29,420 --> 00:39:31,804
How are you love? How was it in the snow?
561
00:39:32,527 --> 00:39:34,572
It was really good, actually.
562
00:39:34,900 --> 00:39:35,940
I am glad.
563
00:39:41,420 --> 00:39:43,100
Mom, I have to tell you something.
564
00:39:43,179 --> 00:39:44,179
Very good.
565
00:39:47,813 --> 00:39:49,402
What happened?
566
00:39:49,491 --> 00:39:50,672
I'm Pregnant.
567
00:39:51,580 --> 00:39:52,900
And I'm going to have an abortion.
568
00:40:03,677 --> 00:40:04,876
Dear Mom,
569
00:40:06,291 --> 00:40:08,251
I hope everyone is okay,
570
00:40:08,339 --> 00:40:11,619
and may they enjoy hearing from me after so long.
571
00:40:13,867 --> 00:40:17,226
I write this letter because I feel I owe you an apology
572
00:40:17,283 --> 00:40:19,024
for not having dinner with you
573
00:40:19,065 --> 00:40:20,976
when they came to visit me in Madrid.
574
00:40:22,380 --> 00:40:24,420
And because I feel like I'm hiding something from you
575
00:40:24,500 --> 00:40:26,219
very important about me.
576
00:40:28,500 --> 00:40:31,139
I have a life you don't know about, mom.
577
00:40:32,192 --> 00:40:34,253
A life where I get up every day
578
00:40:34,278 --> 00:40:36,764
and I try to defend who I really am.
579
00:40:42,617 --> 00:40:46,092
Fortunately, I'm walking this path with people
580
00:40:46,125 --> 00:40:48,565
who think, feel and are like me.
581
00:40:49,738 --> 00:40:52,939
True friends that life gave me.
582
00:40:54,452 --> 00:40:56,691
Women I'm lucky
583
00:40:56,716 --> 00:40:58,437
to consider my family.
584
00:41:00,552 --> 00:41:03,451
Without them, I don't think I would have enough strength
585
00:41:03,476 --> 00:41:05,476
to tell you what I have to say.
586
00:41:06,265 --> 00:41:08,946
They are women like me, mom.
587
00:41:09,947 --> 00:41:12,867
We are women who fight every day
588
00:41:12,892 --> 00:41:15,344
to be seen for who we are:
589
00:41:15,779 --> 00:41:17,403
women.
590
00:41:17,580 --> 00:41:19,500
I don't ask you to understand,
591
00:41:19,651 --> 00:41:22,398
or see me as I am, although I would love that.
592
00:41:22,884 --> 00:41:25,091
I'm just asking you to stay by my side,
593
00:41:25,381 --> 00:41:26,860
and don't reject me,
594
00:41:26,885 --> 00:41:29,385
Don't deny me the love I need so much.
595
00:41:29,683 --> 00:41:31,543
Please try, Mom.
596
00:41:32,619 --> 00:41:34,135
With love,
597
00:41:34,309 --> 00:41:35,740
Renée.
598
00:41:36,050 --> 00:41:38,050
TeQê Caption40474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.