Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,385 --> 00:00:15,215
That! Very good.
2
00:00:15,490 --> 00:00:17,570
Let's do a little something.
3
00:00:17,776 --> 00:00:19,440
Tilt your head a little, okay?
4
00:00:19,612 --> 00:00:20,972
What is tilt?
5
00:00:21,416 --> 00:00:22,736
Like this.
6
00:00:23,496 --> 00:00:24,976
That!
7
00:00:25,280 --> 00:00:26,800
Very good.
8
00:00:27,877 --> 00:00:28,995
Is perfect.
9
00:00:29,131 --> 00:00:30,323
Wait a little bit, okay?
10
00:00:33,315 --> 00:00:34,360
He can talk.
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,960
Good morning.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,177
I'm calling to ask about someone.
13
00:00:38,276 --> 00:00:40,005
Eva... Eva Pérez.
14
00:00:42,560 --> 00:00:43,642
Hello?
15
00:00:43,879 --> 00:00:45,219
Hi are you still there?"
16
00:00:47,052 --> 00:00:48,255
Eva...
17
00:00:48,692 --> 00:00:50,618
Eva was my sister. Who is looking for her?
18
00:00:50,965 --> 00:00:53,075
My name is Valeria Vegas and I am a journalist.
19
00:00:53,130 --> 00:00:55,870
I'm writing a book about the girls in "Dressed in Blue."
20
00:00:55,978 --> 00:00:59,071
- And I would love to be able to... - Look, I don't want to talk.
21
00:00:59,120 --> 00:01:01,000
Sorry, but I don't want to talk about my sister.
22
00:01:01,040 --> 00:01:02,239
- Hang on. - Good morning.
23
00:01:24,605 --> 00:01:27,269
MIGUEL: Hello, Valeria.
24
00:01:27,293 --> 00:01:29,293
Typing...
25
00:01:48,351 --> 00:01:49,939
I had a full bladder.
26
00:01:50,095 --> 00:01:51,906
You already know what beer does to me...
27
00:01:52,165 --> 00:01:54,196
I think I want a Moscow Mule.
28
00:01:54,236 --> 00:01:55,756
A Moscow Mule, please.
29
00:01:56,369 --> 00:01:57,773
- A Moscow Mule? - Yes.
30
00:01:57,797 --> 00:01:59,357
- Serious? - What it was?
31
00:02:00,802 --> 00:02:02,322
Very elegant, right?
32
00:02:02,589 --> 00:02:04,509
Elegant, you've seen it.
33
00:02:06,538 --> 00:02:07,898
And so?
34
00:02:07,923 --> 00:02:10,363
Do you see people? Have you been going out?
35
00:02:10,899 --> 00:02:12,084
Little, actually.
36
00:02:12,109 --> 00:02:14,218
Sometimes with Sacha, or the radio people
37
00:02:14,243 --> 00:02:16,300
to drink something, but nothing much.
38
00:02:16,790 --> 00:02:19,133
- Moscow Mule? - Sim, Moscow Mule, sim.
39
00:02:19,938 --> 00:02:21,261
After work?
40
00:02:21,697 --> 00:02:22,958
What a fool.
41
00:02:24,709 --> 00:02:27,920
The truth is that I am a lady with a very peaceful life.
42
00:02:28,607 --> 00:02:30,496
At night I still do...
43
00:02:31,030 --> 00:02:32,795
I still do the same things I always do.
44
00:02:35,748 --> 00:02:38,640
And do you still order Chinese soup?
45
00:02:39,395 --> 00:02:41,536
Yes, I still order Chinese soup, yes.
46
00:02:43,551 --> 00:02:44,645
But I do not...
47
00:02:45,246 --> 00:02:47,040
I no longer eat dessert on the couch.
48
00:02:47,449 --> 00:02:48,706
- No? - No.
49
00:02:49,925 --> 00:02:50,930
How sad.
50
00:02:52,223 --> 00:02:53,938
Dessert at home is the best part.
51
00:02:54,871 --> 00:02:56,240
Have you had dessert today?
52
00:02:57,855 --> 00:02:58,862
No.
53
00:02:59,637 --> 00:03:00,886
And you?
54
00:03:09,046 --> 00:03:10,254
Wait.
55
00:03:10,934 --> 00:03:12,680
I don't know if it's the best idea.
56
00:03:12,953 --> 00:03:14,527
As for me, I loved the idea.
57
00:03:15,746 --> 00:03:17,085
Me too.
58
00:04:03,922 --> 00:04:05,040
What time is it?
59
00:04:05,806 --> 00:04:06,869
Half past eight.
60
00:04:07,961 --> 00:04:09,822
Do you want to have breakfast with me?
61
00:04:11,040 --> 00:04:13,861
In fact, I want to stop by home before going to work.
62
00:04:14,052 --> 00:04:16,859
So, will I send you a message to see you at the weekend?
63
00:04:17,814 --> 00:04:21,040
We can go to the cinema, have a drink,
64
00:04:21,267 --> 00:04:23,427
You can come to my house if you want.
65
00:04:23,470 --> 00:04:25,072
Valeria, it's just...
66
00:04:25,884 --> 00:04:28,240
Last night was wonderful, but I don't want to get confused.
67
00:04:28,459 --> 00:04:29,619
It was one night and that was it.
68
00:04:31,177 --> 00:04:32,697
No... I don't understand.
69
00:04:32,800 --> 00:04:34,240
I'm going to the restroom.
70
00:04:35,647 --> 00:04:37,298
I don't understand how you don't feel sad
71
00:04:37,323 --> 00:04:38,941
for throwing it away all these years, Miguel.
72
00:04:39,832 --> 00:04:42,308
- How do I not feel sad? - Because it makes me very sad
73
00:04:42,548 --> 00:04:43,785
Do you think not me?
74
00:04:44,280 --> 00:04:47,126
- It's eight years, a lifetime together. - I know.
75
00:04:48,012 --> 00:04:50,412
But we said it was better for both of us, right?
76
00:04:51,962 --> 00:04:53,048
Now I do not know.
77
00:04:53,283 --> 00:04:55,403
I don't know if it's the best, Miguel, it's just...
78
00:04:59,119 --> 00:05:01,790
Abandon the adoption process that cost us so much...
79
00:05:04,584 --> 00:05:06,245
The adoption process?
80
00:05:07,951 --> 00:05:09,434
So that was about it?
81
00:05:10,823 --> 00:05:12,192
That's what, Miguel? Of course.
82
00:05:12,217 --> 00:05:14,320
The only thing that matters to you is the adoption process.
83
00:05:14,360 --> 00:05:16,320
- Don't say that, it's not true. - Course is.
84
00:05:17,022 --> 00:05:19,405
It's also true that you haven't loved me for a long time.
85
00:05:19,680 --> 00:05:21,459
- I love you. - Love?
86
00:05:28,437 --> 00:05:30,200
I could have said that since yesterday,
87
00:05:30,506 --> 00:05:31,843
That way I would have saved the night.
88
00:05:42,476 --> 00:05:44,920
Finally, the lady arrived.
89
00:05:45,976 --> 00:05:48,920
Is this time to arrive? It made me worried.
90
00:05:50,046 --> 00:05:52,160
- I was with Sacha. - With whom?
91
00:05:52,421 --> 00:05:54,080
- With Sacha. - With Sacha?
92
00:05:54,687 --> 00:05:57,120
Well, you could have said you'd be late.
93
00:05:57,614 --> 00:06:00,184
And there? Did you have fun there with her?
94
00:06:02,880 --> 00:06:05,280
Look at her, she came back dry.
95
00:06:06,887 --> 00:06:08,041
And you, Paca?
96
00:06:08,106 --> 00:06:10,200
Very happy. I have good news.
97
00:06:10,240 --> 00:06:12,692
In the end I managed to talk to Antonio's children.
98
00:06:12,762 --> 00:06:15,002
We agreed to go to dinner tonight.
99
00:06:15,120 --> 00:06:17,280
It was difficult to convince them, you know?
100
00:06:17,476 --> 00:06:20,132
But in the end they agreed to see each other tonight
101
00:06:20,247 --> 00:06:21,409
and I'm very happy.
102
00:06:21,801 --> 00:06:23,218
And you, what will you do?
103
00:06:24,702 --> 00:06:27,495
I'm going... I'm going to Albacete now.
104
00:06:27,566 --> 00:06:29,681
To Albacete now, without resting or anything?
105
00:06:29,752 --> 00:06:32,369
I'll see if I can convince Eva's sister to talk, because she doesn't want to.
106
00:06:33,188 --> 00:06:34,668
You're a little lost.
107
00:06:35,111 --> 00:06:36,760
I'm going to take a shower and go out.
108
00:06:36,892 --> 00:06:38,720
Wouldn't it be better for you to rest?
109
00:06:38,806 --> 00:06:40,438
You look tired.
110
00:06:40,634 --> 00:06:43,439
- No no. - Tomorrow you will be rested.
111
00:06:43,477 --> 00:06:45,280
I need information for the book, Paca.
112
00:06:45,305 --> 00:06:46,532
Information?
113
00:06:47,110 --> 00:06:49,096
If you want, I'll go with you.
114
00:06:49,977 --> 00:06:50,997
Certainty?
115
00:06:51,083 --> 00:06:52,935
Come on, I sure will.
116
00:07:38,161 --> 00:07:40,825
DRESSED IN BLUE S01E04
117
00:07:40,850 --> 00:07:43,676
TeQê Caption
118
00:07:43,755 --> 00:07:46,567
Chapter 4 EVA
119
00:07:53,620 --> 00:07:55,182
Am I pretty, Magdalena?
120
00:07:55,646 --> 00:07:57,159
You look beautiful, sister.
121
00:07:57,598 --> 00:07:58,901
Hellin - 1980
122
00:07:58,962 --> 00:08:01,010
Now move your hair.
123
00:08:01,276 --> 00:08:03,760
Move your hair, shake it. Very good, very beautiful.
124
00:08:04,236 --> 00:08:05,495
That...
125
00:08:05,520 --> 00:08:06,963
Now raise both arms,
126
00:08:06,987 --> 00:08:08,456
arms around your waist, okay?
127
00:08:08,776 --> 00:08:10,321
And safe... Very good.
128
00:08:10,665 --> 00:08:12,983
You give more instructions than a doctor's prescription.
129
00:08:13,140 --> 00:08:14,520
You want to look beautiful, don't you?
130
00:08:14,560 --> 00:08:16,120
You won't present anything
131
00:08:16,160 --> 00:08:18,040
in the agencies it has in Madrid.
132
00:08:18,080 --> 00:08:20,018
Yes, Farrah Fawcett will see this.
133
00:08:20,081 --> 00:08:21,495
Come on, look at me.
134
00:08:21,560 --> 00:08:22,960
And now, one together.
135
00:08:23,265 --> 00:08:24,865
OK let's go. Runs.
136
00:08:29,665 --> 00:08:30,873
I love you lots.
137
00:08:30,984 --> 00:08:32,364
Me too, my angel.
138
00:08:34,643 --> 00:08:37,560
- Take care, huh? - Yes, I promised you.
139
00:08:38,378 --> 00:08:40,240
And you promise me you'll come see me
140
00:08:40,475 --> 00:08:41,995
so I can show off as a sister.
141
00:08:42,520 --> 00:08:43,731
Promise.
142
00:08:44,061 --> 00:08:45,138
I love you.
143
00:09:06,160 --> 00:09:07,720
Do you want a ride somewhere?
144
00:09:08,117 --> 00:09:09,548
- I? - Yes.
145
00:09:10,704 --> 00:09:11,768
I want.
146
00:09:23,698 --> 00:09:24,943
Here's good.
147
00:09:31,432 --> 00:09:33,060
See you later, beautiful.
148
00:11:02,458 --> 00:11:04,271
Linda!
149
00:11:40,800 --> 00:11:42,271
Hello Princess.
150
00:11:42,800 --> 00:11:44,840
And is this your first time traveling to Madrid?
151
00:11:45,222 --> 00:11:46,222
Yes.
152
00:11:46,506 --> 00:11:48,186
Will you visit?
153
00:11:48,392 --> 00:11:50,829
No, I'm going to work in cinema and theater
154
00:11:51,071 --> 00:11:52,580
or whatever appears.
155
00:11:53,316 --> 00:11:54,594
I'm sure yes,
156
00:11:54,955 --> 00:11:56,462
being as beautiful as you are.
157
00:12:16,081 --> 00:12:17,641
Let me say something.
158
00:12:17,775 --> 00:12:19,698
Last night you went out with Sacha, right?
159
00:12:21,167 --> 00:12:23,486
What did you guys talk about? What did she say?
160
00:12:25,635 --> 00:12:28,080
- Anything. - Like nothing? Something she told you.
161
00:12:28,892 --> 00:12:30,124
Tell me, go.
162
00:12:30,772 --> 00:12:33,120
We had a few drinks and that's it...
163
00:12:33,175 --> 00:12:34,615
Some drinks?
164
00:12:34,733 --> 00:12:36,139
And you didn't catch anyone?
165
00:12:36,163 --> 00:12:37,725
Beautiful the way you are.
166
00:12:38,194 --> 00:12:40,280
No? Didn't they open the door for you?
167
00:12:40,700 --> 00:12:43,748
Ah, my daughter, if I go out, it's so that they can open my door.
168
00:12:52,471 --> 00:12:55,385
The city is far away, girl, but look how beautiful it is.
169
00:12:55,824 --> 00:12:57,207
The mountains,
170
00:12:57,426 --> 00:12:58,656
the fields...
171
00:12:58,918 --> 00:13:00,560
But I tell you something, girl,
172
00:13:00,759 --> 00:13:03,040
These cities make me very uncomfortable, you know?
173
00:13:03,111 --> 00:13:05,991
Yes, you can know what Eva's life was like before leaving here.
174
00:13:06,655 --> 00:13:08,609
How beautiful, angelic Eva was,
175
00:13:08,777 --> 00:13:10,625
and how it all ended badly.
176
00:13:11,003 --> 00:13:12,922
Do you know anything about how it all ended?
177
00:13:13,012 --> 00:13:16,074
To tell the truth, I knew her by sight,
178
00:13:16,223 --> 00:13:18,777
But I didn't have much contact with her.
179
00:13:19,112 --> 00:13:21,426
But Cristina told me that she
180
00:13:21,557 --> 00:13:23,965
It ended very badly because she ended up addicted to drugs.
181
00:13:24,284 --> 00:13:25,404
What a shame.
182
00:13:25,540 --> 00:13:28,062
But now, as for the rest, I don't know anything anymore.
183
00:13:28,535 --> 00:13:30,531
Siri, play the message.
184
00:13:31,040 --> 00:13:32,960
Alberto Dos Bigotes said:
185
00:13:33,771 --> 00:13:35,400
Hello, Valeria, how are you?
186
00:13:35,432 --> 00:13:37,232
We haven't heard from you in a while.
187
00:13:37,280 --> 00:13:38,480
How's the book going?
188
00:13:38,520 --> 00:13:41,160
Because we're thinking about introducing it
189
00:13:41,200 --> 00:13:43,760
at the Guadalajara International Book Fair,
190
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
which is now, at the end of the year...
191
00:13:45,797 --> 00:13:47,337
But so high?
192
00:13:47,445 --> 00:13:49,495
I don't think you'll have time, right?
193
00:13:49,560 --> 00:13:51,120
- A kiss. - You won't make it.
194
00:13:51,216 --> 00:13:52,801
The truth is that it will be very difficult.
195
00:13:53,647 --> 00:13:55,012
But look...
196
00:13:56,306 --> 00:13:57,706
Something will come out.
197
00:14:01,441 --> 00:14:02,824
See, this is it.
198
00:14:03,230 --> 00:14:04,855
That? He is sure?
199
00:14:04,880 --> 00:14:06,160
It says Magdalena.
200
00:14:06,200 --> 00:14:08,560
Yes, but it looks like it's closed, right?
201
00:14:08,793 --> 00:14:11,238
- Yes it seems. - I'll ask this woman.
202
00:14:11,456 --> 00:14:13,462
- Hello, ma'am, good morning. - Good morning.
203
00:14:13,602 --> 00:14:15,242
Do you know if Magdalena is there?
204
00:14:15,267 --> 00:14:17,080
Baby, I'm leaving the house now.
205
00:14:17,298 --> 00:14:19,280
It takes me about half an hour to get to the clinic.
206
00:14:19,391 --> 00:14:20,785
I'll wait for you at the door, okay?
207
00:14:20,907 --> 00:14:23,480
Baby, I'm so sorry. I'm a mess, actually.
208
00:14:23,520 --> 00:14:24,840
But...
209
00:14:28,305 --> 00:14:29,493
Magdalena?
210
00:14:30,286 --> 00:14:32,743
Hi, how are you? I'm Valeria, the journalist who called you yesterday.
211
00:14:32,768 --> 00:14:34,855
I already told you I didn't want to talk about my sister.
212
00:14:34,880 --> 00:14:37,482
I'm sorry, really, it's just going to be a few questions.
213
00:14:37,507 --> 00:14:40,227
- It's very important to me. - Please, I told you no.
214
00:14:40,720 --> 00:14:41,920
Magdalena?
215
00:14:42,575 --> 00:14:43,847
Look, I'm Paca.
216
00:14:43,965 --> 00:14:46,885
I was very good friends with your sister Eva, who we called "la gata".
217
00:14:47,068 --> 00:14:48,080
He knows?
218
00:14:48,326 --> 00:14:50,760
- Were you friends with my sister? - Yes, we were very good friends.
219
00:14:50,802 --> 00:14:52,295
I loved her very much.
220
00:14:52,320 --> 00:14:54,139
We met a lot at night,
221
00:14:54,193 --> 00:14:55,776
working in various places.
222
00:14:56,057 --> 00:14:58,057
Can you help us a little?
223
00:14:59,521 --> 00:15:01,037
It was beautiful.
224
00:15:01,178 --> 00:15:02,716
How old was she here?
225
00:15:02,981 --> 00:15:04,883
Here she was already taking hormones...
226
00:15:05,448 --> 00:15:06,716
20 years.
227
00:15:07,310 --> 00:15:08,560
He was 20 years old.
228
00:15:10,223 --> 00:15:11,183
Look.
229
00:15:11,207 --> 00:15:12,146
Silvia - Adoption
230
00:15:12,170 --> 00:15:13,720
I also did this here,
231
00:15:13,916 --> 00:15:15,720
for the identity card.
232
00:15:15,767 --> 00:15:17,275
Let me see. Girl,
233
00:15:17,556 --> 00:15:18,461
look how beautiful
234
00:15:18,486 --> 00:15:20,275
The problem is that she never used it.
235
00:15:21,204 --> 00:15:22,800
Never used it?
236
00:15:22,840 --> 00:15:24,540
No, the truth is that
237
00:15:24,564 --> 00:15:26,161
I made her excited
238
00:15:26,185 --> 00:15:28,400
to have one with your real name...
239
00:15:28,622 --> 00:15:31,989
It turns out that the law was passed in 2007
240
00:15:32,661 --> 00:15:34,272
and she left early.
241
00:15:37,606 --> 00:15:39,176
Blessed law that always arrives late.
242
00:15:39,600 --> 00:15:41,958
The law never treated us very well, actually.
243
00:15:43,177 --> 00:15:44,880
Here, look how beautiful.
244
00:15:45,364 --> 00:15:48,040
Here is the lady in fur coats.
245
00:15:48,080 --> 00:15:50,840
At that time it was only used by those with power.
246
00:15:50,872 --> 00:15:51,903
Money, money.
247
00:15:51,936 --> 00:15:53,677
And look, I said it several times
248
00:15:54,226 --> 00:15:56,691
to save money for an apartment, but...
249
00:15:57,708 --> 00:15:59,270
nothing, everything is gone
250
00:15:59,619 --> 00:16:01,294
spending and distributing.
251
00:16:01,887 --> 00:16:04,731
Magdalena, do you think I can take these photos?
252
00:16:06,638 --> 00:16:08,284
I'll get it back to you as quickly as possible.
253
00:16:08,309 --> 00:16:10,370
And I will guard them like gold, I promise.
254
00:16:10,946 --> 00:16:12,130
All good.
255
00:16:13,262 --> 00:16:14,640
Thank you very much.
256
00:16:16,348 --> 00:16:18,480
I wasn't bold like her.
257
00:16:18,879 --> 00:16:20,770
She wanted to conquer the world
258
00:16:20,929 --> 00:16:22,794
and well, in the end...
259
00:16:24,489 --> 00:16:25,826
Magdalena, dear,
260
00:16:26,444 --> 00:16:28,733
I want to thank you for having us, okay?
261
00:16:28,973 --> 00:16:30,812
I know this is very difficult for you,
262
00:16:30,904 --> 00:16:33,807
but with all my heart I thank you for having us.
263
00:16:34,009 --> 00:16:35,145
Thank you very much.
264
00:16:35,185 --> 00:16:38,665
I just don't think I did enough.
265
00:16:38,752 --> 00:16:40,533
Sometimes you do it all
266
00:16:41,353 --> 00:16:42,900
and it's still not enough.
267
00:16:43,752 --> 00:16:45,920
Magdalena, I wanted to ask you...
268
00:16:46,178 --> 00:16:48,901
In the film she talks about a man...
269
00:16:49,047 --> 00:16:52,311
An important man she had an affair with.
270
00:16:52,429 --> 00:16:54,617
He was a high-ranking member of the ministry.
271
00:16:54,742 --> 00:16:56,720
- Wow, take the cat's power. - Yes.
272
00:16:57,042 --> 00:16:58,347
They were
273
00:16:58,925 --> 00:17:00,371
very passionate and...
274
00:17:01,097 --> 00:17:03,160
That's what Eva said, I don't know.
275
00:17:03,467 --> 00:17:04,917
Well, they moved in together.
276
00:17:06,081 --> 00:17:08,698
I don't understand why there is such a rush to change things.
277
00:17:09,941 --> 00:17:11,640
Besides, what do they think?
278
00:17:11,933 --> 00:17:13,800
A country doesn't change overnight,
279
00:17:13,840 --> 00:17:15,560
much less a country like Spain.
280
00:17:16,595 --> 00:17:17,738
You know, Eve,
281
00:17:17,762 --> 00:17:19,935
changes of power always bring many problems,
282
00:17:19,960 --> 00:17:22,157
they take a lot of time and a lot of conversations.
283
00:17:22,320 --> 00:17:23,334
It's not easy,
284
00:17:23,652 --> 00:17:24,983
it doesn't always work out.
285
00:17:25,632 --> 00:17:27,303
Well, Spain is very excited.
286
00:17:27,992 --> 00:17:29,725
But you don't live on illusions, Eva.
287
00:17:30,155 --> 00:17:31,694
I see people very happy.
288
00:17:32,736 --> 00:17:35,444
And you will see how the socialists are useless.
289
00:17:36,223 --> 00:17:37,542
Well, we'll see.
290
00:17:39,502 --> 00:17:40,926
Do you know what I'm thinking?
291
00:17:41,690 --> 00:17:43,734
- What? - We're not going back here again.
292
00:17:44,374 --> 00:17:45,718
And where are we going?
293
00:17:46,748 --> 00:17:47,800
Good...
294
00:17:48,870 --> 00:17:51,526
It turns out that I have an apartment that is free,
295
00:17:51,720 --> 00:17:53,222
in the Las Ventas region, you know?
296
00:17:53,690 --> 00:17:55,003
And I think the best
297
00:17:55,612 --> 00:17:57,100
would you go there.
298
00:17:57,889 --> 00:17:59,067
What do you think?
299
00:17:59,754 --> 00:18:01,287
Do you want to put me in an apartment?
300
00:18:01,311 --> 00:18:02,816
Like the darlings from Costa Fleming?
301
00:18:03,308 --> 00:18:04,332
Eva...
302
00:18:05,035 --> 00:18:06,059
Not say it.
303
00:18:08,067 --> 00:18:09,288
Then why?
304
00:18:09,692 --> 00:18:11,098
I can't take the risk.
305
00:18:11,356 --> 00:18:13,869
Imagine someone from the Ministry sees me, what do we do?
306
00:18:13,894 --> 00:18:15,440
As if you were the minister.
307
00:18:15,945 --> 00:18:17,799
Hey, in this case, it's the same thing.
308
00:18:18,355 --> 00:18:20,226
Don't you know what's going on out there?
309
00:18:21,984 --> 00:18:23,235
Imagine,
310
00:18:23,823 --> 00:18:25,520
an apartment just for you,
311
00:18:25,932 --> 00:18:27,696
where no one bothers us
312
00:18:27,721 --> 00:18:29,721
and we can be at ease.
313
00:18:31,977 --> 00:18:33,167
What do you think?
314
00:18:35,745 --> 00:18:36,911
And when would I go?
315
00:18:37,214 --> 00:18:38,772
Tomorrow, if you want.
316
00:18:39,160 --> 00:18:41,520
- And where is the apartment? - In Sales.
317
00:18:41,815 --> 00:18:42,823
How far, huh?
318
00:18:42,900 --> 00:18:45,072
But there is a doorman. And the apartment is wonderful.
319
00:18:45,160 --> 00:18:47,868
And how many kilometers will it take to get here?
320
00:18:47,893 --> 00:18:49,360
Ah, woman, it doesn't matter.
321
00:18:49,400 --> 00:18:51,760
- Because Madrid is growing a lot. - It's far.
322
00:18:52,728 --> 00:18:54,960
- Why are you so jealous? - Jealous of what?
323
00:18:55,000 --> 00:18:56,880
If you came here to show off to us.
324
00:18:56,920 --> 00:18:59,017
Show me off? Gina, it was you who asked me.
325
00:18:59,073 --> 00:19:00,555
My daughter, how boring you are.
326
00:19:00,580 --> 00:19:02,266
How pathetic, it's always the same.
327
00:19:02,839 --> 00:19:03,844
Oh, woman.
328
00:19:04,312 --> 00:19:06,279
- I am really sorry. - Feel nothing, liar.
329
00:19:06,820 --> 00:19:09,240
- This one is taking a test. - Test for what?
330
00:19:09,272 --> 00:19:11,016
About the film he wants to make.
331
00:19:11,275 --> 00:19:13,897
But it doesn't say testing, it says casting.
332
00:19:13,922 --> 00:19:15,760
- Your capiras. - You are a country bumpkin.
333
00:19:16,026 --> 00:19:17,532
Are you talking about that movie?
334
00:19:17,557 --> 00:19:19,161
There's nothing else to talk about here.
335
00:19:19,200 --> 00:19:20,580
They say they pay a fortune.
336
00:19:20,605 --> 00:19:22,252
And I think it will be recorded in the Centaurus room.
337
00:19:22,587 --> 00:19:23,955
So I'll introduce myself,
338
00:19:23,980 --> 00:19:26,194
because they always think I look like Victoria Abril.
339
00:19:26,766 --> 00:19:28,666
But what you have is a chihuahua face.
340
00:19:30,236 --> 00:19:31,493
- Hey you. - I?
341
00:19:31,518 --> 00:19:33,000
Yes, you. The Republic.
342
00:19:33,054 --> 00:19:34,711
- What happened? - What happened, girl?
343
00:19:34,791 --> 00:19:37,120
- How dare you come here, damn it? - What happened?
344
00:19:37,160 --> 00:19:39,336
What happened? It's just that she's not one of us.
345
00:19:39,360 --> 00:19:40,898
- What did you say? - She impersonates us.
346
00:19:40,923 --> 00:19:41,949
As?
347
00:19:41,974 --> 00:19:43,924
I found out that you come here to try for more money,
348
00:19:43,949 --> 00:19:45,252
since we are in fashion...
349
00:19:45,330 --> 00:19:47,057
But do I need to have a transvestite license?
350
00:19:47,089 --> 00:19:49,612
- You are a woman? - They told me this afternoon.
351
00:19:49,637 --> 00:19:51,681
I passed through Montera and they don't even miss it there.
352
00:19:51,706 --> 00:19:54,040
- Stick that tongue up your ass. - Get out of this street.
353
00:19:54,080 --> 00:19:55,800
Fuck you, scarecrow!
354
00:19:55,840 --> 00:19:57,571
Get that born pussy out of here.
355
00:19:57,596 --> 00:19:59,742
Son of a bitch, you're stealing our bread!
356
00:19:59,960 --> 00:20:01,280
Damn!
357
00:20:01,312 --> 00:20:03,552
- Be careful. - Don't threaten me, huh?
358
00:20:03,600 --> 00:20:06,416
- These things didn't happen before. - Now, with so much unemployment.
359
00:20:06,440 --> 00:20:07,816
Yes, but do you know what happens?
360
00:20:07,840 --> 00:20:10,361
That here everyone has their place and there is no mixing.
361
00:20:10,640 --> 00:20:12,600
But they told her about the casting.
362
00:20:12,640 --> 00:20:13,800
How would I know?
363
00:20:14,098 --> 00:20:15,955
I can't tell you anything, damn it.
364
00:20:17,040 --> 00:20:18,272
Always the same, right, Loren?
365
00:20:18,299 --> 00:20:20,219
- What do I do? - What do I do?
366
00:20:23,218 --> 00:20:24,249
Look..
367
00:20:29,964 --> 00:20:32,026
That's how Rita Hayworth smoked.
368
00:20:33,521 --> 00:20:35,389
Forget the movies, go.
369
00:20:36,968 --> 00:20:39,389
But next week there is a casting.
370
00:20:40,514 --> 00:20:42,776
- A casting for what? - From a movie.
371
00:20:43,491 --> 00:20:45,272
Film? From what?
372
00:20:45,975 --> 00:20:48,080
Well, it's like a documentary.
373
00:20:48,522 --> 00:20:51,632
And they want to see us talking about our lives.
374
00:20:53,024 --> 00:20:54,327
Talking about what?
375
00:20:55,533 --> 00:20:57,108
Well, of our lives,
376
00:20:57,147 --> 00:20:59,202
of our family, of our work.
377
00:20:59,752 --> 00:21:01,022
From ourselves.
378
00:21:01,842 --> 00:21:03,561
You're not going to talk about me, right?
379
00:21:03,647 --> 00:21:05,233
No. If you don't want to, I won't talk.
380
00:21:07,749 --> 00:21:09,280
I don't know, Eva.
381
00:21:10,288 --> 00:21:12,207
You have no need to do this.
382
00:21:12,358 --> 00:21:13,397
For what?
383
00:21:13,835 --> 00:21:16,116
For everyone to see and then comment?
384
00:21:16,709 --> 00:21:18,378
It is precisely for this,
385
00:21:18,588 --> 00:21:20,061
so they know who I am.
386
00:21:20,277 --> 00:21:22,200
Besides, I don't care what they say about me.
387
00:21:22,473 --> 00:21:23,829
But for me it's not like that.
388
00:21:25,066 --> 00:21:27,306
The least you can have is a little...
389
00:21:27,868 --> 00:21:29,840
of discretion, nothing more.
390
00:21:30,540 --> 00:21:33,080
But it's the opportunity I have for them to get to know me.
391
00:21:33,166 --> 00:21:35,600
Make myself known, so they know who I am.
392
00:21:39,380 --> 00:21:40,739
Look, you deserve it...
393
00:21:41,561 --> 00:21:43,914
You deserve so much better, you know?
394
00:21:44,303 --> 00:21:45,483
Film...
395
00:21:45,863 --> 00:21:47,920
A film, a real film.
396
00:21:48,776 --> 00:21:51,480
Where you can play a character like actresses do.
397
00:21:52,291 --> 00:21:53,933
Because you are a star.
398
00:21:54,814 --> 00:21:56,269
Are you serious?
399
00:21:57,432 --> 00:21:58,714
Of course.
400
00:22:32,367 --> 00:22:33,382
Nacha?
401
00:22:33,992 --> 00:22:35,179
What are you doing?
402
00:22:39,680 --> 00:22:41,008
Hello.
403
00:22:41,032 --> 00:22:42,936
What a luxurious building, huh?
404
00:22:43,099 --> 00:22:45,025
- It is not? - Yes wonderful.
405
00:22:45,120 --> 00:22:47,640
Now the taxi cost us 5,000 pesetas.
406
00:22:47,680 --> 00:22:49,200
Come, come, come.
407
00:22:51,201 --> 00:22:53,320
- But, wow! - What do you think?
408
00:22:53,623 --> 00:22:55,482
That big, huh?
409
00:22:55,717 --> 00:22:57,553
The person I didn't see was the doorman.
410
00:22:57,600 --> 00:22:59,966
You don't want the man to work at night.
411
00:23:00,012 --> 00:23:01,767
You must not be like us, daughter.
412
00:23:01,800 --> 00:23:04,680
Oh, how beautiful, how great, how divine. I loved.
413
00:23:04,720 --> 00:23:06,080
My love!
414
00:23:06,120 --> 00:23:08,249
I hoped to see you in Casablanca, my love.
415
00:23:08,829 --> 00:23:11,800
No, I'm going next week. And I'm very nervous.
416
00:23:12,008 --> 00:23:14,086
Well Gina, don't be nervous, look what I have here.
417
00:23:14,196 --> 00:23:16,800
Champagne to toast your future pussy, darling.
418
00:23:16,840 --> 00:23:18,480
- For us. - For us.
419
00:23:18,520 --> 00:23:20,256
What are you doing, you fools?
420
00:23:20,280 --> 00:23:22,576
I'm leaving now, because I'm performing tonight.
421
00:23:22,600 --> 00:23:25,216
But it's just on nights when you can eat ham and not mortadella.
422
00:23:25,240 --> 00:23:27,035
Look how funny she is.
423
00:23:27,059 --> 00:23:28,936
Let me say something.
424
00:23:28,960 --> 00:23:31,200
Does your darling let you have parties here?
425
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
Well, as long as he doesn't find out, right?
426
00:23:33,200 --> 00:23:34,600
How shameless.
427
00:23:35,116 --> 00:23:36,401
Ah, how delicious, canapés.
428
00:23:36,513 --> 00:23:38,967
No no. Because I'm on a diet because of the "castink".
429
00:23:38,993 --> 00:23:40,488
Please "castink", no.
430
00:23:40,520 --> 00:23:41,881
Casting, my daughter.
431
00:23:41,936 --> 00:23:43,514
Well, daughter, you are very intelligent.
432
00:23:43,562 --> 00:23:45,723
- And you are very stupid. - No, I'm from Trebujena.
433
00:23:46,067 --> 00:23:47,907
You don't need to swear.
434
00:23:48,120 --> 00:23:49,440
How beautiful.
435
00:23:53,215 --> 00:23:55,160
Well, I'm not going to introduce myself, I'll pass.
436
00:23:55,200 --> 00:23:56,576
- What are you saying? - Why?
437
00:23:56,600 --> 00:23:58,200
- Out of the blue? - What did you say?
438
00:23:58,360 --> 00:24:00,321
Yes, girls, this is just a documentary.
439
00:24:00,400 --> 00:24:02,680
- And I actually want to be an actress. - Look at her.
440
00:24:02,720 --> 00:24:05,760
Here we all really want to be an actress. What do you think?
441
00:24:06,017 --> 00:24:08,840
There are no better actresses than us bitches.
442
00:24:08,880 --> 00:24:09,892
That is true.
443
00:24:09,923 --> 00:24:11,845
Furthermore, you will earn very good money.
444
00:24:11,970 --> 00:24:14,790
And why do I want good money by having this apartment?
445
00:24:14,844 --> 00:24:16,080
I'm not stupid, okay?
446
00:24:16,251 --> 00:24:18,560
The problem is they told you not to do that.
447
00:24:18,600 --> 00:24:19,720
Isn't that right, Tamara?
448
00:24:19,760 --> 00:24:21,920
Leave me alone, I don't want any problems.
449
00:24:22,110 --> 00:24:24,680
Look, Gina, I'll tell you something, don't mind my business.
450
00:24:24,720 --> 00:24:26,405
I knew I shouldn't bring you here.
451
00:24:26,438 --> 00:24:29,368
If you invited us to show off, love, confess.
452
00:24:29,400 --> 00:24:32,040
Look, if you're going to get into this conversation, get out of my house.
453
00:24:32,080 --> 00:24:33,160
Eva.
454
00:24:33,200 --> 00:24:35,760
It's not your house, it belongs to the guy in the black Mercedes.
455
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
It's the same thing.
456
00:24:36,848 --> 00:24:38,808
But don't worry, I'll go alone.
457
00:24:39,015 --> 00:24:41,124
Can go. The front door is the house's main purpose.
458
00:24:41,149 --> 00:24:42,788
- Girls, please. - No.
459
00:24:43,200 --> 00:24:45,738
And look, I used to get that guy before.
460
00:24:45,811 --> 00:24:48,715
Turns out I'm not stupid enough to be so deluded.
461
00:24:48,816 --> 00:24:50,527
No, you're not stupid, you're jealous.
462
00:24:50,629 --> 00:24:51,923
- Eve! - Countryside?
463
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
We're ready, Gina, whenever you want.
464
00:24:57,595 --> 00:24:59,947
In São Paulo, I did samba, you know?
465
00:25:00,673 --> 00:25:02,440
And from São Paulo I went to Paris.
466
00:25:02,589 --> 00:25:03,909
Ah, Paris,
467
00:25:04,119 --> 00:25:06,000
There, yes, you make money.
468
00:25:06,242 --> 00:25:07,595
A lot of money.
469
00:25:08,390 --> 00:25:10,758
And then, well, I came to Madrid,
470
00:25:11,212 --> 00:25:13,962
because the truth is that I love Madrileños.
471
00:25:14,160 --> 00:25:15,400
Ain.
472
00:25:15,860 --> 00:25:17,304
Well, it's ready.
473
00:25:17,329 --> 00:25:18,829
- It is? - Yes yes...
474
00:25:18,907 --> 00:25:20,800
Everything is... everything is ready.
475
00:25:20,941 --> 00:25:21,990
OK.
476
00:25:23,880 --> 00:25:24,982
Thanks.
477
00:25:27,725 --> 00:25:30,120
Well, that's it for today.
478
00:25:30,700 --> 00:25:31,770
OK.
479
00:25:32,303 --> 00:25:34,240
And the pretty one? Did not come?
480
00:25:34,496 --> 00:25:37,173
Honey, there are a lot of beautiful people here, okay? Just look.
481
00:25:37,400 --> 00:25:39,290
I am referring
482
00:25:39,509 --> 00:25:41,411
the one with Rita Hayworth's number.
483
00:25:41,994 --> 00:25:43,186
A Eva?
484
00:25:43,211 --> 00:25:44,344
I do not know the name.
485
00:25:44,369 --> 00:25:46,001
She's not doing very well.
486
00:25:46,240 --> 00:25:48,079
Because first you work here,
487
00:25:48,103 --> 00:25:49,736
and then works on the street.
488
00:25:49,760 --> 00:25:52,007
- And you have to play Rita Hayworth? - From Marilyn.
489
00:25:52,130 --> 00:25:54,828
- Well, she does everything. - She's not very good.
490
00:25:55,868 --> 00:25:57,468
Oh, Greta, seriously.
491
00:25:58,578 --> 00:26:01,280
Baby, let's piss now, because I can't take it anymore,
492
00:26:01,320 --> 00:26:03,443
- it is serious. - Let's go into this hotel.
493
00:26:03,871 --> 00:26:06,403
- You are crazy? In that hotel, Eva? - Yes yes.
494
00:26:06,513 --> 00:26:07,784
But it's a luxury.
495
00:26:07,809 --> 00:26:09,505
That's why. Let's enter divine.
496
00:26:09,530 --> 00:26:11,160
We're just going to the hall, we're not going to stay.
497
00:26:11,185 --> 00:26:12,676
You're crazy, seriously.
498
00:26:13,544 --> 00:26:15,449
You're crazy, Eva.
499
00:26:16,480 --> 00:26:18,720
- You are very cool. - We pee and leave.
500
00:26:18,760 --> 00:26:20,840
- No, Eva. - Yes, shut the fuck up.
501
00:26:20,973 --> 00:26:22,769
No, sis. How embarrassing.
502
00:26:23,160 --> 00:26:25,200
- Do not have. - Our Lady.
503
00:26:27,097 --> 00:26:28,525
Honey, the bathroom is here.
504
00:26:28,566 --> 00:26:30,738
- I'm going. - Don't delay.
505
00:27:28,320 --> 00:27:30,265
It's exactly what you said.
506
00:27:31,217 --> 00:27:32,307
Should be like this.
507
00:27:32,332 --> 00:27:33,390
Hello.
508
00:27:34,171 --> 00:27:35,217
All good?
509
00:27:36,725 --> 00:27:38,127
We met?
510
00:27:40,335 --> 00:27:41,876
Eh... No, I don't know.
511
00:27:43,374 --> 00:27:44,925
Sorry, I'm sorry.
512
00:27:45,788 --> 00:27:47,567
This happens to me a lot, a lot.
513
00:27:47,810 --> 00:27:50,429
The Ministry is central, a lot of people go there.
514
00:28:26,470 --> 00:28:27,598
What are you doing?
515
00:28:27,756 --> 00:28:29,713
Are you following me here? What the hell is that?
516
00:28:29,778 --> 00:28:31,364
No, it was a coincidence, Adolfo.
517
00:28:31,637 --> 00:28:32,776
We came...
518
00:28:32,800 --> 00:28:35,356
What went through your head to approach me with my wife?
519
00:28:35,506 --> 00:28:36,996
Is it bad in the head? You are crazy?
520
00:28:37,746 --> 00:28:39,536
Tell her I'm a co-worker.
521
00:28:39,778 --> 00:28:41,112
A co-worker?
522
00:28:41,324 --> 00:28:43,009
Have you seen how you are?
523
00:28:43,380 --> 00:28:45,640
Tell her I'm a secretary or a friend or...
524
00:28:45,680 --> 00:28:46,731
Secretary?
525
00:28:46,870 --> 00:28:49,122
You think it can't be seen that you're a whore?
526
00:28:54,894 --> 00:28:56,769
I'm a whore. Yes...
527
00:28:57,699 --> 00:28:59,275
But I don't hide, Adolfo.
528
00:29:00,688 --> 00:29:03,286
Well, if you don't hide, get out of the fucking apartment.
529
00:29:03,993 --> 00:29:05,642
Since you don't need it.
530
00:29:06,759 --> 00:29:08,520
Okay, tomorrow. Get the coat.
531
00:29:08,747 --> 00:29:09,844
I don't want.
532
00:29:10,977 --> 00:29:12,321
You can keep it.
533
00:29:28,880 --> 00:29:30,973
The truth is that I didn't like him at all, you know?
534
00:29:30,998 --> 00:29:32,630
He didn't treat her very well.
535
00:29:33,407 --> 00:29:35,247
My sister deserved better,
536
00:29:36,036 --> 00:29:37,600
I didn't like him.
537
00:29:38,144 --> 00:29:39,692
SILVIA - ADOPTION calling
538
00:29:41,216 --> 00:29:43,320
Can you give me a moment? The bathroom?
539
00:29:43,731 --> 00:29:46,380
- Yes of course. Back there. - Right, thank you.
540
00:29:48,848 --> 00:29:49,902
Hello Silvia. All is well?
541
00:29:49,927 --> 00:29:51,598
Hello, Valeria. How are you?
542
00:29:52,186 --> 00:29:53,361
Well, okay.
543
00:29:53,395 --> 00:29:55,856
I have a lot of work, so I didn't answer sooner, sorry.
544
00:29:55,934 --> 00:29:57,280
Relax. Stay calm.
545
00:29:57,327 --> 00:29:59,786
I called to let you know that Miguel contacted us
546
00:29:59,911 --> 00:30:03,102
and said they want to definitively leave the adoption process.
547
00:30:04,480 --> 00:30:06,505
I just wanted to confirm with you
548
00:30:06,529 --> 00:30:08,529
because we had paused here.
549
00:30:11,133 --> 00:30:12,687
Yes, of course, of course.
550
00:30:15,113 --> 00:30:17,412
So can you confirm to me that you want to leave?
551
00:30:21,398 --> 00:30:22,446
Valeria?
552
00:30:23,751 --> 00:30:25,157
Yes yes...
553
00:30:26,665 --> 00:30:29,320
All right, then we'll close the process.
554
00:30:29,352 --> 00:30:30,992
I will email you the document
555
00:30:31,040 --> 00:30:33,084
which must be signed by both of you.
556
00:30:33,975 --> 00:30:35,720
Ok, Sílvia, thank you very much.
557
00:30:35,752 --> 00:30:37,319
I have to turn it off, okay?
558
00:30:37,428 --> 00:30:39,397
Thank you, Valeria. May everything be fine for you.
559
00:30:56,631 --> 00:30:58,640
So, Magdalena, I live in Valencia,
560
00:30:58,680 --> 00:31:00,240
It turns out that my brother, Angelico,
561
00:31:00,280 --> 00:31:02,397
had surgery for prostate cancer,
562
00:31:02,787 --> 00:31:04,146
and is in Madrid.
563
00:31:04,281 --> 00:31:05,724
So I came to take care of him
564
00:31:05,975 --> 00:31:07,576
and I'm staying at Valéria's house.
565
00:31:07,600 --> 00:31:09,880
That's why I came to accompany you today.
566
00:31:09,920 --> 00:31:11,598
And so we came here to your house.
567
00:31:13,215 --> 00:31:14,840
- Are you OK, darling? - Yes yes.
568
00:31:14,941 --> 00:31:16,200
- Certainty? - Yes yes.
569
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
I find you strange.
570
00:31:17,680 --> 00:31:19,480
- Certainty? Don't want anything? - No.
571
00:31:19,520 --> 00:31:20,880
- No? - No no.
572
00:31:20,905 --> 00:31:22,505
- I am fine. - Tea or something?
573
00:31:22,794 --> 00:31:23,855
Thank you very much.
574
00:31:26,699 --> 00:31:28,160
Sorry. Is that...
575
00:31:28,605 --> 00:31:30,136
I lost the thread.
576
00:31:30,230 --> 00:31:31,774
I want to know...
577
00:31:32,004 --> 00:31:33,496
- How did Eva die? - What?
578
00:31:33,629 --> 00:31:34,949
How was it or...?
579
00:31:35,668 --> 00:31:37,840
Didn't she have an addiction problem or what?
580
00:31:38,144 --> 00:31:39,992
You're not going to put that in your book, are you?
581
00:31:40,144 --> 00:31:41,535
Is that...
582
00:31:41,851 --> 00:31:43,531
What type of journalist are you?
583
00:31:43,821 --> 00:31:45,417
Of those who like
584
00:31:45,901 --> 00:31:48,077
to gain from the pain of others?
585
00:31:48,410 --> 00:31:50,456
- Or with their illnesses? - No, no, sorry.
586
00:31:50,481 --> 00:31:52,764
It's just that I didn't have a good day and maybe I explained myself poorly.
587
00:31:52,789 --> 00:31:55,130
Have you lost your mind? Why did he offend the woman?
588
00:31:55,489 --> 00:31:58,716
How can you think to ask if her sister used drugs?
589
00:31:58,794 --> 00:32:00,097
Are you crazy?
590
00:32:00,635 --> 00:32:01,875
It's not a good time, Paca...
591
00:32:02,220 --> 00:32:03,689
- Come on, let's go. - No, no, no...
592
00:32:03,861 --> 00:32:06,985
- We have to go to Madrid. - No, I need to think.
593
00:32:07,165 --> 00:32:09,228
Think what? Think about your home.
594
00:32:09,290 --> 00:32:11,360
I have to have dinner with Antonio's children.
595
00:32:11,400 --> 00:32:13,800
- You can go, Paca. - No, you're coming with me to Madrid.
596
00:32:13,840 --> 00:32:14,840
- No, I'm not going. - Let's go.
597
00:32:14,880 --> 00:32:16,200
- Wow, no. - How not?
598
00:32:16,240 --> 00:32:18,144
- Let me think, please! - But people.
599
00:32:18,251 --> 00:32:19,901
You! Always you.
600
00:32:20,269 --> 00:32:21,896
And fuck the others, right?
601
00:32:22,139 --> 00:32:24,006
It was you who wanted to come, I didn't ask.
602
00:32:24,037 --> 00:32:26,400
Is this how you thank me for caring about you?
603
00:32:26,440 --> 00:32:28,480
Stop worrying, you're not my mother.
604
00:32:28,520 --> 00:32:31,043
You're lucky I'm not your mother,
605
00:32:31,224 --> 00:32:33,793
If it were, I'd be dragging you by your hair right now.
606
00:32:36,574 --> 00:32:38,128
Let me say something.
607
00:32:38,668 --> 00:32:40,519
I had a problem, you know?
608
00:32:40,544 --> 00:32:42,544
I won't make it in time.
609
00:32:42,839 --> 00:32:45,008
I'll look at the bus timetable now
610
00:32:45,378 --> 00:32:47,418
and I'll tell you what time I'll arrive, ok?
611
00:32:47,911 --> 00:32:49,383
See ya, darling.
612
00:32:59,170 --> 00:33:02,327
Leave it alone, Paca. It's going to get late and then it's no longer possible.
613
00:33:18,080 --> 00:33:20,632
Oh okay, now the other one is calling me.
614
00:33:21,121 --> 00:33:23,976
He's not even ashamed of driving me crazy.
615
00:33:36,078 --> 00:33:38,078
Arturo, see me again, please.
616
00:33:41,438 --> 00:33:42,697
Thank you very much.
617
00:33:44,453 --> 00:33:47,040
Hello, this is the answering machine
618
00:33:47,080 --> 00:33:49,120
Give Paca the Piranha.
619
00:33:49,160 --> 00:33:51,560
Leave your message after hearing the tone.
620
00:33:51,600 --> 00:33:53,080
Piii.
621
00:33:54,068 --> 00:33:55,344
And some potatoes.
622
00:34:00,239 --> 00:34:02,156
Better than the other day, huh?
623
00:34:19,788 --> 00:34:20,822
Hello.
624
00:34:21,768 --> 00:34:22,994
My name is Oscar.
625
00:34:23,273 --> 00:34:25,565
- And you? - Valeria.
626
00:34:26,843 --> 00:34:28,323
Oh, Valeria.
627
00:34:30,471 --> 00:34:32,160
And what are you doing here?
628
00:34:32,615 --> 00:34:34,486
What brings you here, to the city?
629
00:34:35,104 --> 00:34:36,799
I came to investigate something.
630
00:34:37,057 --> 00:34:38,840
Investigate? Wow.
631
00:34:39,096 --> 00:34:41,119
Wow, nothing. It was an illusion.
632
00:34:42,400 --> 00:34:43,920
I see you're worried.
633
00:34:44,642 --> 00:34:45,955
I prefer not to think, actually.
634
00:34:47,057 --> 00:34:48,807
- Want other? - No no.
635
00:34:49,118 --> 00:34:50,351
In truth
636
00:34:50,572 --> 00:34:52,760
I have to drive to Madrid now.
637
00:34:53,002 --> 00:34:54,486
Wow, to Madrid now?
638
00:34:55,635 --> 00:34:57,400
Valeria, where the hell are you, sis?
639
00:34:57,580 --> 00:34:59,280
We had agreed to go to the clinic
640
00:34:59,320 --> 00:35:01,840
and you don't even show up or respond to messages.
641
00:35:02,354 --> 00:35:04,765
You can see what a friend she is. Thank you very much, see!
642
00:35:07,093 --> 00:35:08,368
Okay, I'll have another one.
643
00:35:08,469 --> 00:35:09,609
Of course, here.
644
00:35:11,109 --> 00:35:12,960
- Don't you know who it is? - No.
645
00:35:13,000 --> 00:35:14,976
You people from Madrid have no idea here.
646
00:35:15,001 --> 00:35:17,109
- You don't even believe that. - Yes, yes, I mean...
647
00:35:17,195 --> 00:35:19,395
I don't understand these city traditions.
648
00:35:19,632 --> 00:35:21,375
- Gin and tonic. - Gin and tonic.
649
00:35:21,400 --> 00:35:23,600
- Gin and tonic. - Come on!
650
00:35:43,508 --> 00:35:45,797
- A little cup. - A little cup, a little cup.
651
00:35:45,840 --> 00:35:48,640
One cup, two cups. Thanks
652
00:35:50,853 --> 00:35:52,687
Shots served.
653
00:36:27,323 --> 00:36:29,160
- Stop, stop, stop... - Why?
654
00:36:29,996 --> 00:36:31,356
No, no, no...
655
00:36:32,261 --> 00:36:34,855
- What it was? - Nothing, I just need to go.
656
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
- I have to go. - No, why?
657
00:36:36,582 --> 00:36:38,120
- Do you want to come to my house? - No no.
658
00:36:38,425 --> 00:36:40,905
- I am really sorry. - Valeria.
659
00:37:24,743 --> 00:37:26,303
Hello.
660
00:37:28,375 --> 00:37:30,015
You know what?
661
00:37:30,889 --> 00:37:32,850
If I hadn't been born a transvestite,
662
00:37:33,459 --> 00:37:35,083
I would still live in this city.
663
00:37:43,288 --> 00:37:45,396
Rest, tomorrow you drive.
664
00:38:03,694 --> 00:38:04,854
Gina.
665
00:38:06,931 --> 00:38:08,451
What happened?
666
00:38:09,132 --> 00:38:10,158
He comes.
667
00:38:11,182 --> 00:38:12,360
What it was?
668
00:38:12,573 --> 00:38:13,703
Oh, girl.
669
00:38:14,321 --> 00:38:15,812
I'm very embarrassed.
670
00:38:17,189 --> 00:38:18,824
Calm down, breathe, Gina.
671
00:38:19,816 --> 00:38:21,400
What happened? He tells me.
672
00:38:21,425 --> 00:38:23,325
My sister was left on the street.
673
00:38:23,987 --> 00:38:25,207
There, in Brazil.
674
00:38:26,848 --> 00:38:28,446
Her house caught fire
675
00:38:29,496 --> 00:38:32,520
and I had to send all my money to her.
676
00:38:33,008 --> 00:38:34,160
All all all.
677
00:38:34,200 --> 00:38:35,440
Calm down, okay?
678
00:38:35,480 --> 00:38:37,734
A sister is the most important thing you have in life.
679
00:38:38,186 --> 00:38:40,426
- I would have done the same. - Yes but...
680
00:38:41,577 --> 00:38:44,647
Now how do I go to Casablanca, just with the tickets?
681
00:38:44,953 --> 00:38:46,830
I no longer have money for the surgery.
682
00:38:46,925 --> 00:38:48,344
I have nothing left.
683
00:38:49,619 --> 00:38:51,516
Well, you have to stay calm, okay?
684
00:38:51,627 --> 00:38:53,258
This life sucks.
685
00:38:53,508 --> 00:38:55,212
We just get kicked.
686
00:38:56,447 --> 00:38:58,847
Well, sometimes it just kicks us,
687
00:38:58,872 --> 00:39:01,152
But sometimes it also happens with other things, right?
688
00:39:04,218 --> 00:39:05,235
Handle.
689
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
Your coat?
690
00:39:06,360 --> 00:39:08,480
Take it to Rua da Luna, to the furrier.
691
00:39:08,520 --> 00:39:10,279
Sell it to them, they will pay you a fortune.
692
00:39:11,900 --> 00:39:13,123
Thank you very much, but...
693
00:39:14,293 --> 00:39:16,177
Look, everything I can get with him,
694
00:39:16,514 --> 00:39:18,536
I promise I'll give you back every penny,
695
00:39:18,756 --> 00:39:19,802
- Gina. - I swear.
696
00:39:19,873 --> 00:39:20,880
Gina, it's already paid.
697
00:39:21,107 --> 00:39:22,427
Money comes and goes.
698
00:39:23,850 --> 00:39:25,201
Thank you very much.
699
00:39:29,851 --> 00:39:31,415
No, no, no. I do not do this.
700
00:39:31,440 --> 00:39:33,500
Because as an artist I have a lot to contribute.
701
00:39:33,539 --> 00:39:35,256
Because let's see, I know what my style is,
702
00:39:35,280 --> 00:39:37,008
because it's something I invented...
703
00:39:37,109 --> 00:39:38,880
She's not right in the head.
704
00:39:38,920 --> 00:39:41,520
It is very modern and very cosmopolitan
705
00:39:41,562 --> 00:39:43,187
for such a backward country.
706
00:39:43,336 --> 00:39:45,136
My style will still explode,
707
00:39:45,160 --> 00:39:47,600
you will see when I go to Argentina, Mexico,
708
00:39:47,640 --> 00:39:50,211
Colombia, New York... That's where I'm going to connect.
709
00:39:50,440 --> 00:39:52,200
Well, thank you very much, Josep.
710
00:39:52,240 --> 00:39:54,760
Don't you want me to tell you why they call me "The Crazy One"?
711
00:39:54,800 --> 00:39:56,851
We already have all the information, seriously.
712
00:39:56,958 --> 00:39:58,515
- Thank you very much. - Hello.
713
00:39:59,265 --> 00:40:01,432
- I don't believe. - I came for the test.
714
00:40:02,117 --> 00:40:03,950
She thinks she's too hot to appear here.
715
00:40:04,023 --> 00:40:05,480
And she is, isn't she?
716
00:40:05,622 --> 00:40:07,407
And see, I'm friends with Arturo Fernández.
717
00:40:07,492 --> 00:40:08,501
Intimate
718
00:40:08,804 --> 00:40:10,888
You. How dare you come here?
719
00:40:10,942 --> 00:40:12,802
What it was? Is this yours too or what?
720
00:40:12,827 --> 00:40:15,106
- Yes. - Wait one moment.
721
00:40:15,159 --> 00:40:17,215
Can someone explain to me what is happening here?
722
00:40:17,240 --> 00:40:19,920
- I'll explain to you what's happening. - Shut up, Loren.
723
00:40:19,960 --> 00:40:21,357
No, you shut up.
724
00:40:21,560 --> 00:40:24,531
Well, I'll explain, what happens is that she is a woman.
725
00:40:24,672 --> 00:40:26,328
Woman, woman, not like us,
726
00:40:26,360 --> 00:40:28,141
a woman who was born a woman,
727
00:40:28,227 --> 00:40:29,616
who was born like his mother.
728
00:40:29,742 --> 00:40:31,080
Ah, you do not care.
729
00:40:31,120 --> 00:40:32,880
No, but... yes, yes, of course...
730
00:40:33,766 --> 00:40:35,880
No, you will really waste your time.
731
00:40:35,920 --> 00:40:37,875
We would test you for nothing, so it's better...
732
00:40:37,930 --> 00:40:39,827
Thank you so much for coming, but...
733
00:40:39,946 --> 00:40:41,946
Come on, get those leftovers out of here, baby.
734
00:40:43,210 --> 00:40:44,540
Well, you know what I think?
735
00:40:44,601 --> 00:40:46,526
That this movie is going to be really bad.
736
00:40:46,746 --> 00:40:48,622
- Because of them. - How bad you are, daughter.
737
00:40:48,662 --> 00:40:50,102
Fuck you, Loren.
738
00:40:52,309 --> 00:40:53,713
Teresa, one moment, please.
739
00:40:54,082 --> 00:40:55,638
Just a minute, okay?
740
00:40:58,184 --> 00:41:00,464
- Something is missing here. - Something?
741
00:41:00,497 --> 00:41:02,280
It's just that I had another cast in my head.
742
00:41:02,514 --> 00:41:04,754
- Do you have tobacco? - No, I do not smoke.
743
00:41:06,060 --> 00:41:07,586
Do you know what I'm thinking?
744
00:41:07,716 --> 00:41:08,760
What?
745
00:41:08,800 --> 00:41:10,840
See, I want to film a good movie.
746
00:41:10,880 --> 00:41:12,644
And to do that you have to do the job well,
747
00:41:12,669 --> 00:41:15,189
because we are not film students. Is not true?
748
00:41:15,320 --> 00:41:16,909
- No. - Well, now it's clear.
749
00:41:17,520 --> 00:41:19,855
So now what do I need
750
00:41:19,887 --> 00:41:22,839
It’s about contrast, about variety in the cast, you know?
751
00:41:23,040 --> 00:41:26,520
Finding something different is like looking for a needle in a haystack.
752
00:41:26,673 --> 00:41:29,096
But let's see, Teresa. What do you mean by different?
753
00:41:29,128 --> 00:41:30,588
- Well... - I'll explain.
754
00:41:30,915 --> 00:41:32,464
For starters, it would be cool
755
00:41:32,701 --> 00:41:34,706
a younger one, who doesn't do shows,
756
00:41:34,745 --> 00:41:36,400
make it available, without going to the street.
757
00:41:36,432 --> 00:41:38,912
Sorry, I take to the streets out of necessity, right?
758
00:41:38,960 --> 00:41:39,995
Loren, I know,
759
00:41:40,020 --> 00:41:41,940
but would it be so difficult to find one...?
760
00:41:42,037 --> 00:41:44,533
I don't know, you don't need to be a certified lawyer, damn it.
761
00:41:44,706 --> 00:41:46,533
- But at least you have studies. - Clear.
762
00:41:46,558 --> 00:41:48,318
That fish won't jump into your net.
763
00:41:48,389 --> 00:41:50,839
Antonio, I know a girl
764
00:41:50,894 --> 00:41:53,120
who is a hairdresser, very young, very beautiful.
765
00:41:53,269 --> 00:41:54,400
To Renee.
766
00:41:54,440 --> 00:41:56,360
- Maybe it might interest you. - Clear.
767
00:41:56,400 --> 00:41:58,520
- Could it be? - Of course you fucking can.
768
00:41:58,560 --> 00:42:00,628
What happens is that
769
00:42:00,760 --> 00:42:02,871
her parents don't know she's like us.
770
00:42:02,920 --> 00:42:05,659
- So, I don't know if she'll want to. - It doesn't matter, it's great.
771
00:42:05,713 --> 00:42:07,449
That's our problem, we convinced her.
772
00:42:07,482 --> 00:42:09,886
- Do not you worry. - That's really good, Tamara.
773
00:42:09,949 --> 00:42:12,628
Now you have to give me the data and...
774
00:42:14,894 --> 00:42:16,880
Oops, here comes the pretty one.
775
00:42:17,308 --> 00:42:19,527
The casting, I want to audition.
776
00:42:20,527 --> 00:42:22,640
- If I can, of course. - Of course you can.
777
00:42:23,286 --> 00:42:25,058
- Welcome. - Thanks.
778
00:43:12,532 --> 00:43:15,126
Eva and Teresa, 1983 Filming of Dressed in Blue
779
00:43:25,762 --> 00:43:28,014
Look for:
780
00:43:28,225 --> 00:43:31,590
Teresa, Dressed in Blue film crew
781
00:43:32,605 --> 00:43:34,113
Teresa Montanuy
782
00:43:34,137 --> 00:43:36,613
Dressed in Blue debuts at the San Sebastián Festival
783
00:43:36,910 --> 00:43:39,347
Teresa Montanuy Executive producer
784
00:43:55,651 --> 00:43:57,872
They gave me some documents to fill out.
785
00:43:58,096 --> 00:44:01,184
And now they're not fitting, so I don't know what to do.
786
00:44:01,920 --> 00:44:03,400
Yes, yes, don't worry,
787
00:44:03,440 --> 00:44:05,640
I'll take care of it for you now, okay?
788
00:44:29,555 --> 00:44:31,275
You have found?
789
00:44:35,126 --> 00:44:37,415
Ah, sorry, I thought it was Toño.
790
00:44:37,480 --> 00:44:40,160
No, no, my name is Valeria Vegas. I'm a journalist.
791
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
Sorry for the intrusion. If you have a second...
792
00:44:42,440 --> 00:44:44,096
Yes, yes, yes... I know who you are.
793
00:44:44,509 --> 00:44:47,160
Sorry, but I'm not going to talk to you about anything.
794
00:44:48,236 --> 00:44:49,876
But why?
795
00:44:51,505 --> 00:44:53,400
Magdalena and I are friends
796
00:44:53,425 --> 00:44:55,464
and she told me what happened yesterday at her house.
797
00:44:55,520 --> 00:44:57,320
Actually, I'm sorry.
798
00:44:57,360 --> 00:44:59,651
It's not me you owe an apology to
799
00:45:00,315 --> 00:45:01,804
but rather to Magdalena.
800
00:45:02,550 --> 00:45:04,920
She doesn't want her sister's memory to be tarnished.
801
00:45:06,221 --> 00:45:08,801
Eva was a girl who...
802
00:45:10,025 --> 00:45:11,783
He fought, fought a lot.
803
00:45:12,355 --> 00:45:14,847
He did everything possible to make his dream come true.
804
00:45:16,300 --> 00:45:17,760
Without hurting anyone.
805
00:45:17,924 --> 00:45:20,408
But actually, I don't want to hurt anyone either.
806
00:45:20,480 --> 00:45:22,400
No, I imagine so.
807
00:45:23,053 --> 00:45:24,995
Look, Valéria, can I give you some advice?
808
00:45:26,737 --> 00:45:28,151
Not everything is worth it.
809
00:45:29,947 --> 00:45:31,167
I already know that.
810
00:45:32,016 --> 00:45:33,183
Well, it doesn't seem like it.
811
00:45:49,520 --> 00:45:54,480
♪ I still haven't gone back to the place where you left me alone.
812
00:45:57,194 --> 00:46:02,674
♪ The place where you buried the remains of the poppies.
813
00:46:04,136 --> 00:46:07,176
♪ I almost bend my knees.
814
00:46:07,791 --> 00:46:10,960
♪ I almost put my hands together to speak.
815
00:46:11,000 --> 00:46:12,440
♪ I almost turned my cheek
816
00:46:12,480 --> 00:46:15,760
Yes, what worries me most is this area here.
817
00:46:15,800 --> 00:46:18,200
♪ To withstand one more blow.
818
00:46:20,360 --> 00:46:23,760
♪ The pain sticks to me,
819
00:46:24,222 --> 00:46:27,822
♪ the cold corners me.
820
00:46:27,920 --> 00:46:33,640
♪ Your version has been making me nervous ever since.
821
00:46:34,372 --> 00:46:36,332
- Dear. - Tell, my love.
822
00:46:36,370 --> 00:46:38,425
I'm going to the pharmacy. Want something?
823
00:46:39,027 --> 00:46:40,840
I do not know now...
824
00:46:40,995 --> 00:46:43,080
Oh yes, bring me...
825
00:46:43,120 --> 00:46:48,422
♪ My voice cracks when I say your name.
826
00:46:52,480 --> 00:46:54,240
♪ I haven't watered it again yet
827
00:46:54,365 --> 00:46:56,672
♪ the flower you left me in the garden.
828
00:46:57,024 --> 00:46:59,687
DRESSED IN UNEDITED BLUE
829
00:46:59,712 --> 00:47:03,880
♪ They all started to dry up since you're not here.
830
00:47:06,164 --> 00:47:09,960
♪ It almost hurts more that I can't stop thinking about it,
831
00:47:10,000 --> 00:47:12,360
♪ if you think so badly of me.
832
00:47:13,200 --> 00:47:15,480
♪ Your hands let me go
833
00:47:15,520 --> 00:47:21,120
♪ with the strength of someone who wants to stop being part of me.
834
00:47:23,240 --> 00:47:26,680
♪ The pain sticks to me,
835
00:47:26,720 --> 00:47:30,400
♪ the cold corners me.
836
00:47:30,760 --> 00:47:36,680
♪ Your version has been making me nervous ever since.
837
00:47:37,920 --> 00:47:40,473
♪ And you didn't do anything
838
00:47:40,551 --> 00:47:41,710
Mommy?
839
00:47:41,832 --> 00:47:45,655
♪ As if it didn't matter
840
00:47:45,680 --> 00:47:51,080
♪ my voice cracks when I say your name.
841
00:48:34,012 --> 00:48:36,564
TeQê Caption59955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.