All language subtitles for The.Jester.2023.1080p.BluRay.x264-RUSTED.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,311 --> 00:00:22,440 [Wheezing] 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,793 [♪♪♪] 3 00:00:54,305 --> 00:00:56,807 [♪♪♪] 4 00:01:09,320 --> 00:01:11,530 [♪♪♪] 5 00:01:24,335 --> 00:01:26,837 [♪♪♪] 6 00:01:34,178 --> 00:01:37,098 [Whimpers & exhales] 7 00:01:43,229 --> 00:01:45,106 [Takes deep breath] 8 00:01:53,072 --> 00:01:55,366 [♪♪♪] 9 00:02:01,247 --> 00:02:03,916 [♪♪♪] 10 00:02:32,153 --> 00:02:33,529 Oh, fuck. 11 00:02:37,366 --> 00:02:38,742 [Sniffles] [Grunts] 12 00:02:39,368 --> 00:02:41,287 [Sighs] 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,414 EMMA (ON PHONE): Hello? 14 00:02:44,623 --> 00:02:45,958 Emma? 15 00:02:46,041 --> 00:02:48,419 - EMMA (ON PHONE): Yeah. - Oh, my God, you picked up. 16 00:02:48,502 --> 00:02:49,771 EMMA (ON PHONE): What do you want? 17 00:02:49,795 --> 00:02:52,214 Just surprised I didn't, uh... 18 00:02:53,465 --> 00:02:54,925 EMMA (ON PHONE): Yeah, me too. 19 00:02:55,009 --> 00:02:56,802 Well, uh 20 00:03:01,432 --> 00:03:02,784 just wanted to, uh, talk to you, 21 00:03:02,808 --> 00:03:05,644 you know, and see how you're doing and, uh... 22 00:03:05,769 --> 00:03:07,146 EMMA (ON PHONE): Why? 23 00:03:07,271 --> 00:03:08,731 Well, I just... 24 00:03:15,487 --> 00:03:17,656 Look, I know, uh... 25 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 I know I screwed up, honey, 26 00:03:19,909 --> 00:03:23,537 and, uh... I just want to say I'm sorry, okay? 27 00:03:23,662 --> 00:03:26,207 To you and your mom, I am so, so sorry. 28 00:03:26,332 --> 00:03:28,751 Are you fucking serious right now? 29 00:03:28,834 --> 00:03:29,960 What? 30 00:03:30,044 --> 00:03:31,378 The hell is wrong with you? 31 00:03:31,503 --> 00:03:32,504 Nothing's wrong with me. 32 00:03:32,630 --> 00:03:37,009 I'm just... I'm, uh... Just wanted... 33 00:03:37,092 --> 00:03:39,136 What makes you think that I want to hear that? 34 00:03:39,220 --> 00:03:43,849 Why is... Why is now the time for me to hear that? 35 00:03:43,933 --> 00:03:45,184 Come on, honey. 36 00:03:45,267 --> 00:03:46,661 I tried calling plenty of times before, 37 00:03:46,685 --> 00:03:47,829 and you didn't pick up and I... 38 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 So it's my fault? 39 00:03:48,979 --> 00:03:51,023 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 40 00:03:51,148 --> 00:03:55,486 I just, uh... I'm here. 41 00:03:55,569 --> 00:03:56,612 You're here now? 42 00:03:56,695 --> 00:03:58,322 Are you fucking kidding me? 43 00:03:58,405 --> 00:04:00,074 No, I'm not kidding. Okay? 44 00:04:00,199 --> 00:04:01,992 I am trying to say I'm sorry. 45 00:04:02,076 --> 00:04:03,494 I am trying to apologize. 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,913 I'm trying to fix this mistake. 47 00:04:06,038 --> 00:04:08,374 And I think the least you could do is just listen 48 00:04:08,499 --> 00:04:09,500 to what I have to say. 49 00:04:09,583 --> 00:04:12,002 How can I apologize if you will not listen 50 00:04:12,086 --> 00:04:13,212 to what I have to say? 51 00:04:15,756 --> 00:04:16,966 Emma? 52 00:04:19,051 --> 00:04:21,220 Emma please tell me you're still there. 53 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 I'm not. 54 00:04:23,722 --> 00:04:24,723 Emma! Don't hang up! 55 00:04:24,848 --> 00:04:25,557 Fuck you. 56 00:04:25,641 --> 00:04:26,641 Please don't. 57 00:04:27,685 --> 00:04:30,854 [♪♪♪] 58 00:04:37,403 --> 00:04:39,321 [Sobs] 59 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 I tried. 60 00:04:46,120 --> 00:04:47,788 I did, I tried. 61 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 She won't listen to me. 62 00:04:52,584 --> 00:04:55,045 She won't listen to what I have to say. 63 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 I tried. 64 00:05:04,013 --> 00:05:05,597 I really tried. 65 00:05:06,974 --> 00:05:09,935 [Sobs] 66 00:05:15,607 --> 00:05:18,485 Stop, please. 67 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Don't... 68 00:05:25,200 --> 00:05:26,702 [Chokes] 69 00:05:34,543 --> 00:05:36,003 Stop. 70 00:05:41,842 --> 00:05:44,428 Oh, no, no, no, no. 71 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 Wait, wait... Please! 72 00:05:53,437 --> 00:05:55,564 No! Ah! 73 00:05:56,440 --> 00:05:57,483 [Grunts] 74 00:06:02,237 --> 00:06:05,157 [Chokes] 75 00:06:05,240 --> 00:06:07,576 [♪♪♪] 76 00:06:20,255 --> 00:06:23,801 [♪♪♪] 77 00:07:06,427 --> 00:07:09,179 [♪♪♪] 78 00:08:22,377 --> 00:08:25,339 [♪♪♪] 79 00:10:09,610 --> 00:10:12,195 [♪♪♪] 80 00:10:24,833 --> 00:10:26,752 - Jocelyn. - Pastor Lewis. 81 00:10:26,877 --> 00:10:27,711 Thank you again. 82 00:10:27,794 --> 00:10:29,087 It was a lovely service. 83 00:10:29,171 --> 00:10:30,339 Of course. 84 00:10:31,256 --> 00:10:33,675 If you need anything, please don't hesitate to ask. 85 00:10:33,759 --> 00:10:35,052 Thank you. 86 00:10:36,762 --> 00:10:39,348 [♪♪♪] 87 00:10:46,021 --> 00:10:47,272 MADDIE: Hey, JC. 88 00:10:47,397 --> 00:10:48,732 Hey, guys. 89 00:10:50,776 --> 00:10:51,777 Thanks for coming. 90 00:10:51,860 --> 00:10:52,944 Of course. 91 00:10:53,028 --> 00:10:54,571 If you need anything, let us know. 92 00:10:54,655 --> 00:10:56,073 JOCELYN: Thank you. 93 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Is that her? 94 00:10:59,951 --> 00:11:02,996 - Yeah, it is. - ALEXIS: Huh. 95 00:11:04,081 --> 00:11:05,791 I'm surprised she came. 96 00:11:07,542 --> 00:11:08,919 Yeah, me too. 97 00:11:17,094 --> 00:11:18,387 MOM (ON PHONE): Hey, sweetie. 98 00:11:18,470 --> 00:11:19,805 Hey, Mom. 99 00:11:19,888 --> 00:11:21,848 - How are you? - I'm okay. 100 00:11:21,973 --> 00:11:25,686 Just wanted to let you know that it's done. 101 00:11:25,811 --> 00:11:27,187 The service is over. 102 00:11:27,312 --> 00:11:29,523 Oh, okay. 103 00:11:29,648 --> 00:11:30,732 How was it? 104 00:11:30,816 --> 00:11:33,151 Um... Fine. 105 00:11:33,276 --> 00:11:34,695 I mean... [Scoffs] 106 00:11:34,778 --> 00:11:36,321 Do you really care how nice it was? 107 00:11:36,405 --> 00:11:38,448 I mean, I guess it doesn't really matter. 108 00:11:38,532 --> 00:11:40,158 [Both chuckle] 109 00:11:40,283 --> 00:11:42,494 I just care about how you're doing. 110 00:11:42,577 --> 00:11:45,080 I'm fine. Really. 111 00:11:45,163 --> 00:11:45,914 Yeah? 112 00:11:45,997 --> 00:11:47,541 And how's Maryland? 113 00:11:48,208 --> 00:11:50,961 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 114 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 Good answer. [Both chuckle] 115 00:11:53,547 --> 00:11:54,965 Will I get to see you? 116 00:11:56,591 --> 00:11:59,302 Uh, no. 117 00:11:59,386 --> 00:12:02,431 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 118 00:12:02,514 --> 00:12:05,976 Oh... just going right back to work. 119 00:12:06,059 --> 00:12:07,728 Yeah, it's supposed to be a good gig. 120 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 Pays really well. 121 00:12:09,187 --> 00:12:10,397 Okay. 122 00:12:10,522 --> 00:12:12,709 I just want to make sure you're not burning yourself out. 123 00:12:12,733 --> 00:12:14,234 I know. 124 00:12:14,359 --> 00:12:16,486 Have you talked to Jocelyn? 125 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 Um, yeah, we talked. 126 00:12:21,783 --> 00:12:23,702 Yeah? How'd that go? 127 00:12:23,827 --> 00:12:25,579 I don't know, it was short. 128 00:12:26,163 --> 00:12:28,206 She wants to see me tomorrow. 129 00:12:28,290 --> 00:12:29,666 Oh. For what? 130 00:12:30,876 --> 00:12:34,171 I don't know. Like... to talk more, I guess? 131 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Well, that might be good. 132 00:12:37,549 --> 00:12:39,801 Well, I don't think I'm gonna go. 133 00:12:39,885 --> 00:12:40,885 Okay. 134 00:12:40,927 --> 00:12:43,180 I mean, if that's what you're comfortable with. 135 00:12:44,222 --> 00:12:46,266 I just don't see the point. 136 00:12:46,391 --> 00:12:47,391 I get that. 137 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Trust me, I do. 138 00:12:49,186 --> 00:12:54,065 But keep in mind, she lost him, too, Em. 139 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 It might be good to just hear what she has to say. 140 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 At least this one time. 141 00:13:01,573 --> 00:13:04,576 Look, you just do what's best for you, okay? 142 00:13:05,076 --> 00:13:06,286 Uh, yeah. 143 00:13:10,582 --> 00:13:13,084 Call me when your flight lands, okay? 144 00:13:15,086 --> 00:13:16,797 Yeah I will. 145 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 All right. Love you, Em. 146 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 Love you. 147 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 [♪♪♪] 148 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 JIMMY: Hey, buddy! What're you doing? 149 00:13:42,614 --> 00:13:43,490 The service is over, pal. 150 00:13:43,615 --> 00:13:45,116 You can't be here. 151 00:13:46,535 --> 00:13:47,536 Jesus, man. 152 00:13:47,661 --> 00:13:50,288 Get the fuck outta here or we're calling the cops. 153 00:13:52,707 --> 00:13:54,000 Unbelievable. 154 00:13:56,920 --> 00:13:58,713 [♪♪♪] 155 00:14:07,848 --> 00:14:10,433 Seriously? Hey! 156 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 What'd I tell you before? 157 00:14:11,893 --> 00:14:13,645 Get the hell out of here! 158 00:14:16,022 --> 00:14:16,773 Paul? 159 00:14:16,940 --> 00:14:18,149 Call the cops on this guy. 160 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Unbelievable. 161 00:14:44,718 --> 00:14:47,554 Couldn't find a better photo of this guy? 162 00:14:47,637 --> 00:14:49,306 [Chuckles] 163 00:14:50,724 --> 00:14:51,558 Paul. 164 00:14:51,641 --> 00:14:53,602 Call the fucking police. 165 00:14:55,103 --> 00:14:56,521 [Phone dial tone] [Jimmy grunts] 166 00:14:56,605 --> 00:14:57,939 [Thuds] [Gasps] 167 00:14:58,857 --> 00:14:59,983 [Spits] 168 00:15:00,066 --> 00:15:01,066 Jimmy, what happened? 169 00:15:01,109 --> 00:15:03,029 OPERA TOR (ON PHONE): 911. What's your emergency? 170 00:15:03,111 --> 00:15:04,613 My friend fell and hit his head. 171 00:15:04,696 --> 00:15:06,281 Is your friend conscious? 172 00:15:06,364 --> 00:15:09,034 No, I don't... I don't even think he's breathing. 173 00:15:09,159 --> 00:15:11,536 Okay, sir, what is your location? 174 00:15:11,620 --> 00:15:13,705 Yeah, it's uh... 175 00:15:16,333 --> 00:15:17,500 Sir? 176 00:15:17,959 --> 00:15:20,545 I need to know your location so I can send an ambulance. 177 00:15:27,260 --> 00:15:29,554 Hey, you fucking drop him! 178 00:15:29,638 --> 00:15:31,139 Is someone there with you? 179 00:15:31,222 --> 00:15:31,890 Yeah. 180 00:15:32,015 --> 00:15:33,016 He's uh... 181 00:15:34,225 --> 00:15:37,604 [Chokes & coughs] 182 00:15:46,071 --> 00:15:47,530 [Spits] 183 00:15:48,990 --> 00:15:51,910 [Chokes] 184 00:15:52,035 --> 00:15:54,788 [♪♪♪] 185 00:16:03,088 --> 00:16:04,381 [Thuds] 186 00:16:15,392 --> 00:16:17,310 OPERA TOR (ON PHONE): Sir? Are you still there? 187 00:16:19,270 --> 00:16:21,106 Is anyone still there? 188 00:16:21,189 --> 00:16:23,316 I need to know your location, sir. 189 00:16:23,441 --> 00:16:25,735 I need to get you assistance. 190 00:16:25,819 --> 00:16:28,613 If you can still hear me, please stay on the line. 191 00:16:42,961 --> 00:16:44,796 [Siren wailing in distance] 192 00:16:52,762 --> 00:16:54,472 [Children laughing and chattering] 193 00:16:54,556 --> 00:16:55,807 - Sorry! - Sorry! 194 00:16:55,932 --> 00:16:57,559 [Indistinct chatter] 195 00:17:07,986 --> 00:17:09,362 [Laughter] 196 00:17:09,487 --> 00:17:11,823 [Indistinct chatter] 197 00:17:17,162 --> 00:17:20,415 [Indistinct lyrics] [♪♪♪] 198 00:17:29,049 --> 00:17:31,092 - Hey. - Hey. 199 00:17:32,677 --> 00:17:34,596 You want anything to drink? 200 00:17:35,263 --> 00:17:36,639 I'm okay for now. 201 00:17:43,772 --> 00:17:44,814 [Clicks tongue] 202 00:17:44,898 --> 00:17:46,024 [Sighs] 203 00:17:48,193 --> 00:17:50,570 Happy you decided to actually come. 204 00:17:51,863 --> 00:17:55,992 And it's nice to finally, officially meet you. 205 00:17:57,535 --> 00:18:00,371 Yeah, that's... That's true. 206 00:18:00,497 --> 00:18:02,165 Where are you staying? 207 00:18:02,248 --> 00:18:04,876 That little motel on Patrick Street. 208 00:18:04,959 --> 00:18:06,961 That's far, isn't it? 209 00:18:07,045 --> 00:18:08,254 It's cheap. 210 00:18:08,379 --> 00:18:10,298 Well, hey. Cheers to that. 211 00:18:11,633 --> 00:18:13,009 Yeah. 212 00:18:13,468 --> 00:18:15,970 No? Bad cheers. 213 00:18:16,054 --> 00:18:19,015 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 214 00:18:19,099 --> 00:18:20,100 Long hair or short hair? 215 00:18:20,183 --> 00:18:21,183 They're pubes. 216 00:18:23,937 --> 00:18:26,189 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 217 00:18:29,025 --> 00:18:31,486 EMMA: So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 218 00:18:31,569 --> 00:18:33,446 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 219 00:18:33,571 --> 00:18:37,408 And then he turns around and drops his pants 220 00:18:37,492 --> 00:18:38,492 all the way to the ground 221 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 and just flashes his ass at them. 222 00:18:40,078 --> 00:18:41,913 - What? - Meanwhile, you know 223 00:18:41,996 --> 00:18:44,374 my face is just at dick height. 224 00:18:44,499 --> 00:18:47,752 - Oh, no! - So, just a face full of baloney. 225 00:18:47,877 --> 00:18:51,089 [Laughs] Oh, that is awful. 226 00:18:51,172 --> 00:18:53,758 That is rock stars. 227 00:18:55,260 --> 00:18:57,303 I would give anything to be a roadie. 228 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 A back line technician. 229 00:19:00,014 --> 00:19:00,849 And that, too. 230 00:19:00,932 --> 00:19:02,225 [Chuckles] 231 00:19:02,308 --> 00:19:04,060 It has its ups and downs. 232 00:19:04,853 --> 00:19:09,149 You get to travel and see some pretty amazing things. 233 00:19:10,024 --> 00:19:11,526 It gets a little lonely. 234 00:19:14,070 --> 00:19:15,321 [Takes a deep breath] 235 00:19:15,446 --> 00:19:16,990 But it doesn't bother me. 236 00:19:20,451 --> 00:19:22,245 I could never do it. 237 00:19:22,328 --> 00:19:23,997 - No? - JOCELYN: No. 238 00:19:25,540 --> 00:19:27,625 It's not in the cards for someone like me. 239 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 What does that mean? 240 00:19:32,797 --> 00:19:35,008 My whole life has been planned out 241 00:19:35,133 --> 00:19:36,885 for a long time. 242 00:19:41,431 --> 00:19:44,642 Graduate college with a major in communications. 243 00:19:44,726 --> 00:19:47,562 Move to Baltimore, work at the marketing firm 244 00:19:47,645 --> 00:19:49,272 that my mom used to work at. 245 00:19:49,355 --> 00:19:52,150 Meet a fine, upstanding man named Dave. 246 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 [Chuckles] 247 00:19:53,318 --> 00:19:55,486 - Get married with a prenup. - Sure. 248 00:19:55,570 --> 00:19:57,655 Have more than one kid. 249 00:19:57,739 --> 00:19:59,991 [Chuckles] Become less attractive to Dave. 250 00:20:00,116 --> 00:20:02,827 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 251 00:20:02,952 --> 00:20:04,412 Resent him. 252 00:20:04,495 --> 00:20:06,289 Catch him cheating, spend the next six months 253 00:20:06,372 --> 00:20:07,957 methodically plotting his murder. 254 00:20:08,041 --> 00:20:09,876 Send the kids to college. 255 00:20:10,335 --> 00:20:11,753 [Chuckles] 256 00:20:11,878 --> 00:20:14,005 Like I said, it's all been planned out. 257 00:20:17,508 --> 00:20:19,010 Fucking Dave. 258 00:20:19,093 --> 00:20:19,928 [Exhales] 259 00:20:20,011 --> 00:20:21,471 Fucking Dave. 260 00:20:25,225 --> 00:20:28,561 Well, hey, there was, um 261 00:20:28,811 --> 00:20:31,731 something that I wanted to show you. 262 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 [Envelope rustling] 263 00:20:42,825 --> 00:20:46,621 I wasn't sure I, um... I thought you might want it. 264 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Do you remember taking it with him? 265 00:20:55,588 --> 00:20:57,924 - You look so happy... - Where'd you get this? 266 00:21:00,009 --> 00:21:01,386 It was, um... 267 00:21:03,680 --> 00:21:05,265 It was with him that night. 268 00:21:12,355 --> 00:21:14,732 I mean, it must mean something, right? 269 00:21:16,943 --> 00:21:20,029 When was the last time that you talked to him? 270 00:21:20,113 --> 00:21:21,572 Do you remember? 271 00:21:23,241 --> 00:21:24,284 What does it matter? 272 00:21:25,952 --> 00:21:29,789 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 273 00:21:29,914 --> 00:21:31,874 What did you expect to happen? 274 00:21:33,293 --> 00:21:34,836 I don't know, I... 275 00:21:35,920 --> 00:21:37,314 I thought that maybe we could talk. 276 00:21:37,338 --> 00:21:39,299 I don't understand why? 277 00:21:40,717 --> 00:21:42,343 Because he was our father... 278 00:21:42,427 --> 00:21:43,636 He was not my father. 279 00:21:47,515 --> 00:21:49,285 What did you think that this was going to make us 280 00:21:49,309 --> 00:21:51,519 friends? Family? 281 00:21:54,355 --> 00:21:56,399 I thought that might be up to us. 282 00:21:57,108 --> 00:21:58,276 Right. 283 00:22:02,447 --> 00:22:03,531 Why did you come? 284 00:22:04,866 --> 00:22:06,026 Why were you there yesterday? 285 00:22:06,075 --> 00:22:08,786 I mean, how much of him do you even remember? 286 00:22:11,331 --> 00:22:12,957 I remember 287 00:22:13,082 --> 00:22:16,085 waking up to my mom crying at the kitchen table 288 00:22:16,169 --> 00:22:18,046 because the night before he left, 289 00:22:18,129 --> 00:22:21,257 he just packed up and moved out. 290 00:22:23,051 --> 00:22:25,219 - I'm sorry... - And a couple years later 291 00:22:25,428 --> 00:22:27,221 we got word that 292 00:22:27,472 --> 00:22:29,265 he was married again. 293 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 And not long after that, he had a beautiful daughter. 294 00:22:33,519 --> 00:22:36,147 I guess Daddy finally got his little girl. 295 00:22:42,528 --> 00:22:43,196 [Grunts] 296 00:22:43,321 --> 00:22:45,073 Fuck. [Sniffles] 297 00:22:45,156 --> 00:22:48,284 You want to know why I was there yesterday? 298 00:22:51,537 --> 00:22:54,791 I have hated this man my entire life. 299 00:22:55,833 --> 00:22:59,170 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 300 00:22:59,754 --> 00:23:01,672 He was not a father to me. No, he... 301 00:23:01,798 --> 00:23:05,051 He took that, and he gave it to somebody else. 302 00:23:05,301 --> 00:23:07,512 So fuck him. Right? 303 00:23:08,554 --> 00:23:14,477 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 304 00:23:15,520 --> 00:23:17,313 And I thought 305 00:23:17,397 --> 00:23:20,983 maybe if I come here, I'll finally get something. 306 00:23:22,527 --> 00:23:25,196 And maybe I can just sever this... this hate 307 00:23:25,279 --> 00:23:27,115 and finally just stop hurting. 308 00:23:29,409 --> 00:23:31,035 And I'm 309 00:23:31,119 --> 00:23:35,957 standing there yesterday staring at this casket. 310 00:23:37,875 --> 00:23:39,836 I can't help thinking, 311 00:23:41,712 --> 00:23:44,757 "If I never truly cared for this man, ever" 312 00:23:48,678 --> 00:23:52,181 "then why am I standing here so fucking sad?" 313 00:23:54,851 --> 00:24:00,851 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 314 00:24:02,567 --> 00:24:05,069 Can I... Can I be spared that? 315 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 How is that fucking fair?! 316 00:24:06,946 --> 00:24:08,197 I don't know. 317 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 I don't... 318 00:24:21,043 --> 00:24:23,421 Yeah, I don't think I want that. 319 00:24:27,508 --> 00:24:28,885 Okay. 320 00:24:43,608 --> 00:24:45,318 Hey, Frank. 321 00:24:45,443 --> 00:24:46,527 Hey, JC. 322 00:24:50,323 --> 00:24:51,824 Thanks. 323 00:24:54,076 --> 00:24:57,079 I know it's probably a stupid question, but... 324 00:24:57,747 --> 00:24:59,123 How you holding up? 325 00:25:00,333 --> 00:25:03,002 I'm hanging in there. 326 00:25:04,504 --> 00:25:07,381 Pastor Lewis gave a lovely service. 327 00:25:08,299 --> 00:25:11,385 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 328 00:25:11,636 --> 00:25:13,179 LARRY: John Wheeler? 329 00:25:13,763 --> 00:25:16,349 What a wretched way to go. 330 00:25:16,682 --> 00:25:17,558 Come on, Larry. 331 00:25:17,683 --> 00:25:19,560 How long do you think 332 00:25:19,727 --> 00:25:22,063 until they name it Wheeler Bridge? 333 00:25:22,563 --> 00:25:24,982 Like he was some war hero? 334 00:25:25,066 --> 00:25:26,817 - All right. - I got to go. 335 00:25:26,901 --> 00:25:30,655 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 336 00:25:31,072 --> 00:25:35,493 Now, I never really knew him, but that man was no hero. 337 00:25:35,952 --> 00:25:38,037 That man had secrets. 338 00:25:39,330 --> 00:25:41,249 - Demons. - Stop. 339 00:25:44,752 --> 00:25:47,296 Makes you wonder if it was even a real suicide. 340 00:25:47,380 --> 00:25:50,091 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 341 00:25:50,174 --> 00:25:52,510 She doesn't need to be hearing that shit right now. 342 00:25:54,220 --> 00:25:57,265 - JC, honey. I'm sorry. - Thanks for the drinks, Frank. 343 00:26:03,896 --> 00:26:05,856 What the fuck is wrong with you? 344 00:26:19,120 --> 00:26:21,747 Oh, Jesus Christ. 345 00:26:26,335 --> 00:26:28,713 [♪♪♪] 346 00:26:47,398 --> 00:26:48,399 [Gasps] 347 00:26:55,740 --> 00:26:58,618 [Siren wailing in distance] 348 00:26:58,743 --> 00:27:01,245 [♪♪♪] 349 00:27:12,757 --> 00:27:13,633 [Doorbell chimes] 350 00:27:13,758 --> 00:27:15,968 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 351 00:27:22,892 --> 00:27:24,393 Hey, how's it going? 352 00:27:30,524 --> 00:27:31,609 Who's that? 353 00:27:33,194 --> 00:27:35,363 Some asshole in a cheap suit. 354 00:27:38,783 --> 00:27:40,701 I guess he's taking a liking to you. 355 00:27:45,122 --> 00:27:48,209 And, uh, can't say I blame him. 356 00:27:57,134 --> 00:27:59,136 Well, I'm here if you need anything. 357 00:28:31,669 --> 00:28:34,755 [Candies rustling] 358 00:28:35,005 --> 00:28:36,841 Bryce, you're only supposed to take one. 359 00:28:36,966 --> 00:28:38,050 Who cares? 360 00:28:38,384 --> 00:28:41,178 Well, I'm not getting in trouble. 361 00:28:45,599 --> 00:28:48,561 [♪♪♪] 362 00:28:59,697 --> 00:29:01,198 Trick or treat. 363 00:29:08,748 --> 00:29:10,583 BRYCE: That's not real magic. 364 00:29:12,042 --> 00:29:13,461 You hid that up your sleeve. 365 00:29:13,544 --> 00:29:14,879 That was fake. 366 00:29:15,171 --> 00:29:17,506 Bryce. Stop. 367 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 You're going to give me some now? 368 00:29:23,846 --> 00:29:25,389 [Candies rustling] 369 00:29:25,473 --> 00:29:26,474 Hey. 370 00:29:29,894 --> 00:29:31,562 [Candies rustling] 371 00:29:32,897 --> 00:29:33,939 Hey! 372 00:29:36,650 --> 00:29:38,444 [Candies rustling] 373 00:29:38,944 --> 00:29:40,237 Stop! 374 00:29:41,030 --> 00:29:43,407 [Candies rustling] 375 00:29:43,908 --> 00:29:45,075 I said stop it! 376 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 [Candies rustling] 377 00:29:49,997 --> 00:29:51,123 Gimme those back! 378 00:29:52,458 --> 00:29:53,667 [Screams] 379 00:29:53,751 --> 00:29:55,211 Let me go! Please! 380 00:29:55,294 --> 00:29:56,128 Let me go! 381 00:29:56,253 --> 00:29:57,880 Get off of me! Help me! 382 00:29:57,963 --> 00:29:58,839 Help me! 383 00:29:58,923 --> 00:30:01,383 [♪♪♪] 384 00:30:20,903 --> 00:30:21,737 Let me go! 385 00:30:21,821 --> 00:30:23,572 Get off of me! Help me! 386 00:30:23,656 --> 00:30:24,865 Help me! 387 00:30:27,535 --> 00:30:28,661 [Thuds] 388 00:30:28,786 --> 00:30:30,955 [♪♪♪] 389 00:30:45,928 --> 00:30:47,972 - Trick or treat! - Trick or treat! 390 00:30:49,098 --> 00:30:50,349 You guys look great! 391 00:30:50,474 --> 00:30:52,893 - Thank you Miss Jocelyn. - Thank you Miss Jocelyn. 392 00:30:52,977 --> 00:30:54,061 Happy Halloween, guys. 393 00:30:54,144 --> 00:30:55,563 [Laughs] 394 00:30:59,483 --> 00:31:02,444 [Indistinct chatter on TV] 395 00:31:05,322 --> 00:31:06,949 The ghosts are moving tonight. 396 00:31:07,032 --> 00:31:09,535 Restless. Hungry. 397 00:31:10,786 --> 00:31:12,872 May I introduce myself? 398 00:31:12,997 --> 00:31:14,707 I'm Watson Pritchard. 399 00:31:15,666 --> 00:31:17,334 And in just a minute, I'll show you 400 00:31:17,418 --> 00:31:19,962 the only really haunted house in the world. 401 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Since it was built a century ago, 402 00:31:23,382 --> 00:31:26,510 seven people, including my brother, have been murdered. 403 00:31:38,898 --> 00:31:41,191 I'm Frederick Loren, 404 00:31:41,317 --> 00:31:43,527 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 405 00:31:43,652 --> 00:31:45,988 so that my wife can give a party. 406 00:31:46,363 --> 00:31:48,532 A haunted house party. 407 00:31:49,783 --> 00:31:52,036 She's so amusing. 408 00:31:52,161 --> 00:31:55,789 There'll be food and drink and ghosts 409 00:31:55,873 --> 00:31:58,042 and perhaps even a few murders. 410 00:31:58,125 --> 00:32:00,461 You're all invited. 411 00:32:00,544 --> 00:32:03,130 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 412 00:32:03,213 --> 00:32:06,216 I'll give you each $10, 000 413 00:32:06,342 --> 00:32:09,637 or your next of kin in case you don't survive. 414 00:32:10,596 --> 00:32:13,015 Ah, but here come our other guests. 415 00:32:16,310 --> 00:32:18,145 It was my wife's idea [Knock on door] 416 00:32:18,228 --> 00:32:20,564 to have our guests come in the funeral cars. 417 00:32:22,191 --> 00:32:24,360 - She's so amusing... - LIAM: JC, it's us. 418 00:32:24,443 --> 00:32:26,296 FREDERICK (ON TV): Her sense of humor is shall we say... 419 00:32:26,320 --> 00:32:27,738 Okay, coming. 420 00:32:27,821 --> 00:32:29,907 I dreamed up the hearse. It's empty now. 421 00:32:29,990 --> 00:32:34,954 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 422 00:32:36,705 --> 00:32:39,375 It's Lance Schroeder a test pilot. 423 00:32:39,458 --> 00:32:41,710 No doubt a brave man. 424 00:32:43,837 --> 00:32:45,089 Boo! 425 00:32:51,095 --> 00:32:53,806 [Indistinct chatter on TV] 426 00:32:54,807 --> 00:32:56,308 Hey, guys. 427 00:32:57,726 --> 00:32:59,061 You okay? 428 00:33:01,105 --> 00:33:02,940 - Hmm? - ALEXIS: Dude... 429 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 Girl, did you get started without us? 430 00:33:05,693 --> 00:33:08,153 - It was a little bit. - I thought I smelled something! 431 00:33:08,529 --> 00:33:10,197 It was just a little. 432 00:33:11,448 --> 00:33:12,616 - Come on. - Okay. 433 00:33:12,700 --> 00:33:14,284 [Giggles] 434 00:33:28,590 --> 00:33:31,093 ALEXIS: Can someone make sure that she didn't smoke everything. 435 00:33:32,428 --> 00:33:35,305 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 436 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 I don't even know if they're still good. 437 00:33:37,641 --> 00:33:38,308 I know. I know. 438 00:33:38,434 --> 00:33:40,352 I was saving them for, um... 439 00:33:41,979 --> 00:33:43,480 A special occasion. 440 00:33:45,482 --> 00:33:48,569 Yeah, I think this counts. 441 00:33:50,571 --> 00:33:51,571 [Thuds] 442 00:33:52,448 --> 00:33:53,949 [Keys rattling] 443 00:33:54,033 --> 00:33:57,703 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 444 00:33:58,245 --> 00:33:59,329 What? 445 00:34:00,831 --> 00:34:01,874 The festival. 446 00:34:01,957 --> 00:34:04,084 The big Halloween blowout they do every year. 447 00:34:04,168 --> 00:34:05,836 - You... You going? - No. 448 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 Okay. 449 00:34:08,630 --> 00:34:10,299 It's, uh, $21.99. 450 00:34:10,382 --> 00:34:11,693 You got a rewards number with us... 451 00:34:11,717 --> 00:34:12,717 Nope. 452 00:34:13,802 --> 00:34:15,262 I can save you 10% if you just... 453 00:34:15,345 --> 00:34:17,890 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 454 00:34:22,478 --> 00:34:23,812 [Card whooshes] [Beeps] 455 00:34:31,195 --> 00:34:32,362 LIAM: Everybody's tired. 456 00:34:32,446 --> 00:34:33,781 Everybody's tired. 457 00:34:33,864 --> 00:34:36,492 And we all look over at JC, and we're like, 458 00:34:36,575 --> 00:34:38,827 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 459 00:34:38,911 --> 00:34:39,995 [Laughter] 460 00:34:40,287 --> 00:34:42,390 We all expect her to go to bed but she's just lying there 461 00:34:42,414 --> 00:34:44,708 with her eyes half open and she says... 462 00:34:45,375 --> 00:34:47,419 I'm going to go take a shower. 463 00:34:48,170 --> 00:34:49,797 I don't like going to bed feeling dirty. 464 00:34:49,880 --> 00:34:50,880 [Laughter] 465 00:34:50,923 --> 00:34:52,257 So we're all down here 466 00:34:52,341 --> 00:34:54,968 and we hear the shower running for like 45 minutes. 467 00:34:55,052 --> 00:34:55,844 Oh, no. 468 00:34:55,928 --> 00:34:57,888 What are you doing in there for 45 minutes? 469 00:34:58,972 --> 00:34:59,973 LIAM: Knock on the door. 470 00:35:00,057 --> 00:35:02,810 We're like, "Yo, JC, you good?" 471 00:35:02,893 --> 00:35:03,560 Nothing. 472 00:35:03,685 --> 00:35:05,437 [Laughter] 473 00:35:05,562 --> 00:35:06,730 We crack open the door, 474 00:35:06,855 --> 00:35:09,191 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 475 00:35:09,733 --> 00:35:11,527 And there she is, fully clothed, 476 00:35:11,693 --> 00:35:13,403 lying on the floor of the shower. 477 00:35:13,487 --> 00:35:15,114 I was tired. I was tired. 478 00:35:15,197 --> 00:35:16,716 Like who goes in the shower fully clothed? 479 00:35:16,740 --> 00:35:18,384 And then is just like curls up the floor... 480 00:35:18,408 --> 00:35:20,327 ALEXIS: Only JC. Only JC. 481 00:35:20,410 --> 00:35:22,329 That's something only JC would do. 482 00:35:22,412 --> 00:35:24,498 - Literally. - [Laughter] 483 00:35:28,710 --> 00:35:29,837 [Gulps] 484 00:35:37,052 --> 00:35:38,428 [Car whooshes] 485 00:35:45,936 --> 00:35:50,190 Oh, look, it's the Halloween asshole. 486 00:35:53,652 --> 00:35:56,363 [♪♪♪] 487 00:35:59,950 --> 00:36:02,953 It's very, very cute. 488 00:36:06,456 --> 00:36:08,208 What, you want to compare outfits? 489 00:36:09,418 --> 00:36:12,045 [♪♪♪] 490 00:36:26,101 --> 00:36:30,689 Um, so JC, you going to the festival tonight? 491 00:36:30,898 --> 00:36:32,065 Oh, um... 492 00:36:33,317 --> 00:36:35,068 I don't know, I don't... I don't think so. 493 00:36:35,152 --> 00:36:38,405 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 494 00:36:38,488 --> 00:36:40,365 Only if you're comfortable, Jay. 495 00:36:40,449 --> 00:36:42,367 ALEXIS: You always go to this festival. 496 00:36:42,492 --> 00:36:43,785 It's like your thing. 497 00:36:44,119 --> 00:36:46,663 I mean, like, since your dad took you every year? 498 00:36:46,747 --> 00:36:48,999 Like... you put us on to it! 499 00:36:49,499 --> 00:36:52,377 Yeah, I... I know. 500 00:36:58,175 --> 00:36:59,384 I didn't. 501 00:37:00,302 --> 00:37:01,345 I'm sorry. 502 00:37:01,428 --> 00:37:03,722 It's just he took you all the time. 503 00:37:03,847 --> 00:37:05,283 - I just thought... - No, no, it's fine. 504 00:37:05,307 --> 00:37:06,767 I understand. It's just, um... 505 00:37:12,022 --> 00:37:14,399 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 506 00:37:21,865 --> 00:37:22,908 Fuck it. 507 00:37:25,369 --> 00:37:28,163 [♪♪♪] 508 00:37:39,925 --> 00:37:42,761 [♪♪♪] 509 00:37:49,559 --> 00:37:51,603 Maybe he is. 510 00:37:51,728 --> 00:37:54,648 Even though my Nana passed, I feel her, too. 511 00:37:54,731 --> 00:37:57,067 It's a comfort to know she's still here with me. 512 00:37:58,735 --> 00:38:01,780 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 513 00:38:10,455 --> 00:38:12,040 Okay, is that it? 514 00:38:12,124 --> 00:38:13,250 We're done. 515 00:38:18,171 --> 00:38:19,589 JOCELYN: I don't know. 516 00:38:19,715 --> 00:38:22,050 Maybe I'm just dreaming. 517 00:38:23,552 --> 00:38:25,721 I never really believed in ghosts. 518 00:38:26,930 --> 00:38:29,224 [Bell dings] 519 00:38:35,939 --> 00:38:37,858 I was in a lock-in once. 520 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 What? 521 00:38:42,946 --> 00:38:45,115 I was with this group of friends... 522 00:38:45,198 --> 00:38:48,076 Whoa, you have other friends? 523 00:38:49,494 --> 00:38:51,455 Yeah, It was in this abandoned theater. 524 00:38:51,538 --> 00:38:54,291 Everyone thought it was haunted. 525 00:38:54,374 --> 00:38:57,461 And we spent the whole night chasing around these, like, 526 00:38:57,586 --> 00:38:58,628 weird sounds. 527 00:38:58,754 --> 00:39:02,215 And the lights would just go, like, on and off 528 00:39:02,299 --> 00:39:03,550 and on... 529 00:39:10,640 --> 00:39:12,267 And what? 530 00:39:12,601 --> 00:39:14,519 And nothing. 531 00:39:14,644 --> 00:39:17,022 It was just some homeless guy. 532 00:39:19,107 --> 00:39:21,693 What the fuck was the point of that? 533 00:39:21,777 --> 00:39:23,653 Just that I don't believe in ghosts either. 534 00:39:23,737 --> 00:39:24,738 ALEXIS: And? 535 00:39:24,821 --> 00:39:26,215 And that, you know, people will see 536 00:39:26,239 --> 00:39:27,157 what they want to see, 537 00:39:27,240 --> 00:39:29,659 and, you know, trick themselves into believing it. 538 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 Okay, then what do you believe? 539 00:39:31,953 --> 00:39:33,538 Well, I don't believe in ghosts. 540 00:39:34,122 --> 00:39:35,791 You know, like when you die, that's it. 541 00:39:35,874 --> 00:39:38,085 That's the end. There's... nothing. 542 00:39:44,299 --> 00:39:45,384 Oh, shit. 543 00:39:45,467 --> 00:39:47,135 - JC, I'm sorry. - Actually, I just... 544 00:39:47,302 --> 00:39:48,178 JC? 545 00:39:48,261 --> 00:39:50,222 I just have to go to the bathroom real quick. 546 00:39:53,183 --> 00:39:54,601 Great story, Liam. 547 00:39:54,684 --> 00:39:56,895 Yeah. Definitely tell it again. 548 00:40:04,152 --> 00:40:07,072 [♪♪♪] 549 00:40:34,182 --> 00:40:36,893 [♪♪♪] 550 00:41:08,383 --> 00:41:11,428 [♪♪♪] 551 00:41:30,780 --> 00:41:33,617 VOICE: Jocelyn... 552 00:41:33,700 --> 00:41:36,244 [Taking deep breaths] 553 00:41:40,790 --> 00:41:42,876 [Taking deep breaths] 554 00:41:44,794 --> 00:41:46,046 It's not real. 555 00:41:46,129 --> 00:41:48,924 It's not real. It's not real. It's not real. 556 00:41:49,007 --> 00:41:51,718 [Taking deep breaths] 557 00:41:54,888 --> 00:41:56,640 Hey, you good? 558 00:41:56,723 --> 00:41:58,808 Yeah, I, um. I want to go. 559 00:41:59,392 --> 00:42:01,645 - Go where? - To the festival. 560 00:42:01,728 --> 00:42:03,063 I want to go. 561 00:42:06,525 --> 00:42:07,776 Uh, are you sure? 562 00:42:07,859 --> 00:42:09,569 Yeah. I want to go with you guys. 563 00:42:09,653 --> 00:42:12,405 I just don't want to be here anymore. 564 00:42:15,575 --> 00:42:18,119 - Okay. Well... - Fuck yes! 565 00:42:21,248 --> 00:42:22,248 Who's driving? 566 00:42:26,545 --> 00:42:29,756 [♪♪♪] 567 00:42:36,596 --> 00:42:37,806 Back the fuck off! 568 00:42:37,889 --> 00:42:38,974 [Shatters] 569 00:42:40,350 --> 00:42:41,768 [Pants] 570 00:42:52,862 --> 00:42:54,531 Hey, I recognize you. 571 00:42:56,199 --> 00:42:59,077 You were at the cemetery. You were... 572 00:43:00,745 --> 00:43:02,414 You were dancing. 573 00:43:04,207 --> 00:43:06,251 What the fuck do you want? 574 00:43:14,718 --> 00:43:17,846 Oh, fuck you. 575 00:43:18,638 --> 00:43:19,723 What are you going to do? 576 00:43:19,806 --> 00:43:22,434 You gonna cut me with the piece of glass? 577 00:43:23,059 --> 00:43:24,853 Right here in the fucking street? 578 00:43:25,729 --> 00:43:28,648 Okay! Do it then. 579 00:43:28,898 --> 00:43:30,066 Let's go. 580 00:43:30,191 --> 00:43:31,443 [Emma pants] 581 00:43:31,568 --> 00:43:33,486 Don't just fucking stand there. 582 00:43:33,570 --> 00:43:34,446 Do something. 583 00:43:34,529 --> 00:43:36,406 Cut... Cut me open! 584 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 Do it! 585 00:43:48,543 --> 00:43:50,170 [Gasps] 586 00:43:52,464 --> 00:43:53,465 [Thuds] 587 00:43:53,882 --> 00:43:56,509 [Whimpers] 588 00:43:56,885 --> 00:43:59,929 [♪♪♪] 589 00:44:11,900 --> 00:44:14,444 [♪♪♪] 590 00:44:25,163 --> 00:44:26,790 [Screams] 591 00:44:26,956 --> 00:44:29,292 [♪♪♪] 592 00:44:49,437 --> 00:44:52,273 [Cheering] 593 00:44:52,357 --> 00:44:54,901 [♪♪♪] 594 00:45:07,372 --> 00:45:11,251 [♪♪♪] 595 00:45:21,928 --> 00:45:23,221 There it is! Up there. 596 00:45:23,346 --> 00:45:24,431 Come on! 597 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 [Man screams] 598 00:45:38,528 --> 00:45:40,405 LIAM: Yo, JC! You good? 599 00:45:41,531 --> 00:45:42,531 Yeah. 600 00:45:45,535 --> 00:45:48,246 [♪♪♪] 601 00:46:03,470 --> 00:46:05,054 Check it out. 602 00:46:05,555 --> 00:46:06,931 Who's coming? 603 00:46:12,103 --> 00:46:14,939 If you're not feeling it we don't have to. 604 00:46:17,650 --> 00:46:19,235 I'm good. 605 00:46:19,319 --> 00:46:20,361 Really. 606 00:46:28,703 --> 00:46:31,581 [Fanatic laughter] 607 00:46:31,664 --> 00:46:34,000 [♪♪♪] 608 00:46:42,592 --> 00:46:43,843 Shit. 609 00:46:58,942 --> 00:47:01,986 [♪♪♪] 610 00:47:13,998 --> 00:47:15,166 Maddie! 611 00:47:18,711 --> 00:47:21,631 [♪♪♪] 612 00:47:33,226 --> 00:47:36,187 [♪♪♪] 613 00:47:43,987 --> 00:47:46,906 [Fanatic laughter] 614 00:47:46,990 --> 00:47:49,868 [♪♪♪] 615 00:48:17,020 --> 00:48:20,106 [♪♪♪] 616 00:48:27,196 --> 00:48:29,449 - [Screams] - Hey! Hey! JC. 617 00:48:29,782 --> 00:48:32,076 It's me, JC, JC! 618 00:48:32,201 --> 00:48:35,663 It's me. JC! Stop! 619 00:48:38,875 --> 00:48:42,378 Hey! You okay? 620 00:48:43,296 --> 00:48:45,733 Dammit! JC, we should've known this would be too much for you... 621 00:48:45,757 --> 00:48:50,219 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 622 00:48:50,345 --> 00:48:53,431 - And I'm all alone. - Hey, you're not all alone... 623 00:48:53,556 --> 00:48:55,099 First my mom. 624 00:48:56,225 --> 00:48:57,894 I was a kid. 625 00:48:57,977 --> 00:48:59,479 [Sobs] 626 00:48:59,562 --> 00:49:03,358 She did... She did everything for us. 627 00:49:03,900 --> 00:49:05,735 She was my mom. 628 00:49:06,694 --> 00:49:08,404 I know. 629 00:49:08,529 --> 00:49:11,115 And now, I mean... I just... 630 00:49:13,993 --> 00:49:18,915 They were my family... And they're gone. 631 00:49:21,501 --> 00:49:26,589 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 632 00:49:27,507 --> 00:49:29,509 I don't know what I expected. 633 00:49:31,135 --> 00:49:33,346 Maybe that she wanted to get to know 634 00:49:33,429 --> 00:49:37,850 me a little bit, but I guess not. 635 00:49:43,940 --> 00:49:45,274 Maddie? 636 00:49:48,361 --> 00:49:50,738 Why can't I hold on to my family? 637 00:49:51,906 --> 00:49:53,783 You've still got us, Jay. 638 00:49:53,866 --> 00:49:55,326 You've always got us. 639 00:49:56,786 --> 00:49:59,747 [Sobs] 640 00:50:12,468 --> 00:50:14,345 - [Doorbell chimes] - Sorry. We're closed. 641 00:50:14,470 --> 00:50:16,931 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 642 00:50:20,393 --> 00:50:22,353 Oh, it's you again. 643 00:50:23,730 --> 00:50:25,106 Look, I... 644 00:50:25,189 --> 00:50:26,649 Oh, come on. Excuse me. 645 00:50:26,733 --> 00:50:29,235 I don't know... I just saw him. 646 00:50:29,318 --> 00:50:32,447 He cut himself, and he was, 647 00:50:32,739 --> 00:50:34,115 he was dead. 648 00:50:34,198 --> 00:50:35,742 What do you want? 649 00:50:36,659 --> 00:50:37,952 I watched him. 650 00:50:39,620 --> 00:50:42,707 Oh, too much Halloween for you. 651 00:50:43,166 --> 00:50:44,206 Let me ask you a question, 652 00:50:44,250 --> 00:50:46,210 you kill that whole bottle by yourself? 653 00:50:46,377 --> 00:50:47,920 [Sobs] 654 00:50:48,588 --> 00:50:49,672 Hello? 655 00:50:51,007 --> 00:50:53,760 Look, I love the look, Carrie, but 656 00:50:54,719 --> 00:50:56,846 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 657 00:50:59,682 --> 00:51:00,683 Okay. 658 00:51:10,735 --> 00:51:12,528 [Groans] 659 00:51:15,448 --> 00:51:18,242 [♪♪♪] 660 00:51:23,122 --> 00:51:24,707 [Doorbell chimes] 661 00:51:24,832 --> 00:51:26,709 [Indistinct voices] 662 00:51:27,168 --> 00:51:29,337 COP 1: Do you know if she did? 663 00:51:29,420 --> 00:51:31,547 CLERK: I don't know. I can't be sure. 664 00:51:43,226 --> 00:51:44,346 How we doing tonight, ma'am? 665 00:51:44,393 --> 00:51:47,980 I, uh... I need some help. 666 00:51:48,397 --> 00:51:49,875 COP 2: All right. Said you need help? 667 00:51:49,899 --> 00:51:51,734 Why don't you tell us what's going on? 668 00:51:51,859 --> 00:51:54,570 Um, I saw a man, 669 00:51:54,695 --> 00:51:57,865 he was on the street, and he killed himself in front of me. 670 00:51:57,949 --> 00:51:59,367 COP 1: Okay. Okay. 671 00:51:59,951 --> 00:52:00,785 Are you hurt? 672 00:52:00,868 --> 00:52:03,287 No, He... He... he's... 673 00:52:03,412 --> 00:52:04,580 He stood up. 674 00:52:04,664 --> 00:52:08,000 He killed himself and then he stood up. 675 00:52:08,084 --> 00:52:11,087 So the man that killed himself, he came back to life again. 676 00:52:12,421 --> 00:52:13,881 I know how it sounds. 677 00:52:13,965 --> 00:52:17,844 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 678 00:52:17,927 --> 00:52:19,137 Did you know him? 679 00:52:19,637 --> 00:52:25,017 He had a mask and a suit and a top hat. 680 00:52:25,268 --> 00:52:26,185 I see. 681 00:52:26,269 --> 00:52:29,188 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 682 00:52:29,272 --> 00:52:30,940 No, no. 683 00:52:31,065 --> 00:52:33,359 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 684 00:52:33,442 --> 00:52:34,682 as this character to scare you. 685 00:52:34,777 --> 00:52:36,654 No, I know what I saw. 686 00:52:38,531 --> 00:52:40,408 A guy come back to life. 687 00:52:43,786 --> 00:52:45,538 When's the last time you took something? 688 00:52:46,289 --> 00:52:49,208 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 689 00:52:49,375 --> 00:52:51,436 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 690 00:52:51,460 --> 00:52:53,171 you take a couple of swigs? 691 00:52:53,462 --> 00:52:55,256 Uh, yeah but... 692 00:52:55,339 --> 00:52:57,133 And have you had anything else tonight? 693 00:52:57,216 --> 00:52:59,302 - What? - Controlled substances? 694 00:52:59,385 --> 00:53:00,511 Weed, pills? 695 00:53:00,595 --> 00:53:02,638 - No, I'm not high. - Big night for partying. 696 00:53:02,722 --> 00:53:04,056 I said I'm not fucking high! 697 00:53:04,140 --> 00:53:05,975 Okay, okay. 698 00:53:06,851 --> 00:53:09,687 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 699 00:53:18,446 --> 00:53:20,156 Ma'am, are you sure you're not injured? 700 00:53:22,450 --> 00:53:23,451 Ma'am? 701 00:53:23,534 --> 00:53:25,703 There's blood on you. Are you bleeding? 702 00:53:25,828 --> 00:53:27,830 Hey, ma'am, there's blood on you. 703 00:53:27,914 --> 00:53:29,165 Is it yours? 704 00:53:32,501 --> 00:53:34,003 Then where did it come from? 705 00:53:35,713 --> 00:53:36,797 Him. 706 00:53:37,548 --> 00:53:39,008 [All gasp] 707 00:53:39,634 --> 00:53:40,968 Is this the guy you saw earlier? 708 00:53:44,180 --> 00:53:45,556 Hey, buddy. 709 00:53:45,640 --> 00:53:47,642 You mind if we ask you some questions? 710 00:53:49,977 --> 00:53:51,270 [Whimpers] 711 00:53:51,520 --> 00:53:53,105 Did you see this woman earlier? 712 00:53:55,900 --> 00:53:57,026 All right. 713 00:53:57,109 --> 00:53:59,254 Why don't you cut it with the cute little clown routine 714 00:53:59,278 --> 00:54:00,738 and take off the mask, huh? 715 00:54:00,821 --> 00:54:03,157 [♪♪♪] 716 00:54:14,460 --> 00:54:15,628 [Screams] 717 00:54:16,796 --> 00:54:18,172 Hey, check that. 718 00:54:23,302 --> 00:54:25,137 Nothing. 719 00:54:25,513 --> 00:54:27,682 You want to take off the mask so we can talk? 720 00:54:30,768 --> 00:54:32,979 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey, hey. 721 00:54:37,984 --> 00:54:38,901 [Sighs] 722 00:54:38,985 --> 00:54:41,904 [♪♪♪] 723 00:54:48,160 --> 00:54:49,495 [Whimpers] 724 00:54:50,621 --> 00:54:51,872 COP 1: All right, buddy. 725 00:54:51,956 --> 00:54:53,642 We said earlier, enough with the clown shit. 726 00:54:53,666 --> 00:54:54,792 Come on. 727 00:55:00,339 --> 00:55:01,379 All right, buddy, outside. 728 00:55:01,424 --> 00:55:03,342 - Come on. Halloween's over. - COP 2: Hey! 729 00:55:03,426 --> 00:55:05,011 What the fuck? 730 00:55:08,139 --> 00:55:09,473 - What the fuck!? - [Screams] 731 00:55:09,598 --> 00:55:10,683 COP 2: Oh, shit! 732 00:55:10,766 --> 00:55:13,019 What the fuck!? What the fuck?! 733 00:55:14,645 --> 00:55:16,897 Get off of me! Get off me! 734 00:55:17,231 --> 00:55:19,108 [Pants] 735 00:55:20,401 --> 00:55:21,819 COP 2: Get off me! Get off me! 736 00:55:21,944 --> 00:55:23,571 CLERK: What the fuck is that!? 737 00:55:23,654 --> 00:55:25,197 [Doorbell chimes] 738 00:55:26,907 --> 00:55:27,783 [Squeak] 739 00:55:27,908 --> 00:55:28,909 [Thuds] 740 00:55:29,869 --> 00:55:31,037 COP 2: Oh, shit. 741 00:55:31,120 --> 00:55:32,496 What the fuck!? 742 00:55:33,331 --> 00:55:35,624 [Cop 1 mumbles] 743 00:55:36,167 --> 00:55:39,045 [♪♪♪] 744 00:55:53,017 --> 00:55:55,936 [♪♪♪] 745 00:56:09,492 --> 00:56:11,118 [Gunshot fires] 746 00:56:13,079 --> 00:56:14,413 [Thuds] 747 00:56:20,586 --> 00:56:21,586 [Gunshot fires] 748 00:56:21,629 --> 00:56:24,298 [♪♪♪] 749 00:56:35,351 --> 00:56:36,727 Oh, my God. 750 00:56:40,523 --> 00:56:43,359 [♪♪♪] 751 00:56:47,655 --> 00:56:49,698 [Pants] 752 00:56:53,327 --> 00:56:55,746 [Train whistles in distance] 753 00:56:56,580 --> 00:56:58,040 [Doorbell chimes] 754 00:56:58,124 --> 00:57:00,459 [♪♪♪] 755 00:57:11,429 --> 00:57:12,304 I'm sorry, miss. 756 00:57:12,388 --> 00:57:13,389 I'm all out. 757 00:57:13,472 --> 00:57:15,641 - Do you have cherry? - VENDOR: Yeah. 758 00:57:15,724 --> 00:57:17,268 - Strawberry? - Come on. 759 00:57:17,393 --> 00:57:19,145 We need to take JC home, Alexis. 760 00:57:19,228 --> 00:57:20,563 - Grape. - Please? 761 00:57:20,646 --> 00:57:21,522 VENDOR: Out. 762 00:57:21,605 --> 00:57:23,041 - Lex, you're not listening. - What's in there? 763 00:57:23,065 --> 00:57:24,751 - Oh, that's blue raspberry. - Alexis, please! 764 00:57:24,775 --> 00:57:26,128 Okay, so can I get some blue raspberry? 765 00:57:26,152 --> 00:57:27,361 We need to take her home now. 766 00:57:27,445 --> 00:57:28,588 We're out of blue raspberry also. 767 00:57:28,612 --> 00:57:29,881 - What!? - I'm really worried, Alexis! 768 00:57:29,905 --> 00:57:31,740 You're out of the only thing you have? 769 00:57:34,577 --> 00:57:36,287 Why does she have to do this right now? 770 00:57:39,790 --> 00:57:41,792 Why don't you just let her get something to eat? 771 00:57:42,376 --> 00:57:45,713 I'm just thinking maybe we should start heading home. 772 00:57:50,426 --> 00:57:51,719 Yeah, maybe we could head out. 773 00:57:51,844 --> 00:57:54,638 ALEXIS: Why in God's green fucking Earth are you still open? 774 00:57:54,722 --> 00:57:55,890 Alexis. 775 00:57:57,975 --> 00:57:59,393 Keep an eye on her. 776 00:58:10,821 --> 00:58:13,491 [♪♪♪] 777 00:58:21,707 --> 00:58:22,416 Hey JC... 778 00:58:22,500 --> 00:58:24,293 [Chokes & coughs] 779 00:58:25,002 --> 00:58:27,421 [♪♪♪] 780 00:58:39,517 --> 00:58:41,227 [Coughs] 781 00:58:42,561 --> 00:58:45,272 [♪♪♪] 782 00:58:57,201 --> 00:58:58,369 Dad? 783 00:59:08,003 --> 00:59:09,547 Yeah, I'm not using it. 784 00:59:17,429 --> 00:59:20,057 [♪♪♪] 785 00:59:33,112 --> 00:59:34,363 Not bad. 786 00:59:38,367 --> 00:59:39,702 Hey, excuse me. 787 00:59:39,827 --> 00:59:43,455 Evil Witch, have you seen my daughter, Jocelyn? 788 00:59:43,539 --> 00:59:44,373 Don't worry, Daddy. 789 00:59:44,456 --> 00:59:46,166 It's me. I'm right here. 790 00:59:47,293 --> 00:59:48,502 Oh, my God. 791 00:59:56,885 --> 00:59:58,887 [♪♪♪] 792 00:59:59,597 --> 01:00:00,764 What? 793 01:00:01,599 --> 01:00:02,975 What the fuck? 794 01:00:08,397 --> 01:00:09,607 My teeth! 795 01:00:09,732 --> 01:00:11,108 My fucking teeth! 796 01:00:14,737 --> 01:00:15,946 There you are. 797 01:00:18,073 --> 01:00:18,949 Where have you been... 798 01:00:19,074 --> 01:00:22,161 - Little lady? - Getting candy. 799 01:00:22,661 --> 01:00:25,706 [♪♪♪] 800 01:00:38,594 --> 01:00:39,594 No! 801 01:00:47,978 --> 01:00:51,857 [Screams] 802 01:00:52,483 --> 01:00:54,485 I wanna know why the lights are still on. 803 01:00:55,527 --> 01:00:58,155 [♪♪♪] 804 01:01:06,705 --> 01:01:09,833 [Screams] 805 01:01:18,467 --> 01:01:19,635 YOUNG JOCELYN: Daddy? 806 01:01:19,760 --> 01:01:21,011 Daddy?! 807 01:01:22,221 --> 01:01:23,806 - No. - Daddy?! 808 01:01:23,889 --> 01:01:25,307 Don't go! Daddy! 809 01:01:25,391 --> 01:01:27,726 Daddy, come back, come back! 810 01:01:28,477 --> 01:01:30,896 [Liam groans] 811 01:01:34,566 --> 01:01:35,859 What the fuck? 812 01:01:35,984 --> 01:01:37,111 What the fuck? 813 01:01:37,903 --> 01:01:40,781 JC! JC, what are you doing? 814 01:01:41,240 --> 01:01:43,200 JC, Liam got his fucking eyes taken out. 815 01:01:43,325 --> 01:01:44,925 I don't know what the fuck is happening. 816 01:01:44,993 --> 01:01:46,495 Please, just turn around. 817 01:01:47,329 --> 01:01:48,372 Turn around! 818 01:01:48,497 --> 01:01:49,331 What are you doing? 819 01:01:49,415 --> 01:01:50,708 JC, please. 820 01:01:50,833 --> 01:01:52,126 Please. 821 01:01:53,168 --> 01:01:54,545 His teeth are gone! 822 01:01:54,670 --> 01:01:55,670 What the fuck? 823 01:01:55,754 --> 01:01:58,173 What the fuck!? [Screams] 824 01:01:58,507 --> 01:02:00,676 ALEXIS: Oh, my God! 825 01:02:00,801 --> 01:02:04,388 [Screams] 826 01:02:09,560 --> 01:02:11,145 JC, don't. 827 01:02:11,228 --> 01:02:12,521 JC, run! 828 01:02:12,604 --> 01:02:13,856 Just get out of... 829 01:02:14,022 --> 01:02:15,524 [Shushes] 830 01:02:15,607 --> 01:02:18,402 [Chokes] 831 01:02:18,861 --> 01:02:21,864 [♪♪♪] 832 01:02:28,162 --> 01:02:29,872 Please, let them go. 833 01:02:29,955 --> 01:02:32,541 I'll do anything you want. Please. 834 01:02:32,624 --> 01:02:34,793 Please just let them go. 835 01:02:34,877 --> 01:02:35,895 I'll do whatever you want. 836 01:02:35,919 --> 01:02:37,337 Just let them go. 837 01:02:43,635 --> 01:02:46,096 [Poster flickers] 838 01:02:57,775 --> 01:03:00,402 [Pants & coughs] 839 01:03:04,615 --> 01:03:06,450 [Takes deep breath] 840 01:03:08,786 --> 01:03:11,079 [Phone vibrates] 841 01:03:13,832 --> 01:03:15,083 Mom? 842 01:03:15,167 --> 01:03:17,628 MOM (ON PHONE): Hi, sweetie. Are you okay? 843 01:03:18,504 --> 01:03:19,504 No. 844 01:03:20,506 --> 01:03:22,257 MOM (ON PHONE): Oh. What's wrong? 845 01:03:22,341 --> 01:03:24,218 [Pants] 846 01:03:24,301 --> 01:03:25,844 Wait. Why are you calling? 847 01:03:25,928 --> 01:03:27,179 MOM (ON PHONE): Oh, sweetie, 848 01:03:27,262 --> 01:03:29,890 you know Mommy's always here for you. 849 01:03:29,973 --> 01:03:32,559 Is my little girl afraid of the Jester? 850 01:03:33,268 --> 01:03:34,311 What? 851 01:03:34,436 --> 01:03:36,188 He's really not so bad. 852 01:03:36,271 --> 01:03:38,982 He just wants to show you the truth. 853 01:03:39,107 --> 01:03:40,567 How do you know? 854 01:03:40,651 --> 01:03:42,611 You know, you wouldn't be in this situation 855 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 if you weren't so difficult all the time. 856 01:03:45,155 --> 01:03:47,199 Mom, what are you talking about? 857 01:03:47,282 --> 01:03:48,367 Oh, Emma. 858 01:03:48,450 --> 01:03:50,619 Don't pretend like you don't know. 859 01:03:50,702 --> 01:03:52,422 It's hard for people to get along with you. 860 01:03:52,454 --> 01:03:54,456 I mean, can you blame them? 861 01:03:54,581 --> 01:03:56,625 You're not a very likable person. 862 01:03:56,750 --> 01:03:57,626 What? 863 01:03:57,709 --> 01:03:59,336 [Gasps] 864 01:04:01,630 --> 01:04:03,549 It's like I always say: 865 01:04:03,632 --> 01:04:06,760 "A little more smiling goes a long, long way." 866 01:04:08,095 --> 01:04:10,055 [Whimpers] 867 01:04:10,722 --> 01:04:13,809 But no matter how many times I say it, 868 01:04:13,892 --> 01:04:16,395 I just can't seem to get through that 869 01:04:16,478 --> 01:04:17,771 thick skull of yours. 870 01:04:22,818 --> 01:04:25,153 But I suppose you got that from your father. 871 01:04:29,408 --> 01:04:32,411 What the fuck do you want with me? 872 01:04:32,911 --> 01:04:35,247 Now, that's no way to talk to your mother. 873 01:04:37,374 --> 01:04:38,834 Fuck you. 874 01:04:38,917 --> 01:04:41,420 Excuse you, Miss Potty Mouth! 875 01:04:41,503 --> 01:04:44,464 I'll bet you Jocelyn never speaks to her mother like that. 876 01:04:46,258 --> 01:04:49,177 Well, that's if she could still speak to her. 877 01:04:49,720 --> 01:04:52,639 [Mom laughing] 878 01:04:57,519 --> 01:04:59,688 Poor little Jocelyn. 879 01:04:59,771 --> 01:05:02,482 She did try to connect with you, you know. 880 01:05:03,191 --> 01:05:04,651 She made an effort. 881 01:05:06,612 --> 01:05:08,363 Such a shame. 882 01:05:09,031 --> 01:05:10,490 Where did you get that? 883 01:05:10,574 --> 01:05:12,326 She was such a good girl. 884 01:05:14,202 --> 01:05:15,370 What do you mean "was"? 885 01:05:15,454 --> 01:05:17,039 What did you do to her? 886 01:05:17,205 --> 01:05:20,208 Now, why would you care about a thing like that? 887 01:05:20,459 --> 01:05:22,544 About Daddy's little girl? 888 01:05:23,128 --> 01:05:26,214 No, that's not like you, Emma. 889 01:05:26,882 --> 01:05:27,883 Where is she? 890 01:05:28,050 --> 01:05:29,593 You never cared about her. 891 01:05:29,885 --> 01:05:31,053 Why start now? 892 01:05:31,136 --> 01:05:33,138 Just tell me what you did to her. 893 01:05:34,514 --> 01:05:38,852 Emma, you can always make the same choice he did. 894 01:05:38,936 --> 01:05:40,395 Just leave. 895 01:05:42,230 --> 01:05:43,523 You're free to go. 896 01:05:44,191 --> 01:05:46,485 Jocelyn is a member of a family you never knew. 897 01:05:46,568 --> 01:05:49,571 Soon to be forgotten. Leave now, sweetie. 898 01:05:50,072 --> 01:05:52,950 And over time, the events of tonight will feel like a dream 899 01:05:53,075 --> 01:05:54,368 half remembered. 900 01:06:01,458 --> 01:06:02,626 Or 901 01:06:05,379 --> 01:06:07,005 We can keep playing. 902 01:06:12,928 --> 01:06:14,096 [Groans] 903 01:06:23,355 --> 01:06:25,649 I'm not leaving without her. 904 01:06:27,317 --> 01:06:28,568 You know, 905 01:06:28,652 --> 01:06:31,488 I always thought you could learn a thing or two from Jocelyn. 906 01:06:32,614 --> 01:06:35,117 At least Daddy got one thing right, didn't he? 907 01:06:35,242 --> 01:06:38,412 [Mom laughing fanatically] 908 01:06:39,121 --> 01:06:41,498 [♪♪♪] 909 01:06:53,218 --> 01:06:55,929 [♪♪♪] 910 01:07:07,983 --> 01:07:09,317 John... 911 01:07:10,652 --> 01:07:12,738 No. No, John, please! 912 01:07:13,405 --> 01:07:14,990 John, please, please. 913 01:07:15,198 --> 01:07:17,451 - Talk to me, please. - I tried talking. 914 01:07:18,368 --> 01:07:20,495 [Pants] I know. 915 01:07:20,579 --> 01:07:22,473 I called you that night, and I wanted to talk then, 916 01:07:22,497 --> 01:07:25,917 but you pushed me away, rejected me, left me alone. 917 01:07:30,380 --> 01:07:32,132 I know you know what you did. 918 01:07:35,093 --> 01:07:37,345 You abandoned a broken man. 919 01:07:37,429 --> 01:07:40,265 I reached out to you for a connection, a lifeline, 920 01:07:40,348 --> 01:07:42,559 to mend something broken. 921 01:07:42,726 --> 01:07:44,019 [Sobs] 922 01:07:44,102 --> 01:07:45,187 Dad. 923 01:07:45,854 --> 01:07:47,397 I know you know what you did. 924 01:07:48,523 --> 01:07:50,358 And I know that you're now using that anger 925 01:07:50,484 --> 01:07:52,444 that you feel towards me to cover up for something 926 01:07:52,486 --> 01:07:55,072 deeper, deep inside your gut. 927 01:07:55,197 --> 01:07:58,366 It is festering, feeding, gnawing at you. 928 01:07:58,450 --> 01:07:59,868 I know you can feel it. 929 01:08:00,368 --> 01:08:03,705 You try to bury it, but that rot is spreading. 930 01:08:04,664 --> 01:08:07,250 A decaying hole, swallowing your heart. 931 01:08:08,710 --> 01:08:09,795 No. 932 01:08:09,878 --> 01:08:12,005 Oh, no, no, no. 933 01:08:12,089 --> 01:08:13,423 Please. 934 01:08:14,049 --> 01:08:16,093 [Sobs] 935 01:08:17,135 --> 01:08:19,721 You know you're the reason I'm dead. 936 01:08:22,724 --> 01:08:24,851 [Chokes] 937 01:08:26,478 --> 01:08:29,314 [♪♪♪] 938 01:08:40,742 --> 01:08:43,829 [♪♪♪] 939 01:08:50,794 --> 01:08:52,295 [Exhales] 940 01:08:53,213 --> 01:08:54,213 [Grunts] 941 01:09:00,470 --> 01:09:01,847 [Grunts] 942 01:09:15,944 --> 01:09:16,987 JC? 943 01:09:18,738 --> 01:09:19,990 JC? 944 01:09:26,288 --> 01:09:27,873 Are you lost, too? 945 01:09:31,001 --> 01:09:33,170 I... I don't know. 946 01:09:36,464 --> 01:09:37,966 Who are you? 947 01:09:38,925 --> 01:09:40,051 Jocelyn. 948 01:09:41,219 --> 01:09:43,054 Have you seen my dad? 949 01:09:43,263 --> 01:09:45,807 He's gone. And he left me here. 950 01:09:49,311 --> 01:09:50,478 You're... 951 01:09:52,063 --> 01:09:53,398 You're not real. 952 01:09:53,481 --> 01:09:56,151 He left me here all alone. 953 01:09:56,276 --> 01:09:57,819 All by myself. 954 01:10:00,947 --> 01:10:02,282 You're not real. 955 01:10:07,329 --> 01:10:08,955 I am real. 956 01:10:09,039 --> 01:10:10,332 I'm the real daughter. 957 01:10:10,457 --> 01:10:11,541 You're not. 958 01:10:11,666 --> 01:10:13,335 You're make believe. 959 01:10:15,503 --> 01:10:17,631 You're not real. 960 01:10:22,093 --> 01:10:24,346 YOUNG JOCELYN: Daddy says you were never real. 961 01:10:24,429 --> 01:10:26,681 He said you were a mistake. 962 01:10:26,806 --> 01:10:29,559 And that I was what you can never be. 963 01:10:29,684 --> 01:10:32,187 That's why you have to help me find him. 964 01:10:32,270 --> 01:10:34,231 - Otherwise... - Fuck off! 965 01:10:51,623 --> 01:10:54,292 [♪♪♪] 966 01:11:08,139 --> 01:11:11,726 [♪♪♪] 967 01:11:21,653 --> 01:11:24,406 [♪♪♪] 968 01:11:37,627 --> 01:11:38,670 JOHN: Yes... 969 01:11:41,464 --> 01:11:42,841 Good job, honey, good job. 970 01:11:43,258 --> 01:11:45,093 Oh, I know. 971 01:11:45,176 --> 01:11:46,176 It's gross. 972 01:11:46,594 --> 01:11:48,638 We're supposed to put a candle in there. 973 01:11:49,681 --> 01:11:51,224 Got to light the candle... 974 01:12:00,066 --> 01:12:02,944 I suppose this is something you never wanted to see. 975 01:12:04,362 --> 01:12:07,282 An intimate glimpse at a life you never had yourself. 976 01:12:13,538 --> 01:12:15,832 There's something you have to understand, Emma. 977 01:12:17,292 --> 01:12:18,293 I didn't hate you. 978 01:12:18,376 --> 01:12:21,588 I didn't. I just didn't want you. 979 01:12:22,213 --> 01:12:23,214 And I tried. 980 01:12:23,298 --> 01:12:24,466 I really did. 981 01:12:24,591 --> 01:12:26,134 But I was too young. 982 01:12:26,217 --> 01:12:27,677 And I made a mistake. 983 01:12:28,762 --> 01:12:31,181 One you never forgave me for. 984 01:12:33,558 --> 01:12:35,278 What, was I supposed to pay for that mistake 985 01:12:35,352 --> 01:12:36,853 for the rest of my life? 986 01:12:38,021 --> 01:12:41,149 You know, you hated me for leaving, 987 01:12:42,108 --> 01:12:44,486 when, in fact, my one true mistake 988 01:12:44,611 --> 01:12:46,488 was ever having you in the first place. 989 01:12:46,571 --> 01:12:47,864 Stop. 990 01:12:47,989 --> 01:12:50,283 You see, I became the father I was meant to be. 991 01:12:50,367 --> 01:12:51,659 Just not with you. 992 01:12:52,786 --> 01:12:54,871 And you couldn't let that go. 993 01:12:56,164 --> 01:12:57,499 JC... 994 01:12:57,582 --> 01:12:59,000 I had everything I could want. 995 01:12:59,125 --> 01:13:02,504 A loving wife. A perfect daughter. Real family. 996 01:13:03,088 --> 01:13:05,799 One that I felt I could never fully give myself to 997 01:13:05,882 --> 01:13:09,219 because I had you hanging over my head. 998 01:13:09,928 --> 01:13:11,471 You were always out there, somewhere, 999 01:13:11,554 --> 01:13:13,431 preventing me from being happy. 1000 01:13:14,641 --> 01:13:19,813 Somehow you managed to rob me of the privilege of fatherhood. 1001 01:13:21,356 --> 01:13:22,524 It was too much. 1002 01:13:23,733 --> 01:13:24,901 The weight of it. 1003 01:13:28,571 --> 01:13:31,074 [♪♪♪] 1004 01:13:39,541 --> 01:13:42,001 [Sobs] 1005 01:13:46,923 --> 01:13:48,925 [Shushes] 1006 01:13:49,551 --> 01:13:51,219 Why are you crying? 1007 01:13:52,429 --> 01:13:54,389 Didn't my death give you the closure 1008 01:13:54,472 --> 01:13:56,724 you so desperately needed, huh? 1009 01:13:56,850 --> 01:13:58,476 Or is it the fact that you're the one 1010 01:13:58,560 --> 01:14:00,186 responsible for it? 1011 01:14:05,650 --> 01:14:07,402 You feel it now, too, don't you? 1012 01:14:09,571 --> 01:14:10,989 The weight. 1013 01:14:11,364 --> 01:14:12,198 [Sobs] 1014 01:14:12,282 --> 01:14:15,201 JC, please. 1015 01:14:16,870 --> 01:14:19,998 Aw, what's the matter? 1016 01:14:20,540 --> 01:14:22,792 Are Daddy's words too much for you? 1017 01:14:24,210 --> 01:14:27,130 This is exactly the reason why I reached out to you. 1018 01:14:28,131 --> 01:14:29,591 I pitied you. 1019 01:14:29,674 --> 01:14:31,968 I did it more for me than anyone else. 1020 01:14:33,261 --> 01:14:35,346 And then seeing you at the funeral? 1021 01:14:35,430 --> 01:14:40,018 Jesus, you looked so pathetic standing there all alone. 1022 01:14:42,604 --> 01:14:46,774 I have to admit, part of me felt good 1023 01:14:48,860 --> 01:14:50,987 seeing that you were so low. 1024 01:14:51,779 --> 01:14:53,490 So what now, sis? 1025 01:14:53,573 --> 01:14:56,576 You lost your opportunity to mend your relationship 1026 01:14:56,659 --> 01:14:57,660 with him. 1027 01:14:58,745 --> 01:15:01,122 And now you will never get that chance again. 1028 01:15:02,665 --> 01:15:05,376 Is this what you have to look forward to? 1029 01:15:05,460 --> 01:15:06,794 Forever? 1030 01:15:08,254 --> 01:15:09,964 You have nothing. 1031 01:15:10,548 --> 01:15:12,258 You form no meaningful connection 1032 01:15:12,342 --> 01:15:17,138 with anyone and to everyone in your life you are a burden. 1033 01:15:20,975 --> 01:15:23,811 Don't allow yourself to burden me the same way 1034 01:15:23,895 --> 01:15:25,647 that you burdened him. 1035 01:15:25,730 --> 01:15:28,566 If you have one act of kindness left in you, 1036 01:15:28,650 --> 01:15:31,110 please end the suffering. 1037 01:15:32,278 --> 01:15:33,404 For everyone. 1038 01:15:34,364 --> 01:15:37,534 [Whimpers] 1039 01:15:37,617 --> 01:15:40,203 [♪♪♪] 1040 01:15:50,588 --> 01:15:51,673 Wake up. 1041 01:15:57,554 --> 01:15:58,846 Emma, wake up. 1042 01:15:59,389 --> 01:16:01,474 [Takes a deep breath] 1043 01:16:03,226 --> 01:16:04,477 You're not real. 1044 01:16:04,561 --> 01:16:07,564 [Groans] 1045 01:16:16,364 --> 01:16:17,865 Oh God! JC! 1046 01:16:18,157 --> 01:16:21,244 Oh God! [Sobs] 1047 01:16:21,369 --> 01:16:23,538 JC, JC! Can you hear me? 1048 01:16:23,705 --> 01:16:26,332 [Groans] 1049 01:16:27,584 --> 01:16:29,294 Please, oh, God! 1050 01:16:30,003 --> 01:16:32,714 Can you hear me? Can you hear me? 1051 01:16:32,839 --> 01:16:35,049 [Groans] 1052 01:16:35,174 --> 01:16:36,467 I knew... 1053 01:16:37,885 --> 01:16:41,389 I knew you were asleep. 1054 01:16:44,350 --> 01:16:45,350 [Groans] 1055 01:16:45,393 --> 01:16:48,062 Hey, keep talking. 1056 01:16:48,396 --> 01:16:50,523 Keep talking, JC. Please, please, please. 1057 01:16:50,607 --> 01:16:51,607 No, no, no, no. 1058 01:16:51,649 --> 01:16:53,026 Don't leave me! 1059 01:16:53,151 --> 01:16:55,737 It's all my fault, I'm so sorry... 1060 01:16:55,820 --> 01:16:57,739 [Sobs] 1061 01:16:57,864 --> 01:17:01,576 [Screams and grunts] 1062 01:17:02,035 --> 01:17:05,079 Stay! Away! From her! 1063 01:17:05,455 --> 01:17:07,832 [Sobs] 1064 01:17:07,915 --> 01:17:09,917 I don't know where you came from, 1065 01:17:10,001 --> 01:17:11,377 and I don't care. 1066 01:17:13,171 --> 01:17:14,881 I know exactly what you are. 1067 01:17:15,506 --> 01:17:16,716 [Pants] 1068 01:17:16,799 --> 01:17:18,301 You're a sickness. 1069 01:17:27,894 --> 01:17:29,562 Do what you want to me. 1070 01:17:29,646 --> 01:17:31,022 I'm not running anymore. 1071 01:17:33,274 --> 01:17:36,486 But you stay the fuck away from her. 1072 01:17:41,032 --> 01:17:46,496 Hey, I'm not going anywhere, okay? 1073 01:17:46,621 --> 01:17:49,040 I'm so sorry, you didn't deserve any of this. 1074 01:17:49,916 --> 01:17:51,334 It's gonna be okay. 1075 01:17:52,377 --> 01:17:56,297 I'm not going anywhere, okay? I'm here. 1076 01:18:00,343 --> 01:18:01,469 JC? 1077 01:18:04,138 --> 01:18:07,350 Help! Somebody help us! 1078 01:18:07,600 --> 01:18:10,103 Help us! Somebody help! 1079 01:18:10,186 --> 01:18:11,979 Help! 1080 01:18:16,317 --> 01:18:18,277 MOM (ON PHONE): The show's in Baltimore? 1081 01:18:18,361 --> 01:18:19,487 Yep. 1082 01:18:19,612 --> 01:18:21,823 MOM (ON PHONE): That's a bit of a drive, isn't it? 1083 01:18:21,948 --> 01:18:22,948 It's not that bad. 1084 01:18:22,990 --> 01:18:24,992 Plus, I wanted to see JC. 1085 01:18:25,076 --> 01:18:28,121 Yeah, I know. So... 1086 01:18:29,330 --> 01:18:32,333 Got your eye on the next gig after this one? 1087 01:18:32,458 --> 01:18:35,503 Uh, no, not really. 1088 01:18:35,628 --> 01:18:36,921 Nothing? 1089 01:18:38,631 --> 01:18:41,718 Actually, I was planning on coming to see you. 1090 01:18:42,468 --> 01:18:44,679 Oh! I suppose that'll be fine. 1091 01:18:44,846 --> 01:18:46,514 [Laughs] 1092 01:18:46,889 --> 01:18:48,891 You know I'd like that very much, Emmy. 1093 01:18:49,016 --> 01:18:50,351 Yeah, me too. 1094 01:18:51,769 --> 01:18:52,769 Okay. 1095 01:18:52,812 --> 01:18:54,564 Give JC my love, will you? 1096 01:18:54,689 --> 01:18:55,857 I will. 1097 01:18:56,733 --> 01:18:58,192 I love you, Mom. 1098 01:18:58,317 --> 01:19:00,445 - Love you. - Bye. 1099 01:19:19,672 --> 01:19:22,675 There's some things I need to say to you. 1100 01:19:24,218 --> 01:19:25,928 Some things maybe I should have said. 1101 01:19:28,139 --> 01:19:32,560 I should have talked to you that night. 1102 01:19:37,356 --> 01:19:39,108 I should have talked to you. 1103 01:19:43,613 --> 01:19:45,740 But, what happened. 1104 01:19:47,158 --> 01:19:48,659 It's not my fault. 1105 01:19:50,244 --> 01:19:53,998 And I... I can't keep putting that on myself. 1106 01:19:57,043 --> 01:19:59,003 You made your own choices, John. 1107 01:20:05,259 --> 01:20:07,553 I think deep down, I... I... 1108 01:20:08,262 --> 01:20:11,265 I always knew there was this door. 1109 01:20:13,267 --> 01:20:15,561 And I think I had this dream that 1110 01:20:17,480 --> 01:20:20,483 that one day we might actually have a relationship. 1111 01:20:24,195 --> 01:20:25,822 That's all it ever was. 1112 01:20:27,573 --> 01:20:29,075 It was a dream. 1113 01:20:32,537 --> 01:20:37,542 And it just really, really hurt 1114 01:20:38,417 --> 01:20:40,837 that you closed that door forever. 1115 01:20:49,470 --> 01:20:52,974 Regardless of how I feel about it, I, uh... 1116 01:20:55,059 --> 01:20:56,519 I'm your blood. 1117 01:20:57,603 --> 01:21:00,147 And the sickness that was in you 1118 01:21:01,858 --> 01:21:03,276 it's in me. 1119 01:21:06,821 --> 01:21:08,656 Some days are worse than others. 1120 01:21:08,739 --> 01:21:12,368 But I always feel it. 1121 01:21:13,578 --> 01:21:14,829 Every day. 1122 01:21:16,163 --> 01:21:17,290 It's here. 1123 01:21:20,543 --> 01:21:22,712 EMMA (VO): But I'm not going to make your mistakes. 1124 01:21:22,837 --> 01:21:23,880 I can't. 1125 01:21:25,131 --> 01:21:26,591 I'm still here. 1126 01:21:27,967 --> 01:21:32,346 You made your own choices, and I'm going to make mine. 1127 01:21:34,348 --> 01:21:36,601 You did right by her, though. 1128 01:21:37,518 --> 01:21:39,854 There'd be no her without you. 1129 01:21:42,064 --> 01:21:45,484 And, she has so much good in her. 1130 01:21:46,819 --> 01:21:48,988 She's stronger than I ever gave her credit for. 1131 01:21:49,071 --> 01:21:52,825 And I have a lot to learn from her. 1132 01:21:57,371 --> 01:21:59,665 And if she got any of that from you, 1133 01:22:02,084 --> 01:22:04,170 and you left her with me, 1134 01:22:06,339 --> 01:22:09,175 then I guess you gave us everything we needed. 1135 01:22:13,930 --> 01:22:15,097 Goodbye, John. 1136 01:22:19,685 --> 01:22:22,855 [♪♪♪] 1137 01:23:04,730 --> 01:23:07,942 [♪♪♪] 1138 01:23:34,760 --> 01:23:40,760 [♪♪♪] 1139 01:27:16,565 --> 01:27:20,236 [♪♪♪] 1140 01:28:35,060 --> 01:28:38,731 [♪♪♪] 1141 01:30:05,150 --> 01:30:08,612 [♪♪♪] 74965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.