All language subtitles for The Roundup Punishment 2024 [FilmyMeet] Web-Dl.Korean Esub 1080p 2.1GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded From - FilmyMeet 2 00:01:17,750 --> 00:01:18,920 Help me! 3 00:01:19,000 --> 00:01:20,380 Please save me! 4 00:01:20,460 --> 00:01:21,920 Help me! 5 00:01:26,800 --> 00:01:27,840 Hey, Seongjae Cho! 6 00:01:35,960 --> 00:01:37,460 Help me please help me! 7 00:01:56,750 --> 00:01:58,880 Help me, help me! 8 00:02:01,300 --> 00:02:02,380 Please help me 9 00:02:04,420 --> 00:02:05,670 What should I do? 10 00:02:12,210 --> 00:02:13,050 Ha, really... 11 00:02:58,300 --> 00:02:59,710 sorry 12 00:03:46,920 --> 00:03:47,960 hey 13 00:03:48,050 --> 00:03:48,960 Did you hide it there? 14 00:03:49,050 --> 00:03:50,460 -What is it, Mr. Lee? -Hey, catch it, catch it! 15 00:03:50,550 --> 00:03:51,590 damn! 16 00:03:53,670 --> 00:03:55,590 Arenโ€™t you still? 17 00:03:55,670 --> 00:03:56,880 Hey, if you move you'll get hurt, you 18 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 It's here 19 00:03:58,090 --> 00:03:59,050 Okay, okay, okay 20 00:04:05,880 --> 00:04:07,170 uh? Why am I not going? 21 00:04:09,670 --> 00:04:12,210 What is this, maโ€™am, why isnโ€™t this coming out, maโ€™am? 22 00:04:15,750 --> 00:04:17,170 Turn off the engine 23 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 -I secured the entrance key. -Okay. 24 00:04:23,630 --> 00:04:25,670 -Did you turn off the water? -Yes, I locked it. 25 00:04:25,750 --> 00:04:26,590 What about the turtle house? 26 00:04:26,670 --> 00:04:28,380 I confirmed the location of the toad nest. 27 00:04:29,050 --> 00:04:31,000 Uh, you guys are doing well out here. 28 00:04:31,090 --> 00:04:31,920 yes 29 00:04:32,000 --> 00:04:33,590 -Let's go in -Yes. 30 00:04:35,380 --> 00:04:36,960 -What about the elevator? -doesn't exist 31 00:04:37,050 --> 00:04:38,170 It's the rooftop 32 00:04:38,250 --> 00:04:39,420 AC 33 00:04:46,920 --> 00:04:48,170 Brother, this way. 34 00:04:50,880 --> 00:04:51,960 fish oil, seeds 35 00:04:54,920 --> 00:04:55,800 Brother, shall we open it first? 36 00:04:55,880 --> 00:04:57,050 -uh-yeah 37 00:05:06,630 --> 00:05:07,460 uh 38 00:05:10,130 --> 00:05:12,750 -Now, don't move! -Stay still! This bastard... 39 00:05:12,840 --> 00:05:14,380 -What is this? What? -what? 40 00:05:14,460 --> 00:05:15,880 Fuck, put it away, get it away! 41 00:05:15,960 --> 00:05:17,670 -Why is this here? -Hey, hey, don't move! 42 00:05:18,050 --> 00:05:19,420 Hey, hey! 43 00:05:19,880 --> 00:05:21,130 Open it, you bastard, hurry! 44 00:05:21,210 --> 00:05:22,300 You open it, you fucking bastard. 45 00:05:22,380 --> 00:05:23,750 -Hey, rip it, rip it, rip it -'Fuck you bastard'? 46 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 -Tear it -Tear it? 47 00:05:24,960 --> 00:05:26,250 -Hey, hey, hey -Hey, come to work, you bastard! 48 00:05:26,340 --> 00:05:27,670 Hey, take it and throw it away, you bastard 49 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 There needs to be an extension... 50 00:05:29,340 --> 00:05:30,630 Hey, find something to cut. 51 00:05:30,710 --> 00:05:32,210 Hey, hey, come out, come out, come out 52 00:05:32,300 --> 00:05:33,210 Come out and see me 53 00:05:43,630 --> 00:05:44,920 It's done, it's done 54 00:05:45,000 --> 00:05:46,130 -It's done, it's done -It's done! 55 00:05:47,630 --> 00:05:49,880 That's enough, that's enough, just a little more, just a little more 56 00:05:49,960 --> 00:05:51,210 Seed 57 00:05:56,630 --> 00:05:57,880 yes! 58 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 You bastards, come to work! 59 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Hey, catch them all, catch them 60 00:06:00,170 --> 00:06:02,210 -Hey, bathroom, bathroom -You come to work, you bastard! 61 00:06:02,300 --> 00:06:03,670 Hey, hey, you bastard! 62 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 Ah, you bastard! 63 00:06:19,050 --> 00:06:20,920 Come to work, stay still! 64 00:06:31,500 --> 00:06:32,880 You bastard 65 00:06:34,050 --> 00:06:35,210 Baby, this 66 00:06:35,300 --> 00:06:36,960 Do you know how dangerous this is? 67 00:06:39,500 --> 00:06:40,590 Hey, did you catch everything? 68 00:06:40,670 --> 00:06:41,840 -Yeah, I got it. -Uh. 69 00:06:42,800 --> 00:06:45,170 Hey, take a look at those bastards. 70 00:06:45,250 --> 00:06:47,130 -Hey, even if you look for this, even if you look for it -Hey, you guys, this is it. 71 00:06:47,210 --> 00:06:48,710 Hidden everywhere, huh? 72 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Wow, bro, look at this, this 73 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 With this app 74 00:06:51,000 --> 00:06:53,050 You're buying drugs like you're selling used goods online. 75 00:06:53,630 --> 00:06:55,250 First, look for the developer of this. 76 00:06:55,340 --> 00:06:56,670 all right 77 00:06:56,750 --> 00:06:57,670 order 78 00:06:57,750 --> 00:06:58,800 huh? what? 79 00:06:58,880 --> 00:07:00,550 What did this come from? 80 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 what? 81 00:07:02,050 --> 00:07:03,500 What is this, did you order rice? 82 00:07:03,590 --> 00:07:06,170 Oh, this, this is the drug order now, this. 83 00:07:09,630 --> 00:07:11,460 Let's start by cleaning up here. 84 00:07:20,670 --> 00:07:22,130 One guy is going up 85 00:07:25,960 --> 00:07:26,920 what? 86 00:07:27,000 --> 00:07:28,750 Why is the door off? 87 00:07:31,960 --> 00:07:33,750 There must be some reason, right? 88 00:07:42,300 --> 00:07:44,630 Hey, don't look at each other and stay quiet, okay? 89 00:07:48,250 --> 00:07:50,670 Wow, how many people used this delivery book? 90 00:07:50,750 --> 00:07:52,420 -Too so many -ah, babies, seeds 91 00:07:52,500 --> 00:07:53,550 ๋˜ ํ•œ ๋ช… ์˜ฌ๋ผ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค 92 00:07:53,630 --> 00:07:54,880 ์ž, ๊ฐ์ž ์œ„์น˜๋กœ 93 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 ์˜ค์ผ€์ด, ์™€๋ผ, ์ด ์ƒˆ๋ผ๋“ค 94 00:08:04,420 --> 00:08:05,250 ๋งŽ์ด๋“ค ๋จน์–ด 95 00:08:05,340 --> 00:08:06,670 -์•„, ๊ณ ๊ธฐ ๋ง›์žˆ๋„ค -์˜ˆ 96 00:08:06,750 --> 00:08:08,090 -ํ˜•์ˆ˜๋‹˜ -์˜ˆ! 97 00:08:08,170 --> 00:08:09,420 Here, please give us some more meat. 98 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Now, galmaegisal has arrived. 99 00:08:13,590 --> 00:08:15,300 thank you 100 00:08:15,750 --> 00:08:18,590 I know that Detective Ma is always looking for you on purpose. 101 00:08:18,670 --> 00:08:19,750 thank you so much 102 00:08:19,840 --> 00:08:22,050 Oh no, Iโ€™m coming because the meat is delicious. 103 00:08:22,130 --> 00:08:23,670 -It's really delicious -It's so delicious 104 00:08:23,750 --> 00:08:25,380 If you need anything else, please let me know anytime. 105 00:08:25,460 --> 00:08:27,420 -Thank you -Yes 106 00:08:28,800 --> 00:08:30,590 Hey here bro 107 00:08:30,670 --> 00:08:33,130 He died a long time ago after being stabbed with a sword. 108 00:08:33,210 --> 00:08:35,550 Yes, my sister-in-law is raising the baby. 109 00:08:35,630 --> 00:08:37,090 I'm running this restaurant. 110 00:08:39,420 --> 00:08:40,800 Uh, Soyul 111 00:08:40,880 --> 00:08:42,050 Come to work 112 00:08:43,630 --> 00:08:44,750 wait for a sec 113 00:08:46,880 --> 00:08:48,170 Uh, now, this 114 00:08:48,250 --> 00:08:50,460 Don't tell your mom, just buy something delicious. 115 00:08:50,550 --> 00:08:52,300 -Thank you -Yeah, yeah, yeah, yeah 116 00:08:52,380 --> 00:08:53,800 -You're good at greeting people. -Oh, you're pretty. 117 00:08:54,750 --> 00:08:57,130 -Hey, they eat a lot. -Yes, I understand. 118 00:08:57,210 --> 00:08:59,750 Oh, what happened to that developer? 119 00:08:59,840 --> 00:09:01,210 Oh, that's Jo Seong-jae. 120 00:09:01,300 --> 00:09:03,420 I immediately picked up the new item and placed an arrest warrant. 121 00:09:04,210 --> 00:09:05,800 I got a call from you earlier. 122 00:09:05,880 --> 00:09:07,050 he died 123 00:09:07,590 --> 00:09:08,670 Dead? 124 00:09:08,750 --> 00:09:11,050 Yes, he was found dead in downtown Philippines. 125 00:09:11,130 --> 00:09:13,460 The body was delivered to Korea a few days ago. 126 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 What is the cause of death? 127 00:09:15,550 --> 00:09:17,840 The autopsy is tomorrow, so heck, something will come out, right? 128 00:09:18,710 --> 00:09:20,420 The autopsy is tomorrow? 129 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 yes 130 00:09:24,090 --> 00:09:26,300 There are signs of being severely beaten. 131 00:09:26,380 --> 00:09:28,460 I also fractured several of my ribs. 132 00:09:28,550 --> 00:09:31,670 The direct cause of death was a penetrating wound with a weapon. 133 00:09:32,210 --> 00:09:36,500 This knife pierced the solar plexus and lodged in the heart above. 134 00:09:36,590 --> 00:09:39,210 So, is there anything else special? 135 00:09:39,300 --> 00:09:41,130 Uh, I looked at the old data and 136 00:09:41,210 --> 00:09:44,670 My weight decreased from 74 to 59 kg. 137 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 Well, no drug substances were detected in the blood. 138 00:09:48,550 --> 00:09:51,800 I suspect that he was subjected to long-term abuse. 139 00:09:52,750 --> 00:09:55,250 This is not simple robbery and murder. 140 00:10:03,880 --> 00:10:04,960 I 141 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Are you a detective? 142 00:10:08,500 --> 00:10:09,590 yes 143 00:10:09,670 --> 00:10:10,840 I am Seongjaeโ€™s mother. 144 00:10:11,460 --> 00:10:12,750 Ah, yes 145 00:10:12,840 --> 00:10:13,750 yes 146 00:10:13,840 --> 00:10:15,210 Our Seongjae 147 00:10:15,920 --> 00:10:18,420 I heard you were wanted. 148 00:10:20,130 --> 00:10:22,210 What crime have you committed? 149 00:10:23,300 --> 00:10:25,960 After I got a job in the Philippines, we became less and less in touch. 150 00:10:26,050 --> 00:10:27,630 Suddenly like this... 151 00:10:29,840 --> 00:10:32,800 Who on earth killed my child? 152 00:10:35,750 --> 00:10:37,090 Not yet 153 00:10:37,170 --> 00:10:39,460 Oh, we don't know either. 154 00:10:42,170 --> 00:10:44,460 Could it be that Seongjae worked there? 155 00:10:44,550 --> 00:10:45,880 Do you know the company name? 156 00:10:47,590 --> 00:10:50,420 I think it was called HB Trade... 157 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 We'll do our best to find out 158 00:10:54,590 --> 00:10:55,960 yes 159 00:10:56,050 --> 00:10:58,670 The task of handing over the deceased has been completed. 160 00:11:01,250 --> 00:11:03,090 -Then -Yes. 161 00:11:09,300 --> 00:11:10,130 hey 162 00:11:12,090 --> 00:11:13,960 Please let our Seongjae take a breath. 163 00:11:19,710 --> 00:11:20,920 Seongjae 164 00:11:30,000 --> 00:11:31,380 Oh my, old people 165 00:11:31,460 --> 00:11:32,710 CEO Jang, how are you? 166 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 yes, what 167 00:11:35,840 --> 00:11:38,090 Now here's your gift 168 00:11:40,550 --> 00:11:42,550 Key with primary coin address and password 169 00:11:43,300 --> 00:11:45,710 Well, please hold on to the wind 170 00:11:46,550 --> 00:11:47,630 once it gets listed. 171 00:11:47,710 --> 00:11:49,420 But I heard that listing on a large 172 00:11:49,500 --> 00:11:51,380 cryptocurrency exchange is as 173 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 difficult as listing a stock. Can you crack it? 174 00:11:54,630 --> 00:11:57,210 How can you break through it, Mr. Ko? 175 00:11:57,800 --> 00:12:00,380 We decided to meet the last remaining examiner soon. 176 00:12:00,460 --> 00:12:03,050 We will take care of you 177 00:12:03,130 --> 00:12:05,090 well and make sure there are no 178 00:12:05,170 --> 00:12:06,250 problems, so don't worry. 179 00:12:06,340 --> 00:12:08,550 So, if the expert tells you not to worry, don't 180 00:12:08,630 --> 00:12:10,380 worry, just go on a cruise for the rest 181 00:12:10,460 --> 00:12:11,380 of your life and worry about where to go and fly cuckoo. 182 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 Well, I think the stakes are all settled. 183 00:12:13,840 --> 00:12:16,250 Anyway, I will just trust CEO Jang and go. 184 00:12:16,880 --> 00:12:19,500 Since I was young, I was an IT genius and all. 185 00:12:19,590 --> 00:12:21,210 It'll be worth the name 186 00:12:21,300 --> 00:12:22,380 yes? 187 00:12:22,460 --> 00:12:23,630 Well, when was that nickname? 188 00:12:23,710 --> 00:12:26,800 Still an IT genius 189 00:12:43,420 --> 00:12:45,460 Did you hear about Jo Seong-jae who ran away? 190 00:12:48,000 --> 00:12:49,550 Don't think about anything else 191 00:13:17,130 --> 00:13:18,500 Are you here? 192 00:13:28,960 --> 00:13:31,550 The number of members has increased, but why is the dividend the same? 193 00:13:32,300 --> 00:13:34,250 CEO Jang is not keeping his promise. 194 00:13:42,210 --> 00:13:44,170 The location of the new site has been identified. 195 00:13:45,170 --> 00:13:46,670 - Get ready - Yes. 196 00:13:55,420 --> 00:13:56,840 Yes, I will pass it on to you that way. 197 00:13:56,920 --> 00:13:57,840 Yes, ah, yes 198 00:13:57,920 --> 00:13:59,130 Bro, bro, wait a minute 199 00:13:59,210 --> 00:14:01,090 Well, I just got a call from the cyber investigation team. 200 00:14:01,170 --> 00:14:03,590 They say the drug app distributor has now been caught. 201 00:14:03,670 --> 00:14:06,920 So I donโ€™t think it was distributed by Seongjae Cho? 202 00:14:07,500 --> 00:14:10,050 So, when Seongjae Cho was a student at engineering college, 203 00:14:10,130 --> 00:14:13,340 It is an application source created for exchanging reports. 204 00:14:13,420 --> 00:14:15,920 This was open to everyone 205 00:14:16,000 --> 00:14:16,920 It's open 206 00:14:17,000 --> 00:14:19,340 Then shouldnโ€™t we go there quickly before it closes? 207 00:14:19,920 --> 00:14:23,590 No, I'm not saying the store is open. 208 00:14:23,670 --> 00:14:25,420 So there is such a thing as open source. 209 00:14:25,500 --> 00:14:28,710 So, anyone can develop the software again and 210 00:14:28,800 --> 00:14:31,710 This is a program that allows you to provide again. 211 00:14:32,840 --> 00:14:35,420 No, that doesn't mean it's not Jo Seong-jae, it's just that 212 00:14:35,500 --> 00:14:36,380 Yes 213 00:14:36,460 --> 00:14:37,670 It was so hard to talk about it 214 00:14:37,750 --> 00:14:40,630 So, I have just looked into Seongjae Choโ€™s company. 215 00:14:40,710 --> 00:14:42,170 Well, the phone number is showing up somewhere else now. 216 00:14:42,250 --> 00:14:43,920 They're all out of business now. 217 00:14:44,590 --> 00:14:46,840 Shall we call Jo Seong-jae's mother and find out more? 218 00:14:46,920 --> 00:14:48,550 Uh, I'll do it. 219 00:14:48,630 --> 00:14:49,590 Is that so? 220 00:14:49,670 --> 00:14:51,670 - Look at it - Yes, yes, I will. 221 00:14:57,300 --> 00:14:58,380 Ah, yes 222 00:14:58,460 --> 00:15:01,340 Oh, the guy I saw last time is Detective Maseok from Gwangsoo University. 223 00:15:01,420 --> 00:15:02,960 Are you Jo Seong-jaeโ€™s mother? 224 00:15:06,920 --> 00:15:08,130 Where? 225 00:15:16,750 --> 00:15:18,250 Are you a detective? 226 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Ah, yes 227 00:15:21,500 --> 00:15:24,880 Because she had no family, the funeral was held as an unrelated person. 228 00:15:26,050 --> 00:15:27,420 And this 229 00:15:27,500 --> 00:15:28,750 It looks like a will 230 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 Uh, Manager Lee 231 00:16:10,880 --> 00:16:12,460 - Proceed with shutdown - Yes. 232 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Hey, let's start 233 00:16:26,050 --> 00:16:27,250 Come on? 234 00:16:28,130 --> 00:16:29,460 Why are you like this? 235 00:16:29,550 --> 00:16:31,460 Hey, check it out! Seed 236 00:16:52,960 --> 00:16:53,800 push 237 00:17:14,340 --> 00:17:15,420 fuck 238 00:17:38,840 --> 00:17:40,550 Hey, this dog 239 00:17:45,250 --> 00:17:46,210 ์•ผ, ๋นจ๋ฆฌ ๋‚˜์™€! 240 00:18:15,380 --> 00:18:16,340 ์•ผ, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ๋“ค์•„! 241 00:18:25,130 --> 00:18:27,880 ๋‚˜์™€, ์ด ์”จ๋ฐœ ๋†ˆ๋“ค์•„! 242 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 ๋‚˜์™€! 243 00:18:29,630 --> 00:18:31,800 ๋Œ€๊ฐˆํ†ต ๋‹ค ๋‚ ๋ ค ๋ฒ„๋ฆด ํ…Œ๋‹ˆ๊นŒ! 244 00:18:31,880 --> 00:18:32,960 ์”จ๋ฐœ 245 00:18:33,630 --> 00:18:34,920 ์–ด์ด 246 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 ์‚ด๋ ค ์ฃผ์„ธ์š” 247 00:19:14,090 --> 00:19:15,880 ์กฐ์„ฑ์žฌ๊ฐ€ ํ•„๋ฆฌํ•€์—์„œ ์ผํ•  ๋•Œ 248 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 ์ž๊ธฐ ๊ณ„์ •์„ ํด๋ผ์šฐ๋“œ์— ๋™๊ธฐํ™”์‹œ์ผœ ๋†”์„œ 249 00:19:17,960 --> 00:19:20,340 ์ž๋™ ๋ฐฑ์—… ๋œ ์ž๋ฃŒ๋“ค์ด ์ข€ ์žˆ์—ˆ์–ด์š” 250 00:19:20,420 --> 00:19:21,250 ๋ญ? 251 00:19:21,340 --> 00:19:22,670 ์•„, ์„ ๋ฐฐ๋‹˜ ํ•ธ๋“œํฐ ๋ฐ”๊พธ์‹ค ๋•Œ 252 00:19:22,750 --> 00:19:24,630 It's the same thing as syncing. 253 00:19:24,710 --> 00:19:27,130 Oh, I don't change my cell phone if possible. 254 00:19:27,210 --> 00:19:29,090 You have to save all your contacts one by one. 255 00:19:29,170 --> 00:19:30,090 When are you going to do all that? 256 00:19:31,090 --> 00:19:33,050 That's why we synchronize 257 00:19:34,590 --> 00:19:36,090 Uh, anyway 258 00:19:36,170 --> 00:19:38,210 Well, this is what Seongjae Cho made in the Philippines, right? 259 00:19:38,300 --> 00:19:39,210 -Yes -Of course, yes. 260 00:19:39,300 --> 00:19:40,880 But while I was downloading 261 00:19:40,960 --> 00:19:44,590 Whoever hacked the cloud deleted all the data. 262 00:19:44,670 --> 00:19:47,550 So we failed to secure the site address and name. 263 00:19:47,630 --> 00:19:49,460 But hey, I'm sorry for what I said. 264 00:19:49,550 --> 00:19:52,710 Wouldnโ€™t it be better for the cyber investigation team to handle this sort of thing? 265 00:19:52,800 --> 00:19:55,420 That's right, that's right, you're an expert in the field. 266 00:19:55,500 --> 00:19:57,420 It doesn't go well with digital. 267 00:19:57,500 --> 00:19:59,630 We have to do it. There's a murder case on the line. 268 00:19:59,710 --> 00:20:00,710 yes 269 00:20:01,710 --> 00:20:03,840 You guys catch the computer guys. 270 00:20:03,920 --> 00:20:06,250 I'm going to catch the guy behind it. 271 00:20:06,800 --> 00:20:08,500 -okay? -all right 272 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 Hey, Taesu, where did you go? Did you go out to work? 273 00:20:15,840 --> 00:20:17,550 Well, you were there earlier. 274 00:20:21,750 --> 00:20:23,210 -Hyung -Oh, it's a surprise, Mr. 275 00:20:23,300 --> 00:20:24,920 Ah, where do you keep running away? 276 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Boy, tsk 277 00:20:26,090 --> 00:20:27,750 Did you see the planning investigation proposal? 278 00:20:27,840 --> 00:20:29,420 I didn't see it! 279 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Hey, bring something to show for it. 280 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 Why suddenly freeze to death 281 00:20:32,670 --> 00:20:34,380 Is it digital crime investigation? Digital crime investigation 282 00:20:34,460 --> 00:20:36,380 Oh, I saw it, kid. 283 00:20:36,460 --> 00:20:37,380 Hey, Seokdo. 284 00:20:37,460 --> 00:20:40,000 If you do a digital investigation, everyone else will swear at you! 285 00:20:40,090 --> 00:20:41,960 Just catch the thugs like you always do 286 00:20:42,050 --> 00:20:43,840 No, someone died. 287 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 And the detective catches the criminal. 288 00:20:46,090 --> 00:20:47,250 Who says what? 289 00:20:47,340 --> 00:20:49,250 Hey, make a fist 290 00:20:50,710 --> 00:20:52,090 what? 291 00:20:53,340 --> 00:20:54,880 Is this digital? 292 00:20:54,960 --> 00:20:57,050 Does this look digital? 293 00:20:57,130 --> 00:20:58,670 digital? really 294 00:20:59,090 --> 00:21:01,960 Do you know what cloud sync is? Cloud Sync 295 00:21:02,710 --> 00:21:03,630 What? 296 00:21:03,710 --> 00:21:05,800 See, you don't even know that, Mr. 297 00:21:06,460 --> 00:21:08,170 My brother is changing his cell phone. 298 00:21:08,250 --> 00:21:10,880 Then, my classmates come and do it right away. 299 00:21:10,960 --> 00:21:12,500 Without even knowing, Mr. 300 00:21:13,000 --> 00:21:14,090 My classmates came and asked me what? 301 00:21:14,170 --> 00:21:16,380 You bastard, why are you saying such confusingly ignorant things, Mr. Lee? 302 00:21:16,460 --> 00:21:18,380 Anyway, the initial investigation is over. 303 00:21:18,460 --> 00:21:19,630 All you have to do is start the main game 304 00:21:19,710 --> 00:21:22,340 So, let's just put two of our cyber kids together. 305 00:21:22,420 --> 00:21:23,630 Let's create a dedicated team 306 00:21:23,710 --> 00:21:27,420 Hey, Seokdo, this is not something we can do! 307 00:21:27,500 --> 00:21:28,550 brother 308 00:21:29,090 --> 00:21:30,920 I have to catch these bastards 309 00:21:54,500 --> 00:21:55,840 madam 310 00:21:56,670 --> 00:21:57,500 Ugh, prostitute. 311 00:21:58,170 --> 00:21:59,670 I've organized it here 312 00:21:59,750 --> 00:22:01,710 Okay, I'll give administrator approval. 313 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 Hey, how many members are there? 314 00:22:04,670 --> 00:22:05,960 It's 300,000 315 00:22:07,460 --> 00:22:10,500 If you increase 100,000 people, I will increase your stake by 10%. 316 00:22:10,590 --> 00:22:12,500 Keep your promise this time 317 00:22:12,590 --> 00:22:15,130 W, hello? 318 00:22:17,050 --> 00:22:19,750 No, fuck, what's wrong with phone manners? 319 00:23:00,960 --> 00:23:02,420 Now, now, now, now, since we have a new 320 00:23:02,500 --> 00:23:05,750 member here, let's start by saying hello. 321 00:23:06,590 --> 00:23:08,170 I'm Jisoo Han, the head of the 322 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 cyber team who joined Gwangsu University. 323 00:23:10,340 --> 00:23:11,250 Thank you for your support. 324 00:23:11,340 --> 00:23:12,920 I'm Namsoo Kang of the digital forensics team. 325 00:23:13,000 --> 00:23:14,090 -Uh, okay, come on. 326 00:23:14,170 --> 00:23:15,670 -Namsu, Namsu -Hurry up. 327 00:23:15,750 --> 00:23:17,840 -Hehe, hey, hey, let's introduce ourselves anyway. 328 00:23:17,920 --> 00:23:19,960 Well, it would be awkward since it's 329 00:23:20,050 --> 00:23:22,340 our first time together -We know each 330 00:23:22,420 --> 00:23:23,460 other roughly -I saw you a while ago, so what I'm sharing with you is now. 331 00:23:23,550 --> 00:23:26,670 This is the casino site skin screen on Seongjae Choโ€™s cloud. 332 00:23:26,750 --> 00:23:28,590 Uh, what kind of organization is this casino? 333 00:23:28,670 --> 00:23:30,750 I think we need to find out as soon as possible. 334 00:23:30,840 --> 00:23:32,630 But there is not enough information 335 00:23:32,710 --> 00:23:34,590 I guess I'll have to start again from the beginning 336 00:23:34,670 --> 00:23:35,840 They said the initial investigation was complete. 337 00:23:37,090 --> 00:23:38,800 Brother, the initial investigation is complete. 338 00:23:38,880 --> 00:23:39,710 uh 339 00:23:40,250 --> 00:23:41,420 Let's start again 340 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 What is it? 341 00:23:42,840 --> 00:23:45,880 Now, these bastards who kill people never end in one go. 342 00:23:45,960 --> 00:23:47,710 We need to catch it quickly before there are more victims. 343 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 yes 344 00:23:55,210 --> 00:23:57,340 Senior, please take a look at this. 345 00:23:58,920 --> 00:23:59,880 Right? 346 00:24:00,500 --> 00:24:01,710 I think this is right 347 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 Oh, that's right 348 00:24:04,590 --> 00:24:05,960 Found it! 349 00:24:06,050 --> 00:24:06,960 I found it? 350 00:24:07,460 --> 00:24:09,050 Yes, you can look here. 351 00:24:10,050 --> 00:24:11,460 What is the site name? 352 00:24:11,550 --> 00:24:13,960 I will share the address of Emperor Casino, so please check it out. 353 00:24:14,840 --> 00:24:16,210 You should even try to get an IP 354 00:24:16,300 --> 00:24:17,250 yes 355 00:24:19,800 --> 00:24:20,920 Hey, this... 356 00:24:21,300 --> 00:24:23,300 But this is the recommender's name and ID. 357 00:24:23,380 --> 00:24:24,840 I guess I have to put it in and it will be approved? 358 00:24:24,920 --> 00:24:26,500 And another problem 359 00:24:26,590 --> 00:24:29,170 Here, the subscription terms and conditions require pre-deposit of game money. 360 00:24:29,250 --> 00:24:30,630 They said they would complete the registration. 361 00:24:30,710 --> 00:24:32,960 But we haven't received the processing fee yet... 362 00:24:33,050 --> 00:24:34,420 Oh, progress fee? 363 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 I'm good at that 364 00:24:36,340 --> 00:24:37,840 - Taesu hyung - uh 365 00:24:37,920 --> 00:24:39,050 Brother, let's go 366 00:24:39,590 --> 00:24:40,630 Where are you going? 367 00:24:40,710 --> 00:24:42,920 Anyway, I have to stay here so my brother wonโ€™t understand, letโ€™s go quickly. 368 00:24:43,000 --> 00:24:44,710 -Oh, where are you going? -Oh, follow me, just 369 00:24:44,800 --> 00:24:46,460 Can I go back up? 370 00:24:48,130 --> 00:24:50,460 I want to go to the field, but I don't have much opportunity. 371 00:24:51,550 --> 00:24:53,880 Hey, put this kid in a bullet proof suit. 372 00:24:53,960 --> 00:24:55,590 Give me a gun filled with ammunition 373 00:24:55,670 --> 00:24:57,420 -Yes, I understand. -Okay? 374 00:24:57,500 --> 00:24:59,090 It's a lie, follow me 375 00:24:59,170 --> 00:25:00,420 -Hey, come quickly -Thank you. 376 00:25:02,750 --> 00:25:04,550 Really, huh? 377 00:25:04,630 --> 00:25:07,460 If only I had come a little late. 378 00:25:07,550 --> 00:25:10,500 I almost saw something that I couldn't see! 379 00:25:10,590 --> 00:25:12,460 You're crazy, Mr. 380 00:25:12,920 --> 00:25:14,590 What about this store? 381 00:25:15,130 --> 00:25:17,170 Daindy originally agreed to do business with me. 382 00:25:17,250 --> 00:25:20,500 Why are you coming here and being such a slut? 383 00:25:21,250 --> 00:25:22,340 what? 384 00:25:22,420 --> 00:25:23,800 This area is 385 00:25:24,880 --> 00:25:26,630 It was my area from the beginning. 386 00:25:26,710 --> 00:25:28,300 What are you fussing about? 387 00:25:28,380 --> 00:25:30,920 You mop-headed bastard! 388 00:25:32,210 --> 00:25:33,840 Aren't you this bastard? 389 00:25:34,880 --> 00:25:36,960 ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ ์•„๋‹ˆ์—ฌ? 390 00:25:37,050 --> 00:25:38,340 Hey, stop moving! 391 00:25:38,420 --> 00:25:39,590 These bastards, this 392 00:25:39,670 --> 00:25:41,550 Hey man 393 00:25:41,630 --> 00:25:43,500 I'm busy right now so just go 394 00:25:43,590 --> 00:25:44,710 You bastard! 395 00:25:44,800 --> 00:25:46,210 damn 396 00:25:46,300 --> 00:25:47,750 Hey, Mr. Lee, did you turn, Mr. Lee? 397 00:25:47,840 --> 00:25:48,880 Mr. Lee 398 00:26:01,460 --> 00:26:02,800 Mr. Lee 399 00:26:08,960 --> 00:26:10,340 Hey, you bastards 400 00:26:10,420 --> 00:26:13,380 If you fuss, you'll burst like this. Stand up straight. 401 00:26:13,460 --> 00:26:16,050 Hey, why are kids so violent? 402 00:26:16,130 --> 00:26:17,750 These guys are new here. 403 00:26:17,840 --> 00:26:19,300 That's why I didn't know you. 404 00:26:19,380 --> 00:26:20,670 Hey, why aren't you answering the phone? 405 00:26:20,750 --> 00:26:22,130 What are you doing here again? 406 00:26:22,210 --> 00:26:24,500 Oh, this bastard is creeping into my territory. 407 00:26:24,590 --> 00:26:27,170 This is an idiot with no basic concept of business ethics. 408 00:26:27,250 --> 00:26:28,630 No, bro, you bastard 409 00:26:28,710 --> 00:26:30,130 Big breasts belatedly spitting on my area 410 00:26:30,210 --> 00:26:31,210 -Eh? -huh? 411 00:26:31,300 --> 00:26:32,670 Are these bastards going to die? 412 00:26:32,750 --> 00:26:33,840 Ugh, no. 413 00:26:33,920 --> 00:26:35,170 Hey, you guys agree. 414 00:26:35,250 --> 00:26:36,670 With this bastard? 415 00:26:36,750 --> 00:26:38,590 Hey, Detective Han, just arrest him. 416 00:26:38,670 --> 00:26:40,340 -yes? -Arrest me. 417 00:26:41,960 --> 00:26:43,050 Were you disappointed, President Man? 418 00:26:43,130 --> 00:26:44,670 I'm sorry, President Cheon. 419 00:26:44,750 --> 00:26:47,130 Yes, yes, we get along so well, we are half-and-half. 420 00:26:47,210 --> 00:26:48,050 -uh? -yes 421 00:26:48,130 --> 00:26:49,710 And because we agreed 422 00:26:49,800 --> 00:26:51,050 Now, pay the settlement amount. 423 00:26:52,090 --> 00:26:53,800 You three, you five 424 00:26:54,920 --> 00:26:57,090 No, this bastard has three and I have five? Why? 425 00:26:57,170 --> 00:26:58,460 -curious? -huh 426 00:26:58,550 --> 00:27:00,090 Then put out two more, I'll let you know 427 00:27:01,170 --> 00:27:02,250 curious? 428 00:27:02,340 --> 00:27:04,670 -That's right. -Uh, bring it quickly. 429 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 good job 430 00:27:10,300 --> 00:27:11,340 okay 431 00:27:11,960 --> 00:27:14,250 Hey, open an account with this and recharge the kidsโ€™ game money. 432 00:27:14,340 --> 00:27:15,500 Yes, I understand 433 00:27:16,090 --> 00:27:18,050 Hey, among you kids. 434 00:27:18,130 --> 00:27:20,090 Are there any kids from online casinos? 435 00:27:20,170 --> 00:27:21,300 -Nothing. -Nothing. 436 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 doesn't exist? 437 00:27:23,170 --> 00:27:24,130 Come find me 438 00:27:24,550 --> 00:27:25,590 -yes? -kid... 439 00:27:25,670 --> 00:27:26,670 let's go 440 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 I gained a lot of weight 441 00:27:29,840 --> 00:27:32,250 -The money has gone up even more. -Oh, really. 442 00:27:43,340 --> 00:27:44,800 damn 443 00:28:02,550 --> 00:28:03,710 Hey, Yoosung Choi 444 00:28:04,170 --> 00:28:05,340 Why is the quantity increasing? 445 00:28:05,420 --> 00:28:07,750 Oh, well, CEO Jang said he needed more cash. 446 00:28:07,840 --> 00:28:09,800 To run the washing machine, you have to adjust the objects, right? 447 00:28:09,880 --> 00:28:11,380 Don't send money this time 448 00:28:12,300 --> 00:28:14,130 Oh, then I'm in a bit of trouble. 449 00:28:17,670 --> 00:28:18,800 All right 450 00:28:19,550 --> 00:28:21,670 I will only follow Boss Baek unconditionally. 451 00:28:22,500 --> 00:28:25,250 If only the developer of the new office building is handled well. 452 00:28:25,340 --> 00:28:26,960 I'll give you 1 billion right away 453 00:28:27,050 --> 00:28:28,300 don't worry 454 00:28:33,590 --> 00:28:35,090 Anyway, President Kwon says until the day after tomorrow. 455 00:28:35,170 --> 00:28:36,920 -Please pay some attention to finishing it. -Yes. 456 00:28:37,000 --> 00:28:39,460 Hey, it's good to eat well 457 00:28:39,550 --> 00:28:40,630 -How many days have you starved? -Oh, yeah 458 00:28:45,460 --> 00:28:46,590 Ugh, prostitute. 459 00:28:47,050 --> 00:28:48,500 I received the item 460 00:28:48,590 --> 00:28:51,210 Hey, well, you called me like this when you were busy, huh? 461 00:28:51,300 --> 00:28:53,840 You haven't raised my dividend yet. 462 00:28:55,960 --> 00:28:57,380 Should I not send money? 463 00:28:57,960 --> 00:29:00,420 Whore, just send me the money 464 00:29:00,500 --> 00:29:02,630 Hey, how much dividends are falling on you? 465 00:29:02,710 --> 00:29:04,920 Are you sitting there making a deal with that? 466 00:29:05,000 --> 00:29:07,550 Hey, are you a janbari? Don't fret, send the money quickly 467 00:29:07,630 --> 00:29:09,340 Your words are getting longer 468 00:29:10,800 --> 00:29:11,880 I 469 00:29:12,340 --> 00:29:13,710 last... 470 00:29:14,300 --> 00:29:16,420 okay! I quit first, this bastard! 471 00:29:16,500 --> 00:29:18,960 ํ•˜ํ•˜! ์”จ๋ฐœ ์–ด๋”” ์ง์›์ด ์‚ฌ์žฅํ•œํ…Œ ๋”œ์„ ์ณ 472 00:29:25,170 --> 00:29:26,550 ํ•œ๊ตญ ๋“ค์–ด๊ฐ€์ž 473 00:29:27,170 --> 00:29:30,250 ๊ฑด๊ฐ• ์ž˜ ์ฑ™๊ฒจ์•ผ ๋ผ ์•ž์œผ๋กœ ๋ˆ ๋ฒŒ ์ผ ๋งŽ์œผ๋‹ˆ๊นŒ, ์–ด? 474 00:29:30,340 --> 00:29:32,050 ์˜ˆ, ๋ช…์‹ฌํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค 475 00:29:35,750 --> 00:29:37,630 -์•„๋‹ˆ, ๊ทธ, ๊ถŒ ์‚ฌ์žฅ -์˜ˆ 476 00:29:37,710 --> 00:29:39,500 Well, have you ever operated a casino? 477 00:29:39,590 --> 00:29:40,670 -casino? -huh 478 00:29:40,750 --> 00:29:43,050 No, one of our employees was a little disobedient. 479 00:29:43,130 --> 00:29:44,670 I think there will be some personnel changes. 480 00:29:44,750 --> 00:29:47,050 Ah, yes, anything you ask me to do. 481 00:29:48,840 --> 00:29:49,880 song 482 00:29:50,250 --> 00:29:51,340 yes 483 00:29:57,630 --> 00:30:00,300 Ha, fuck, it's hard to make money 484 00:30:04,000 --> 00:30:06,550 I'm sorry for talking about work while you're enjoying your meal. 485 00:30:06,630 --> 00:30:08,420 How is the progress going so far? 486 00:30:08,500 --> 00:30:11,050 First of all, take whatever money you have. 487 00:30:11,130 --> 00:30:13,960 I have secured a few more accounts. 488 00:30:14,050 --> 00:30:16,550 Other than that, there's little else you can know from the site... 489 00:30:16,630 --> 00:30:18,710 If you ask a question, they say they don't know everything 490 00:30:18,800 --> 00:30:21,550 The top is making a fuss, telling us to bring the results now. 491 00:30:21,960 --> 00:30:24,050 Because the IP is being circulated overseas, 492 00:30:24,130 --> 00:30:25,500 It's tricky to track. 493 00:30:25,590 --> 00:30:27,250 What is the composition of the casino people there? 494 00:30:27,340 --> 00:30:28,800 If you know the inside story 495 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 It would be much easier to get your bearings. 496 00:30:32,090 --> 00:30:33,380 Hey, Seokdo. 497 00:30:33,460 --> 00:30:35,090 Have you heard from the night gangsters? 498 00:30:38,630 --> 00:30:40,340 -What? -Uh, what is it? 499 00:30:40,420 --> 00:30:42,130 -Oh, that's right -Mrs. 500 00:30:42,210 --> 00:30:43,800 Quickly, quickly, quickly, quickly 501 00:30:44,630 --> 00:30:45,550 Hello, brother 502 00:30:45,920 --> 00:30:47,500 President Man, do you want to leave? 503 00:30:47,590 --> 00:30:48,670 Why haven't I heard from you? 504 00:30:48,750 --> 00:30:50,630 I already tried to call you 505 00:30:50,710 --> 00:30:52,340 I heard you figured it out 506 00:30:52,420 --> 00:30:53,710 While running a gambling house 507 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Do it online over there on the internet 508 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 There's one guy who's completely ruined. 509 00:30:58,340 --> 00:30:59,630 Who is that? 510 00:31:18,000 --> 00:31:20,300 Brother, thank you for the gift. 511 00:31:20,380 --> 00:31:21,800 I was sorry yesterday 512 00:31:22,420 --> 00:31:24,250 You know that I'm meeting you face to face, right? 513 00:31:24,340 --> 00:31:25,460 So damn handsome 514 00:31:25,550 --> 00:31:26,590 It's good, Mr. Lee. 515 00:31:29,090 --> 00:31:29,920 President 516 00:31:30,000 --> 00:31:31,090 Are you out! 517 00:31:31,170 --> 00:31:32,550 Have you touched all the new statues? 518 00:31:32,630 --> 00:31:33,840 Oh yes don't worry 519 00:31:33,920 --> 00:31:35,130 I touched everything 520 00:31:35,210 --> 00:31:36,170 see 521 00:31:36,710 --> 00:31:37,800 Gucci 522 00:31:48,670 --> 00:31:50,420 8,000 points! 523 00:31:50,500 --> 00:31:52,050 Youโ€™ve set another record, Chairman! 524 00:31:52,130 --> 00:31:54,630 As you said, you can never get over 8,000 points. 525 00:31:54,710 --> 00:31:55,750 -I touched everything... -Hey, hey. 526 00:31:55,840 --> 00:31:57,880 Bring this down to 7,000 points, huh? 527 00:31:57,960 --> 00:31:59,460 That way people will have their pride hurt... 528 00:32:01,840 --> 00:32:03,050 Is this my car kid? 529 00:32:03,590 --> 00:32:06,590 ์–ด๋–ค ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ๊ฐ€ ๋‚ด ์ฐจ๋ฅผ ๊ฑด๋“œ๋ฆฌ๋‹ˆ! 530 00:32:07,420 --> 00:32:08,340 You are a nugi! 531 00:32:17,960 --> 00:32:20,630 Take out the car, you bastard, it's illegal parking. 532 00:32:21,090 --> 00:32:22,750 Fuck, that sucks - Huh? 533 00:32:22,840 --> 00:32:24,670 -Huh? 534 00:32:26,460 --> 00:32:28,050 How did you know I was here? 535 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 Oh my, this bastard crawled out again, 536 00:32:31,920 --> 00:32:34,500 manipulated this machine, and sat there 537 00:32:34,590 --> 00:32:36,670 siphoning off peopleโ€™s money. Mr. Lee is talking 538 00:32:36,750 --> 00:32:38,340 about Ssang8 again, and again, and again. Who else manipulated it? 539 00:32:38,420 --> 00:32:40,130 That's too much in a democratic country. 540 00:32:40,210 --> 00:32:41,750 -You didn't manipulate it? -yes! 541 00:32:42,840 --> 00:32:44,500 - You put this down - Don't do it - Don't 542 00:32:44,590 --> 00:32:46,210 do anything, come out - Don't do it, you 543 00:32:46,300 --> 00:32:47,800 bastard - Don't do it, don't do it - Come out. 544 00:32:47,880 --> 00:32:49,380 -Oh, please come out, come out. -Really, drink it, ah... 545 00:32:58,670 --> 00:32:59,800 what? 546 00:33:00,800 --> 00:33:02,050 Do you have a conscience? 547 00:33:02,630 --> 00:33:04,630 I'm sorry, I misunderstood, huh? 548 00:33:04,710 --> 00:33:06,670 Hey, you need to come with me. Follow me. 549 00:33:06,750 --> 00:33:09,460 Again, to mistreat people again, again 550 00:33:09,550 --> 00:33:10,800 child winding up 551 00:33:10,880 --> 00:33:13,170 Do you know how much I make per hour now? 552 00:33:13,670 --> 00:33:15,630 You died and came back to life last time, Mr. 553 00:33:15,710 --> 00:33:17,880 You have to have something left to cooperate! 554 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 Follow me before they take that car away. 555 00:33:23,670 --> 00:33:26,300 That's all I have to say between us 556 00:33:26,880 --> 00:33:28,340 Follow 557 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 Fuck you, really, man. 558 00:33:32,590 --> 00:33:33,670 Isn't it coming out? 559 00:33:33,750 --> 00:33:34,750 Yes, I'm going 560 00:33:34,840 --> 00:33:35,670 Gucci 561 00:33:38,210 --> 00:33:40,050 Answer me straight, don't get scolded 562 00:33:41,380 --> 00:33:42,670 Online gambling sites 563 00:33:42,750 --> 00:33:45,380 I thought I would make a lot of money if I hit the jackpot, so I gave it a try. 564 00:33:45,460 --> 00:33:47,670 How did you create the program? 565 00:33:47,750 --> 00:33:50,420 My what, Steve Jobs? I bought it with money, Mr. 566 00:33:51,420 --> 00:33:52,550 How? 567 00:33:52,630 --> 00:33:54,210 Elsewhere, labor costs are reduced. 568 00:33:54,300 --> 00:33:57,880 There were also places where children were caught, imprisoned illegally, and made to work. 569 00:33:58,590 --> 00:34:00,130 I'm different, huh? 570 00:34:00,210 --> 00:34:02,340 Just set up an office overseas 571 00:34:02,420 --> 00:34:05,550 We officially hired employees and did it cleanly and legally. 572 00:34:05,630 --> 00:34:08,500 The whole thing you said is illegal, you bastard. 573 00:34:08,590 --> 00:34:09,750 AC 574 00:34:10,880 --> 00:34:12,050 Do you know where this is? 575 00:34:14,630 --> 00:34:16,130 You know Emperor Casino? 576 00:34:16,750 --> 00:34:19,590 I started watching this and it crashed. 577 00:34:20,090 --> 00:34:22,050 Do you know how much these people earn per day? 578 00:34:22,130 --> 00:34:22,960 200 million 579 00:34:23,050 --> 00:34:25,340 How much is one year? Do the math, eh? 580 00:34:25,420 --> 00:34:26,500 73 billion 581 00:34:28,500 --> 00:34:29,840 Uh, here it is 582 00:34:31,210 --> 00:34:32,340 Look at this 583 00:34:32,420 --> 00:34:34,710 The only difference here is the store name and phone number, huh? 584 00:34:34,800 --> 00:34:36,250 We're all in the same house 585 00:34:36,340 --> 00:34:38,960 This is something they're going to do among themselves. 586 00:34:39,050 --> 00:34:40,630 In a word, a monopoly, a monopoly 587 00:34:41,960 --> 00:34:45,500 And in casinos, live broadcasts always make money. 588 00:34:45,590 --> 00:34:47,880 Even the detectives should have done it live? 589 00:34:47,960 --> 00:34:50,460 We don't, this baby is a detective 590 00:34:51,090 --> 00:34:53,250 ์ค€๋น„ํ•  ๋•Œ ์„œ๋ฒ„๋Š” ์–ด๋””๋‹ค ๋งŒ๋“ค์—ˆ๋Š”๋ฐ? 591 00:34:53,340 --> 00:34:54,710 ๋‹ต๋‹ตํ•˜๋‹ค, ์ฆ๋ง 592 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 ํ•„๋ฆฌํ•€์—์„œ ํ–ˆ์ง€ 593 00:34:56,880 --> 00:34:58,090 ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ํ–ˆ๋Š”๋ฐ? 594 00:34:59,050 --> 00:35:00,670 ์ž˜ ๋ฌผ์–ด๋ดค๋‹ค 595 00:35:00,750 --> 00:35:03,300 ๋‚ด๊ฐ€ ์˜ค๋ž˜ ํ–ˆ์œผ๋ฉด ์–ต์šธํ•˜์ง€๋„ ์•Š์ง€ 596 00:35:03,380 --> 00:35:05,380 ๋‚˜ ๋”ฑ 3์ผ ์žฅ์‚ฌํ•˜๊ณ  ์–ด๋–ค ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ๋“ค์ด 597 00:35:05,460 --> 00:35:07,170 They came into the business and destroyed everything. 598 00:35:07,250 --> 00:35:08,920 Me too, Sibe, I died and came back to life. 599 00:35:09,000 --> 00:35:10,840 Hey, where are those bastards now? 600 00:35:10,920 --> 00:35:13,800 How do I know that? If you know, you'll become a detective 601 00:35:14,300 --> 00:35:15,380 ah 602 00:35:15,460 --> 00:35:17,750 But I know where the link is 603 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 Where is it? 604 00:35:19,840 --> 00:35:21,750 No, how come the detectives know nothing? 605 00:35:21,840 --> 00:35:23,090 Write it, lady. 606 00:35:23,170 --> 00:35:25,250 No, I don't know how they caught the culprit. 607 00:35:25,340 --> 00:35:26,670 Where are you? 608 00:35:27,170 --> 00:35:28,380 Something like this 609 00:35:29,250 --> 00:35:31,880 Unless you're an expert like me, you'll never catch it. 610 00:35:32,300 --> 00:35:33,710 Oh, so where are you, Mr. 611 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 see 612 00:35:39,670 --> 00:35:40,710 Samseong-dong 613 00:35:40,800 --> 00:35:41,840 Samseong-dong? 614 00:35:42,250 --> 00:35:44,460 -Hey, dispatch. -Yes. 615 00:35:45,670 --> 00:35:47,630 Hey, hey, where are you going? Follow 616 00:35:47,710 --> 00:35:49,170 -How come again? -Follow 617 00:35:49,250 --> 00:35:50,170 Well, good work everyone. 618 00:35:50,250 --> 00:35:51,210 -yes! -Go for it 619 00:35:51,300 --> 00:35:52,880 -Follow me -I'll be back. 620 00:35:52,960 --> 00:35:54,840 Oh, fuck, you're being mean to me again, again 621 00:36:18,170 --> 00:36:19,000 Cara 622 00:36:19,090 --> 00:36:20,750 One more banker 623 00:36:20,840 --> 00:36:22,250 3, Banker wins 624 00:36:22,800 --> 00:36:24,250 Hey, how's it going? 625 00:36:24,960 --> 00:36:26,340 You're screwed, Mr. 626 00:36:29,250 --> 00:36:32,630 We have 4,000 to last 5,000 left. Let's do our best, okay? 627 00:36:33,550 --> 00:36:34,750 Hey, Jang Yi-su, do you want to die? 628 00:36:35,340 --> 00:36:37,090 They say if you wait it will come, Mr. 629 00:36:37,170 --> 00:36:38,050 Become a detective... 630 00:36:40,050 --> 00:36:41,210 brother 631 00:36:41,300 --> 00:36:44,130 I need to come to my senses, come to my senses, come to my senses. 632 00:36:44,670 --> 00:36:45,710 are you okay? 633 00:36:46,380 --> 00:36:47,920 Be careful what you say 634 00:36:48,000 --> 00:36:49,550 I'm ecstatic, Mr. 635 00:36:49,630 --> 00:36:50,800 Seed 636 00:36:52,590 --> 00:36:53,670 Good, Mr. 637 00:36:53,750 --> 00:36:55,960 A man has to have guts, huh? 638 00:36:56,050 --> 00:36:57,210 Walk it all! 639 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 Why are you doing this? 640 00:36:58,380 --> 00:36:59,710 It's a once in a lifetime experience! 641 00:36:59,800 --> 00:37:01,380 -Oh, what are you doing... -Shut up. 642 00:37:02,170 --> 00:37:03,000 Cara 643 00:37:03,090 --> 00:37:04,300 player 0 644 00:37:05,170 --> 00:37:06,920 Banker 9, Banker wins 645 00:37:07,550 --> 00:37:09,750 Fucked, let's go 646 00:37:09,840 --> 00:37:11,750 C, A.C. 647 00:37:11,840 --> 00:37:13,750 Ah, Gucci 648 00:37:15,130 --> 00:37:16,090 Good luck 649 00:37:17,710 --> 00:37:18,840 hey 650 00:37:18,920 --> 00:37:20,380 -Whiskey -Yes 651 00:37:24,840 --> 00:37:27,590 Ah, why is this place so small, huh? 652 00:37:27,670 --> 00:37:28,920 It's boring! 653 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 Isn't there somewhere big to sell, baby? 654 00:37:33,170 --> 00:37:34,000 'self'? 655 00:37:37,500 --> 00:37:38,800 Have you ever driven a Porsche? 656 00:37:39,460 --> 00:37:40,340 president 657 00:37:43,170 --> 00:37:45,500 Ah, are you a bit bored here? 658 00:37:45,590 --> 00:37:46,960 Well, thereโ€™s no taste whatsoever. 659 00:37:47,960 --> 00:37:49,050 uh 660 00:37:49,130 --> 00:37:50,670 My boyfriend always hangs out in Las Vegas 661 00:37:50,750 --> 00:37:52,210 It's boring to do it here 662 00:37:53,050 --> 00:37:55,420 Then, may I introduce myself? 663 00:37:58,800 --> 00:38:00,340 There's a good place 664 00:38:06,250 --> 00:38:07,590 Mai do you like it? 665 00:38:07,670 --> 00:38:09,000 yes 666 00:38:09,380 --> 00:38:11,050 Hey, I asked, everyone get ready. 667 00:38:13,550 --> 00:38:15,050 How about here? 668 00:38:15,130 --> 00:38:16,300 here, here 669 00:38:16,380 --> 00:38:19,000 It's like playing live with a cell phone in hand. 670 00:38:19,090 --> 00:38:20,960 I will help you sign up. 671 00:38:21,090 --> 00:38:23,170 Baccarat, Hold'em, Baduki, stood 672 00:38:23,250 --> 00:38:24,800 We have all the games you want 673 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 hey 674 00:38:28,170 --> 00:38:29,840 -Is this good? -yes? 675 00:38:29,920 --> 00:38:33,340 Fuck, isnโ€™t there something bigger than this trivial thing? 676 00:38:33,420 --> 00:38:35,420 -Ah... -Not none, Mr. 677 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 Hey, hey, hey, don't go too hard 678 00:38:37,960 --> 00:38:39,630 If you don't know, just stay still. I'll take care of everything. 679 00:38:39,710 --> 00:38:41,130 Boss, wait a minute, wait a minute. 680 00:38:41,210 --> 00:38:42,340 babe 681 00:38:43,050 --> 00:38:45,210 Let's just listen to the story. 682 00:38:45,300 --> 00:38:46,170 huh? 683 00:38:46,250 --> 00:38:48,050 - Is that so, honey? -Yes, honey. 684 00:38:48,130 --> 00:38:49,670 -Okay, let's listen. -Let's listen. 685 00:38:49,750 --> 00:38:51,750 Why are you in such a hurry? 686 00:38:52,420 --> 00:38:54,960 Boss, then itโ€™s called Emperor Casino. 687 00:38:55,050 --> 00:38:59,210 There is a VIP game room on the site that operates through membership. 688 00:38:59,300 --> 00:39:00,460 however 689 00:39:02,250 --> 00:39:03,960 The basic stake is a bit high. 690 00:39:04,050 --> 00:39:06,130 Oh, fuck, you fucking ignore people. 691 00:39:06,210 --> 00:39:07,090 How much is it? 692 00:39:07,170 --> 00:39:08,210 10 billion 693 00:39:08,300 --> 00:39:09,250 10 billion? 694 00:39:09,340 --> 00:39:10,170 Detective Ma, are you okay? 695 00:39:10,250 --> 00:39:12,000 omg 696 00:39:12,090 --> 00:39:13,000 Oh my! you! 697 00:39:13,090 --> 00:39:13,920 AC, salty 698 00:39:14,000 --> 00:39:14,880 Kid, catch it! 699 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 Hey, hey, hey block it, block it, block it, block it 700 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 Seed 701 00:39:19,420 --> 00:39:20,550 Wow, Mr. 702 00:39:20,630 --> 00:39:22,130 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 703 00:39:22,210 --> 00:39:23,590 Don't come, don't come! 704 00:39:23,670 --> 00:39:24,710 -Arenโ€™t you going to put it down? -Don't come in. 705 00:39:24,800 --> 00:39:25,670 Ah, you bastard! 706 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Put it down, you bastard! 707 00:39:27,090 --> 00:39:29,130 You bastard! You bastard! 708 00:39:29,210 --> 00:39:30,960 Hey, hey, grab the arm, arm, hey, knife! 709 00:39:31,050 --> 00:39:32,630 Knife, knife, knife! 710 00:39:33,880 --> 00:39:35,750 Put the knife down, you bastard! 711 00:39:35,840 --> 00:39:37,340 -Come and see, come and see, come and see -Hyung! 712 00:39:41,710 --> 00:39:42,670 Hey, are your hands okay? 713 00:39:42,750 --> 00:39:43,630 yes, it's okay 714 00:39:43,710 --> 00:39:45,590 -Hey, wake him up quickly. -Yes, oh... 715 00:39:45,670 --> 00:39:46,630 Isn't he dead? 716 00:39:46,710 --> 00:39:47,840 -Hey, look at your hands. -Hey, hey, wake up. 717 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 -It's okay, it's okay -Hey, you're bleeding, you bastard. 718 00:39:49,960 --> 00:39:51,920 You, kid! Crazy bastard, this is real 719 00:39:55,880 --> 00:39:57,500 Are you really not going to talk? 720 00:39:57,590 --> 00:39:58,550 I told you 721 00:39:58,630 --> 00:40:00,460 I'm just running subscription sales. 722 00:40:00,550 --> 00:40:02,800 Write, ah, this guy keeps lying. 723 00:40:03,500 --> 00:40:04,340 uh? 724 00:40:04,420 --> 00:40:06,210 Oh, what a surprise, fuck. 725 00:40:08,550 --> 00:40:10,670 Hey, hey, don't look, don't look 726 00:40:10,750 --> 00:40:13,460 That guy came from China and killed several people. 727 00:40:14,460 --> 00:40:15,710 Hey, I told you not to look at me, you bastard. 728 00:40:15,800 --> 00:40:17,250 Youโ€™re not even looking at me. 729 00:40:18,130 --> 00:40:19,210 Look at your hands 730 00:40:19,800 --> 00:40:22,000 Just cut that bastard off. 731 00:40:22,090 --> 00:40:24,880 He's in your casino, in your casino 732 00:40:24,960 --> 00:40:26,590 It looks like you lost a lot of money? 733 00:40:26,670 --> 00:40:29,420 If one of you gets caught, they'll just chew you alive? 734 00:40:29,800 --> 00:40:31,340 So, talk to your brother... 735 00:40:31,420 --> 00:40:32,590 fuck 736 00:40:32,670 --> 00:40:34,090 Leave this bastard to me! 737 00:40:37,000 --> 00:40:37,920 Did you see it? 738 00:40:38,000 --> 00:40:40,420 I'll protect you, tell me straight, quickly. 739 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 hurry 740 00:40:42,800 --> 00:40:44,550 My name is CEO Yoo-seong Choi. 741 00:40:44,630 --> 00:40:46,550 He's just the boss who gives me all the sales. 742 00:40:46,630 --> 00:40:48,920 In fact, he takes almost 70% of what we earn. 743 00:40:49,000 --> 00:40:50,380 He doesn't take much away from us. 744 00:40:50,460 --> 00:40:53,460 Hey, take 70%? This bastard is a bad bastard. 745 00:40:54,050 --> 00:40:56,380 You man, you keep getting taken advantage of 746 00:40:56,460 --> 00:40:58,000 That's a gaslighter 747 00:40:59,800 --> 00:41:01,250 Where is that bastard now? 748 00:41:38,880 --> 00:41:40,130 That's correct, right? 749 00:41:40,210 --> 00:41:42,300 -Hey, follow along quietly. -Yes. 750 00:41:54,710 --> 00:41:57,670 Oh my, my waist, oh my, my waist, oh my 751 00:42:01,460 --> 00:42:03,710 Oh, I got out of the car. 752 00:42:03,800 --> 00:42:05,300 Does it stick right away? 753 00:42:05,380 --> 00:42:06,880 Wait a minute 754 00:42:10,960 --> 00:42:12,630 -Go in -Yes. 755 00:42:24,130 --> 00:42:25,920 -There, there. -Yes. 756 00:42:26,000 --> 00:42:28,500 Where is President Choi Yu-seong? Yoosung Choi 757 00:42:28,590 --> 00:42:30,960 I already know everything, so tell me quickly. Where are you? 758 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 Who are you? 759 00:42:32,130 --> 00:42:33,380 I'm a police officer 760 00:42:33,460 --> 00:42:35,420 -Choi Yoo-seong here... -Mr. 761 00:42:35,500 --> 00:42:36,670 -Wait a minute -Why? 762 00:42:39,630 --> 00:42:41,000 It's going to turn 763 00:42:41,090 --> 00:42:41,920 damn! 764 00:42:42,000 --> 00:42:43,340 Hey Manjae! Yuseong Choi! 765 00:42:43,420 --> 00:42:45,170 hey! You bastard, come to work, hey! 766 00:42:45,250 --> 00:42:46,420 Aren't you coming to work? hey! 767 00:42:47,550 --> 00:42:48,590 -Hey, stand! -at there! 768 00:42:48,670 --> 00:42:50,050 Hey, stop it! 769 00:42:50,130 --> 00:42:51,210 Come to work, you bastard! 770 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 Hey, block it, block it! 771 00:42:54,550 --> 00:42:55,880 Oh my, you're a detective! 772 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 Hey, Manjae, quickly, quickly! 773 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 Hey, hey, Yoosung Choi! 774 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 Hey, come to work, man! 775 00:43:04,880 --> 00:43:06,710 Hey, stand there! You bastard! 776 00:43:08,710 --> 00:43:09,750 at there! 777 00:43:10,380 --> 00:43:11,340 Yuseong Choi! 778 00:43:12,130 --> 00:43:13,340 Hey, hey, let's go! 779 00:43:19,920 --> 00:43:22,300 Hey, why is the car here? 780 00:43:24,590 --> 00:43:26,460 There must be some reason, right? 781 00:43:26,550 --> 00:43:27,800 Oh, wait... 782 00:43:27,880 --> 00:43:29,500 Oh my gosh, 783 00:43:29,590 --> 00:43:31,090 you're really fast. 784 00:43:31,170 --> 00:43:32,000 You worked hard. 785 00:43:32,090 --> 00:43:33,550 Hey, let's go. 786 00:43:56,090 --> 00:43:58,050 Oh my, people are surprised, huh? 787 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 ah 788 00:44:00,000 --> 00:44:01,460 Maybe it's because my occupation is a mercenary. 789 00:44:01,550 --> 00:44:04,130 Is this thing that goes around quietly, like an occupational disease or something like that? 790 00:44:04,210 --> 00:44:05,960 casino 791 00:44:07,630 --> 00:44:09,250 Let's liquidate the shares. 792 00:44:09,340 --> 00:44:11,840 Ah, why is President Baek so anxious? 793 00:44:12,550 --> 00:44:13,500 This one is big 794 00:44:13,590 --> 00:44:15,090 I canโ€™t eat alone anyway. 795 00:44:15,170 --> 00:44:16,340 Right, CEO Go? 796 00:44:16,420 --> 00:44:18,630 Yes, the coin developed by CEO Jang 797 00:44:18,710 --> 00:44:20,000 We plan to list it 798 00:44:20,090 --> 00:44:23,460 Technology preparations are complete and investors have been secured. 799 00:44:23,550 --> 00:44:26,590 Well, letโ€™s play a media game with CEO Jangโ€™s fame. 800 00:44:26,670 --> 00:44:28,960 When investors come in at the right time 801 00:44:29,050 --> 00:44:31,750 Well, raising the coin price is not a problem. 802 00:44:31,840 --> 00:44:34,840 Then the swarms of ants will just flock to you. 803 00:44:34,920 --> 00:44:36,880 Coins have a high drop rate 804 00:44:36,960 --> 00:44:39,210 It's just perfect to just stick a straw in and shake it out... 805 00:44:39,300 --> 00:44:40,590 CEO Jang 806 00:44:41,210 --> 00:44:43,050 Please answer me. 807 00:44:43,750 --> 00:44:45,340 You prostitute 808 00:44:45,420 --> 00:44:47,130 listen to me carefully 809 00:44:47,710 --> 00:44:51,000 If this goes well, this and the casino will all be hole stores. 810 00:44:51,090 --> 00:44:53,460 Oh, and what are you doing with the casino profits from Choi Yoo-seong? 811 00:44:53,550 --> 00:44:55,250 They say it's regrettable and ask me to launder money 812 00:44:55,340 --> 00:44:56,670 No need to hoard cash 813 00:44:56,750 --> 00:44:57,960 Yes, of course 814 00:44:58,050 --> 00:45:00,670 I guess you don't understand. 815 00:45:07,550 --> 00:45:09,090 -CEO Ko -Yes 816 00:45:09,170 --> 00:45:11,050 The time we wasted because of that examiner 817 00:45:11,130 --> 00:45:12,250 Well, how much is it? 818 00:45:12,340 --> 00:45:14,050 Ah, I'm still persuading you. 819 00:45:14,130 --> 00:45:17,380 All the other examiners agree, so it won't last long. 820 00:45:17,920 --> 00:45:19,300 therefore 821 00:45:20,300 --> 00:45:23,380 Don't just talk nonsense, go out and do some work. 822 00:45:23,460 --> 00:45:24,590 okay? 823 00:45:28,880 --> 00:45:30,590 Hey, prostitute 824 00:45:30,670 --> 00:45:31,800 Hey, great, huh? 825 00:45:31,880 --> 00:45:34,670 Since Iโ€™m in Korea, please take care of the examinerโ€™s work. 826 00:45:34,750 --> 00:45:37,880 Hey, once approved, this will be listed right away. 827 00:45:37,960 --> 00:45:39,500 uh? Hey, if that happens 828 00:45:39,590 --> 00:45:42,630 I'll hand over all your casino shares and administrator keys. 829 00:45:49,840 --> 00:45:51,380 Dongcheol-ah 830 00:45:55,800 --> 00:45:58,090 You must keep those words 831 00:46:03,500 --> 00:46:05,750 -Uh, hey, did you get something? -Oh, yeah 832 00:46:05,840 --> 00:46:07,050 It's a place called Yuseong Apparel. 833 00:46:07,130 --> 00:46:09,090 Because I have to bring the casino profits back to Korea. 834 00:46:09,170 --> 00:46:10,960 exporting fake clothes 835 00:46:11,050 --> 00:46:13,750 It is a company that launders money in the form of receiving payments. 836 00:46:13,840 --> 00:46:14,960 And Choi Yoo-seong 837 00:46:15,050 --> 00:46:17,170 I have a history of habitual gambling and fraud. 838 00:46:17,250 --> 00:46:18,840 Let alone a server inside the company. 839 00:46:18,920 --> 00:46:20,880 The network wasn't in place properly. 840 00:46:21,380 --> 00:46:22,960 He just looks like the boss of pants. 841 00:46:26,050 --> 00:46:28,550 You have withdrawn a lot of cash from this bank account. 842 00:46:28,630 --> 00:46:30,880 Where is all the money here? uh? 843 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 -Or that, in the Philippines -IC 844 00:46:32,090 --> 00:46:33,460 Isnโ€™t there a gambling program running? 845 00:46:33,550 --> 00:46:35,670 Where did you get that from? Just tell me this 846 00:46:36,460 --> 00:46:37,960 Boy, I don't know 847 00:46:38,050 --> 00:46:38,880 Yeah, I don't know. 848 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 So I'm just trying to find out. Talk to me. 849 00:46:41,090 --> 00:46:43,960 I was just doing what I was told to do. 850 00:46:44,050 --> 00:46:46,250 If you do this, you'll take care of everything yourself, okay? 851 00:46:46,340 --> 00:46:47,670 You're just a shell 852 00:46:48,880 --> 00:46:50,210 I can't speak 853 00:46:50,960 --> 00:46:52,130 I'm dying 854 00:46:52,210 --> 00:46:53,710 hey 855 00:46:53,800 --> 00:46:55,920 Have you ever heard of the Room of Truth? 856 00:46:56,590 --> 00:46:58,210 You're not talking now, are you? 857 00:46:58,300 --> 00:47:00,130 Then you will be killed by this man. 858 00:47:02,460 --> 00:47:05,250 Oh, I really don't want to die. 859 00:47:06,000 --> 00:47:07,710 Hey, I mean 860 00:47:07,800 --> 00:47:10,090 Just say who told you to do it. 861 00:47:14,750 --> 00:47:16,590 I'm calling a lawyer. 862 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 I won first place 863 00:47:26,880 --> 00:47:28,050 2 billion 864 00:47:28,920 --> 00:47:31,550 The CEO bought it with 30% more. 865 00:47:31,630 --> 00:47:34,750 Source: I want to give a gift with clean money without worrying about it. 866 00:47:34,840 --> 00:47:37,710 So, please feel at ease and feel good. 867 00:47:37,800 --> 00:47:39,840 Woori Coin Qualification Review 868 00:47:39,920 --> 00:47:41,800 Please just approve 869 00:47:41,880 --> 00:47:43,420 I'll pretend I didn't hear it. 870 00:47:48,960 --> 00:47:51,090 If you keep doing this, I will report you. 871 00:47:51,170 --> 00:47:54,090 Boy, I really don't understand what you're saying. 872 00:47:54,170 --> 00:47:55,750 this 873 00:47:55,840 --> 00:47:57,630 It's your last chance 874 00:48:08,630 --> 00:48:10,840 Hey, it's not over yet. 875 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 therefore 876 00:49:12,500 --> 00:49:14,670 Because CEO Go threw it at your construction site. 877 00:49:14,750 --> 00:49:15,630 Take care of it 878 00:49:16,750 --> 00:49:20,250 Prostitute, what if you kill CEO Go? 879 00:49:20,750 --> 00:49:21,840 why? 880 00:49:22,800 --> 00:49:23,670 no? 881 00:49:24,800 --> 00:49:26,050 It's not that it can't be done. 882 00:49:26,130 --> 00:49:28,340 Well, if you work, you live and die. 883 00:49:29,130 --> 00:49:31,210 I'm afraid you'll fall behind 884 00:49:32,380 --> 00:49:33,300 hey 885 00:49:34,800 --> 00:49:36,590 Choi Yoo-seong was caught by that bastard police officer? 886 00:49:37,170 --> 00:49:39,250 That bastard wonโ€™t blow, right? 887 00:49:39,840 --> 00:49:42,090 I had a lot of lawyers, but 888 00:49:42,170 --> 00:49:43,960 If that bastard blows his ass, we'll all be screwed... 889 00:49:47,420 --> 00:49:49,590 This fucking guy is real, man. 890 00:49:54,960 --> 00:49:57,300 Arriving at 3 o'clock, get it ready on time. 891 00:50:03,630 --> 00:50:05,090 Mr. Yoosung Choi 892 00:50:05,170 --> 00:50:07,550 I'm meeting with a lawyer at 3 o'clock. Come out. 893 00:50:27,000 --> 00:50:28,250 Delivery 894 00:50:29,170 --> 00:50:30,380 Delivery has arrived 895 00:50:30,460 --> 00:50:32,050 -What is this? -Oh, delivery has arrived. 896 00:50:32,130 --> 00:50:33,250 -Please pay. -What is it? 897 00:50:33,340 --> 00:50:34,920 -We didn't order delivery -but it was delivered. 898 00:50:35,000 --> 00:50:36,710 Isn't it the investigation department? Seoil Police Station? 899 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 wrong... 900 00:50:39,420 --> 00:50:40,670 hello 901 00:50:43,710 --> 00:50:45,500 Hey, what's going on? 902 00:50:46,050 --> 00:50:47,090 Hey, why? 903 00:50:49,750 --> 00:50:51,130 Get out, get out! 904 00:50:52,050 --> 00:50:53,800 Ah, then who ordered this? 905 00:51:00,960 --> 00:51:02,460 Boss Baek, I really didnโ€™t say anything... 906 00:51:26,840 --> 00:51:28,050 Seed... 907 00:51:37,920 --> 00:51:40,050 Oh, fuck CEO Go, ah... 908 00:51:40,130 --> 00:51:43,340 I feel like this prostitute doesn't know my pure heart. 909 00:51:43,420 --> 00:51:46,090 That bastard who works hard, Mr. Lee, tsk 910 00:51:49,170 --> 00:51:50,340 President Kwon 911 00:51:51,380 --> 00:51:53,880 I saw this guy go to the police station and set things up with a knife. 912 00:51:53,960 --> 00:51:56,130 Someday you'll put a knife in my back 913 00:51:56,210 --> 00:51:57,170 Let's put it aside 914 00:51:59,340 --> 00:52:01,250 CEO Goh Baek Chang-gi's Philippine casino funds 915 00:52:01,340 --> 00:52:02,750 Did you take care of it for me? 916 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 Let's pretend that something happened because we got caught playing around while eating. 917 00:52:06,590 --> 00:52:08,880 If the police investigation network is narrowed, they will be cornered by Baek Chang-gi. 918 00:52:08,960 --> 00:52:10,710 Let us catch the prostitute first and kill her. 919 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 how is it? 920 00:52:12,550 --> 00:52:13,840 That's right 921 00:52:14,750 --> 00:52:16,130 cold 922 00:52:24,130 --> 00:52:25,550 Ah, hey, what does this smell like? 923 00:52:25,630 --> 00:52:27,500 what? 924 00:52:32,420 --> 00:52:34,090 My real name is Go Jae-hyuk. 925 00:52:34,170 --> 00:52:36,460 The securities company is now shut down due to insider trading. 926 00:52:36,550 --> 00:52:39,170 It was true that I worked in managing the assets of rich people. 927 00:52:39,250 --> 00:52:40,960 And now this body 928 00:52:41,050 --> 00:52:43,750 Yuseong Apparel was found inside that 929 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 export container? 930 00:52:45,050 --> 00:52:46,460 As we suspected, it seems to be related to Emperor Casino. 931 00:52:46,550 --> 00:52:49,210 What we contacted you about is that the stab 932 00:52:49,300 --> 00:52:52,460 wounds on this body are identical to the stab wounds on 933 00:52:52,550 --> 00:52:56,250 Jo Seong-jae, who was killed last time in the Philippines. 934 00:52:57,170 --> 00:53:00,050 It could be the same criminal who used the same weapon. 935 00:53:01,000 --> 00:53:03,880 That friend was right before his death. 936 00:53:03,960 --> 00:53:05,880 It seems like I've been touring around various companies and 937 00:53:05,960 --> 00:53:07,750 providing advice like this, and from what I've heard from 938 00:53:07,840 --> 00:53:09,460 my acquaintances, it seems like they'll be pulling a big deal in the near future. 939 00:53:09,550 --> 00:53:11,840 I heard you were talking around like that? 940 00:53:11,920 --> 00:53:13,340 Have you got a list of those companies? 941 00:53:13,420 --> 00:53:15,840 Yes, I've secured it. I think I'll have to look into everything. 942 00:53:16,460 --> 00:53:18,300 In a container at Incheon Customs 943 00:53:18,380 --> 00:53:21,050 The body of a man in his 40s was found. 944 00:53:21,130 --> 00:53:24,340 Police believe it is highly likely that he was involved in a violent crime. 945 00:53:24,420 --> 00:53:26,960 We are investigating by securing nearby CCTV. 946 00:53:27,050 --> 00:53:29,500 Reporter Lee Hae-jin covered the story. 947 00:53:29,590 --> 00:53:31,250 Around 8:30 am today 948 00:53:31,340 --> 00:53:33,340 A Philippine clothing exporter 949 00:53:33,420 --> 00:53:35,250 Inside the Yoosung Apparel container 950 00:53:35,340 --> 00:53:37,250 The body of a man in his 40s was found. 951 00:53:38,250 --> 00:53:41,210 The deceased man managed the assets of individual clients... 952 00:53:41,300 --> 00:53:44,170 Hey, this, your backside is killer. 953 00:53:45,460 --> 00:53:47,210 Seed 954 00:53:48,710 --> 00:53:51,170 Oh, fuck, really. 955 00:53:51,250 --> 00:53:53,960 Ah, what is this guy really doing... 956 00:53:55,750 --> 00:53:58,050 Uh, prostitute, I'm busy. What's going on? 957 00:53:58,130 --> 00:54:00,630 I saw the news 958 00:54:00,710 --> 00:54:02,130 Oh, that? 959 00:54:02,210 --> 00:54:04,920 It looks like our employee made a mistake while handling the work. 960 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 I'll find out 961 00:54:06,920 --> 00:54:08,590 Police say the victim was killed by a stranger... 962 00:54:08,670 --> 00:54:10,340 Are you listening, whore? 963 00:54:10,420 --> 00:54:13,130 Hey, I'm busy preparing for the listing party right now. 964 00:54:13,210 --> 00:54:14,050 uh? 965 00:54:14,130 --> 00:54:15,500 Hey, let's meet tomorrow and talk. 966 00:54:15,590 --> 00:54:16,880 I'll go where you are 967 00:54:17,630 --> 00:54:19,130 No, I'll go. 968 00:54:22,880 --> 00:54:25,550 Oh fuck, I'm scared 969 00:54:26,170 --> 00:54:27,210 uh? 970 00:54:27,920 --> 00:54:29,920 - President Kwon - Yes 971 00:54:30,000 --> 00:54:31,920 Well, letโ€™s increase security. 972 00:54:32,800 --> 00:54:34,670 Oh, and do you have a gun? 973 00:54:34,750 --> 00:54:36,130 Blow your head off 974 00:54:36,750 --> 00:54:37,880 A gun? 975 00:54:38,960 --> 00:54:40,590 Well, let me try to get it. 976 00:54:41,130 --> 00:54:41,960 okay 977 00:54:42,500 --> 00:54:43,750 To the dead Go Jae-hyuk 978 00:54:43,840 --> 00:54:46,500 The company that was entrusted with asset management is QM Holdings. 979 00:54:46,590 --> 00:54:48,800 They said they were holding a coin listing party here. 980 00:54:48,880 --> 00:54:50,090 Yes, everyone 981 00:54:50,170 --> 00:54:53,550 Please cross your arms and shake hands. 982 00:55:12,800 --> 00:55:14,460 Uh, our investor teachers, say hello. 983 00:55:14,550 --> 00:55:18,210 Brother, this is Jang Dong-cheol, the CEO of QM Holdings. 984 00:55:18,300 --> 00:55:21,340 Lee, he has made quite a name for himself as an IT talent since he was young. 985 00:55:22,550 --> 00:55:25,500 It seems like I made a lot of money while developing various programs. 986 00:55:25,590 --> 00:55:28,250 It seems like you've been dabbling in coins recently. 987 00:55:29,210 --> 00:55:31,300 I don't know from the outside, but I'll have to look into it. 988 00:55:31,380 --> 00:55:32,340 yes 989 00:55:32,420 --> 00:55:34,340 -What floor is the event venue? -20th floor. 990 00:55:36,130 --> 00:55:37,710 It goes up 991 00:55:44,550 --> 00:55:46,340 This is the lobby floor 992 00:55:53,800 --> 00:55:55,050 Here it is 993 00:55:55,550 --> 00:55:56,460 yes 994 00:57:01,920 --> 00:57:03,340 Come to the 19th floor 995 00:57:14,300 --> 00:57:16,340 here? here? uh? 996 00:57:18,710 --> 00:57:20,460 Brother, brother, keep going? 997 00:57:39,250 --> 00:57:40,500 hey 998 00:57:41,960 --> 00:57:44,250 Could you please show me your ID? 999 00:58:18,050 --> 00:58:18,960 Are you a police officer? 1000 00:58:22,340 --> 00:58:23,670 brother! 1001 00:58:23,750 --> 00:58:24,840 brother! 1002 00:59:27,750 --> 00:59:29,500 uh? Hey hey hey 1003 00:59:29,590 --> 00:59:31,250 Hey, you asshole, what are you doing? 1004 00:59:31,630 --> 00:59:33,460 Let me go, let me go, let me go, huh? 1005 00:59:33,550 --> 00:59:34,920 Hey, hey, don't do it, don't do it 1006 00:59:35,000 --> 00:59:36,090 This needs to be blocked tightly. 1007 00:59:36,170 --> 00:59:37,420 Hey, wait a minute, hey, hey 1008 00:59:37,500 --> 00:59:39,880 -There will be a lot of blood. -Hey, hey, hey, hey, no! 1009 00:59:39,960 --> 00:59:41,090 Hey, fuck! 1010 00:59:42,880 --> 00:59:44,500 Hey, this dog! 1011 00:59:45,460 --> 00:59:46,500 ์•„์œ , ์”จ 1012 00:59:48,460 --> 00:59:49,670 ์•ผ, ๋งŒ์žฌ์•ผ! 1013 00:59:53,090 --> 00:59:55,090 ์ž ๊น๋งŒ, ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ์ฐธ์•„์š”, ์กฐ๊ธˆ๋งŒ 1014 00:59:56,500 --> 00:59:57,800 ์ง„์งœ 1015 00:59:57,880 --> 00:59:59,250 ๋๊นŒ์ง€ ์–˜๊ธฐ ์•ˆ ํ•  ๊ฑฐ์•ผ? 1016 00:59:59,340 --> 01:00:02,000 ๊ทธ๋ƒฅ ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ๋„ˆํ•œํ…Œ๋„ ์ข‹๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ? 1017 01:00:02,090 --> 01:00:03,300 ์–ด? 1018 01:00:04,670 --> 01:00:05,800 ์˜ค์…จ์–ด์š”? 1019 01:00:07,210 --> 01:00:09,590 ๋„ค๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ž…์ด ๋ฌด๊ฒ๋‹ค๋ฉฐ? 1020 01:00:11,090 --> 01:00:12,500 ์†Œ๋ฌธ์ด ์ž์žํ•ด 1021 01:00:18,420 --> 01:00:19,250 ์•„ํœด 1022 01:00:26,550 --> 01:00:27,840 ์ˆ˜๊ณ ํ•˜์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค 1023 01:00:32,380 --> 01:00:34,750 ์•ผ, ๋ณ‘์› ๊ฐ„ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋์–ด? 1024 01:00:34,840 --> 01:00:37,840 Oh, Manjae is on his way back with 1025 01:00:37,920 --> 01:00:40,090 David after completing his treatment, 1026 01:00:40,630 --> 01:00:42,380 and the lady says that luckily he is recovering. 1027 01:00:42,920 --> 01:00:44,710 Ah, Mr. Oh, I'm pissed again, Mr. 1028 01:00:45,460 --> 01:00:47,130 Hey, what are these bastards doing? 1029 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 So? His real name is Baek Chang-gi and Jo Ji-hoon. 1030 01:00:50,050 --> 01:00:51,880 He was a former STS special mercenary 1031 01:00:51,960 --> 01:00:54,210 and was expelled after causing many casualties, 1032 01:00:54,300 --> 01:00:55,670 regardless of whether they were civilians or soldiers. 1033 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 And the time of his expulsion 1034 01:00:56,840 --> 01:00:58,920 coincides with the appearance of Emperor Casino. 1035 01:00:59,000 --> 01:01:00,880 I took Seong-jae Jo and ordered him to 1036 01:01:00,960 --> 01:01:03,130 work, but he was killed because he did not listen. 1037 01:01:03,710 --> 01:01:06,880 And Choi Yoo-seong, who was laundering money, was also caught. 1038 01:01:06,960 --> 01:01:08,250 I processed it. 1039 01:01:08,340 --> 01:01:11,130 I'm sure these bastards went to see CEO Jang. 1040 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 then 1041 01:01:12,300 --> 01:01:14,550 CEO Jang may be the developer of Emperor Casino. 1042 01:01:14,630 --> 01:01:16,050 It's still related to CEO Jang. 1043 01:01:16,130 --> 01:01:16,960 there is no evidence 1044 01:01:17,050 --> 01:01:18,920 -Yes, this is Gwangsu University. -Now, CEO Jang and Baek Chang-gi. 1045 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Find out what kind of relationship these bastards have. 1046 01:01:20,840 --> 01:01:22,460 -Yes -Yes, just a moment. 1047 01:01:22,550 --> 01:01:23,550 older brother 1048 01:01:24,840 --> 01:01:26,500 The conductor is looking for two people. 1049 01:01:29,500 --> 01:01:31,590 -IC -IC 1050 01:01:32,920 --> 01:01:34,500 Tell me about one achievement 1051 01:01:35,960 --> 01:01:38,050 Yeah, that's... 1052 01:01:38,130 --> 01:01:41,170 Cho Seong-jae is murdered and the police station is attacked. 1053 01:01:41,250 --> 01:01:43,550 A body is found in the port! 1054 01:01:43,630 --> 01:01:46,130 You guys wouldn't have been playing around during that time! 1055 01:01:46,210 --> 01:01:48,250 What is the relevance of CEO Jang Dong-cheol? 1056 01:01:48,340 --> 01:01:50,670 It says that's where the final money is spent. 1057 01:01:51,210 --> 01:01:52,670 And that's still something... 1058 01:01:52,750 --> 01:01:54,840 We're still looking for evidence 1059 01:01:54,920 --> 01:01:56,170 Baek Chang-gi? 1060 01:01:56,250 --> 01:01:58,670 Isnโ€™t Korea already popular? Are you sure you're here? 1061 01:02:00,880 --> 01:02:02,000 Maseokdo 1062 01:02:02,460 --> 01:02:05,920 If it's this much of a mess, it's better to investigate somewhere else, right? 1063 01:02:06,000 --> 01:02:07,880 Ah, ah, you can't do that. 1064 01:02:07,960 --> 01:02:09,710 I will definitely finish it 1065 01:02:09,800 --> 01:02:11,460 No more, man. 1066 01:02:11,550 --> 01:02:13,800 Get out, get out, get out, get out! 1067 01:02:16,550 --> 01:02:17,880 No, bro, you can't do that. 1068 01:02:17,960 --> 01:02:19,000 -I'm finishing it now... -Hey, Seokdo. 1069 01:02:19,090 --> 01:02:20,210 -Get out -Hey, Seokdo. 1070 01:02:20,300 --> 01:02:22,750 No, why did it change like this? 1071 01:02:23,590 --> 01:02:24,840 no... 1072 01:02:24,920 --> 01:02:26,340 He became deputy chief... 1073 01:02:31,210 --> 01:02:33,920 Let's disband the team and hand it over to another team. 1074 01:02:36,460 --> 01:02:38,170 Things have gotten too big 1075 01:02:43,000 --> 01:02:44,170 Study hard 1076 01:02:44,250 --> 01:02:45,800 -Thank you -Okay. 1077 01:03:13,050 --> 01:03:15,340 Oh my, what are you doing when you're alone? 1078 01:03:15,420 --> 01:03:16,250 what? What are you here to do? 1079 01:03:16,340 --> 01:03:18,210 Oh, I came to drive you. 1080 01:03:18,300 --> 01:03:20,380 Hey, hey, let's have a drink 1081 01:03:21,170 --> 01:03:23,250 together Uh, now, hello - 1082 01:03:23,340 --> 01:03:24,300 Hello - Hello, Ayu, yes, 1083 01:03:24,380 --> 01:03:25,630 you're studying hard - Hey, 1084 01:03:25,710 --> 01:03:27,210 have a glass - Yes, I'm here 1085 01:03:27,710 --> 01:03:30,590 Bro, can't we just investigate on our own? 1086 01:03:30,670 --> 01:03:32,590 Hey, make sense. 1087 01:03:32,670 --> 01:03:33,500 Yes, the number of casino sites has increased. 1088 01:03:33,590 --> 01:03:35,840 They just lifted 1089 01:03:35,920 --> 01:03:39,000 the restrictions that made 1090 01:03:39,090 --> 01:03:40,130 membership registration 1091 01:03:40,210 --> 01:03:41,380 difficult, you two bastards - what is that? 1092 01:03:41,460 --> 01:03:42,420 -uh? There's 1093 01:03:42,500 --> 01:03:43,670 a fight - Stop me - Yes, what should I do? 1094 01:03:43,750 --> 01:03:46,590 Oh, really, why are you doing this! 1095 01:03:46,670 --> 01:03:47,630 Oh, what's wrong, really! 1096 01:03:47,710 --> 01:03:50,340 Why are there so many scoundrels in our country? Mr. Lee 1097 01:03:50,800 --> 01:03:51,800 Stop! 1098 01:03:51,880 --> 01:03:53,250 -Fuck, come to work -Hey, man! 1099 01:03:53,340 --> 01:03:54,210 -Oh, let go! - Mr. Lee 1100 01:03:54,300 --> 01:03:55,170 hey 1101 01:03:55,250 --> 01:03:56,170 what! 1102 01:03:56,250 --> 01:03:58,300 -Are you okay? -brother 1103 01:03:58,380 --> 01:03:59,880 Are you okay? 1104 01:04:01,550 --> 01:04:04,250 -I'm police officer, police, yes, this baby 1105 01:04:04,340 --> 01:04:05,670 ์•ผ, ์Šคํ†ฑ! 1106 01:04:05,750 --> 01:04:06,710 ๋ญ์•ผ, ์ด์”จ 1107 01:04:08,250 --> 01:04:09,340 ํ˜•! 1108 01:04:09,420 --> 01:04:11,000 ์•ผ! ์”จ๋ฐœ 1109 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 ์•„์ด๊ณ , ์ฃฝ๋Š”๋‹ค, ์ฃฝ๋Š”๋‹ค! 1110 01:04:16,630 --> 01:04:18,960 ํ˜•, ํ˜•, ์•  ์ฃฝ์–ด! 1111 01:04:19,050 --> 01:04:21,090 ํ˜•, ํ˜•, ํ•˜์ง€ ๋งˆ! 1112 01:04:24,210 --> 01:04:27,420 ์•ผ, ๋„ˆํฌ ์…‹์ด์„œ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•œ ๋ช…์„ ๊ทธ๋ƒฅ ๋ชป ๋ง... 1113 01:04:28,590 --> 01:04:31,210 ๋ชป ๋ง๋ฆฌ๊ฒ ๊ตฌ๋‚˜, ๋ชป ๋ง๋ฆฌ๊ฒ ์–ด, ์•„ํœด 1114 01:04:45,590 --> 01:04:47,500 ์—ฌ๊ธฐ ๊ฐ€๊ฒŒ ์ด๋ฆ„์ด๋ž‘ ์ „ํ™”๋ฒˆํ˜ธ๋งŒ ๋‹ค๋ฅด์ง€ 1115 01:04:47,590 --> 01:04:49,170 ์ด๊ฒŒ ๋‹ค ํ•œ์ง‘์ด๊ฑฐ๋“  1116 01:04:49,250 --> 01:04:51,130 ํ•œ๋งˆ๋””๋กœ ๋…์ ์ด์ง€, ๋…์  1117 01:04:51,630 --> 01:04:52,630 ์•ผ 1118 01:04:53,250 --> 01:04:55,170 ์–˜๋„ค ๋…์ ์ด๋ผ ๊ทธ๋žฌ์ง€? 1119 01:04:55,250 --> 01:04:56,630 ๋„ค 1120 01:05:02,300 --> 01:05:03,800 ์ฐฝ๊ธฐ ์ด ์ƒˆ๋ผ๊ฐ€ ๊ทธ๋•Œ 1121 01:05:03,880 --> 01:05:06,170 ํ–‰์‚ฌ์žฅ์—์„œ ๊ฒฝ์ฐฐํ•œํ…Œ ์žกํ˜”์–ด์•ผ ๋˜๋Š”๋ฐ 1122 01:05:06,250 --> 01:05:08,300 ์•„, ๋‚ด๊ฐ€ ๋ถˆ์•ˆํ•ด ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์‚ด ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†๋„ค 1123 01:05:08,380 --> 01:05:10,420 ์ง€๊ธˆ ๊ฒฝ์ฐฐ์ด ๋ฐ”์ง ์ฃผ์‹œํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด ๊ฐ€์ง€๊ณ  1124 01:05:10,500 --> 01:05:12,340 ๋ฐฑ ์‚ฌ์žฅ๋„ ํ•จ๋ถ€๋กœ ๋ชป ์›€์ง์ผ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค 1125 01:05:13,130 --> 01:05:14,670 ์•„๋‹ˆ, ๊ถŒ ์‚ฌ์žฅ๋‹˜ 1126 01:05:14,750 --> 01:05:18,630 That bastard has no fear cells at all. 1127 01:05:18,710 --> 01:05:21,050 Oh, you said you've found the location, so quickly put it in front of me. 1128 01:05:21,130 --> 01:05:22,300 Yes, I'll get it 1129 01:05:30,880 --> 01:05:32,630 Oh, fuck 1130 01:05:39,670 --> 01:05:42,960 Ah, if I don't have a prostitute, who will I hang out with now? 1131 01:05:56,380 --> 01:05:57,710 At Seoul Seoil Police Station 1132 01:05:57,800 --> 01:06:00,210 Mr. Choi of Yuseong Apparel, a clothing export company, 1133 01:06:00,300 --> 01:06:03,300 There was an incident where a person was murdered while receiving a report. 1134 01:06:03,380 --> 01:06:05,090 While the police are investigating 1135 01:06:05,170 --> 01:06:08,050 The suspect was identified as the person captured on CCTV and a search was launched... 1136 01:06:11,670 --> 01:06:12,750 older brother 1137 01:06:13,170 --> 01:06:14,380 Let's go to the Philippines. 1138 01:06:17,550 --> 01:06:19,460 If that's the case, I haven't even started. 1139 01:06:24,170 --> 01:06:25,710 I have to see the end 1140 01:06:53,840 --> 01:06:55,250 Are you looking for me? 1141 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 Ha, I thought you ran away. 1142 01:07:32,960 --> 01:07:34,090 Hey, you bastard! 1143 01:07:51,210 --> 01:07:52,880 fuck 1144 01:08:22,550 --> 01:08:24,710 Oh, this dog! 1145 01:09:08,460 --> 01:09:10,420 ์žฅ ๋Œ€ํ‘œ๊ฐ€ ๋„ˆํ•œํ…Œ ์นด์ง€๋…ธ ์ค€๋Œ€? 1146 01:09:11,630 --> 01:09:13,050 -์•ผ -์˜ˆ? 1147 01:09:14,130 --> 01:09:16,000 ๊ฐ€์ง„ ๋†ˆ๋“ค์ด ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ๋ญ”์ง€ ์•Œ์•„? 1148 01:09:18,250 --> 01:09:19,920 ๋” ๋งŽ์ด ๊ฐ€์ง€๋Š” ๊ฑฐ์•ผ 1149 01:09:22,590 --> 01:09:24,590 ๋‚œ ์ ๋‹นํžˆ ๋‚˜๋ˆ  ๋จน์„ ๊ฑฐ์•ผ 1150 01:09:24,670 --> 01:09:27,000 -์–ด๋–กํ• ๋ž˜? -์ข‹์Šต, ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค 1151 01:09:30,210 --> 01:09:33,750 ์•ผ, ๋„ˆ ํ•ด์ฒดํ•˜๋ผ๋‹ˆ๊นŒ ์™œ ๊ทธ๋Ÿฌ๋ƒ, ๋„๋Œ€์ฒด? 1152 01:09:33,840 --> 01:09:37,050 Bro, with digital crime, you can't just 1153 01:09:37,130 --> 01:09:39,090 follow what you see. You have to make 1154 01:09:39,170 --> 01:09:40,500 these bastards move, but when will they move? 1155 01:09:40,590 --> 01:09:42,380 I can't stand it when my competitors 1156 01:09:42,460 --> 01:09:44,210 are doing well, what's wrong? 1157 01:09:44,300 --> 01:09:46,670 Oh, of course you're trying to eat 1158 01:09:46,750 --> 01:09:48,380 it all by yourself. Since you have 1159 01:09:48,880 --> 01:09:51,000 to monopolize it, can we just do it? 1160 01:09:51,750 --> 01:09:52,800 what? 1161 01:09:52,880 --> 01:09:54,050 Investigation! 1162 01:09:54,130 --> 01:09:55,960 -Hey, Seok-do -Brother, I really 1163 01:09:56,670 --> 01:09:59,090 need to catch these bastards. 1164 01:09:59,170 --> 01:10:00,840 I'll talk to the conductor. 1165 01:10:00,920 --> 01:10:02,550 Hey, hey, hey, hey, hey, the conductor can't. 1166 01:10:02,630 --> 01:10:04,090 Hey, the conductor can't touch him, man! 1167 01:10:09,380 --> 01:10:10,460 Excuse me for a 1168 01:10:11,300 --> 01:10:12,670 moment. What are you? 1169 01:10:12,750 --> 01:10:13,800 Deputy Director 1170 01:10:22,880 --> 01:10:24,250 I will handle this case 1171 01:10:24,340 --> 01:10:26,170 Hey Seokdo, what are you doing here? wake up quickly 1172 01:10:26,250 --> 01:10:28,550 What are you doing when the commissioner is here? Tsk 1173 01:10:28,630 --> 01:10:31,840 I made a promise with the victim's mother. 1174 01:10:31,920 --> 01:10:33,590 I'll finish it 1175 01:10:34,340 --> 01:10:35,880 Hey, that still doesn't work 1176 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 Hey, wake up! 1177 01:10:37,050 --> 01:10:38,130 older brother 1178 01:10:38,960 --> 01:10:42,210 The number of heads of those I will catch is three digits, three digits! 1179 01:10:42,300 --> 01:10:44,340 Three, three, three, three digits? 1180 01:10:44,420 --> 01:10:45,880 Is that so? 1181 01:10:46,550 --> 01:10:48,210 I will take responsibility and catch everything! 1182 01:10:48,300 --> 01:10:49,880 Well, well, still that... 1183 01:10:49,960 --> 01:10:51,300 It has to be three digits 1184 01:10:54,090 --> 01:10:55,460 ah... 1185 01:10:57,960 --> 01:10:59,000 yes 1186 01:11:00,090 --> 01:11:01,380 Hey, upload the plan. 1187 01:11:01,460 --> 01:11:03,500 Yes, I will organize it well and upload it. 1188 01:11:03,590 --> 01:11:04,960 I will do my best 1189 01:11:05,630 --> 01:11:07,960 It's always up to us to catch the criminal. 1190 01:11:08,050 --> 01:11:09,880 It may be later than you think 1191 01:11:09,960 --> 01:11:12,920 Just like the law can't outrun crime 1192 01:11:13,460 --> 01:11:16,800 Still, if you try, you can catch up. 1193 01:11:16,880 --> 01:11:18,210 I'll keep that in mind 1194 01:11:18,710 --> 01:11:20,050 thank you! 1195 01:11:23,380 --> 01:11:24,250 changed 1196 01:11:27,210 --> 01:11:28,880 Is he a magic stone? 1197 01:11:28,960 --> 01:11:30,380 Ah, yes 1198 01:11:30,460 --> 01:11:32,500 Commissioner, I am truly sorry. 1199 01:11:33,210 --> 01:11:34,800 A detective must have that kind of taste. 1200 01:11:35,880 --> 01:11:37,050 Hey, this costs a lot of money. 1201 01:11:37,130 --> 01:11:39,250 If something really goes wrong, I'll jump into the Han River, really. 1202 01:11:39,340 --> 01:11:40,960 I said I got it. Hey, letโ€™s all gather together. 1203 01:11:41,050 --> 01:11:42,210 yes 1204 01:11:42,300 --> 01:11:43,380 Hey, listen carefully. 1205 01:11:47,300 --> 01:11:49,710 Now we are going to play the Philippine Emperor Casino. 1206 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 I confiscated their main server. 1207 01:11:51,380 --> 01:11:53,670 We need to find evidence that CEO Jang is the manager. 1208 01:11:53,750 --> 01:11:55,170 Well, then what about Baek Chang-gi? 1209 01:11:55,250 --> 01:11:56,670 When my front head gets shaved, I get even more anxious. 1210 01:11:56,750 --> 01:11:58,880 No matter what, I will try to meet CEO Jang. 1211 01:11:58,960 --> 01:12:00,550 Well then he catches that bastard. 1212 01:12:00,630 --> 01:12:02,420 Ah, brother, everything is good. 1213 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 How do I find a casino business? 1214 01:12:05,000 --> 01:12:07,380 We'll start a company that competes with those bastards. 1215 01:12:08,000 --> 01:12:09,960 Then they will come looking for us to monopolize it. 1216 01:12:10,550 --> 01:12:12,050 -Ah, you know what I mean? 1217 01:12:12,130 --> 01:12:13,340 yes 1218 01:12:13,420 --> 01:12:15,630 Hey, you have to catch them all at once or they'll all run away. 1219 01:12:15,710 --> 01:12:17,300 all right 1220 01:12:17,380 --> 01:12:18,800 Oh, and listen carefully. 1221 01:12:20,130 --> 01:12:21,590 When we always catch criminals 1222 01:12:21,670 --> 01:12:23,420 It may be later than you think 1223 01:12:24,130 --> 01:12:26,550 Because the law is a crime... 1224 01:12:26,630 --> 01:12:28,630 Uh, you can get ahead. 1225 01:12:29,550 --> 01:12:30,960 But the crime 1226 01:12:31,050 --> 01:12:31,960 I'm trying 1227 01:12:32,550 --> 01:12:33,960 okay? 1228 01:12:36,090 --> 01:12:37,420 What are you talking about? 1229 01:12:37,500 --> 01:12:39,090 You heard it together earlier. 1230 01:12:40,710 --> 01:12:42,500 But do we do the setting? 1231 01:12:42,590 --> 01:12:43,710 No 1232 01:12:44,250 --> 01:12:45,750 A professional should do it 1233 01:12:57,670 --> 01:12:59,090 What should I do? 1234 01:12:59,170 --> 01:13:02,420 No, I'll pay for it so you can give it a try. 1235 01:13:02,500 --> 01:13:05,050 I'm going crazy, really, Lee. 1236 01:13:06,380 --> 01:13:07,750 Whew 1237 01:13:08,420 --> 01:13:10,670 Oh, if I do that, will something happen to me? 1238 01:13:11,670 --> 01:13:13,880 No, do we need something like that between us? 1239 01:13:14,500 --> 01:13:16,250 What is our relationship? 1240 01:13:16,340 --> 01:13:18,550 โ€˜Chinshungdihaimingjjangโ€™ 1241 01:13:19,000 --> 01:13:22,130 โ€˜No matter how much blood you share with brothers, money transactions must be accurate.โ€™ 1242 01:13:22,210 --> 01:13:23,500 This is it! 1243 01:13:24,590 --> 01:13:25,880 Take this 1244 01:13:28,670 --> 01:13:30,210 I need an expert like you this time 1245 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 I asked for it from above and received it. 1246 01:13:32,590 --> 01:13:35,380 This is a badge given only to secret police officers on special missions. 1247 01:13:35,460 --> 01:13:37,170 -Hey, Mr. -This is yours, yours! 1248 01:13:37,250 --> 01:13:38,550 Oh, again, again, again, again, again 1249 01:13:38,630 --> 01:13:40,460 Playing with people again, again, again, Mr. 1250 01:13:40,550 --> 01:13:42,340 Huh? If we have a special mission 1251 01:13:42,420 --> 01:13:44,630 Originally, people were selected through special recruitment like this. 1252 01:13:44,710 --> 01:13:45,750 Without even knowing, this bastard 1253 01:13:45,840 --> 01:13:47,500 How can I believe this? 1254 01:13:48,750 --> 01:13:49,880 hey 1255 01:13:49,960 --> 01:13:51,710 You don't trust the detective? 1256 01:13:52,800 --> 01:13:54,840 You said your original dream was to be a police officer. 1257 01:13:54,920 --> 01:13:55,960 If this operation is successful 1258 01:13:56,050 --> 01:13:57,630 Please shake off the bad things I have done so far. 1259 01:13:57,710 --> 01:13:59,130 I thought about it when I made it. 1260 01:13:59,210 --> 01:14:00,300 -Sir, bring it with you. -Child. 1261 01:14:00,380 --> 01:14:01,500 Oh, just pick someone else and bring it. 1262 01:14:01,590 --> 01:14:03,090 -Hey, just stay still! -Oh, bring it! 1263 01:14:03,170 --> 01:14:05,000 Drive, damn it! Seed 1264 01:14:05,750 --> 01:14:08,090 Oh, then you really treat me like a police officer too? 1265 01:14:08,170 --> 01:14:09,550 No, that's right 1266 01:14:09,630 --> 01:14:11,210 Your rank is sergeant. 1267 01:14:11,300 --> 01:14:13,500 Fuck, it's killing me 1268 01:14:14,920 --> 01:14:16,000 Secret view... 1269 01:14:16,090 --> 01:14:17,130 ah... 1270 01:14:17,210 --> 01:14:18,920 So what is this English? 1271 01:14:20,880 --> 01:14:22,630 'FDA', nigga 1272 01:14:23,250 --> 01:14:24,420 So what? 1273 01:14:24,500 --> 01:14:27,090 This is not โ€˜Police Dark Armyโ€™ 1274 01:14:27,170 --> 01:14:29,000 'Dark police' not, secret police 1275 01:14:29,090 --> 01:14:30,590 Oh, I see 1276 01:14:31,170 --> 01:14:32,960 Ah, then what is this bird? 1277 01:14:33,050 --> 01:14:34,380 This eagle? 1278 01:14:34,460 --> 01:14:35,550 That's salty 1279 01:14:35,630 --> 01:14:37,250 Ah, ah, fuck! 1280 01:14:37,340 --> 01:14:38,710 That's why it's called salt! 1281 01:14:38,800 --> 01:14:40,590 Oh fuck you bastard 1282 01:14:41,210 --> 01:14:43,090 Ah, sir... 1283 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Secret police? 1284 01:14:48,460 --> 01:14:49,840 good night 1285 01:14:49,920 --> 01:14:51,050 Let's do it, Detective Ma. 1286 01:14:51,130 --> 01:14:52,050 let's go 1287 01:14:52,130 --> 01:14:53,550 Let's go, Detective Jang! 1288 01:14:53,960 --> 01:14:55,340 Seed 1289 01:14:55,420 --> 01:14:56,250 let's go 1290 01:15:02,130 --> 01:15:03,920 -Behind, behind, behind, behind -Oh, be careful. 1291 01:15:04,420 --> 01:15:05,590 back, back, back 1292 01:15:15,380 --> 01:15:18,500 Instead of connecting right away, use a VPN to change to a foreign IP. 1293 01:15:18,590 --> 01:15:20,000 all right 1294 01:15:23,460 --> 01:15:25,840 -This is where he killed her. -He told her... 1295 01:15:25,920 --> 01:15:27,460 Report back when setup is complete. 1296 01:15:27,550 --> 01:15:28,670 yes 1297 01:15:29,250 --> 01:15:30,090 What about Seokdo? 1298 01:15:30,550 --> 01:15:31,590 Ah, Detective Ma. 1299 01:15:31,670 --> 01:15:33,300 Who picks the people to work? 1300 01:15:34,500 --> 01:15:35,670 you 1301 01:15:35,750 --> 01:15:36,840 oh 1302 01:15:37,590 --> 01:15:40,300 The operation group, dividend group, charging group, and currency exchange group are 1303 01:15:40,380 --> 01:15:41,670 It should be installed by default 1304 01:15:41,750 --> 01:15:44,250 Oh, there have to be people who do maintenance too. 1305 01:15:44,340 --> 01:15:46,460 If you lose money and the screen pops like this 1306 01:15:46,550 --> 01:15:48,420 I feel like I'm being scammed, this 1307 01:15:48,500 --> 01:15:51,960 Since we need to run the site 24 hours a day, we need to hire people accordingly. 1308 01:16:03,380 --> 01:16:05,800 Now, the site operation team is in charge of the investigation department. 1309 01:16:05,880 --> 01:16:06,750 yes 1310 01:16:06,840 --> 01:16:08,710 -Game odds are for cyber team -Yes 1311 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 Recharge and exchange 1312 01:16:09,880 --> 01:16:11,920 Please let the intelligence team take care of finance-related matters. 1313 01:16:12,000 --> 01:16:12,960 yes 1314 01:16:13,590 --> 01:16:15,460 Maintenance will be done by our forensics team. 1315 01:16:15,550 --> 01:16:18,210 Well, if you do this, you are ready. 1316 01:16:18,300 --> 01:16:20,670 Good job. Hey, what time is your flight? 1317 01:16:20,750 --> 01:16:22,300 I think we should just leave now. 1318 01:16:22,380 --> 01:16:23,630 I have all the cash ready. 1319 01:16:23,710 --> 01:16:25,340 -Okay -Airplane? 1320 01:16:25,420 --> 01:16:27,250 You don't need to prepare, just go 1321 01:16:27,340 --> 01:16:28,960 Where should I go other than work? 1322 01:16:29,050 --> 01:16:31,380 Don't you have to go to the Philippines and open a business? 1323 01:16:31,460 --> 01:16:32,340 What Philippines? 1324 01:16:32,420 --> 01:16:34,420 We need to make it at the same level as them. 1325 01:16:34,500 --> 01:16:37,050 No, I have to direct the work from here. 1326 01:16:37,130 --> 01:16:38,250 Detective Jang 1327 01:16:38,340 --> 01:16:39,710 Your shoulders are heavy 1328 01:16:39,800 --> 01:16:40,920 Okay, my flight is going to be late. 1329 01:16:41,000 --> 01:16:42,300 Detective Jang, letโ€™s go! 1330 01:16:42,380 --> 01:16:43,460 Hey, hey 1331 01:16:53,670 --> 01:16:54,960 police dark army 1332 01:16:56,920 --> 01:16:59,000 Alright, fuck it, letโ€™s do it! 1333 01:16:59,090 --> 01:17:00,250 yes 1334 01:17:00,710 --> 01:17:02,500 - Go! -Let's give it a try! 1335 01:17:02,590 --> 01:17:03,750 -let's go! -let's go! 1336 01:17:03,840 --> 01:17:05,130 -Go -Let's Go 1337 01:17:05,210 --> 01:17:06,250 -I'll be back. -I'll be back. 1338 01:17:06,340 --> 01:17:07,250 -Uh, yeah -Be careful, bro. 1339 01:17:07,340 --> 01:17:08,500 Take care of yourself 1340 01:17:20,590 --> 01:17:22,000 -It's so hot I'm dying! -Okay, okay, okay. 1341 01:17:22,090 --> 01:17:23,920 -Take off your clothes, take off your clothes, take them off, take them off -Give me your clothes, give me them, okay? 1342 01:17:24,000 --> 01:17:26,500 -Sorry, sorry, sorry, sorry -Fuck, fuck 1343 01:17:26,590 --> 01:17:27,840 -Fuck, what? -Hey, don't start a fight. 1344 01:17:27,920 --> 01:17:29,460 Don't do it, don't do it, don't do it 1345 01:17:29,550 --> 01:17:32,710 Ai, this bastard looks like shit, Mr. 1346 01:17:32,800 --> 01:17:34,000 Sure, Mr. 1347 01:18:00,630 --> 01:18:02,090 -Uh, quickly, -let's go in. 1348 01:18:02,170 --> 01:18:03,340 Oh, it's hard, Mr. 1349 01:18:03,420 --> 01:18:04,420 let's go 1350 01:18:09,340 --> 01:18:10,920 -Hey, you got it right. 1351 01:18:11,000 --> 01:18:12,710 So, hey, good job! 1352 01:18:12,800 --> 01:18:14,630 Wow, itโ€™s empty. 1353 01:18:14,710 --> 01:18:16,380 I need to set it up now. 1354 01:18:20,630 --> 01:18:22,250 uh, good 1355 01:18:22,340 --> 01:18:23,380 -Good job -Yes 1356 01:18:26,880 --> 01:18:28,840 Hey, hey, wait a minute, what, what, what are you saying? 1357 01:18:28,920 --> 01:18:30,170 Oh, there are three in total? 1358 01:18:30,250 --> 01:18:32,250 Hey, hey, it's different than what you said in the beginning, man. 1359 01:18:32,340 --> 01:18:33,300 Is he talking strangely? 1360 01:18:33,380 --> 01:18:34,500 Are you ripping me off or what? 1361 01:18:57,460 --> 01:18:58,550 okay 1362 01:18:59,460 --> 01:19:01,630 Now, calculate it. You get what you give. 1363 01:19:01,710 --> 01:19:04,090 oh! Well done, well done 1364 01:19:04,170 --> 01:19:05,380 -Is it done? okay? -Letโ€™s buy some short sleeves, Mr. 1365 01:19:05,460 --> 01:19:06,670 -Okay, okay, okay -Okay, deal. 1366 01:19:06,750 --> 01:19:07,590 Okay, I'll buy it for you. 1367 01:19:14,250 --> 01:19:15,800 -It's all ready outside. -Uh, are you done? 1368 01:19:15,880 --> 01:19:16,750 I'm ready 1369 01:19:16,840 --> 01:19:17,920 okay 1370 01:19:19,590 --> 01:19:21,090 This side is ready too 1371 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 I requested cooperation from the Philippine police, so I cooperate well with them. 1372 01:19:25,050 --> 01:19:26,210 -Yes, I understand. -Yes. 1373 01:19:26,840 --> 01:19:27,960 start 1374 01:19:41,090 --> 01:19:43,300 Yes, it runs well without any interruptions. 1375 01:19:46,130 --> 01:19:48,500 Fuck you, you acted so proud 1376 01:19:56,920 --> 01:19:58,380 Oh, where is the prostitute? 1377 01:20:01,170 --> 01:20:02,880 Boy, fuck, really. 1378 01:20:03,500 --> 01:20:06,210 ํ•˜, ๊ผด์ข‹๋‹ค, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ, ์”จ 1379 01:20:07,500 --> 01:20:08,380 huh? 1380 01:20:10,250 --> 01:20:12,500 Hey, our boss Kwon is not normal. 1381 01:20:12,590 --> 01:20:14,090 Oh, is it strong? uh? 1382 01:20:14,170 --> 01:20:16,050 Ah, but your face is a little damaged. 1383 01:20:16,130 --> 01:20:17,630 How many times did you hit Changgi? 1384 01:20:18,340 --> 01:20:20,050 That bastard is really good at fighting, isnโ€™t he? 1385 01:20:20,130 --> 01:20:21,460 ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ ์–ด๋”” ์žˆ์–ด? 1386 01:20:21,550 --> 01:20:22,710 There it is 1387 01:20:23,460 --> 01:20:25,130 What you said before 1388 01:20:27,340 --> 01:20:29,840 Hey, really this... 1389 01:20:31,250 --> 01:20:33,090 Wow, itโ€™s heavy. 1390 01:20:41,340 --> 01:20:42,550 President Kwon 1391 01:20:43,460 --> 01:20:45,090 Thank you for your hard work so far 1392 01:20:48,630 --> 01:20:49,710 Phew! 1393 01:20:50,380 --> 01:20:51,800 oh! 1394 01:20:51,880 --> 01:20:53,210 Oh, fuck, damn it! 1395 01:20:55,090 --> 01:20:57,170 Hey, President Kwon is cool! 1396 01:20:57,250 --> 01:20:58,300 huh? 1397 01:20:58,380 --> 01:20:59,800 I'll kill the prostitute and come back. 1398 01:20:59,880 --> 01:21:01,250 Hey, prostitute! 1399 01:21:04,880 --> 01:21:06,630 Where the fuck did you go? 1400 01:21:09,710 --> 01:21:10,960 Hey, window... 1401 01:21:13,630 --> 01:21:14,920 Hey, prostitute 1402 01:21:17,340 --> 01:21:19,920 These fucking guys didn't even tie it up, man. 1403 01:21:20,000 --> 01:21:21,710 Huh? 1404 01:21:21,800 --> 01:21:23,840 Hey, don't come any closer! 1405 01:21:27,340 --> 01:21:28,880 The giant crab will fly away! what? 1406 01:21:29,550 --> 01:21:31,460 What is Mr. Administrator's key number? 1407 01:21:35,630 --> 01:21:38,340 Hey, are you curious about that since you're falling apart? 1408 01:21:39,050 --> 01:21:42,550 ์–ดํœด, ์”จ๋ฐœ, ๋จ๋จํ•œ 1409 01:21:42,630 --> 01:21:43,960 ์ƒˆ๋ผ, ์”จ, ์ฏง ๊ทธ๋ž˜ 1410 01:21:44,050 --> 01:21:46,550 159357์ด๋‹ค, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ! 1411 01:21:52,880 --> 01:21:54,750 Baro, fuck 1412 01:21:54,840 --> 01:21:56,380 kwon, dog boss! 1413 01:21:58,500 --> 01:22:00,460 ์•ผ, ์”จ๋ฐœ, ์•ผ, ์•ผ, ์•ผ ๊ฐ€๊นŒ์ด ์˜ค์ง€ ๋งˆ! 1414 01:22:00,960 --> 01:22:02,460 ์˜ค์ง€ ๋งˆ, ์ด ์ƒˆ๋ผ์•ผ! 1415 01:22:07,500 --> 01:22:10,750 ์•ผ, ์•ผ, ์”จ๋ฐœ ๋ฒˆํ˜ธ๋งŒ ์•Œ๋ฉด ๋ญ ํ•˜๋ƒ, ์ด ์”จ๋ฐœ! 1416 01:22:10,840 --> 01:22:13,420 ๋‚˜ ์—†์œผ๋ฉด ๋ชป ํ‘ธ๋Š” ๊ฑฐ ์•Œ์ž–์•„ ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ! 1417 01:22:15,500 --> 01:22:16,960 -You don't have to be a dog! 1418 01:22:20,960 --> 01:22:22,630 ์ด๊ฒƒ๋งŒ ์žˆ์œผ๋ฉด ๋ผ 1419 01:22:31,590 --> 01:22:33,590 Oh, this dog 1420 01:22:33,670 --> 01:22:35,340 ๋‚ด ์†๊ฐ€๋ฝ 1421 01:22:35,420 --> 01:22:37,130 ๊ทธ๋Ÿฌ๊ฒŒ ์™œ ์•ฝ์†์„ ์•ˆ ์ง€์ผœ? 1422 01:22:44,960 --> 01:22:46,130 ์•ผ 1423 01:22:46,210 --> 01:22:47,590 ์ฐฝ๊ธฐ์•ผ! 1424 01:22:48,300 --> 01:22:50,250 ์•ผ! 1425 01:22:50,340 --> 01:22:51,960 ์œผ์•„! 1426 01:22:52,050 --> 01:22:55,170 ์•„์œ , ์”จ๋ฐœ 1427 01:23:00,500 --> 01:23:03,250 ์ € ์ƒˆ๋ผ 1428 01:23:08,340 --> 01:23:11,170 ์•„์ด, ๊ฐˆ ๋•Œ ๋˜๋‹ˆ๊นŒ ๋ถˆ์Œํ•˜๋„ค 1429 01:23:17,050 --> 01:23:18,090 ์ด์”จ 1430 01:23:18,170 --> 01:23:19,840 ๋ญ ๋งˆ์ง€๋ง‰์œผ๋กœ ํ•  ๋ง ์—†์–ด? 1431 01:23:26,960 --> 01:23:29,550 ์ข† ๊นŒ, ์ด ์”จ๋ฐœ ๋†ˆ์•„ 1432 01:23:41,960 --> 01:23:43,840 ์ €, ์ €, ์ €๊ธฐ์š” 1433 01:23:44,500 --> 01:23:45,960 ์ด๊ฒƒ ์ข€... 1434 01:23:46,050 --> 01:23:47,880 ๋ญ, ๋ญ? ๋ง์„ ์ข€ ๋˜‘๋ฐ”๋กœ ์ข€ ํ•ด๋ผ, ์ข€ 1435 01:23:47,960 --> 01:23:49,630 ๋ด, ๋ด ์ฃผ์„ธ์š” ๋ด ์ฃผ์„ธ์š” 1436 01:23:51,710 --> 01:23:53,300 ๋ญ์•ผ, ์ด๊ฑฐ ์—ฌ๊ธฐ ์œ„์น˜ ์–ด๋””์•ผ? 1437 01:23:53,380 --> 01:23:55,630 ๊ทธ, ๋น ๊ธฐ์˜ค 2๊ตฌ์—ญ์ž…๋‹ˆ๋‹ค 1438 01:23:55,710 --> 01:23:58,090 ์”จ, ์”จ๋ฐœ ์ƒˆ๋ผ๋“ค 1439 01:24:01,500 --> 01:24:03,960 Uh, okay, okay, get ready to shut it down. 1440 01:24:04,670 --> 01:24:05,670 older brother 1441 01:24:05,750 --> 01:24:07,840 A new Labang business has opened locally. 1442 01:24:09,170 --> 01:24:10,630 Find and sweep 1443 01:24:11,590 --> 01:24:13,250 I'll proceed 1444 01:24:14,420 --> 01:24:16,250 Admin key secured 1445 01:24:16,340 --> 01:24:17,670 go to the villa 1446 01:24:34,880 --> 01:24:36,500 Team leader, a shutdown has occurred. 1447 01:24:36,590 --> 01:24:38,050 Uh, these babies will come to play, prepare 1448 01:24:38,130 --> 01:24:39,250 ๋„ค 1449 01:25:29,460 --> 01:25:31,090 ๋–ด๋‹ค ๋– , ๋–ด์–ด์š”, ๋–ด์–ด์š” 1450 01:25:31,630 --> 01:25:33,250 ๋งŒ์žฌ์•ผ, ์‹ค์ˆ˜ํ•˜๋ฉด ์•ˆ ๋œ๋‹ค 1451 01:25:33,340 --> 01:25:34,670 ์˜ˆ, ์•Œ๊ฒ ์–ด์š”, ํ˜• 1452 01:25:59,880 --> 01:26:02,170 ๋ญ์•ผ, ์ด๊ฑฐ? ๋‹ค ์–ด๋”” ๊ฐ”์–ด? 1453 01:26:03,460 --> 01:26:04,670 ์•„์ด์”จ 1454 01:26:05,300 --> 01:26:07,300 - Secure a server - Yes. 1455 01:26:08,590 --> 01:26:09,550 Seed 1456 01:26:13,300 --> 01:26:14,340 Uh, what is this? 1457 01:26:15,170 --> 01:26:16,170 I can not see it well 1458 01:26:16,250 --> 01:26:17,880 Don't move! 1459 01:26:18,630 --> 01:26:20,380 Drop your weapons! Stay still! 1460 01:26:20,460 --> 01:26:21,710 Hey, you bastard! 1461 01:26:22,460 --> 01:26:24,000 Come to work, you bastard! 1462 01:26:30,750 --> 01:26:32,880 Fuck you, Mr. Lee. 1463 01:26:34,960 --> 01:26:36,210 -Hey, hey, Carl! -Seed 1464 01:26:36,300 --> 01:26:38,210 Come out and kill me 1465 01:26:38,300 --> 01:26:39,130 you, you, you, you 1466 01:26:39,210 --> 01:26:40,250 You bastard, what are you doing! 1467 01:26:40,340 --> 01:26:42,170 Should I kill him? 1468 01:26:42,250 --> 01:26:44,210 Okay, I won't, I won't, I won't, you bastard! 1469 01:26:44,300 --> 01:26:45,210 - Come out - Okay, okay. 1470 01:26:45,300 --> 01:26:46,420 -On the neck, on the neck, let's put the knife down first -come out 1471 01:26:46,500 --> 01:26:47,380 Put down the knife 1472 01:26:47,460 --> 01:26:48,960 -Okay, okay, hey, hey, hey -Please help me 1473 01:26:49,050 --> 01:26:50,300 Put down the knife, calm down first. 1474 01:26:50,380 --> 01:26:51,590 -Get out of the way -Don't do something you'll regret. 1475 01:26:51,670 --> 01:26:53,340 Okay, don't do anything you'll regret, put down the knife and talk! 1476 01:26:53,420 --> 01:26:54,960 -Arenโ€™t you going to put down the knife? -What the fuck, kill me? 1477 01:26:55,050 --> 01:26:57,050 Okay, okay, no, no, don't do it! 1478 01:26:57,130 --> 01:26:58,960 -Hey, let's solve it through conversation, through conversation -Please save me. 1479 01:26:59,050 --> 01:27:00,590 What do you want? I'll listen to everything 1480 01:27:04,130 --> 01:27:05,340 yes! hold on, hold on 1481 01:27:05,420 --> 01:27:07,250 - Mr. Lee, Mr. - Stand up. 1482 01:27:07,340 --> 01:27:10,380 You bastard, where are you at the Emperor Casino? 1483 01:27:10,460 --> 01:27:11,300 uh? 1484 01:27:22,550 --> 01:27:23,840 Hey, hey, walk fast 1485 01:27:23,920 --> 01:27:25,840 Brother, I have now found the location of the Emperor Casino. 1486 01:27:25,920 --> 01:27:27,210 I'm moving now 1487 01:27:27,800 --> 01:27:29,630 Okay, let's go 1488 01:27:29,710 --> 01:27:30,880 Hey, Seokdo, be careful. 1489 01:27:30,960 --> 01:27:31,800 I'll be back! 1490 01:27:50,170 --> 01:27:52,050 Brother, the manager has changed. 1491 01:28:05,550 --> 01:28:06,750 I thought you were here 1492 01:28:10,170 --> 01:28:12,750 I'll just take care of this, so you take care of the rest. 1493 01:28:17,500 --> 01:28:19,050 Or should I try again? 1494 01:28:20,380 --> 01:28:23,130 I'm busy too, let's go our separate ways. 1495 01:29:02,840 --> 01:29:04,630 Hey, hurry up and get in, get in, get in! 1496 01:29:04,710 --> 01:29:07,460 That's a shame, you bastards! 1497 01:29:08,170 --> 01:29:09,050 Stay still, you bastard! 1498 01:29:12,170 --> 01:29:14,420 Hey, you should mark it on the left, left, top left. 1499 01:29:23,670 --> 01:29:24,920 This way, come to work, come to work 1500 01:29:27,710 --> 01:29:28,800 Stop, you bastards! 1501 01:29:28,880 --> 01:29:32,130 Don't move, put your hands up, come here, everyone kneel, here! Come to work 1502 01:29:42,550 --> 01:29:44,550 Don't break, don't break 1503 01:29:45,750 --> 01:29:46,960 To access important information here 1504 01:29:47,050 --> 01:29:48,250 The manager needs to approve it 1505 01:29:51,210 --> 01:29:52,840 The administrator key was changed a while ago. 1506 01:29:52,920 --> 01:29:54,170 And now the data here 1507 01:29:54,250 --> 01:29:55,630 There are traces backed up elsewhere. 1508 01:29:56,050 --> 01:29:57,090 Is your IP confirmed? 1509 01:29:57,170 --> 01:29:58,840 Okay, I'll check it out. 1510 01:30:00,630 --> 01:30:02,590 I found it, QM Holdings! 1511 01:30:02,670 --> 01:30:04,920 The backup server address appears as QM Holdings. 1512 01:30:05,420 --> 01:30:06,840 This is Jangโ€™s representative company. 1513 01:30:09,550 --> 01:30:10,380 uh 1514 01:30:10,460 --> 01:30:12,170 I got evidence from CEO Jang. 1515 01:30:12,250 --> 01:30:14,050 But I saw that the manager had changed. 1516 01:30:14,130 --> 01:30:16,340 I think Baek Chang-gi is trying to secure the server. 1517 01:30:16,420 --> 01:30:17,670 Uh, okay 1518 01:30:18,420 --> 01:30:19,960 Hey, hurry up 1519 01:30:22,590 --> 01:30:24,340 Don't spill it, just fill it up quickly. 1520 01:30:24,420 --> 01:30:25,300 yes 1521 01:30:35,670 --> 01:30:37,130 Lady, hey, what! 1522 01:30:58,300 --> 01:30:59,750 -these guys! -what! 1523 01:31:10,090 --> 01:31:11,500 Hey, relax, relax 1524 01:31:30,880 --> 01:31:32,250 Seed 1525 01:31:38,050 --> 01:31:39,300 hey 1526 01:31:39,380 --> 01:31:40,710 Where is Jang Dong-cheol? 1527 01:31:42,250 --> 01:31:44,960 Baek, Baek Chang-gi killed him. 1528 01:31:45,050 --> 01:31:46,670 Where is that bastard now? 1529 01:31:48,250 --> 01:31:49,800 Brother, I went to the airport 1530 01:31:49,880 --> 01:31:51,130 ๋นจ๋ฆฌ ์ฐพ์•„ ๋ด! 1531 01:31:51,210 --> 01:31:53,500 -๋น„ํ–‰๊ธฐ ํŽธ์€? -์•„, ๋ชฐ๋ผ, ๋นจ๋ฆฌ ์ฐพ์•„ ๋ด! 1532 01:32:05,000 --> 01:32:06,340 ์ถœ๊ตญ ์Šค์ผ€์ค„ ์•Œ์•„๋ดค๋Š”๋ฐ 1533 01:32:06,420 --> 01:32:08,550 ์œ„์กฐ ์—ฌ๊ถŒ์ด๋ผ ์กฐํšŒ๋˜๋Š” ๋‚ด์šฉ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค 1534 01:32:09,380 --> 01:32:11,090 ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ง€๊ธˆ ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐฉ๋ฒ•์œผ๋กœ ์‹œ๋„ ์ค‘์ด์•ผ 1535 01:32:11,170 --> 01:32:12,170 ๋ฐฑ์ฐฝ๊ธฐ ์‹ ์ฒด ๋ฐ์ดํ„ฐ๋ฅผ 1536 01:32:12,250 --> 01:32:14,420 ๊ณตํ•ญ ๊ฐ์‹ ์นด๋ฉ”๋ผ์— ์‹ค์‹œ๊ฐ„ ๋Œ€์กฐ ํ•ด ๋ณผ๊ฒŒ์š” 1537 01:32:14,500 --> 01:32:17,750 The analysis data was handed over to the airport police through the National Forensic Service. 1538 01:32:17,840 --> 01:32:20,050 We will soon start tracking and monitoring there as well. 1539 01:32:20,500 --> 01:32:21,630 Brother, you have to find it no matter what. 1540 01:32:21,710 --> 01:32:24,090 If these bastards come to Korea, you will never be able to catch them. 1541 01:32:47,250 --> 01:32:49,460 No, I heard there are people with high odds, yes? 1542 01:32:49,550 --> 01:32:51,300 We must search and arrest them all! 1543 01:32:51,630 --> 01:32:52,920 The probability is too low 1544 01:32:53,000 --> 01:32:54,920 I'm still looking for a 50% match. 1545 01:32:55,000 --> 01:32:56,750 These people alone are too many. 1546 01:33:01,130 --> 01:33:03,130 thank you bye 1547 01:33:04,420 --> 01:33:06,050 thank you 1548 01:33:07,340 --> 01:33:08,550 hello 1549 01:33:11,250 --> 01:33:12,170 thank you 1550 01:33:19,090 --> 01:33:20,130 Found it! 1551 01:33:20,500 --> 01:33:23,170 Senior, AStar Air KR620 to Manila 1552 01:33:23,250 --> 01:33:24,670 Only 10 minutes left before departure 1553 01:33:24,750 --> 01:33:25,960 okay! 1554 01:33:27,000 --> 01:33:28,550 Wow, Mr. 1555 01:33:29,550 --> 01:33:30,960 hello 1556 01:33:31,050 --> 01:33:31,880 hello 1557 01:33:31,960 --> 01:33:32,960 Yes, you can go to the right. 1558 01:33:33,050 --> 01:33:35,380 Welcome, we will help you check your tickets. 1559 01:33:36,420 --> 01:33:38,250 I'll take you inside. 1560 01:34:33,170 --> 01:34:35,000 Yes, this is Secretary Ha Bo-ram. 1561 01:34:35,090 --> 01:34:37,800 An emergency arrest warrant has been issued and we will be connecting the air bridge temporarily. 1562 01:34:38,250 --> 01:34:39,090 yes? 1563 01:34:51,710 --> 01:34:52,960 This is the police. Did you get a call? 1564 01:34:53,090 --> 01:34:54,630 Yes, this way. 1565 01:34:59,590 --> 01:35:01,170 I was contacted 1566 01:35:01,250 --> 01:35:03,590 -Are you a police officer? -Yes, sorry. 1567 01:35:03,670 --> 01:35:05,840 How much time do I have? How many minutes? 1568 01:35:05,920 --> 01:35:07,210 5 minutes? 1569 01:35:07,300 --> 01:35:08,550 That's enough 1570 01:35:13,920 --> 01:35:15,420 It's the police 1571 01:35:15,500 --> 01:35:18,550 I'm on official business, so please move on for a moment. 1572 01:35:18,630 --> 01:35:20,500 Yes, we ask for your cooperation. 1573 01:35:20,590 --> 01:35:22,590 Yes, please evacuate here. 1574 01:35:30,630 --> 01:35:31,750 Uh, hey 1575 01:35:32,500 --> 01:35:34,050 You guys stay still. 1576 01:35:36,550 --> 01:35:40,090 Ha, these bastards, they killed people and rode first class comfortably? 1577 01:35:42,670 --> 01:35:44,050 Is it this guy again? 1578 01:35:44,550 --> 01:35:46,880 I made a promise to someone 1579 01:35:46,960 --> 01:35:48,250 They say they will catch you 1580 01:35:50,710 --> 01:35:52,460 Are you okay alone? 1581 01:35:53,710 --> 01:35:55,250 This bastard 1582 01:35:57,090 --> 01:35:58,380 Lonely 1583 01:36:05,840 --> 01:36:06,960 Let's go out 1584 01:36:08,500 --> 01:36:10,170 Let's deal with this bastard first. 1585 01:36:10,960 --> 01:36:12,960 I can't go out 1586 01:36:14,090 --> 01:36:16,750 Hey, I'm a cop. 1587 01:36:16,840 --> 01:36:19,840 I don't hit people really hard because I'm afraid they might die. 1588 01:36:21,210 --> 01:36:23,090 but you can't do it 1589 01:36:25,300 --> 01:36:26,920 I'll take it easy 1590 01:36:40,630 --> 01:36:42,550 Why doesn't it work because I don't have a knife? 1591 01:37:08,800 --> 01:37:11,130 ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ, ๊ฒ๋Œ€๊ฐ€๋ฆฌ ์—†์ด 1592 01:37:12,500 --> 01:37:14,800 Asshole police bastard 1593 01:37:15,500 --> 01:37:16,670 Mr. Lee 1594 01:37:33,000 --> 01:37:33,960 This bastard, really 1595 01:37:49,210 --> 01:37:50,710 Just lying down, why 1596 01:37:57,130 --> 01:37:58,250 Bitch... 1597 01:38:08,670 --> 01:38:10,250 madam 1598 01:38:18,130 --> 01:38:19,340 ah! 1599 01:38:20,840 --> 01:38:22,000 madam 1600 01:38:22,840 --> 01:38:24,420 Are you trying to put jam on me? 1601 01:38:33,500 --> 01:38:34,590 I'll apply it 1602 01:38:34,670 --> 01:38:35,750 madam 1603 01:39:16,210 --> 01:39:17,210 madam 1604 01:39:25,670 --> 01:39:26,590 fun? 1605 01:39:51,210 --> 01:39:54,460 Stick to the front, walk while looking at the feet of the person in front of you 1606 01:39:55,550 --> 01:39:59,380 Wow, those cops are risking their lives, huh? 1607 01:39:59,460 --> 01:40:00,800 Moving applause, Mr. Lee 1608 01:40:01,800 --> 01:40:03,710 Hey, you shot like this earlier! He avoided it 1609 01:40:03,800 --> 01:40:05,500 -Pababakpak this! -Ah, that's enough, that's enough, that's enough 1610 01:40:05,590 --> 01:40:07,590 -uh? That was great - Agent Black. 1611 01:40:07,670 --> 01:40:08,710 oh 1612 01:40:08,800 --> 01:40:09,840 Pak 1613 01:40:13,590 --> 01:40:16,550 Uh, just one body? What about the evidence? 1614 01:40:18,960 --> 01:40:20,920 Oh, uh, are you okay? 1615 01:40:21,670 --> 01:40:23,500 My hands... 1616 01:40:24,460 --> 01:40:25,880 -Hey, Seokdo! -brother! 1617 01:40:25,960 --> 01:40:27,380 Hey, Seokdo, hey - good job, good job, huh? 1618 01:40:27,460 --> 01:40:29,420 -are you okay? 1619 01:40:29,500 --> 01:40:31,050 -Hey, good job -Miss! 1620 01:40:31,130 --> 01:40:33,710 What is this? Hey, get treatment quickly, okay? 1621 01:40:33,800 --> 01:40:35,800 Hey, don't worry here, I'll sort it out, okay? 1622 01:40:35,880 --> 01:40:37,800 Hey, hey, wait a minute. Who's in charge here? 1623 01:40:37,880 --> 01:40:39,420 Oh, yes, it's me. Yes, it's me. 1624 01:40:39,500 --> 01:40:41,460 This is Team Leader Jang Tae-su of the 1625 01:40:41,550 --> 01:40:42,460 Metropolitan Investigation Team. 1626 01:40:42,550 --> 01:40:45,380 Ah, yes, the damage to the first class on 1627 01:40:45,460 --> 01:40:46,340 our plane was so severe that I think 1628 01:40:46,420 --> 01:40:48,050 you'll need to come in with me and check it out. 1629 01:40:49,380 --> 01:40:51,710 Hey, Seokdo, I heard something is broken here? 1630 01:40:51,800 --> 01:40:52,880 Let's go 1631 01:40:53,380 --> 01:40:54,800 Ah, teacher, I'm here now... 1632 01:40:54,880 --> 01:40:57,210 You will find out when you go. 1633 01:40:57,750 --> 01:40:59,090 It comes out, it comes out, it comes out! 1634 01:41:00,460 --> 01:41:02,960 Did the team leader plan this operation himself? 1635 01:41:03,590 --> 01:41:05,670 Yes, that's right, uh... 1636 01:41:05,750 --> 01:41:07,340 Detective Ma, you are investigating this case. 1637 01:41:07,420 --> 01:41:08,500 I heard that you led it yourself. 1638 01:41:08,590 --> 01:41:10,170 Please tell me your thoughts. 1639 01:41:10,250 --> 01:41:12,340 Detective, please tell us your thoughts! 1640 01:41:12,420 --> 01:41:14,130 -Go in quickly. -Hey, just go in one at a time. 1641 01:41:14,210 --> 01:41:15,800 No matter how intelligent crimes are, day by day 1642 01:41:15,880 --> 01:41:17,420 Even if it's beyond imagination 1643 01:41:17,500 --> 01:41:18,840 Our 120,000 police officers 1644 01:41:18,920 --> 01:41:21,050 We will protect the safety of our citizens 1645 01:41:33,250 --> 01:41:34,710 mother 1646 01:41:34,800 --> 01:41:36,590 I kept my promise 1647 01:41:58,840 --> 01:41:59,800 Stand up 1648 01:41:59,880 --> 01:42:02,130 Hey, why the fuck is the signal so short? 1649 01:42:03,710 --> 01:42:05,250 Oh, what? 1650 01:42:05,340 --> 01:42:07,090 Brother, it's the police, what should I do? 1651 01:42:07,170 --> 01:42:08,420 Fucked! 1652 01:42:08,880 --> 01:42:10,840 don't worry! 1653 01:42:10,920 --> 01:42:12,590 Do you know who I am? 1654 01:42:17,170 --> 01:42:18,960 Excuse me, you violated the red light. 1655 01:42:19,050 --> 01:42:20,250 Please present your license 1656 01:42:20,340 --> 01:42:22,090 Ah, thank you for your hard work. 1657 01:42:23,130 --> 01:42:24,710 We are the same family 1658 01:42:31,880 --> 01:42:32,880 Get off 1659 01:42:32,960 --> 01:42:35,550 I will arrest you on the spot by impersonating a police officer. Get off. 1660 01:42:35,630 --> 01:42:37,340 Police! Police! 1661 01:42:37,420 --> 01:42:39,920 FDA, Police Dark Army! 1662 01:42:40,000 --> 01:42:42,460 FDA is the U.S. Food and Drug Administration. 1663 01:42:42,550 --> 01:42:45,420 'Police' is P, not F. Get down, you idiot! 1664 01:42:45,500 --> 01:42:47,460 -Officer Kim! Get off, quickly - what? 1665 01:42:47,550 --> 01:42:49,050 Get down, get down, get down! 1666 01:42:49,130 --> 01:42:51,300 -brother! uh? Oh, what should I do? - Get off, quickly. 1667 01:42:51,380 --> 01:42:53,210 Oh, let go! fuck 1668 01:43:02,500 --> 01:43:04,250 Uh, Agent Black, what's going on? 1669 01:43:04,340 --> 01:43:06,750 Do you play with me with me? 1670 01:43:06,840 --> 01:43:08,840 'ํด๋ฆฌ์Šค'๋Š” F๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๊ณ  1671 01:43:08,920 --> 01:43:10,340 P, P! 1672 01:49:10,420 --> 01:49:12,420 Esther 1673 01:49:13,420 --> 01:49:33,420 {\an8}Downloaded from - Vegamovies.To 117424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.