All language subtitles for Star Trek Prodigy s02e19 Ouroboros 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,666 [soaring orchestral music] 2 00:00:04,916 --> 00:00:11,750 ♪ ♪ 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,708 [soaring orchestral music] 4 00:00:30,958 --> 00:00:37,791 ♪ ♪ 5 00:01:58,166 --> 00:02:01,083 [ominous orchestral music] 6 00:02:01,166 --> 00:02:04,000 ♪ ♪ 7 00:02:04,083 --> 00:02:06,833 - What do you mean we lost contact? 8 00:02:07,083 --> 00:02:08,666 - The city is in chaos. 9 00:02:08,916 --> 00:02:11,666 The uprising has mounted resistance against us. 10 00:02:11,750 --> 00:02:13,708 They demand peace with Starfleet. 11 00:02:13,958 --> 00:02:16,875 - No! No, no, no! 12 00:02:16,958 --> 00:02:19,666 Launch the invasion. Open all rifts. 13 00:02:19,916 --> 00:02:22,791 Strike every key Federation target. 14 00:02:22,875 --> 00:02:24,250 - Opening up that many wormholes 15 00:02:24,500 --> 00:02:26,250 will tear apart the fabric of subspace! 16 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 - Oh, our world is already tearing apart. 17 00:02:29,750 --> 00:02:32,666 And if our enemies wish to join the Federation, 18 00:02:32,750 --> 00:02:35,125 they can…in death! 19 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 [ominous music] 20 00:02:38,333 --> 00:02:45,166 ♪ ♪ 21 00:03:07,750 --> 00:03:09,541 - Status report, Mr. Tysess. 22 00:03:09,791 --> 00:03:11,833 - I'm detecting dozens of spacetime rifts. 23 00:03:11,916 --> 00:03:13,666 More appearing every minute. 24 00:03:13,916 --> 00:03:15,791 - And their trajectories lead to every major Federation 25 00:03:16,041 --> 00:03:17,791 star base across three quadrants. 26 00:03:18,041 --> 00:03:20,291 - Yes, she did it. [laughs] 27 00:03:20,541 --> 00:03:22,208 This is what we've been hoping for! 28 00:03:22,291 --> 00:03:23,750 - Whoa, wait, what? 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,125 You were hoping for Starfleet's annihilation? 30 00:03:26,208 --> 00:03:27,625 - No. [laughs] 31 00:03:27,708 --> 00:03:29,250 No, our chance to close the time loop, 32 00:03:29,333 --> 00:03:30,458 to get the Protostar back to Tars Lamora 33 00:03:30,541 --> 00:03:32,208 and fix our dying timeline. 34 00:03:32,291 --> 00:03:34,208 - He's right. 35 00:03:34,291 --> 00:03:37,583 Ascencia created those rifts, which means we can use them. 36 00:03:37,666 --> 00:03:40,583 If we merge their energy to make a temporal wormhole, 37 00:03:40,666 --> 00:03:43,250 it'll stop her invasion and we can send her ship to the past 38 00:03:43,500 --> 00:03:44,833 where it belongs! 39 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 - You are suggesting we stabilize 40 00:03:47,083 --> 00:03:51,375 an unstable wormhole fixed to an exact time and place? 41 00:03:51,458 --> 00:03:53,666 - Yeah, that's what I said! 42 00:03:53,750 --> 00:03:57,208 - With so many rifts, there's innumerable spatial variables. 43 00:03:57,291 --> 00:03:59,666 The science is akin to finding a needle in a haystack 44 00:03:59,916 --> 00:04:02,583 lost in the outer galaxy with only a telescope. 45 00:04:02,833 --> 00:04:04,333 - Then we better start looking. 46 00:04:04,416 --> 00:04:07,916 - And what if we don't find this needle? 47 00:04:08,000 --> 00:04:10,208 - The paradox will unravel our reality enough 48 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 to ring the dinner bell for the Loom 49 00:04:11,958 --> 00:04:14,458 to consume and erase us from existence. 50 00:04:14,708 --> 00:04:17,375 - Let's try to avoid that, Mr. Crusher. 51 00:04:17,458 --> 00:04:19,625 All hands, red alert. 52 00:04:19,708 --> 00:04:21,875 [klaxon blaring] The odds are against us. 53 00:04:21,958 --> 00:04:24,875 But if we pull this off, we need to be ready. 54 00:04:24,958 --> 00:04:27,708 Chakotay, take your crew to the Protostar 55 00:04:27,958 --> 00:04:30,291 to prep its final voyage. 56 00:04:30,541 --> 00:04:32,041 To keep history intact, 57 00:04:32,125 --> 00:04:34,833 the ship must be exactly as it was 58 00:04:34,916 --> 00:04:37,291 when they found it on Tars Lamora. 59 00:04:37,541 --> 00:04:40,291 - We'll help Wesley figure out the spacetime coordinates. 60 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 Four heads are better than-- scratch that. 61 00:04:42,625 --> 00:04:43,541 Three heads and zero. [chuckles] 62 00:04:43,791 --> 00:04:45,291 - Much obliged. 63 00:04:45,375 --> 00:04:46,875 - To create the wormhole, 64 00:04:47,125 --> 00:04:49,000 the data must be entered manually 65 00:04:49,250 --> 00:04:51,375 from the top of Ascencia's research spire. 66 00:04:51,625 --> 00:04:54,583 - Well, that's just inconvenient. 67 00:04:54,833 --> 00:04:56,458 - Gwyn and I will lead an away team to the surface 68 00:04:56,708 --> 00:04:58,291 and see what we can do. 69 00:04:58,541 --> 00:05:01,166 We'll need all the luck we can get. 70 00:05:01,250 --> 00:05:03,375 - We'll slow Ascencia's attack on the Federation 71 00:05:03,625 --> 00:05:05,416 and buy you as much time as we can. 72 00:05:05,666 --> 00:05:07,375 No one else is coming to save us. 73 00:05:07,625 --> 00:05:09,958 "Voyager" is our last and only defense, 74 00:05:10,208 --> 00:05:12,708 and we will hold the line. 75 00:05:12,958 --> 00:05:15,375 Mr. Tysess, take us in. 76 00:05:15,458 --> 00:05:17,708 [dramatic music] 77 00:05:17,791 --> 00:05:23,375 ♪ ♪ 78 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 - Ah, good to see remodulated shields 79 00:05:25,916 --> 00:05:27,750 could still fool enemy sensors. 80 00:05:28,000 --> 00:05:30,125 - Those old marquis tricks will only get you so far. 81 00:05:30,208 --> 00:05:32,416 We almost lost a nacelle back there. 82 00:05:32,666 --> 00:05:34,458 What happened to keeping the ship intact? 83 00:05:34,541 --> 00:05:37,208 - I know. I'm doing my best. 84 00:05:37,291 --> 00:05:38,916 I found a gap in the transporter scramblers. 85 00:05:39,166 --> 00:05:40,875 This is as close as I can get. 86 00:05:40,958 --> 00:05:42,416 Away team, prepare to beam down. 87 00:05:42,666 --> 00:05:45,541 ♪ ♪ 88 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 - Nice badge. [chuckles] 89 00:05:47,916 --> 00:05:49,166 Ready when you are. 90 00:05:49,416 --> 00:05:50,833 - [sighs] Good luck down there. 91 00:05:50,916 --> 00:05:52,291 Love you! 92 00:05:52,541 --> 00:05:53,833 - We love you too, Rok. 93 00:05:53,916 --> 00:05:56,291 Now, let's finish what we started. 94 00:05:56,375 --> 00:06:03,333 ♪ ♪ 95 00:06:05,541 --> 00:06:07,666 - Oh, we couldn't get any closer? 96 00:06:07,916 --> 00:06:09,333 Whatever the brainiacs come up with, 97 00:06:09,583 --> 00:06:11,250 we gotta plug it in up there. 98 00:06:11,500 --> 00:06:14,083 - [groaning] 99 00:06:14,166 --> 00:06:15,583 - Let me guess. 100 00:06:15,666 --> 00:06:17,208 Ripping apart spacetime isn't the best 101 00:06:17,291 --> 00:06:19,750 for somebody displaced in time? 102 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 - I'll be OK. 103 00:06:22,375 --> 00:06:24,000 The mission comes first. 104 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 I just hope our friends can figure it out. 105 00:06:25,833 --> 00:06:28,708 - They will. They must. 106 00:06:28,958 --> 00:06:31,583 - So we're making a wormhole to the past. 107 00:06:31,833 --> 00:06:33,583 This ought to be a fun challenge. 108 00:06:33,833 --> 00:06:36,375 - Well, we're already time traveling aficionados. 109 00:06:36,458 --> 00:06:39,458 We did it before when we saved Gwyn with the "Infinity." 110 00:06:39,708 --> 00:06:42,291 - That was across timelines in one location. 111 00:06:42,541 --> 00:06:45,833 We need the "Protostar" to traverse both time and space. 112 00:06:45,916 --> 00:06:47,750 - All while the universe itself 113 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 is being ripped to pieces outside. 114 00:06:49,750 --> 00:06:52,291 - If our numbers are off even a tiny bit, 115 00:06:52,541 --> 00:06:54,833 who knows when or where the "Protostar" could wind up? 116 00:06:54,916 --> 00:06:57,583 - And if the time loop remains open, 117 00:06:57,833 --> 00:07:00,666 our reality will tear itself apart. 118 00:07:00,750 --> 00:07:03,416 - Ugh, wow, this is giving me a headache. 119 00:07:03,500 --> 00:07:04,833 - And yet, I have a feeling 120 00:07:05,083 --> 00:07:09,333 the answer lies somewhere in there. 121 00:07:09,416 --> 00:07:12,333 [dramatic music] 122 00:07:12,416 --> 00:07:19,333 ♪ ♪ 123 00:07:21,583 --> 00:07:25,333 [deep rumbling] 124 00:07:25,416 --> 00:07:27,750 ♪ ♪ 125 00:07:27,833 --> 00:07:30,375 [perturbed murmuring] 126 00:07:30,625 --> 00:07:33,125 [energy thrumming] 127 00:07:33,208 --> 00:07:36,166 [explosions] 128 00:07:36,250 --> 00:07:42,833 ♪ ♪ 129 00:07:47,250 --> 00:07:49,250 - Nobody's leaving here on my watch. 130 00:07:49,500 --> 00:07:50,958 I could do this all day. 131 00:07:52,583 --> 00:07:54,958 - Ugh, Janeway! 132 00:07:55,041 --> 00:07:56,625 - How many quantum torpedoes left? 133 00:07:56,875 --> 00:07:58,458 - Not nearly enough. 134 00:07:58,708 --> 00:08:00,041 [loud rumbling] 135 00:08:00,291 --> 00:08:01,791 - So much for your bluff, Admiral. 136 00:08:02,041 --> 00:08:05,125 [whirring and clanking] 137 00:08:05,208 --> 00:08:07,291 ♪ ♪ 138 00:08:07,375 --> 00:08:13,958 ♪ ♪ 139 00:08:16,000 --> 00:08:19,125 [suspenseful music] 140 00:08:19,208 --> 00:08:20,541 ♪ ♪ 141 00:08:20,791 --> 00:08:23,166 - Ugh, the main entrance is blocked. 142 00:08:23,250 --> 00:08:24,958 And here I thought it was going to be easy. 143 00:08:25,208 --> 00:08:27,416 - Come on. There's another way up. 144 00:08:27,666 --> 00:08:30,916 ♪ ♪ 145 00:08:31,166 --> 00:08:33,416 - Two years ago, Chakotay was lost 146 00:08:33,666 --> 00:08:35,125 in an unstable wormhole 147 00:08:35,208 --> 00:08:37,000 on the "Protostar's" maiden voyage. 148 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 - Where it was flung randomly through space and time 149 00:08:39,750 --> 00:08:41,583 to the delta quadrant over Solum. 150 00:08:41,833 --> 00:08:45,208 - To a future 52 years from now. 151 00:08:45,291 --> 00:08:46,750 - But when the "Protostar" was sent back 152 00:08:47,000 --> 00:08:48,791 through that same wormhole, 153 00:08:48,875 --> 00:08:51,041 it crashed landed on Tars Lamora. 154 00:08:51,125 --> 00:08:53,416 - In the past at an unknown date, 155 00:08:53,500 --> 00:08:56,625 where Dal and I discovered it however many years later. 156 00:08:56,875 --> 00:08:58,625 - Even if we knew that date-- 157 00:08:58,875 --> 00:09:00,041 - Which we don't-- 158 00:09:00,125 --> 00:09:02,333 - The wormhole's unpredictability 159 00:09:02,416 --> 00:09:05,416 makes closing the time loop a veritable shot in the dark. 160 00:09:05,666 --> 00:09:08,666 - Ugh, too many unexpected variables. 161 00:09:08,750 --> 00:09:10,583 - There's something we're not seeing. 162 00:09:10,833 --> 00:09:12,541 Don't close your minds. Open them. 163 00:09:14,375 --> 00:09:17,041 - No guards. I think we lost them. 164 00:09:17,125 --> 00:09:19,416 - But how are we supposed to get to the control nexus? 165 00:09:19,666 --> 00:09:24,458 It's got to be 20 stories up. [groans] 166 00:09:24,708 --> 00:09:25,750 - We climb. 167 00:09:26,000 --> 00:09:27,666 - Oh, climb? 168 00:09:27,916 --> 00:09:29,375 Come on. 169 00:09:29,458 --> 00:09:31,958 There's got to be another-- [screams] 170 00:09:32,041 --> 00:09:33,125 Nope! Never mind! 171 00:09:33,375 --> 00:09:36,208 - I will hold them back! Go! 172 00:09:36,291 --> 00:09:39,333 - Hold on. Uh…uh…ahh! 173 00:09:39,416 --> 00:09:40,708 - Thank you. - Let's move it. 174 00:09:40,958 --> 00:09:43,000 I got your back. 175 00:09:43,083 --> 00:09:46,083 - For Solum! 176 00:09:46,166 --> 00:09:49,083 [dramatic music] 177 00:09:49,166 --> 00:09:50,958 ♪ ♪ 178 00:09:51,291 --> 00:09:54,291 - I said to take evasive maneuvers. Pattern omega! 179 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 - You think I don't know that? - Sometimes I wonder. 180 00:09:56,791 --> 00:09:58,416 - What's with you? You've been on me all day. 181 00:09:58,666 --> 00:10:00,500 - Maybe I'm just facing facts. 182 00:10:00,583 --> 00:10:02,416 - And what facts are those? 183 00:10:02,666 --> 00:10:04,458 - If this ship is supposed to go back to Tars Lamora 184 00:10:04,541 --> 00:10:07,958 exactly as they found it, what happens to me? 185 00:10:08,041 --> 00:10:11,291 My memories, our time together-- 186 00:10:11,375 --> 00:10:13,208 I'll lose it all. 187 00:10:13,291 --> 00:10:14,833 - We'll make a copy. 188 00:10:15,083 --> 00:10:18,333 - We both know my program's too big. 189 00:10:18,416 --> 00:10:20,375 - We'll find a way. We always do. 190 00:10:20,458 --> 00:10:22,250 [soft dramatic music] 191 00:10:22,333 --> 00:10:24,208 [tense music] 192 00:10:24,291 --> 00:10:27,166 - Ugh. [grunting] 193 00:10:27,250 --> 00:10:31,666 ♪ ♪ 194 00:10:31,916 --> 00:10:34,750 - OK, let's go over it one more time. 195 00:10:34,833 --> 00:10:38,333 2382. Chakotay and the "Protostar" first traveled 196 00:10:38,416 --> 00:10:40,166 through a wormhole to… 197 00:10:40,250 --> 00:10:44,083 - 2436, a future Solum destroyed by civil war. 198 00:10:44,166 --> 00:10:47,166 Chakotay then sends the ship back in time… 199 00:10:47,250 --> 00:10:49,750 - To Tars Lamora at an unknown time… 200 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 - Where we found it in 2383 201 00:10:53,083 --> 00:10:54,583 and took it on a little joyride. 202 00:10:54,833 --> 00:10:56,750 Then to save Starfleet, 203 00:10:57,000 --> 00:10:58,958 we blew it up, creating a new wormhole. 204 00:10:59,208 --> 00:11:01,333 - Which allowed Chakotay's future distress call 205 00:11:01,416 --> 00:11:02,958 to reach Admiral Janeway. 206 00:11:03,041 --> 00:11:04,541 - And why we took the "Infinity" 207 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 through that wormhole to save him… 208 00:11:06,375 --> 00:11:08,333 - That's when you changed history 209 00:11:08,416 --> 00:11:10,166 by sending the "Protostar" to the wrong place in time, 210 00:11:10,250 --> 00:11:12,833 creating the paradox we're living in now. 211 00:11:13,083 --> 00:11:14,708 - So many wormholes, but they seem to appear 212 00:11:14,958 --> 00:11:17,208 randomly or by coincidence. 213 00:11:17,291 --> 00:11:21,416 - The star dates, the distance, I can surmise no correlation. 214 00:11:21,500 --> 00:11:25,333 - Yet every one is connected by the "Protostar." 215 00:11:25,416 --> 00:11:27,916 - Oh, except here. 216 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 This is where the timeline was broken. 217 00:11:30,083 --> 00:11:32,125 This wormhole never happened. 218 00:11:32,208 --> 00:11:34,541 And thanks to us, it never will. 219 00:11:34,791 --> 00:11:38,208 - [gasps] Unless we make it happen. 220 00:11:38,291 --> 00:11:39,791 - What do you mean? 221 00:11:40,041 --> 00:11:41,083 - What if Chakotay never sent the "Protostar" 222 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 back to Tars Lamora? 223 00:11:42,791 --> 00:11:46,083 What if all this time we sent it there? 224 00:11:46,166 --> 00:11:49,375 What if right now, today, the wormhole we make 225 00:11:49,625 --> 00:11:52,458 is the reason the others exist 226 00:11:52,541 --> 00:11:55,583 from Chakotay to Solum and everything in between? 227 00:11:55,666 --> 00:11:57,583 - It's temporal mechanics 101. 228 00:11:57,833 --> 00:12:00,291 Small changes to time don't matter 229 00:12:00,375 --> 00:12:02,958 as long as we make sure the big stuff still occurs. 230 00:12:03,041 --> 00:12:06,041 - So we would not need to know the exact moment 231 00:12:06,125 --> 00:12:08,250 the "Protostar" landed in Tars Lamora. 232 00:12:08,500 --> 00:12:10,416 - Because the wormholes are all one highway 233 00:12:10,666 --> 00:12:12,333 connecting past and future. 234 00:12:12,583 --> 00:12:16,041 - And the end of the road has always been Tars Lamora! 235 00:12:16,125 --> 00:12:18,083 Computer, cross-reference all wormholes 236 00:12:18,166 --> 00:12:19,583 with the "Protostar's" quantum signature 237 00:12:19,666 --> 00:12:21,208 and our current spacetime coordinates. 238 00:12:21,458 --> 00:12:24,291 [dramatic music] 239 00:12:24,375 --> 00:12:28,125 ♪ ♪ 240 00:12:28,208 --> 00:12:30,291 - Wow. 241 00:12:30,375 --> 00:12:32,375 All these holes in the fabric of spacetime 242 00:12:32,458 --> 00:12:33,791 have a common thread. 243 00:12:34,041 --> 00:12:35,791 If the "Protostar" flies through now, 244 00:12:35,875 --> 00:12:37,583 we can stitch them together. 245 00:12:37,833 --> 00:12:40,291 - Like a needle-- the needle in the haystack! 246 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 - All we have to do is match the rift energy 247 00:12:42,958 --> 00:12:44,791 to the "Protostar's" quantum variance, 248 00:12:44,875 --> 00:12:47,416 time it just right-- - And we've done it! 249 00:12:47,666 --> 00:12:49,250 Yip, yip! Hoot, hoot! 250 00:12:49,333 --> 00:12:50,875 - Hoot, hoot indeed. 251 00:12:51,125 --> 00:12:53,833 - [giggles] [laughter] 252 00:12:53,916 --> 00:12:56,250 - I told you we'd figure it out. 253 00:12:56,333 --> 00:12:57,416 You can put me down now. 254 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 [suspenseful music] 255 00:12:59,750 --> 00:13:02,500 - Zero to Mr. Pog, good news. We have the calculations. 256 00:13:02,750 --> 00:13:03,875 Sending to you now. 257 00:13:04,125 --> 00:13:06,000 - We'd clap if we could, 258 00:13:06,083 --> 00:13:08,583 but our hands are kind of full right now. 259 00:13:08,833 --> 00:13:11,458 ♪ ♪ 260 00:13:11,708 --> 00:13:16,333 - I'm never taking a turbolift for granted again. 261 00:13:16,416 --> 00:13:20,041 [all grunting] 262 00:13:20,125 --> 00:13:22,250 We can input the coordinates there. 263 00:13:22,333 --> 00:13:24,833 - [babbling] 264 00:13:25,083 --> 00:13:26,458 - Jankom, get cracking. 265 00:13:26,708 --> 00:13:29,291 [tense musical crescendo] 266 00:13:29,375 --> 00:13:30,625 [lasers zapping] 267 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 [dramatic music] 268 00:13:33,041 --> 00:13:35,708 [gasps] She just fried our console. 269 00:13:35,791 --> 00:13:37,791 How are we supposed to make a wormhole now? 270 00:13:38,041 --> 00:13:39,583 - The console is only a conduit. 271 00:13:39,666 --> 00:13:41,291 We can manual override, 272 00:13:41,541 --> 00:13:45,208 but it'd have to be done from, uh… 273 00:13:45,458 --> 00:13:46,583 the transceivers. 274 00:13:46,666 --> 00:13:50,291 ♪ ♪ 275 00:13:50,541 --> 00:13:51,875 - I'll deal with her. 276 00:13:51,958 --> 00:13:54,000 - What? No. I'm not leaving you! 277 00:13:54,250 --> 00:13:55,750 - The mission comes first. 278 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 ♪ ♪ 279 00:13:58,750 --> 00:14:00,666 - Then let's get climbing. 280 00:14:00,916 --> 00:14:02,500 - Ah, Jankom's arms are tired. 281 00:14:02,750 --> 00:14:06,000 - You have something of mine, and I want it back. 282 00:14:06,083 --> 00:14:09,375 - Are we feeling our whole self today? 283 00:14:09,458 --> 00:14:11,375 Get the others. - Acknowledged. 284 00:14:11,625 --> 00:14:13,125 [suspenseful music] 285 00:14:13,375 --> 00:14:17,041 - Ugh! How many times must I beat you down 286 00:14:17,125 --> 00:14:19,000 for you to know your place? 287 00:14:19,083 --> 00:14:21,833 [dramatic music] 288 00:14:21,916 --> 00:14:23,291 What? 289 00:14:23,375 --> 00:14:25,833 No impassioned speech this time? 290 00:14:26,083 --> 00:14:27,416 - [scoffs] 291 00:14:27,666 --> 00:14:28,833 I don't need one. 292 00:14:29,083 --> 00:14:32,291 - [laughs] This heirloom is mine… 293 00:14:32,375 --> 00:14:35,333 as is Solum. 294 00:14:35,583 --> 00:14:36,708 [laughs] 295 00:14:36,958 --> 00:14:40,291 - [shouts and pants] 296 00:14:40,541 --> 00:14:43,750 ♪ ♪ 297 00:14:43,833 --> 00:14:45,250 You've lost already. 298 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 Revenge only brings pointless suffering. 299 00:14:48,583 --> 00:14:50,875 ♪ ♪ 300 00:14:50,958 --> 00:14:52,166 [groaning] 301 00:14:57,333 --> 00:14:58,916 - We can't keep this up much longer. 302 00:14:59,000 --> 00:15:00,458 How close are we? 303 00:15:00,708 --> 00:15:02,083 - Uh, coming along. 304 00:15:02,166 --> 00:15:03,875 Just putting our theory into practice. 305 00:15:03,958 --> 00:15:06,625 - Dal, not to be a nag, but our window for the wormhole 306 00:15:06,875 --> 00:15:07,833 is rapidly closing. 307 00:15:07,916 --> 00:15:09,666 - We're working on it! 308 00:15:09,750 --> 00:15:12,083 - Temporal variance, 47 millicochrane. 309 00:15:12,166 --> 00:15:13,875 Adjusting aperture and direction. 310 00:15:14,125 --> 00:15:15,333 [mechanical whirring] 311 00:15:15,583 --> 00:15:18,333 ♪ ♪ 312 00:15:18,416 --> 00:15:20,541 - [shouts] 313 00:15:20,791 --> 00:15:22,541 [both screaming] 314 00:15:22,625 --> 00:15:24,333 ♪ ♪ 315 00:15:24,416 --> 00:15:26,458 - 90 seconds until the rift convergence. 316 00:15:26,708 --> 00:15:28,291 - Almost. 317 00:15:28,541 --> 00:15:32,375 Adding quantum variance, and here comes the light show! 318 00:15:32,625 --> 00:15:33,500 [alarm blares] 319 00:15:33,750 --> 00:15:37,333 ♪ ♪ 320 00:15:37,583 --> 00:15:40,125 Ah! We got a loose connection! 321 00:15:40,208 --> 00:15:42,375 - Please tell me that wasn't important. 322 00:15:42,625 --> 00:15:44,083 [alarm blaring] 323 00:15:44,166 --> 00:15:46,083 - Ah! The rift energy's gotta converge. 324 00:15:46,166 --> 00:15:50,750 If we don't connect those cables now, we're doomed. 325 00:15:51,000 --> 00:15:52,625 - Double doomed. 326 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Do not move. 327 00:15:54,916 --> 00:15:56,250 [Murf squeaks] 328 00:15:56,500 --> 00:15:58,166 ♪ ♪ 329 00:15:58,250 --> 00:15:59,375 - You got this, Murf. 330 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 - [squeals] 331 00:16:03,291 --> 00:16:05,083 [screeching] 332 00:16:05,166 --> 00:16:07,875 ♪ ♪ 333 00:16:07,958 --> 00:16:09,541 - Whoa, whoa, careful! 334 00:16:09,791 --> 00:16:11,416 That temporal energy will scatter your particles 335 00:16:11,666 --> 00:16:13,125 to the next century. 336 00:16:13,375 --> 00:16:15,208 - I'm going to forget you said that. 337 00:16:15,291 --> 00:16:17,458 - Why? It's true! 338 00:16:17,541 --> 00:16:19,500 ♪ ♪ 339 00:16:19,750 --> 00:16:22,625 [both grunting] 340 00:16:22,708 --> 00:16:25,291 ♪ ♪ 341 00:16:25,541 --> 00:16:27,125 - [gasping] 342 00:16:27,208 --> 00:16:31,166 [both grunting] 343 00:16:31,250 --> 00:16:36,666 ♪ ♪ 344 00:16:36,916 --> 00:16:39,250 - [shouts] 345 00:16:39,500 --> 00:16:43,000 [tense music] 346 00:16:43,083 --> 00:16:44,541 [Murf squeaks] 347 00:16:44,791 --> 00:16:50,916 ♪ ♪ 348 00:16:53,750 --> 00:16:56,333 [cable whipping] - [gasps] 349 00:16:56,416 --> 00:16:58,958 Gotta keep moving. 350 00:16:59,041 --> 00:17:02,291 [wind howling] 351 00:17:02,375 --> 00:17:08,416 ♪ ♪ 352 00:17:08,500 --> 00:17:10,125 [Murf squeals] 353 00:17:10,208 --> 00:17:14,125 - [babbling] 354 00:17:14,208 --> 00:17:18,208 ♪ ♪ 355 00:17:18,458 --> 00:17:20,708 - Our mission will not be stopped. 356 00:17:20,958 --> 00:17:23,125 ♪ ♪ 357 00:17:23,208 --> 00:17:24,916 [computer beeping] 358 00:17:25,000 --> 00:17:31,791 ♪ ♪ 359 00:17:31,875 --> 00:17:34,791 - Murf! 360 00:17:34,875 --> 00:17:35,958 [Murf squeals] 361 00:17:36,041 --> 00:17:39,291 ♪ ♪ 362 00:17:39,541 --> 00:17:41,166 [panting] 363 00:17:41,250 --> 00:17:45,125 [suspenseful music] 364 00:17:45,208 --> 00:17:47,291 ♪ ♪ 365 00:17:47,541 --> 00:17:49,833 [harp plays chord] 366 00:17:49,916 --> 00:17:52,000 [soft dramatic music] 367 00:17:52,083 --> 00:17:54,375 [Murf groans and splutters] 368 00:17:54,625 --> 00:17:57,083 ♪ ♪ 369 00:17:57,166 --> 00:18:01,875 - Why won't you die? 370 00:18:02,833 --> 00:18:03,666 - [gasps] 371 00:18:03,916 --> 00:18:07,333 [dramatic music] 372 00:18:07,416 --> 00:18:10,041 [both screaming] 373 00:18:11,125 --> 00:18:17,041 ♪ ♪ 374 00:18:19,583 --> 00:18:23,625 - I won't give up on this world. 375 00:18:23,875 --> 00:18:27,041 - [panting] 376 00:18:27,125 --> 00:18:31,000 - The multiverse holds a bitter truth, girl. 377 00:18:31,083 --> 00:18:36,125 My home, my Solum, was destroyed, 378 00:18:36,208 --> 00:18:39,291 and it always will be. 379 00:18:39,375 --> 00:18:41,250 ♪ ♪ 380 00:18:41,333 --> 00:18:43,916 - [groans] 381 00:18:44,000 --> 00:18:50,375 ♪ ♪ 382 00:18:50,458 --> 00:18:52,875 [electricity buzzing] 383 00:18:53,958 --> 00:18:57,750 - [gasping and groaning] 384 00:18:57,833 --> 00:19:02,708 ♪ ♪ 385 00:19:02,958 --> 00:19:06,333 [panel chiming] - Huh? 386 00:19:06,416 --> 00:19:09,291 ♪ ♪ 387 00:19:09,375 --> 00:19:13,416 - So I will conquer this reality 388 00:19:13,666 --> 00:19:16,875 until I have the Solum I want 389 00:19:17,125 --> 00:19:21,583 that bends to my will. 390 00:19:21,833 --> 00:19:24,208 [both shouting] 391 00:19:24,291 --> 00:19:26,916 ♪ ♪ 392 00:19:27,000 --> 00:19:30,625 [electricity buzzing] 393 00:19:30,875 --> 00:19:34,083 [panel chiming down] 394 00:19:34,166 --> 00:19:36,833 - [straining] 395 00:19:36,916 --> 00:19:40,125 [shouts] 396 00:19:40,375 --> 00:19:43,250 [dramatic music] 397 00:19:43,333 --> 00:19:46,208 ♪ ♪ 398 00:19:46,291 --> 00:19:48,791 [Murf grunts] 399 00:19:48,875 --> 00:19:50,291 [Murf gurgles] 400 00:19:50,541 --> 00:19:53,333 ♪ ♪ 401 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 - Something's happening. 402 00:19:55,875 --> 00:20:02,666 ♪ ♪ 403 00:20:09,791 --> 00:20:11,666 - They've done it. 404 00:20:11,916 --> 00:20:13,291 - What? 405 00:20:13,541 --> 00:20:15,583 - It's over. 406 00:20:15,666 --> 00:20:19,125 ♪ ♪ 407 00:20:19,208 --> 00:20:20,291 - [gasps] 408 00:20:20,541 --> 00:20:22,916 - [straining] 409 00:20:23,000 --> 00:20:26,875 ♪ ♪ 410 00:20:27,125 --> 00:20:31,458 - Gwyndala, my will is yours. 411 00:20:31,708 --> 00:20:33,291 [soft dramatic music] 412 00:20:33,541 --> 00:20:36,125 - [grunting] 413 00:20:36,208 --> 00:20:43,041 ♪ ♪ 414 00:20:45,958 --> 00:20:51,375 - Gwyndala, our will is yours. 415 00:20:51,458 --> 00:20:54,166 ♪ ♪ 416 00:20:54,250 --> 00:20:57,666 [together] Gwyndala, our will is yours. 417 00:20:57,916 --> 00:21:00,375 - [straining] 418 00:21:00,458 --> 00:21:02,333 ♪ ♪ 419 00:21:02,416 --> 00:21:06,208 - You! You traitors! 420 00:21:06,458 --> 00:21:10,875 [together] Gwyndala, our will is yours. 421 00:21:10,958 --> 00:21:17,875 ♪ ♪ 422 00:21:21,166 --> 00:21:25,125 - I will not let Solum slip away! 423 00:21:25,208 --> 00:21:31,333 ♪ ♪ 424 00:21:31,416 --> 00:21:35,166 There is no… 425 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 barrier… 426 00:21:37,083 --> 00:21:39,125 we cannot-- 427 00:21:39,375 --> 00:21:41,083 [shouts] 428 00:21:46,916 --> 00:21:49,625 [wondrous dramatic music] 429 00:21:49,875 --> 00:21:56,750 ♪ ♪ 430 00:22:02,000 --> 00:22:05,083 - Wow, ain't she a sight? 431 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 - Dal? 432 00:22:06,333 --> 00:22:09,500 ♪ ♪ 433 00:22:09,750 --> 00:22:12,666 - Yeah. 434 00:22:12,916 --> 00:22:15,625 - Well then, let's send that "Protostar" of yours 435 00:22:15,875 --> 00:22:17,708 back where it belongs. 436 00:22:17,791 --> 00:22:23,750 ♪ ♪ 437 00:22:24,000 --> 00:22:26,208 - Yip-yip, we've done it. 438 00:22:26,291 --> 00:22:27,750 - Let's not get too excited. 439 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 It ain't over yet. [electronic beeping] 440 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 - Captain, we're picking up a subspace signal. 441 00:22:32,416 --> 00:22:33,708 It's from the wormhole. 442 00:22:33,958 --> 00:22:36,208 - Put it through. 443 00:22:36,291 --> 00:22:38,291 [panel chimes] 444 00:22:38,541 --> 00:22:41,500 [ethereal shuddering] 445 00:22:41,583 --> 00:22:44,958 - No, no, no, no, it's too early. 446 00:22:45,041 --> 00:22:46,208 We had time. 447 00:22:46,291 --> 00:22:47,333 - What do you mean? 448 00:22:47,416 --> 00:22:50,333 - What's early? 449 00:22:50,583 --> 00:22:53,708 - The Loom. 450 00:22:53,958 --> 00:22:56,875 They're here. 451 00:22:58,500 --> 00:23:00,833 [ethereal screeching] 452 00:23:00,883 --> 00:23:05,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.