All language subtitles for Shop of Dreams
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,440 --> 00:02:27,120
Hoe kwam je binnen?
-Gewoon via de achteringang.
2
00:02:27,200 --> 00:02:29,920
Wie ben je?
-Ik werk hier. Wie ben jij?
3
00:02:30,000 --> 00:02:35,560
Niemand werkt hier. Iedereen is ontslagen.
Waar heb jij gezeten? Siberië?
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,200
Ik was op vakantie in Portugal.
5
00:02:51,840 --> 00:02:53,400
Jana.
6
00:02:54,480 --> 00:02:55,760
Alice.
7
00:02:59,200 --> 00:03:00,920
Ik begrijp het niet.
8
00:03:01,000 --> 00:03:03,480
Deprimerend.
-Dit is niet mogelijk.
9
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
Ze verhuizen alles al.
10
00:03:07,880 --> 00:03:10,920
Waar is de baas?
-Hij zit op zijn reet op kantoor.
11
00:03:11,000 --> 00:03:13,080
We krijgen nog salaris en vakantiegeld.
12
00:03:13,160 --> 00:03:17,040
Als je ook maar een cent krijgt,
ren ik naakt over het parkeerterrein.
13
00:03:17,120 --> 00:03:19,880
Ada, we zijn hier.
-Alice.
14
00:03:21,120 --> 00:03:24,200
Hoi, lekker kleurtje.
15
00:03:26,400 --> 00:03:27,600
Hier.
16
00:03:28,800 --> 00:03:31,040
Siimer.
-Meneer Siimer?
17
00:03:31,120 --> 00:03:33,400
We willen onze persoonlijke spullen.
18
00:03:35,400 --> 00:03:38,200
Waar leren ze dat?
-Wat?
19
00:03:38,280 --> 00:03:40,600
Alles van je afschudden.
-Dat zit in hun bloed.
20
00:03:40,680 --> 00:03:44,080
Wacht.
-Pak die camera.
21
00:03:44,160 --> 00:03:49,080
Ik bel de politie.
-Drie tegen een.
22
00:03:52,080 --> 00:03:53,760
Rustig. Doe rustig.
23
00:03:56,240 --> 00:03:59,240
Je hebt hier niks te zoeken.
24
00:04:06,000 --> 00:04:09,440
Je hebt mijn leven gered.
-Wilde je iets stelen?
25
00:04:09,520 --> 00:04:11,640
Ik was die puinhoop aan het filmen.
26
00:04:12,840 --> 00:04:16,000
De beveiliging besprong me
en wilde de band in beslag nemen.
27
00:04:16,079 --> 00:04:20,600
Wees voortaan wat voorzichtiger. De
volgende keer zijn we er misschien niet.
28
00:04:20,680 --> 00:04:21,800
Je hebt gelijk.
29
00:04:24,840 --> 00:04:29,400
Mag ik je telefoonnummer?
Dan geef ik je je sjaal gewassen terug.
30
00:04:29,480 --> 00:04:33,680
5-6-44-92.
31
00:04:33,760 --> 00:04:35,080
Jana.
32
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
Dank je, Jana. Ivar.
33
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
Hou op.
-Wat?
34
00:04:45,920 --> 00:04:49,440
Zo gewonnen, zo geronnen.
Morgen slaan we een nieuw blad om.
35
00:04:49,520 --> 00:04:51,440
We spreken elkaar nog. Dag.
36
00:04:52,480 --> 00:04:56,920
Dag, Alice. Hoe was je vakantie?
-Wat is er aan de hand?
37
00:04:57,000 --> 00:05:00,920
Zoals je weet,
gaat het al een tijdje niet zo goed.
38
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
En ons salaris?
-Jullie salaris?
39
00:05:04,160 --> 00:05:06,760
Geen idee.
40
00:05:06,840 --> 00:05:08,960
Ik heb hier niks meer te zeggen.
41
00:05:09,040 --> 00:05:11,760
De nieuwe manager
neemt volgende maand contact op.
42
00:05:11,840 --> 00:05:12,720
Wanneer?
43
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
Waarom zo streng?
44
00:05:19,800 --> 00:05:22,920
We zitten in hetzelfde schuitje.
45
00:05:23,000 --> 00:05:26,040
Ik moet op zoek naar ander werk,
net als iedereen.
46
00:05:26,120 --> 00:05:28,800
Alleen kom jij in de tussentijd
niet om van de honger.
47
00:05:40,760 --> 00:05:43,080
Haal nou geen gekke dingen uit.
48
00:05:52,320 --> 00:05:54,800
Wat is hier aan de hand? Wat is dat?
49
00:05:54,880 --> 00:05:57,960
Alice, dank je.
50
00:05:58,040 --> 00:06:03,120
We maken dit gelijk open.
-Wat is dat daar?
51
00:06:04,840 --> 00:06:08,120
Is dat ook voor mij?
-Weet je wat?
52
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
We nemen onze spullen mee.
53
00:06:10,080 --> 00:06:13,720
We hebben zo ons best gedaan op
die kostuums. Ik kan ze niet achterlaten.
54
00:06:13,800 --> 00:06:18,400
Ik weet het niet. Het voelt raar.
Net alsof je van jezelf steelt.
55
00:06:22,640 --> 00:06:24,240
Is dat genoeg?
56
00:06:24,320 --> 00:06:28,520
Nou, ik neem mijn spullen mee.
Ik heb er te veel ingestoken.
57
00:06:41,200 --> 00:06:43,400
Je mag niks hier vandaan meenemen.
58
00:06:46,960 --> 00:06:48,880
Hallo.
-Ze hebben toestemming.
59
00:07:02,480 --> 00:07:04,480
Kan ik je helpen?
60
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
Momentje.
61
00:07:10,160 --> 00:07:11,280
Alsjeblieft.
62
00:07:13,760 --> 00:07:15,200
Pas op jezelf.
63
00:07:52,200 --> 00:07:55,320
Dag, Alice. Sorry.
64
00:07:55,400 --> 00:07:57,320
Waarom? Hallo, Ada.
65
00:08:00,280 --> 00:08:05,200
En wie is die mooie meid?
-Ik heet Jana.
66
00:08:05,280 --> 00:08:10,080
Edgar. De stiefvader van Alice.
-Aangenaam.
67
00:08:14,680 --> 00:08:18,120
Heel stijlvol, je stiefvader.
-Een heer.
68
00:08:19,560 --> 00:08:23,400
Ik weet het weer. Het was een melkreclame.
Nee, een yoghurtreclame.
69
00:08:23,480 --> 00:08:28,480
Klopt, het was die Turbokoe yoghurt.
-Zoveel inspanning en allemaal voor niks.
70
00:08:33,720 --> 00:08:39,880
Ik heb het met Kalev besproken
en we kunnen van zijn salaris rondkomen.
71
00:08:39,960 --> 00:08:43,400
Ik kan thuis zelfs wat naaiwerk doen,
maar het is niet hetzelfde.
72
00:08:43,480 --> 00:08:45,880
Je bent gewend om met mensen om te gaan.
73
00:08:45,960 --> 00:08:48,640
Als je alleen thuis zit,
krijg je rare ideeën.
74
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
Denk dan aan iets goeds.
75
00:08:50,640 --> 00:08:54,680
wees mijn vrouw, Malle
ik hou alleen van jou, alleen van jou
76
00:08:54,760 --> 00:08:57,160
Schaam je je dan nergens voor?
Heb je geen trots?
77
00:08:57,240 --> 00:08:58,680
Dat is erg goed.
78
00:08:58,760 --> 00:09:02,560
Ik wilde het aantrekken
voor we alles verkopen.
79
00:09:02,640 --> 00:09:04,440
Dat doen we niet.
80
00:09:04,520 --> 00:09:07,760
Ben ik te dik?
-Tuurlijk. Dat ben je zeker.
81
00:09:07,840 --> 00:09:12,680
En als we de kleren niet verkopen?
-Wat gaan we er dan mee doen?
82
00:09:13,960 --> 00:09:15,600
Wat als we ze niet verkopen?
83
00:09:15,680 --> 00:09:18,160
Maak een plek
waar je je fantasieën uit kunt voeren.
84
00:09:18,240 --> 00:09:20,800
Kom, Ada, we beginnen een bordeel.
-Hou je kop.
85
00:09:20,880 --> 00:09:25,240
Jij droeg ook klederdracht.
Dat voelt anders, hè?
86
00:09:25,320 --> 00:09:29,120
Ze weet niks van folklore.
-Wel.
87
00:09:31,080 --> 00:09:34,480
We kunnen een eigen studio beginnen.
88
00:09:35,360 --> 00:09:37,640
En niet zo'n kleine bouwval.
89
00:09:38,600 --> 00:09:43,280
De mensen komen voor kleding
die ze nergens anders kunnen vinden.
90
00:09:44,440 --> 00:09:48,840
Zo zouden ze hun dromen kunnen vervullen.
91
00:09:50,160 --> 00:09:54,360
Ada kan naaien, Jana doet de make-up
en ik teken.
92
00:09:54,440 --> 00:09:56,520
Dat kunnen wij wel.
93
00:09:58,680 --> 00:10:01,240
We hebben geen geld en geen kantoor.
94
00:10:01,320 --> 00:10:04,440
Maar we hebben al deze kleding.
-Het kost alsnog veel geld.
95
00:10:04,520 --> 00:10:09,000
Doe je mee als ik voor het geld zorg?
-Als jij voor het geld zorgt, doe ik mee.
96
00:10:09,080 --> 00:10:10,320
Nee.
97
00:10:10,400 --> 00:10:12,320
Waarom niet?
-Geen idee.
98
00:10:12,400 --> 00:10:14,080
Kleed je aan.
99
00:11:25,920 --> 00:11:26,880
Hou op.
100
00:11:28,760 --> 00:11:31,200
Logisch. Bergvald Bedrijfsruimten.
101
00:11:31,280 --> 00:11:33,360
Over een uur op de parkeerplaats.
102
00:11:33,440 --> 00:11:36,400
Zoals je ziet,
gaan de grote bouwprojecten nog door.
103
00:11:36,480 --> 00:11:40,360
Er zitten gerespecteerde bedrijven:
beauty, tandheelkunde, reclame.
104
00:11:40,440 --> 00:11:43,160
De Sossi dansclub,
een plek voor jonge mensen…
105
00:11:43,240 --> 00:11:48,240
…Gallery Vaal, Silvia's bar,
dierenwinkel Amores.
106
00:11:48,320 --> 00:11:52,080
Het hoofdkwartier van de blauwgroene
coalitie zat hier ook…
107
00:11:52,160 --> 00:11:55,560
…maar ze moesten eruit
omdat ze de huur niet konden betalen.
108
00:11:56,840 --> 00:11:59,840
Bergvald Bedrijfsruimten, hallo. Ja…
109
00:12:02,560 --> 00:12:04,760
Wat ruik ik?
-Van de vorige bewoner.
110
00:12:04,840 --> 00:12:08,760
Ons gebruikelijke tarief is 1100 kronen
per m2, maar voor jou is het 825.
111
00:12:08,840 --> 00:12:12,200
Korting voor die stank?
-Nee, je moet de reparaties afmaken.
112
00:12:12,280 --> 00:12:16,360
Bergvald Bedrijfsruimten, hallo?
Je bent te laat.
113
00:12:41,880 --> 00:12:45,160
Verdomme, ben je niet goed wijs?
114
00:12:53,080 --> 00:12:58,400
Heb ik je geraakt?
-Ja. Recht voor mijn raap.
115
00:12:58,480 --> 00:13:00,520
Het spijt me.
116
00:13:00,600 --> 00:13:03,720
Ik wilde een ruimte huren,
maar kwam op een kerkhof terecht.
117
00:13:04,720 --> 00:13:08,000
Nu je er toch bent,
kun je me helpen om dit op te meten.
118
00:13:08,080 --> 00:13:10,480
Dit zou 25 m2 moeten zijn.
119
00:13:46,960 --> 00:13:50,400
Deprimerend.
-Zo gaaf.
120
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Daar was een vreugdevuur.
121
00:13:54,320 --> 00:13:56,720
We feestten met wat gasten
op Walpurgisnacht.
122
00:13:56,800 --> 00:14:00,120
Het werd pas echt leuk
toen de brandweer kwam.
123
00:14:00,200 --> 00:14:02,760
Hoeveel vierkante meter?
-Vijfentwintig.
124
00:14:04,160 --> 00:14:08,440
De huur is al 7000 kronen per maand.
Het opknappen kost drie keer zoveel.
125
00:14:08,520 --> 00:14:11,080
Ja, maar je krijgt
niks goedkoper in de stad.
126
00:14:11,160 --> 00:14:15,440
Er is nergens een stopcontact.
-Die leggen wij aan, met de bedrading.
127
00:14:15,520 --> 00:14:18,080
Er zijn ook geen lampen.
-Die hangen we ook op.
128
00:14:24,200 --> 00:14:28,720
Geen telefoon.
-We hebben mobieltjes. Het is de 21e eeuw.
129
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
Jij wel, maar ik niet.
-Dan koop je er een.
130
00:14:35,680 --> 00:14:38,880
Het is nu warm, maar in de winter?
-Ik heb genoeg van je.
131
00:14:38,960 --> 00:14:41,840
Laten we afspraken maken,
dan hoeven we niet te zeuren.
132
00:14:41,920 --> 00:14:44,400
Doelde je op mij?
-Die verdomde deur.
133
00:14:46,760 --> 00:14:48,360
Natuurlijk. Wie anders?
134
00:14:48,440 --> 00:14:51,440
Ik zie ook wat er ontbreekt,
maar ik klaag niet.
135
00:14:56,920 --> 00:14:58,560
Wat is er mis met haar?
136
00:14:58,640 --> 00:15:00,760
Ze is bang.
-Waarvoor?
137
00:15:00,840 --> 00:15:05,280
Haar man, klimaatverandering,
internationaal terrorisme, haar schaduw.
138
00:15:05,360 --> 00:15:08,400
Lastig om iets te doen
als iemand altijd zeurt.
139
00:15:08,480 --> 00:15:12,080
Schiet me maar neer
als ik op mijn 40e ook zo ben.
140
00:15:45,720 --> 00:15:49,080
Wat krijg ik daarvoor?
-Ivar.
141
00:15:49,160 --> 00:15:52,640
Ik krijg nog een sjaal van je.
-Ik breng hem terug.
142
00:15:53,640 --> 00:15:55,840
Zullen we bij Silvia champagne pakken?
143
00:15:59,360 --> 00:16:01,080
Hoe is de champagne?
-Geweldig.
144
00:16:01,160 --> 00:16:03,360
Mogen we druiven?
-Komt eraan.
145
00:16:03,440 --> 00:16:09,600
Heb je plannen met die studio?
-Natuurlijk. Kostuumverhuur.
146
00:16:10,520 --> 00:16:13,200
We doen ook de make-up…
-Uw druiven.
147
00:16:16,000 --> 00:16:17,480
Geweldig idee.
148
00:16:17,560 --> 00:16:23,960
Natuurlijk,. Typisch Ests wannabe-isme.
Iedereen wil meer zijn dan hij is.
149
00:16:24,040 --> 00:16:26,600
Een beetje geld en hersens
en iedereen springt op.
150
00:16:26,680 --> 00:16:31,240
Televisie, media, internet
alles is gelijk ingeschakeld.
151
00:16:31,320 --> 00:16:33,080
En jij?
152
00:16:34,680 --> 00:16:38,160
Ik maak hier
advertenties voor een bedrijf…
153
00:16:40,800 --> 00:16:45,280
…om mijn studie te kunnen betalen.
Dat leven is snel voorbij.
154
00:16:45,360 --> 00:16:48,240
Wat studeer je?
-Media en reclame.
155
00:16:50,560 --> 00:16:53,680
Afstudeerscriptie
en dan ben ik vertrokken.
156
00:16:53,760 --> 00:16:55,360
Europa,
ich komme.
157
00:16:57,360 --> 00:16:59,880
Wil je bij de televisie?
-Nee.
158
00:16:59,960 --> 00:17:03,840
Dat is voor klein grut.
Ik ben een piranha.
159
00:17:03,920 --> 00:17:08,599
Ik eet alles wat voor me komt.
Een vrije man in een grote zee.
160
00:17:10,280 --> 00:17:11,680
Ik snap het.
161
00:17:14,760 --> 00:17:19,839
Ik wil iemand zijn. Dat mensen
afgunstig kijken als ik op straat loop.
162
00:17:19,920 --> 00:17:22,839
Dat snap ik helemaal.
163
00:17:23,800 --> 00:17:25,359
Dat meen ik echt.
164
00:17:27,599 --> 00:17:30,360
Ik wil een film van je maken.
165
00:17:30,440 --> 00:17:32,800
Van mij?
-Ja, en van de anderen.
166
00:17:36,920 --> 00:17:38,080
Echt?
167
00:17:40,320 --> 00:17:45,320
Real-life.
Een documentaire, maar dan levensecht.
168
00:17:45,400 --> 00:17:48,800
Wil je nog iets?
-Nee, dank u.
169
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
Hoi, Woodman.
170
00:17:53,960 --> 00:17:59,760
Ben je weer in de zaagselkist gevallen?
Woodman, collega, klasgenoot, jeugdvriend.
171
00:18:00,840 --> 00:18:02,600
Eet smakelijk.
172
00:18:03,520 --> 00:18:04,760
Waarom zo zuur?
173
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
Heb je op je duim geslagen?
174
00:18:08,600 --> 00:18:10,720
Heb je een klusjesman nodig?
-Zeker.
175
00:18:10,800 --> 00:18:14,440
Wil jij de dames helpen, Andres?
Hij is een geweldige klusser.
176
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Wacht even.
177
00:18:20,560 --> 00:18:23,800
Andres? Kun je me
een paar honderd kroon lenen tot morgen?
178
00:18:23,880 --> 00:18:26,200
Zoveel heb ik niet.
-Hoeveel heb je dan?
179
00:18:29,480 --> 00:18:31,320
Ada neemt niet op.
180
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
Ik ga me verontschuldigen.
181
00:18:36,760 --> 00:18:37,920
Tot morgen.
182
00:18:40,440 --> 00:18:43,440
Ik weet het niet. Ik kan beter zelf gaan.
183
00:18:48,080 --> 00:18:51,600
Silvia. Doe nog maar een rondje
van dat bruisspul.
184
00:18:54,720 --> 00:18:58,280
Hoi.
-Dus dit is je studio.
185
00:18:59,520 --> 00:19:02,840
Zou je ons willen promoten?
186
00:19:03,840 --> 00:19:06,720
Promoten?
Ik ben hier maar een klein radertje.
187
00:19:06,800 --> 00:19:13,240
Wat wil je? Radio? TV? Flyers?
-Nee, niet zoiets groots.
188
00:19:13,320 --> 00:19:17,960
Zullen we het zo afspreken: als jij
de film krijgt, krijgen wij de promotie.
189
00:19:18,040 --> 00:19:20,960
Een clip en flyers, bijvoorbeeld.
190
00:19:21,040 --> 00:19:24,960
Het mag niet te veel kosten.
-En wat is 'niet te veel'?
191
00:19:25,040 --> 00:19:26,920
Ik stuur Jana wel om te onderhandelen.
192
00:19:27,920 --> 00:19:29,680
Maar ik teken.
193
00:19:48,800 --> 00:19:49,880
Jaan.
194
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
Heb je de overeenkomst getekend?
195
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Ja.
196
00:20:10,280 --> 00:20:12,560
Voor de eerste maand.
197
00:20:12,640 --> 00:20:16,800
Contant? Dat is tegen de regels,
maar het zal wel goed zijn.
198
00:20:16,880 --> 00:20:19,880
Dat is het voorschot. En deze maand?
-Wat?
199
00:20:19,960 --> 00:20:24,240
We hebben een borg nodig
voor als je zomaar verdwijnt.
200
00:20:32,720 --> 00:20:35,720
Waar komen die miljoenen vandaan?
-Mijn spaargeld.
201
00:20:36,680 --> 00:20:38,040
Lieverd.
202
00:20:40,520 --> 00:20:42,960
Als wij niet in ons geloven, wie dan wel?
203
00:20:46,600 --> 00:20:48,040
Ik heb hulp meegebracht.
204
00:20:50,320 --> 00:20:51,440
Hallo.
205
00:20:53,600 --> 00:20:54,760
Hoi.
206
00:20:56,840 --> 00:20:58,160
Haal dit eraf.
207
00:21:02,960 --> 00:21:04,280
Ada.
208
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
Ik ben zo blij.
209
00:21:12,720 --> 00:21:14,720
We hebben onze eerste opdracht.
-Echt?
210
00:21:14,800 --> 00:21:17,240
Ja, drie wethouderkostuums.
211
00:21:18,360 --> 00:21:22,920
Een vriend van Kalev is viceburgemeester
en ze hebben een evenement gepland.
212
00:21:23,000 --> 00:21:26,720
Maar we hebben geen wethouder.
Weet je wat we doen?
213
00:21:26,800 --> 00:21:30,080
We sturen vintage laarzen,
een lange jas en een hoed.
214
00:21:30,160 --> 00:21:34,160
Dat past beter bij een viceburgemeester.
-Als een kat een leeuw wil zijn…
215
00:21:34,240 --> 00:21:37,040
…dan is het niet aan de muis
om hem terecht te wijzen.
216
00:21:37,120 --> 00:21:40,160
Ivar gaat een film van ons maken.
-Wat voor film?
217
00:21:40,240 --> 00:21:43,760
Een documentaire over ons bedrijf.
Hoe doen we het in een jaar.
218
00:21:43,840 --> 00:21:46,360
Het lijkt erop dat we sterren worden.
219
00:21:46,440 --> 00:21:49,440
Jullie worden sterren, ik een superster.
220
00:21:51,400 --> 00:21:55,600
Neem me niet kwalijk.
Ik hoop dat ik niet stoor.
221
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
Misschien kunnen jullie me helpen.
222
00:21:58,640 --> 00:22:01,640
Toen ik met die bar begon,
viel ik bijna 6 kilo af.
223
00:22:01,720 --> 00:22:05,720
De kleren slobberen langs mijn lijf.
224
00:22:05,800 --> 00:22:09,840
Ik moet morgen naar een begrafenis
en ik heb niks om aan te trekken.
225
00:22:09,920 --> 00:22:11,560
Hebben jullie misschien iets?
226
00:22:12,560 --> 00:22:14,520
Natuurlijk.
227
00:22:14,600 --> 00:22:20,640
Fijn.
Zal ik morgenochtend langskomen?
228
00:22:22,520 --> 00:22:24,120
Hoeveel kost het?
229
00:22:26,600 --> 00:22:29,200
De huur is 450 kronen.
230
00:22:32,960 --> 00:22:39,160
In mijn bar
krijgen stamgasten tien procent korting.
231
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Dat doen wij ook.
232
00:22:41,360 --> 00:22:45,360
Wie regelmatig naar een begrafenis gaat,
krijgt korting.
233
00:22:45,440 --> 00:22:47,040
Moet dat grappig zijn?
234
00:22:50,240 --> 00:22:54,720
Hoe laat heb je de outfit nodig?
-Is dat ook een grap?
235
00:23:00,200 --> 00:23:02,040
Til je armen op.
236
00:23:02,120 --> 00:23:04,240
Wat?
-Til je armen op, alsjeblieft.
237
00:23:25,160 --> 00:23:29,440
Is er iets mis?
-Alles is in orde. Tot morgen.
238
00:23:29,520 --> 00:23:30,960
Tot morgen.
239
00:24:00,440 --> 00:24:03,440
Zit het te strak bij de oksels?
-Helemaal niet.
240
00:24:10,760 --> 00:24:15,040
Neem je ook de hoed en de handschoenen?
-Is dat inbegrepen bij de 450 kroon?
241
00:24:15,120 --> 00:24:17,640
Nee, dat is apart.
-50 en 50, dus 100 totaal.
242
00:24:17,720 --> 00:24:20,200
Goed, die neem ik ook.
243
00:24:20,280 --> 00:24:24,680
Dit krijg je als bonus.
244
00:24:26,120 --> 00:24:31,440
De make-up moet discreet zijn. Toch?
-Make-up? Neem je me in de maling?
245
00:24:31,520 --> 00:24:34,480
Weet je het verschil
tussen een kont en een gezicht?
246
00:24:34,560 --> 00:24:35,920
Wat is het verschil?
247
00:24:36,000 --> 00:24:39,160
Een kont is bedekt met kleren
en een gezicht met make-up.
248
00:24:39,240 --> 00:24:43,760
Ik wil mijn kont niet zwart laten verven.
Zo verdrietig ben ik nu ook weer niet.
249
00:24:43,840 --> 00:24:45,960
Goed, doe het maar.
-Doen we.
250
00:24:47,880 --> 00:24:50,400
Zeg het even
wanneer je die hoed gaat passen.
251
00:24:58,200 --> 00:25:01,800
Ik breng je thuis. Je moet slapen.
-Ik wil weten hoe ze eruit ziet.
252
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
Zo.
253
00:25:15,920 --> 00:25:19,640
Heel mooi.
-Je bent een echte dame.
254
00:25:29,160 --> 00:25:30,520
Geweldig.
255
00:25:44,000 --> 00:25:45,920
Ik heb een idee voor die wethouders.
256
00:25:47,160 --> 00:25:50,080
Hoeveel vragen we daarvoor?
-Drie keer duizend.
257
00:25:52,680 --> 00:25:55,840
Is dat niet wat veel?
Nee, hoor. Laat hem 3000 vragen.
258
00:25:57,000 --> 00:26:00,240
Doei.
-Ada?
259
00:26:01,680 --> 00:26:04,440
Kun je me een paar honderd lenen?
Ik zit zonder benzine.
260
00:26:04,520 --> 00:26:06,560
Ik weet niet of ik zoveel heb.
261
00:26:08,560 --> 00:26:11,560
Weet je? Vergeet het maar.
Ik maakte een grapje. Sorry.
262
00:26:15,200 --> 00:26:18,680
Dank je.
-Laat Kalev de maten opnemen.
263
00:26:20,520 --> 00:26:23,520
Eerst meet je de borst. Til je armen op.
264
00:26:24,480 --> 00:26:25,640
Hier.
265
00:26:28,200 --> 00:26:30,080
Dan de taille.
266
00:26:30,160 --> 00:26:32,320
Dan de heup.
-Heupen.
267
00:26:32,400 --> 00:26:35,400
En dan van de lies… Hou op.
268
00:26:35,480 --> 00:26:36,800
…naar de enkel.
269
00:26:38,240 --> 00:26:39,280
Begrepen?
270
00:26:39,360 --> 00:26:43,080
Borsten, heupen, armen. 88.
271
00:26:48,640 --> 00:26:49,800
Wacht.
272
00:26:49,880 --> 00:26:52,760
Hou op.
-Wat is er?
273
00:26:53,840 --> 00:26:58,840
Mr Siimer, u had ooit een bedrijf.
-Ik had veel bedrijven.
274
00:26:58,920 --> 00:27:02,200
Ik bedoel het bedrijf dat Talinnfilm's
kostuummagazijn opkocht.
275
00:27:02,280 --> 00:27:04,240
Wat is daarmee?
276
00:27:05,080 --> 00:27:09,040
Wat is er met die kostuums gebeurd?
-Ik heb geen flauw idee.
277
00:27:10,080 --> 00:27:12,880
Misschien kunt u ze aan ons verkopen?
278
00:27:12,960 --> 00:27:17,640
Raar om geld voor die vodden te vragen.
-Nog beter. Geef ze ons dan maar gratis.
279
00:27:20,080 --> 00:27:23,000
50.000. Een mooi rond bedrag
voor een bedrijf.
280
00:27:23,080 --> 00:27:26,080
Heel aardig. Echt.
281
00:27:26,920 --> 00:27:29,920
Dat kun je aftrekken van het loon
dat we nog krijgen.
282
00:27:52,960 --> 00:27:56,000
Hoi.
-Ik wil de kostuums bekijken.
283
00:27:56,080 --> 00:28:00,320
Wie zegt dat ik die kostuums heb?
284
00:28:00,400 --> 00:28:03,120
Dat is vast…
Vraag maar aan het management.
285
00:28:03,200 --> 00:28:05,880
Er is geen management meer, Stjopa.
-Verdomme.
286
00:28:05,960 --> 00:28:08,760
Waar is Siimer dan? Die klootzak. Waar?
287
00:28:08,840 --> 00:28:13,040
Het is zo lang geleden.
Hij stal alles, zoals communisten doen.
288
00:28:13,120 --> 00:28:16,840
Helaas. Nou, tot ziens.
289
00:28:16,920 --> 00:28:21,480
Waar ga je naartoe?
Zullen we een peuk roken?
290
00:28:21,560 --> 00:28:23,320
Kom, we roken een peuk.
291
00:28:24,280 --> 00:28:25,760
Wie is die meid?
292
00:28:27,600 --> 00:28:32,840
Hou daarmee op zeg ik je.
Ben je niet goed bij je hoofd?
293
00:28:33,840 --> 00:28:37,880
Geef me die spiegel. Ga zitten. Verdomme.
294
00:28:39,040 --> 00:28:40,320
Ga zitten.
295
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
Goed zo.
296
00:28:42,400 --> 00:28:44,360
Zo ken ik je weer. Goed zo.
297
00:28:44,440 --> 00:28:49,000
Wat doen jullie hier iedere dag? Kletsen?
-Nou, weet je…
298
00:28:50,960 --> 00:28:54,000
…moeder is een dronkaard
en de vader heel erg.
299
00:28:54,080 --> 00:28:55,720
Grisha is dom.
300
00:28:55,800 --> 00:28:57,680
Wat vind je hiervan, Stjopa?
301
00:28:58,840 --> 00:29:05,120
Krijg nou wat. Dat noem ik nog eens
een luizenleven. Mooi.
302
00:29:06,320 --> 00:29:08,080
Op je gezondheid.
303
00:29:12,040 --> 00:29:16,600
Nee, hè. Kleine klootzak.
304
00:29:16,680 --> 00:29:18,720
Ik maak je af, rotjong.
305
00:29:21,000 --> 00:29:24,760
Wat een niksnut en idioot.
Hemel.
306
00:29:24,840 --> 00:29:29,120
Ik heb het bewaakt. Alles gaat verloren.
-Heb je een brandblusser?
307
00:29:29,200 --> 00:29:33,360
Blijf daar niet zo staan.
Geef me een brandslang.
308
00:29:38,320 --> 00:29:40,840
Sneller. Mijn god.
309
00:29:42,000 --> 00:29:44,400
Ik vermoord die klootzak als ik hem vind.
310
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Hier ook nog.
311
00:29:53,320 --> 00:29:55,800
Kijk.
-Goed, neem maar mee.
312
00:29:58,960 --> 00:30:00,760
Kom onder de spiegel.
313
00:30:12,160 --> 00:30:15,280
Hemel, waarom gebeurt dit toch steeds?
314
00:30:15,360 --> 00:30:21,760
Neem alles maar mee. Ik ben het zat.
Pak alles maar.
315
00:30:30,520 --> 00:30:32,800
Heb je de balken niet geschuurd?
316
00:30:32,880 --> 00:30:35,120
Je ziet er niks van.
De kleren hangen ervoor.
317
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
Waar ben je mee bezig?
318
00:31:03,840 --> 00:31:07,400
Als je het niet goed doet,
heeft het geen zin.
319
00:31:07,480 --> 00:31:10,480
Wees nou redelijk.
Ik zeg je toch dat je er niks van ziet.
320
00:31:13,920 --> 00:31:17,360
Ik ga die balken niet allemaal schuren.
321
00:31:27,040 --> 00:31:30,640
Tweeënhalve dag werk. 1500 totaal.
322
00:32:10,960 --> 00:32:13,720
Heb je de maten van deze planken?
323
00:32:16,120 --> 00:32:18,640
Bereken het zelf maar.
Het is voor hoeden.
324
00:32:21,640 --> 00:32:23,320
Waarom moet alles zo mooi zijn?
325
00:32:25,880 --> 00:32:27,600
Geen idee…
326
00:32:28,560 --> 00:32:31,760
…als je niet alleen verhuurt,
maar mensen ook wil helpen…
327
00:32:31,840 --> 00:32:36,280
…om hun sores te vergeten,
moet je een aangename plek hebben.
328
00:32:36,360 --> 00:32:38,040
Een gezellig nest.
329
00:32:39,160 --> 00:32:42,600
Ben je het niet eens
met het helpende deel?
330
00:32:42,680 --> 00:32:44,880
Tuurlijk wel.
331
00:32:45,800 --> 00:32:48,160
Als het hen gelukkig maakt.
332
00:32:55,280 --> 00:32:57,280
Je hebt het geld niet overgemaakt.
333
00:32:58,600 --> 00:33:04,080
Kun je ons uitstel geven?
-Helaas is dat niet aan mij.
334
00:33:05,320 --> 00:33:09,320
Ik wacht op een verschuldigd bedrag.
-De eigenaar ook.
335
00:33:09,400 --> 00:33:10,760
Nog een week.
336
00:33:24,240 --> 00:33:25,920
Kan ik doorgaan met die planken?
337
00:33:27,480 --> 00:33:28,560
Wat?
338
00:33:31,600 --> 00:33:34,920
Moet ik die planken nog maken?
-Natuurlijk.
339
00:33:43,400 --> 00:33:48,240
Ik heb de papieren en je situatie bekeken.
Helaas kan de bank je geen lening geven.
340
00:33:48,320 --> 00:33:51,040
Waarom niet?
-Hier is geen markt voor.
341
00:33:51,120 --> 00:33:54,040
Wat bedoel je met: geen markt?
-Die is er gewoon niet.
342
00:33:54,120 --> 00:33:57,360
Als er zo'n bedrijf was, zou ik het weten.
343
00:33:57,440 --> 00:34:01,240
Hoe kan je zo zeker zijn van zaken
waar je geen verstand van hebt?
344
00:34:01,320 --> 00:34:03,160
Ik kan je oprecht vertellen…
345
00:34:03,240 --> 00:34:06,800
…dat je bedrijf het niet gaat halen.
Estlanders zijn erg gereserveerd.
346
00:34:06,880 --> 00:34:10,440
Ze vertellen hun dromen aan niemand,
laat staan dat ze ervoor betalen.
347
00:34:29,080 --> 00:34:32,480
Mr Edur.
Ik kan een half huis in onderpand geven.
348
00:34:33,360 --> 00:34:36,360
Een half huis. Dat verandert de zaak.
349
00:34:36,440 --> 00:34:42,080
Dan heb ik de papieren nodig, een taxatie,
en toestemming van de mede-eigenaar.
350
00:34:43,239 --> 00:34:46,639
Bij de notaris laat je
een gebruiksovereenkomst opstellen.
351
00:34:47,600 --> 00:34:50,600
Dan kunnen we verder. Fijne dag.
352
00:34:57,640 --> 00:34:58,720
Eet smakelijk.
353
00:35:02,360 --> 00:35:03,240
Dank je.
354
00:35:05,160 --> 00:35:06,400
Ga rustig verder.
355
00:36:00,480 --> 00:36:04,240
Wat wil je dragen, Kadi?
-Niet Kadi. Keit.
356
00:36:05,520 --> 00:36:09,080
Wat voor een feest is het?
-Geen idee. Een gekostumeerd bal.
357
00:36:09,160 --> 00:36:11,840
Ze zeiden
dat ik wat vodden aan moest trekken.
358
00:36:11,920 --> 00:36:15,440
Waarom bijt je op je nagels?
-Ze zijn lekker.
359
00:36:15,520 --> 00:36:18,520
Hoe sterk zijn die glazen?
-Min 100.
360
00:36:19,480 --> 00:36:21,960
Het kan me niks schelen.
-Wat?
361
00:36:22,040 --> 00:36:23,000
Alles.
362
00:36:23,080 --> 00:36:25,120
Vind je dat wat?
-Echt wel.
363
00:36:25,200 --> 00:36:26,760
Zwaai niet zo met dat ding.
364
00:36:26,840 --> 00:36:30,200
We maken nog een tijgertemmer van je,
dan kan je dat ook meenemen.
365
00:36:31,240 --> 00:36:33,960
Gaaf. Iedereen valt van zijn stoel
als ze me zien.
366
00:36:34,040 --> 00:36:37,520
Je hebt zulk gaaf haar,
waarom draag je die lelijke hoed?
367
00:36:50,400 --> 00:36:51,880
Best mooi.
368
00:36:51,960 --> 00:36:55,280
Wat moet ik daarmee?
-Een tijger temmen.
369
00:36:55,360 --> 00:36:57,920
Hoe kom ik aan een tijger?
-Verzin er maar een.
370
00:36:58,000 --> 00:37:01,480
Als een tijger zijn tanden laat zien,
doe jij zo.
371
00:37:01,560 --> 00:37:06,200
Dan kan je hem aaien
en hem zo laten zitten.
372
00:37:08,920 --> 00:37:10,040
De hoed.
373
00:37:11,520 --> 00:37:13,160
Houd je rug recht.
374
00:37:17,360 --> 00:37:19,200
Ik wil je ook zien.
375
00:37:21,120 --> 00:37:23,640
Doe je broek uit. Zit.
376
00:37:29,400 --> 00:37:32,400
Daar. Linker deur. Tweede etage.
377
00:37:42,560 --> 00:37:45,680
Wacht eens even.
-Wat moet je?
378
00:37:47,080 --> 00:37:48,440
Dat is gaaf.
379
00:37:49,440 --> 00:37:52,040
Verdwijn.
-Leuke dingen.
380
00:37:52,120 --> 00:37:54,040
Zet die stomme muts niet op.
381
00:37:55,440 --> 00:37:57,000
Gek wijf.
382
00:38:02,040 --> 00:38:05,960
Meiden. Ik heb een klant voor jullie.
Alsjeblieft.
383
00:38:08,080 --> 00:38:10,400
Kan ik u helpen?
384
00:38:10,480 --> 00:38:13,160
Ik ben een oude vlam van school
tegengekomen.
385
00:38:13,240 --> 00:38:19,160
Ze is nog steeds erg mooi.
-Dus wil je er netter uitzien?
386
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
Ik voel nog veel voor haar.
387
00:38:23,040 --> 00:38:24,560
Wil je geen promotie?
388
00:38:24,640 --> 00:38:27,960
Bang dat ik je in de camera vang
en je verkoop aan een sjeik?
389
00:38:28,040 --> 00:38:31,040
Ik wil wel promotie, Ivar.
390
00:38:34,560 --> 00:38:38,400
Een familielid huurde hier een kostuum.
-Ben je naar een uitvaart geweest?
391
00:38:39,880 --> 00:38:44,360
Denk je dat iedereen van die uitvaart
een potentiële klant is?
392
00:38:44,440 --> 00:38:45,920
Dat zou gaaf zijn.
393
00:38:56,240 --> 00:38:57,800
Dank je.
394
00:38:59,080 --> 00:39:00,560
Het is een wonder.
395
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
Ik ben onzichtbaar.
396
00:39:04,520 --> 00:39:08,160
Wie wilde er niet gefilmd worden?
-Nu begrijpt ze het wel.
397
00:39:08,240 --> 00:39:12,080
Als je er niet bent, besta je niet.
398
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Het is lastig
om die tiener-snotapen te kleden.
399
00:39:17,080 --> 00:39:20,880
Ik begreep niet wat ze wilde.
-Wist jij wat je wilde toen je 15 was?
400
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
Tuurlijk.
-Wat dan?
401
00:39:23,240 --> 00:39:24,920
Ik wilde een vriendje.
402
00:39:26,680 --> 00:39:28,800
Echt?
-Wilde je trouwen?
403
00:39:28,880 --> 00:39:31,400
Nee. Al mijn vriendinnen
hadden een vriendje.
404
00:39:31,480 --> 00:39:36,480
Ik wilde ook een vriendje.
Ik was zo'n beetje de laatste maagd.
405
00:39:36,560 --> 00:39:39,720
Ik schaamde me en wilde er vanaf.
406
00:39:39,800 --> 00:39:44,520
Ik kleedde me uitdagend en smeerde
kleuren op m'n gezicht om ouder te lijken.
407
00:39:44,600 --> 00:39:48,480
Ik zag eruit als een…
Pa dacht vast dat ik dat ook was.
408
00:39:48,560 --> 00:39:54,000
Maar als ik mijn jeugd over mocht doen,
dan zou ik van 14 tot 17 overslaan.
409
00:39:57,360 --> 00:40:00,240
Het antwoordapparaat.
410
00:40:00,320 --> 00:40:05,560
Wil je ergens heen? Antwoordapparaat.
Wacht. Ik betaal de Woodman terug.
411
00:40:06,880 --> 00:40:09,120
Ik ben een man van eer.
412
00:40:11,520 --> 00:40:13,680
Wat doe je?
-Ik bekijk de video.
413
00:40:13,760 --> 00:40:17,840
Echt gaaf.
-Jij bent de coolste.
414
00:40:17,920 --> 00:40:22,480
Op ons succes.
-Als ik op mijn 15e had geweten dat ik…
415
00:40:22,560 --> 00:40:28,400
…sorry, wij op een dag ons eigen bedrijf
zouden hebben, zou ik nu miljonair zijn.
416
00:40:28,480 --> 00:40:30,240
Wat wilde je toen je 15 was?
417
00:40:32,360 --> 00:40:34,720
Ik wilde dood.
-Waarom?
418
00:40:36,880 --> 00:40:38,560
Daarom natuurlijk.
419
00:40:42,040 --> 00:40:45,880
Ik had rond mijn 15e
geen maagdelijkheidsprobleem.
420
00:40:47,000 --> 00:40:48,760
Eerder vaderproblemen.
421
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
Ik had stiefvaderproblemen.
422
00:40:55,480 --> 00:40:58,440
Ik was 15
en mijn moeder was net gestorven.
423
00:40:58,520 --> 00:41:02,720
Op een dag kwam hij mijn kamer binnen
met broek en strijkijzer in zijn hand.
424
00:41:03,560 --> 00:41:06,320
Hij zong in een mannenkoor
en moest er netjes uitzien.
425
00:41:09,240 --> 00:41:11,160
Na de eerste keer…
426
00:41:12,880 --> 00:41:15,160
…lag ik regelmatig bij hem in bed.
427
00:41:16,160 --> 00:41:19,520
Ik was zo bang en alleen
na de dood van mijn moeder.
428
00:41:22,360 --> 00:41:25,920
Op een dag bleek ik zwanger te zijn
en onderging ik een abortus.
429
00:41:29,760 --> 00:41:33,320
Hoe hield je dat vol?
-Niet.
430
00:41:36,400 --> 00:41:40,680
Vriendinnen hielpen. Slaapzalen.
Ik ben een jaar getrouwd geweest.
431
00:41:41,920 --> 00:41:44,040
Maar toch kwam ik hier terecht.
432
00:41:45,160 --> 00:41:47,600
En uiteindelijk ben ik eigenaar
van een half huis.
433
00:41:55,200 --> 00:41:57,240
JAA.
-Wat?
434
00:41:58,160 --> 00:42:00,400
De naam wordt JAA.
435
00:42:01,240 --> 00:42:05,280
Jana, Alice en Ada vormt JAA.
436
00:42:05,360 --> 00:42:08,360
Anders noemen ze ons altijd
een of andere kostuumzaak.
437
00:42:08,440 --> 00:42:11,440
JAA is een betere naam. Kom op, zeg het.
438
00:42:11,520 --> 00:42:15,160
Wat zegt de KvK daarvan?
-JAA.
439
00:42:15,240 --> 00:42:19,400
Jullie zijn zo saai. Ik moet gaan.
Ik neem de band mee.
440
00:42:19,480 --> 00:42:23,360
Mag ik ook mee?
-JAA.
441
00:42:23,440 --> 00:42:26,520
Ik bedoel: breng me thuis.
442
00:42:26,600 --> 00:42:32,800
En dan krijg je ook:
she loves you, JAA, JAA, JAA.
443
00:42:55,240 --> 00:42:58,080
Je kan niet mee naar binnen,
want het is niet van mij.
444
00:43:09,320 --> 00:43:14,480
Goedemorgen, poesje.
-Goedemorgen? Het is al middag.
445
00:43:16,520 --> 00:43:18,320
Hoe was het op je werk?
446
00:43:20,200 --> 00:43:25,480
Een gekkenhuis in Letland en Polen,
maar verder…
447
00:43:25,560 --> 00:43:27,240
Kom hier.
448
00:43:30,080 --> 00:43:31,320
Wacht.
449
00:43:35,080 --> 00:43:37,680
Ik moet gaan.
-Waarheen?
450
00:43:38,600 --> 00:43:41,240
Ik heb les.
Ik heb me ingeschreven voor een cursus.
451
00:43:42,240 --> 00:43:43,600
Wat voor een cursus?
452
00:43:45,360 --> 00:43:48,360
Voor mijn rijbewijs.
Jij leert het me toch niet.
453
00:43:49,440 --> 00:43:53,800
Je hebt het me niet gevraagd.
-Je zou het sowieso niet hebben gedaan.
454
00:43:54,760 --> 00:43:57,760
Kom, waarom zou ik
het je niet willen leren?
455
00:43:58,640 --> 00:44:00,680
Omdat dat lekker makkelijk is voor je.
456
00:44:01,600 --> 00:44:04,800
Wat is makkelijk?
-Dat jij stuurt.
457
00:44:06,920 --> 00:44:09,600
Wat moet ik anders?
Jij hebt geen rijbewijs.
458
00:44:10,760 --> 00:44:16,600
Omdat jij niet wilde dat ik het zou halen,
want dan heb je alles onder controle.
459
00:44:17,480 --> 00:44:21,680
Wat is dat voor onzin?
Wat heb ik dan onder controle?
460
00:44:21,760 --> 00:44:27,840
Alles. Alles is van jou.
De auto, de flat, het vakantiehuis, alles.
461
00:44:28,800 --> 00:44:30,080
Ik begrijp het.
462
00:44:30,960 --> 00:44:32,800
Je wil de spullen verdelen.
463
00:44:33,720 --> 00:44:37,040
Ik wil niks verdelen.
Ik zeg je hoe het ervoor staat.
464
00:44:37,120 --> 00:44:41,240
En hoe staat het ervoor?
We kunnen het verdelen. We doen het.
465
00:44:41,320 --> 00:44:43,080
Wacht.
-Kom, we gaan het doen.
466
00:44:43,160 --> 00:44:46,040
Wat is van jou en wat van mij?
467
00:44:48,680 --> 00:44:54,520
We beginnen. Kom we gaan verdelen.
Van jou, van mij.
468
00:44:54,600 --> 00:44:56,400
Je bent vreselijk. Afschuwelijk.
469
00:44:57,240 --> 00:44:58,920
JAA KOSTUUMVERHUUR
470
00:44:59,000 --> 00:45:01,080
JAA.
471
00:45:05,600 --> 00:45:07,000
Alsjeblieft.
472
00:45:08,720 --> 00:45:11,080
Waar is het?
-In het Sossi Center.
473
00:45:14,720 --> 00:45:16,280
Je moet er eens naartoe.
474
00:45:18,840 --> 00:45:20,760
Alsjeblieft.
475
00:45:41,960 --> 00:45:43,320
Wat is er gebeurd?
476
00:45:50,960 --> 00:45:52,360
Ik ben bij hem weg.
477
00:45:55,600 --> 00:45:58,320
Hij kan maar niet begrijpen
dat ik ook een mens ben.
478
00:46:01,080 --> 00:46:06,480
Voor een vrouw begint het leven bij 40.
Hij kan met pensioen als hij wil.
479
00:46:06,560 --> 00:46:09,560
Rustig maar, als je tot rust bent gekomen,
ga je het goedmaken.
480
00:46:11,040 --> 00:46:12,760
Ik ga niet meteen terug.
481
00:46:18,480 --> 00:46:21,720
Ik blijf een paar nachtjes hier.
-En dan?
482
00:46:21,800 --> 00:46:23,480
Weet ik nog niet.
483
00:46:24,640 --> 00:46:27,120
Kijk, Ada,
dit hebben we ondertussen gedaan.
484
00:46:28,720 --> 00:46:32,160
Zijn jullie ontspoord of zo?
-Onze nieuwe bestelling.
485
00:46:32,240 --> 00:46:35,360
Een toiletvermomming voor iedereen.
486
00:46:36,200 --> 00:46:41,400
Mr Schoon pakt rommel en vuil hard aan
487
00:46:51,720 --> 00:46:54,160
Ik heb dit van je reclameagent.
-Geweldig.
488
00:46:54,240 --> 00:46:55,560
Ze geven een feest.
489
00:46:55,640 --> 00:46:58,880
Hebben jullie een leuk dieren-
of vogelkostuum voor kinderen?
490
00:46:58,960 --> 00:47:02,440
Ga maar eens naar die mevrouw daar.
491
00:47:02,520 --> 00:47:04,000
Hoe heten jullie?
492
00:47:04,080 --> 00:47:06,640
Ik ben Hannes.
-Sandra.
493
00:47:06,720 --> 00:47:11,320
Wat wil je worden, Hannes?
-Weet je wat een papegaai is?
494
00:47:11,400 --> 00:47:14,240
Dat weet ik.
-Ik wil een papegaai zijn.
495
00:47:14,320 --> 00:47:17,080
Prima. We hebben daarboven
wel een kostuum voor je.
496
00:47:17,160 --> 00:47:20,760
En waarin gaan we jou veranderen?
-Een vogel?
497
00:47:20,840 --> 00:47:23,280
Ik wil een leeuw zijn.
498
00:47:23,360 --> 00:47:24,800
Kijk maar even rond.
499
00:47:39,440 --> 00:47:41,400
Heb je ooit zo'n vogel gezien?
500
00:47:42,320 --> 00:47:45,480
Een trotse en dappere vogel.
Welke vogel denken jullie dat dit is?
501
00:47:46,800 --> 00:47:48,560
Een kraai.
-Je hebt gelijk.
502
00:47:49,600 --> 00:47:51,400
Wil je een kraai worden?
503
00:47:51,480 --> 00:47:52,680
Ja.
-Laat eens kijken.
504
00:47:52,760 --> 00:47:55,480
Wat vind je van jezelf?
-Mooi.
505
00:47:55,560 --> 00:47:58,880
Mooi. Als je jezelf leuk vindt,
vinden anderen dat ook.
506
00:47:58,960 --> 00:48:00,760
Ren nu maar even rond.
507
00:48:17,240 --> 00:48:20,240
Geweldig. Ik vind het leuk.
508
00:48:20,320 --> 00:48:23,560
Hoeveel krijg je van me?
-400 en nog eens hetzelfde aan borg.
509
00:48:23,640 --> 00:48:24,960
Goed.
510
00:48:26,240 --> 00:48:28,000
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
511
00:48:28,080 --> 00:48:29,440
Bedankt. Dag.
-Tot ziens.
512
00:48:34,840 --> 00:48:36,000
Dus.
513
00:48:37,680 --> 00:48:41,080
Alles is klaar.
-Je hebt het geweldig gedaan.
514
00:48:42,080 --> 00:48:45,080
Hoeveel ben ik je verschuldigd?
-12.200.
515
00:48:47,320 --> 00:48:49,680
Kan je nog een paar dagen wachten?
516
00:48:49,760 --> 00:48:53,360
We krijgen nog geld voor een toilet.
Kun je tot woensdag wachten?
517
00:48:54,320 --> 00:48:58,640
Tuurlijk, maak er maar vrijdag van.
-Fijn.
518
00:49:00,000 --> 00:49:01,440
Fijne avond.
519
00:49:02,480 --> 00:49:03,560
Tot ziens.
520
00:49:13,520 --> 00:49:17,120
Ik wil huilen.
-Maar wie huilt er om ons?
521
00:49:19,680 --> 00:49:23,600
Laat die toiletpot maar huilen.
Hij moet water opslaan.
522
00:49:44,400 --> 00:49:46,600
Mooi, de papieren.
523
00:49:48,480 --> 00:49:51,240
Maar er ontbreekt er nog een.
524
00:49:51,320 --> 00:49:55,640
Je hebt de notariële instemming
van de mede-eigenaar nodig.
525
00:49:55,720 --> 00:50:00,520
Zonder kunnen we niet verder.
-Heb je nog andere ideeën?
526
00:50:01,520 --> 00:50:04,000
Legale?
-Desnoods illegaal?
527
00:50:05,720 --> 00:50:07,840
Waar zie je me voor aan?
528
00:50:08,760 --> 00:50:12,920
Een zakenman, Mr Lõbu.
Een man die snelle oplossingen weet.
529
00:50:13,000 --> 00:50:15,720
Weet u iemand
die me misschien kan helpen?
530
00:50:26,680 --> 00:50:28,840
Ze is een zakenvrouw, net als jij.
531
00:50:30,480 --> 00:50:32,440
Misschien kan zij iets betekenen.
532
00:50:35,680 --> 00:50:37,360
Graag gedaan.
533
00:50:57,160 --> 00:51:00,360
Mrs Jaanson. Ik ben Alice.
Ik heb u gebeld.
534
00:51:01,840 --> 00:51:03,440
Neem plaats.
535
00:51:06,360 --> 00:51:08,200
Je hebt een knap gezicht.
536
00:51:18,320 --> 00:51:20,560
Het kostuum moet aangepast worden.
537
00:51:21,400 --> 00:51:25,440
Mijn cliënten zien graag wat van je huid
voor ze hun portemonnee trekken.
538
00:51:27,520 --> 00:51:32,040
Ik wil je zien zonder jurk.
Momentje. Ik ben zo klaar.
539
00:51:32,120 --> 00:51:34,840
Neem me niet kwalijk. Welke cliënten?
540
00:51:36,960 --> 00:51:40,920
Heeft Lõbu dat niet verteld?
Wat denk je dat ik ben?
541
00:51:41,000 --> 00:51:43,160
Hij zei dat je een zakenvrouw was.
542
00:51:44,680 --> 00:51:49,320
Ja, mijn professie
is de oudste ter wereld.
543
00:51:50,600 --> 00:51:52,160
Ik kan je het geld lenen…
544
00:51:52,240 --> 00:51:56,320
…maar je moet het
volgens de oude gebruiken terugbetalen.
545
00:51:56,400 --> 00:51:58,800
En de kleding moet aangepast worden.
546
00:52:16,920 --> 00:52:18,880
Hallo.
-Dag.
547
00:52:20,000 --> 00:52:22,720
Hoe lang is ze al hier?
-Meer dan een uur.
548
00:52:24,320 --> 00:52:29,000
Geef me een glas.
-Niet dat. Ze drinkt cognac.
549
00:52:29,080 --> 00:52:31,560
Wat is de gelegenheid?
-Verjaardag.
550
00:52:35,760 --> 00:52:37,600
Het is niet fijn om alleen te drinken.
551
00:52:41,480 --> 00:52:43,600
Zo is het net alsof je geen vrienden hebt.
552
00:52:49,680 --> 00:52:51,920
Hoe wist je dat ik hier was?
553
00:52:52,000 --> 00:52:55,920
Omdat we hier onze overwinningen
en nederlagen vieren. Proost.
554
00:52:58,560 --> 00:53:02,600
Zullen we bij de dames gaan zitten?
Hoi, wat is er loos?
555
00:53:13,240 --> 00:53:16,120
Hoe is het?
-Moe, heel moe.
556
00:53:17,240 --> 00:53:19,080
Je hebt nooit goed kunnen liegen.
557
00:53:22,480 --> 00:53:25,480
Als er een ding is…
558
00:53:26,920 --> 00:53:29,880
…waarvan je hebt gezworen
om het nooit te doen…
559
00:53:29,960 --> 00:53:34,000
…maar het is de enige manier om te
krijgen wat je wil. Zou je dat dan doen?
560
00:53:45,440 --> 00:53:47,400
Je zegt niet wat het is?
561
00:53:53,440 --> 00:53:57,520
we hebben het niet makkelijk
562
00:53:57,600 --> 00:54:00,280
jij, ik of wie dan ook
563
00:54:00,360 --> 00:54:06,760
we hebben de kar getrokken
en vervloeken hem iedere dag
564
00:54:14,600 --> 00:54:16,800
Dat was mijn cognac.
-Nou en?
565
00:54:45,760 --> 00:54:49,160
Wie is die mooie kleine meid?
566
00:54:50,400 --> 00:54:51,680
Ik hoor je niet.
567
00:54:54,080 --> 00:54:56,080
Ik kan niet alles horen.
568
00:54:58,160 --> 00:54:59,960
Ik hoor het nog steeds niet.
569
00:55:00,880 --> 00:55:04,440
Wie is deze mooie meid?
-Alice.
570
00:55:04,520 --> 00:55:08,560
Nu hoor ik je. Dag, Alice.
571
00:55:10,600 --> 00:55:13,880
Wie is deze mooie meid?
-Hou op.
572
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
Ik ben hier voor zaken.
573
00:55:17,880 --> 00:55:20,320
Ik ben mijn eigen bedrijf begonnen, Edgar.
574
00:55:20,400 --> 00:55:23,360
Ik wil een hypotheek nemen
op mijn deel van het huis…
575
00:55:23,440 --> 00:55:26,880
…maar ik heb je toestemming nodig.
-Ben je alleen daarom hier?
576
00:55:26,960 --> 00:55:30,880
Is dit alles wat je me te zeggen hebt
na al die jaren…
577
00:55:31,840 --> 00:55:38,120
…dat we als levende doden
onder een dak leven?
578
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
Kan je zelfs geen eenvoudig gesprek
met me voeren?
579
00:55:42,080 --> 00:55:44,080
Vraag eens hoe het met me gaat.
580
00:55:44,160 --> 00:55:48,480
Denk je dat dat me interesseert
na alles wat er is gebeurd?
581
00:55:48,560 --> 00:55:52,080
Je wil misschien maar wat graag
de geschiedenis herschrijven…
582
00:55:52,160 --> 00:55:55,400
…maar er waren twee mensen nodig
om het te laten gebeuren.
583
00:55:58,480 --> 00:56:02,360
Lieve papa, ik was toen pas 15.
584
00:56:02,440 --> 00:56:04,760
Bedoel je niet: 'Lieve stiefvader?'
585
00:56:05,760 --> 00:56:07,240
Ik was 15.
586
00:56:36,240 --> 00:56:39,840
Ik heb geen roos.
-Kijk eens naar mij.
587
00:56:44,520 --> 00:56:46,360
Hou je stil.
588
00:56:46,440 --> 00:56:48,440
Iemand maakte mijn moeder altijd op.
589
00:57:11,920 --> 00:57:13,880
Kom, we gaan.
-Waarom?
590
00:57:13,960 --> 00:57:15,920
Ik vind het hier niet leuk.
591
00:57:16,000 --> 00:57:17,800
Wat? Het is zo gaaf.
592
00:57:17,880 --> 00:57:20,880
Laat eens wat knie zien, Ada.
-Wat dacht je van mijn heup?
593
00:57:20,960 --> 00:57:22,360
Ga ervoor.
594
00:57:25,120 --> 00:57:28,560
Van de heer aan dat tafeltje.
-Nee, dank je.
595
00:57:29,880 --> 00:57:33,440
Bel maar een taxi voor me.
-Kom op, laten we blijven.
596
00:57:34,920 --> 00:57:36,800
En je hebt ook geen taxi nodig.
597
00:58:36,440 --> 00:58:38,080
Kom eens even hier.
598
00:58:38,160 --> 00:58:40,600
Hoe voel je je?
-Sexy.
599
00:58:42,160 --> 00:58:44,920
Kun je wel bewegen?
-Zeker.
600
00:58:48,160 --> 00:58:49,520
Mijn ontwerp.
601
00:58:49,600 --> 00:58:52,160
Ik wilde er altijd al sexy uitzien
met de Estse vlag.
602
00:58:52,240 --> 00:58:54,920
De voor en de achterkant.
-Schaamteloos.
603
00:58:56,520 --> 00:58:59,680
Pussycat. Ik wil ook van die gave kleren.
604
00:59:27,120 --> 00:59:28,720
Hou je niet meer van me?
605
00:59:35,400 --> 00:59:38,520
Weet je nog dat we elkaar
voor het eerst ontmoetten?
606
00:59:38,600 --> 00:59:39,840
Natuurlijk.
607
00:59:45,360 --> 00:59:47,600
Weet je dat zeker?
608
00:59:48,600 --> 00:59:49,960
Wacht.
609
00:59:54,080 --> 00:59:56,720
Ik weet nu beter wat ik wil.
610
00:59:57,600 --> 01:00:00,640
Maar?
-Maar het lijkt nu te laat.
611
01:00:41,160 --> 01:00:43,720
Wat wilde je doen?
612
01:01:49,560 --> 01:01:54,480
Lauri is zo in bed.
Hij heeft een chique auto.
613
01:01:54,560 --> 01:01:56,080
Hij is zo beschaafd.
614
01:02:05,360 --> 01:02:10,000
Ik weet niet wat hij in me ziet,
maar we hebben het heel leuk samen.
615
01:02:10,960 --> 01:02:12,560
Wat is er aan de hand?
616
01:02:12,640 --> 01:02:16,120
Hij gaat me volgende week
aan zijn ouders voorstellen.
617
01:02:16,200 --> 01:02:20,600
Ik weet niet hoe ik me moet gedragen.
Ze zijn zo beschaafd.
618
01:02:20,680 --> 01:02:23,040
Ze hebben een groot huis
en heel veel geld.
619
01:02:23,120 --> 01:02:24,400
Maak je geen zorgen.
620
01:02:24,480 --> 01:02:27,680
Als wij ons kunstje doen,
herken je jezelf niet meer.
621
01:02:28,720 --> 01:02:31,040
Doe eerst je knieën bij elkaar.
622
01:02:31,960 --> 01:02:33,600
Knieën bij elkaar.
623
01:02:36,600 --> 01:02:38,240
Dat vergeet ik altijd.
624
01:02:45,600 --> 01:02:47,280
Hallo.
625
01:02:47,360 --> 01:02:51,560
Ik heb de huur al overgemaakt.
-Gelukkig. Ik was bedacht op problemen.
626
01:02:51,640 --> 01:02:54,640
Waarom?
-Nou, dat komt vaak voor.
627
01:02:56,160 --> 01:02:59,680
Wat is dit?
-De nieuwe beheerder wil je ontmoeten.
628
01:03:04,560 --> 01:03:06,360
Dag, Alice.
629
01:03:07,560 --> 01:03:09,760
Door het lot komen we elkaar weer tegen.
630
01:03:09,840 --> 01:03:11,200
Hoe gaat het?
-Goed.
631
01:03:11,280 --> 01:03:12,520
Fijn. Neem plaats.
632
01:03:18,520 --> 01:03:20,160
Wat is dit?
633
01:03:22,280 --> 01:03:24,040
Voor de kleding.
-Welke?
634
01:03:24,120 --> 01:03:27,120
Degene die je
uit het militaire depot meenam.
635
01:03:27,200 --> 01:03:28,880
Meen je dat?
-Heel erg.
636
01:03:30,160 --> 01:03:32,760
Eigenlijk zou je mij moeten betalen.
637
01:03:32,840 --> 01:03:35,960
Je mocht ze niet zo opslaan.
Het is ons cultureel erfgoed.
638
01:03:36,040 --> 01:03:38,880
Van wie mocht je de omroep verlaten
met die tassen?
639
01:03:38,960 --> 01:03:41,440
Ze waren van ons.
-Ze lagen in ons pand.
640
01:03:41,520 --> 01:03:45,240
Ik hoorde dat de zaken goed gaan.
-Betaal ons achterstallig salaris.
641
01:03:45,320 --> 01:03:47,600
Laten we geen oude koeien
uit de sloot halen.
642
01:03:47,680 --> 01:03:52,040
Een zakenman moet vooruit kijken,
naar het licht en de toekomst.
643
01:03:52,120 --> 01:03:56,800
Laat de oude schaduwen achter.
Citius, altius, fortius.
644
01:04:17,200 --> 01:04:18,560
Andres. Wacht.
645
01:04:20,720 --> 01:04:24,680
Ik heb wijn en kaas
van een cliënt gekregen. Wil je ook?
646
01:04:25,520 --> 01:04:26,840
Lijkt me heerlijk.
647
01:04:28,600 --> 01:04:32,440
Heb je zin om bij mij langs te komen?
-Bij jou?
648
01:04:34,120 --> 01:04:36,240
Nou, wat zeg je? Heb je er zin in?
649
01:04:52,880 --> 01:04:54,080
Prachtig.
650
01:04:56,280 --> 01:04:58,720
Je hebt nogal wat verrassingen in petto.
651
01:05:18,880 --> 01:05:20,400
Mag ik?
652
01:05:23,240 --> 01:05:24,400
Ga je gang.
653
01:05:36,520 --> 01:05:38,800
Ik neem aan dat je hier niet vandaan komt.
654
01:05:38,880 --> 01:05:41,600
Waarom denk je dat?
-Geen idee.
655
01:05:44,200 --> 01:05:46,600
Er zijn er hier niet veel zoals jij.
656
01:05:47,880 --> 01:05:51,480
Ik kom uit de stad.
657
01:05:52,400 --> 01:05:54,320
Hoe ben je Ivar tegengekomen?
658
01:05:55,360 --> 01:05:57,080
Jullie zijn zo anders.
659
01:05:57,920 --> 01:05:59,560
Toen we jong waren…
660
01:06:01,520 --> 01:06:03,760
…studeerden we allebei media.
661
01:06:03,840 --> 01:06:06,600
En jij? Waarom studeer jij niet meer?
662
01:06:08,160 --> 01:06:11,520
Ik had er genoeg van.
-Waarom?
663
01:06:14,000 --> 01:06:15,520
Het was oppervlakkig.
664
01:06:16,480 --> 01:06:19,000
Veel woorden,
maar weinig interesse in de mens.
665
01:06:19,080 --> 01:06:20,240
Echt?
666
01:06:21,520 --> 01:06:25,080
Waren je ouders timmerlieden?
-Nee, mijn oom.
667
01:06:26,760 --> 01:06:28,240
Mijn ouders waren muzikant.
668
01:06:34,480 --> 01:06:39,680
Mijn oom heeft me opgevoed toen
mijn ouders naar het buitenland gingen.
669
01:06:40,920 --> 01:06:42,360
En jij?
670
01:06:45,240 --> 01:06:49,240
Mijn leven is nogal een warboel.
671
01:06:50,760 --> 01:06:54,200
Maar de studio is het beste
dat me in lange tijd is overkomen.
672
01:06:55,600 --> 01:06:57,640
Het is iets wat van jezelf is.
673
01:07:00,800 --> 01:07:03,000
Het hoort niet makkelijk te zijn.
674
01:07:04,520 --> 01:07:07,120
Maar dat gevoel
dat je iets hebt bereikt.
675
01:07:10,160 --> 01:07:14,080
Ik ben heel blij met dit gereedschap,
een erfenis van mijn oom.
676
01:07:14,920 --> 01:07:20,400
Als ik genoeg geld heb,
maak ik hier een grote werkplaats van.
677
01:07:20,480 --> 01:07:23,320
Dan kan ik
al die leuke oude dingen repareren.
678
01:07:23,400 --> 01:07:26,280
Een nieuw leven. Geweldig.
679
01:07:29,000 --> 01:07:30,760
Ik zie het al voor me.
680
01:07:34,880 --> 01:07:37,640
Je krijgt natuurlijk je geld.
681
01:07:37,720 --> 01:07:42,000
Het klinkt misschien wat hoogdravend…
682
01:07:42,080 --> 01:07:45,240
…maar eerlijkheid en vertrouwen
zijn waardevoller dan geld.
683
01:07:45,320 --> 01:07:47,600
Ik moet nu echt gaan.
684
01:07:55,080 --> 01:07:58,080
Neem dit aan, alsjeblieft.
685
01:07:59,400 --> 01:08:02,400
Het is een gift.
-Je bent geweldig.
686
01:08:16,479 --> 01:08:20,160
Waar is de muziek?
-Eruit, ik vond het te sullig.
687
01:08:20,240 --> 01:08:21,840
Goed.
688
01:08:34,000 --> 01:08:34,920
Gabriel
689
01:08:35,000 --> 01:08:38,279
St Brigitta heeft zich
aan mij geopenbaard
690
01:08:48,520 --> 01:08:50,840
Je hebt talent, Gabriel.
691
01:08:54,640 --> 01:08:57,920
Als mijn moeder dit zag…
-Bedankt.
692
01:08:58,000 --> 01:09:00,880
Als je het niet erg vindt,
ga ik naar een andere opdracht.
693
01:09:02,240 --> 01:09:05,760
Enkele jonge politici
en zakenlui geven een gekostumeerd feest.
694
01:09:05,840 --> 01:09:08,840
Een sprookje uit de 21e eeuw.
Het budget is enorm.
695
01:09:33,240 --> 01:09:36,520
Je bent van genre veranderd.
Beat-rapportages?
696
01:09:39,439 --> 01:09:42,439
Je hebt een voorliefde gekregen
voor gewone mensen. Mooi.
697
01:09:44,240 --> 01:09:45,680
Maar…
-Maar?
698
01:09:46,560 --> 01:09:49,960
De eigenaars
hebben iets anders gepland.
699
01:09:51,399 --> 01:09:57,280
Een roddel.
Iets sensationeels en onthullends.
700
01:09:58,360 --> 01:10:00,120
Iets dat de kijkcijfers opkrikt.
701
01:10:01,320 --> 01:10:03,320
Je krijgt je kijkcijfers.
702
01:10:10,680 --> 01:10:15,040
Voortgang duurt niet eeuwig.
Dat gaat tegen de wetten van de natuur in.
703
01:10:15,120 --> 01:10:17,800
Je kunt
de beste omstandigheden creëren…
704
01:10:17,880 --> 01:10:24,000
…maar een lieveheersbeestje
zal geen kever worden.
705
01:10:24,080 --> 01:10:29,680
In de politiek is dat ook zo.
Hoe nobel je principes ook zijn…
706
01:10:29,760 --> 01:10:32,600
…een lieveheersbeestje
zal geen kever worden.
707
01:10:32,680 --> 01:10:34,160
Precies.
708
01:10:34,240 --> 01:10:37,880
Dat zou je tegen je vriend moeten zeggen.
-Welke?
709
01:10:37,960 --> 01:10:40,960
Degene die kandidaat
voor het EU-parlement was…
710
01:10:41,040 --> 01:10:44,040
…en zich politicus
van een nieuwe stroming noemt.
711
01:10:45,320 --> 01:10:48,320
Je moet een kikker zijn
om de golven in de vijver te zien.
712
01:10:49,520 --> 01:10:52,560
Weet je hoe ze hem
op de universiteit noemden?
713
01:10:52,640 --> 01:10:54,040
De inseminator.
714
01:10:56,360 --> 01:11:00,000
Die gast
studeerde na vier jaar cum laude af…
715
01:11:00,080 --> 01:11:05,560
…maar ze noemen hem inseminator.
-Willen jullie een kop koffie?
716
01:11:06,520 --> 01:11:08,360
We komen nog te laat.
717
01:11:08,440 --> 01:11:10,840
Je hebt ons zo mooi gemaakt,
we blijven kijken.
718
01:11:10,920 --> 01:11:15,240
Lastig om iets moois te verpesten.
-Jullie pakken.
719
01:11:15,320 --> 01:11:18,040
We willen de kostuums
en de knaapjes graag terug.
720
01:11:18,120 --> 01:11:21,840
De chauffeur brengt ze maandag terug.
Bedankt.
721
01:11:31,680 --> 01:11:35,560
Goed idee
om naar die kostuumverhuur te gaan.
722
01:11:35,640 --> 01:11:38,320
Wordt het neuken vanavond?
-Echt wel.
723
01:11:48,400 --> 01:11:51,400
Versier jij die blonde PR-knaap?
724
01:11:52,480 --> 01:11:54,560
Denk je?
-Natuurlijk.
725
01:11:54,640 --> 01:12:00,040
Ik wilde ook als stripper of hoer gaan,
maar ik heb er de tieten niet voor.
726
01:12:00,120 --> 01:12:03,840
Er is niks mis met je tieten.
-Maar ze passen niet bij een hoer.
727
01:12:03,920 --> 01:12:06,920
Zijn mijn tieten te groot?
-Nee, de mijne zijn te klein.
728
01:12:10,080 --> 01:12:13,880
Heel goed. Probeer deze.
-Hemel, wat is dat?
729
01:12:13,960 --> 01:12:15,760
Wacht. Deze moet aan de voorkant.
730
01:12:21,000 --> 01:12:25,240
Wat suf. Past dit bij een hoer?
-Zeker. Het is perfect.
731
01:12:25,320 --> 01:12:27,960
Waar is dat feest?
-Onbekenden zijn niet welkom.
732
01:12:28,040 --> 01:12:30,920
Zeg tegen je baas
dat we gratis een video maken.
733
01:12:31,000 --> 01:12:34,600
Jij krijgt een kopie.
-Niet nodig. We zijn maar hulpjes.
734
01:12:34,680 --> 01:12:37,160
Wacht. Pak aan.
-Ga weg.
735
01:12:37,240 --> 01:12:41,720
Waar is het?
Wat is er mis met jullie?
736
01:12:41,800 --> 01:12:43,320
Houden jullie niet van kunst?
737
01:13:28,840 --> 01:13:30,080
Beweeg.
738
01:13:31,240 --> 01:13:33,760
Kom op. Als je niet danst,
mag je ook niet eten.
739
01:14:08,920 --> 01:14:11,240
Heb ik wat van je aan? Ga weg.
740
01:14:14,040 --> 01:14:16,040
Ga met me mee.
741
01:14:16,120 --> 01:14:19,120
Het begint te regenen. Snel, ga schuilen.
742
01:14:49,600 --> 01:14:51,160
Houdt het nog op?
743
01:15:16,960 --> 01:15:19,920
We vreten niet als zwijnen.
We gaan eerst zingen.
744
01:15:21,120 --> 01:15:24,840
blijf vrij, Estse zee
745
01:15:24,920 --> 01:15:28,640
blijf vrij, Estse grond
746
01:15:28,720 --> 01:15:32,640
geen storm zo groot
747
01:15:32,720 --> 01:15:36,080
we zijn niet bang
748
01:15:36,160 --> 01:15:42,840
onze zeeën zijn vrij
en golven bulderen machtig
749
01:15:58,920 --> 01:16:03,440
Mijn eerste toost is op onze vrouwen.
750
01:16:06,160 --> 01:16:10,400
Zoals mijn Amerikaanse vriend zei:
751
01:16:10,480 --> 01:16:15,680
'Hadden we maar
zulke stagiaires in Washington.'
752
01:16:36,520 --> 01:16:39,520
Er zit een griezel met een camera
onder de tafel.
753
01:16:52,520 --> 01:16:54,160
Grijp dat zwijn.
754
01:16:59,920 --> 01:17:01,240
Ja, met Alice.
755
01:17:01,320 --> 01:17:05,280
Een schande.
Hier kan onze partij niet achter staan.
756
01:17:05,360 --> 01:17:08,160
Wat? Komt dit op TV?
757
01:17:08,240 --> 01:17:13,080
Zet de TV aan
en kijk wat je hebt aangericht…
758
01:17:13,160 --> 01:17:16,920
…met je wannabe-paparazzi.
Hier krijg je spijt van.
759
01:17:17,000 --> 01:17:19,800
Onze partij zal elk mogelijk middel
tegen je inzetten.
760
01:17:23,160 --> 01:17:26,160
Het verhaal van drie vrouwen
die hun eigen bedrijf beginnen.
761
01:17:26,240 --> 01:17:33,160
Mijn vriendin Jana is een van hen.
Ik heb hen en hun cliënten gevolgd.
762
01:17:33,240 --> 01:17:36,240
Dat levert
een fascinerende kijkervaring op.
763
01:17:36,320 --> 01:17:38,880
Het heftigste moet nog komen.
764
01:17:38,960 --> 01:17:42,360
Wat u vandaag zag,
was slechts een tipje van de sluier.
765
01:17:55,680 --> 01:17:58,240
Kun je ons even alleen laten?
766
01:18:11,680 --> 01:18:15,600
Ik wil dat je me alle beelden geeft
die je hierbinnen hebt geschoten.
767
01:18:15,680 --> 01:18:20,480
Kom op. Waarom zou ik dat doen?
-Omdat die mensen onze cliënten zijn.
768
01:18:20,560 --> 01:18:23,920
Jij hebt jouw bedrijf en ik het mijne.
We hebben allebei getekend.
769
01:18:24,000 --> 01:18:26,240
Je weet wat die video me heeft gekost.
770
01:18:26,320 --> 01:18:29,400
Dat kan me niet schelen.
Ik heb je met geen vinger aangeraakt.
771
01:18:29,480 --> 01:18:31,880
Maar dat wilde je wel.
-Je verdient een pak slaag.
772
01:18:31,960 --> 01:18:34,640
Ga je gang. Sla maar.
773
01:18:34,720 --> 01:18:36,600
Wie denk je wel dat je bent?
-Ik?
774
01:18:36,680 --> 01:18:38,960
Ja, jij. Wat ben je voor zielige vent?
775
01:18:39,040 --> 01:18:43,480
Niet te geloven dit.
Ik heb meer dan één zelf.
776
01:18:43,560 --> 01:18:48,360
Het ligt eraan met wie ik praat.
Nu is het deze.
777
01:18:48,440 --> 01:18:51,240
Pa werkeloos, ma verpleegster
en broer alcoholist.
778
01:18:51,320 --> 01:18:55,440
Ik had geluk. Ik studeer.
-Ga hen dan maar filmen.
779
01:18:55,520 --> 01:18:57,640
Niemand geeft om hen.
780
01:18:57,720 --> 01:19:00,720
Maar als ik meiden laat zien
die hun tieten laten opmeten…
781
01:19:00,800 --> 01:19:04,520
…en naderhand hun baas neuken,
dat willen mensen wel zien.
782
01:19:04,600 --> 01:19:07,760
Je bedrijf wordt ook beroemd.
-Die roem hebben we niet nodig.
783
01:19:07,840 --> 01:19:10,280
Je wilde alleen maar bekend worden.
-Dat wil ik.
784
01:19:10,360 --> 01:19:12,960
Ik blijf niet ploeteren
tot ik erbij neerval.
785
01:19:13,040 --> 01:19:16,600
Je wilt kunst maken.
-Precies. Jouw leven, mijn kunst.
786
01:19:16,680 --> 01:19:18,960
Je bent geen kunstenaar,
maar een gluurder.
787
01:19:19,040 --> 01:19:22,440
De film laat zien wie ik ben.
-Er komt geen film.
788
01:19:24,960 --> 01:19:26,800
Dat zijn kopieën.
789
01:19:28,840 --> 01:19:32,600
Je bent een klootzak.
-Ik heb jou ook vaak gefilmd.
790
01:19:32,680 --> 01:19:36,200
Hoe je je geld telt als je alleen bent.
Netjes in aparte stapeltjes.
791
01:19:36,280 --> 01:19:39,000
Ben je bang dat ik laat zien
hoe je je slipje rechtdoet…
792
01:19:39,080 --> 01:19:41,440
…en voor de spiegel
naar je benen staart?
793
01:19:41,520 --> 01:19:44,320
En dat litteken op je buik.
Is je blindedarm verwijderd?
794
01:19:44,400 --> 01:19:47,400
Verder heb je een geweldig lichaam.
Niks om je voor te schamen.
795
01:20:02,920 --> 01:20:04,960
Heb jij nog wat te zeggen?
796
01:20:07,160 --> 01:20:09,400
We betalen je jouw deel natuurlijk.
797
01:20:11,080 --> 01:20:13,400
Ga je gang.
Neem alles mee wat je hebt gekocht.
798
01:20:32,440 --> 01:20:35,440
Geef die tapes aan haar, Ivar.
799
01:20:39,760 --> 01:20:42,760
Is die film belangrijker dan ik?
800
01:20:48,640 --> 01:20:51,240
We hadden zoveel plezier.
801
01:20:51,320 --> 01:20:54,320
Het bedrijf liep goed.
Er kwamen zoveel mensen.
802
01:20:54,400 --> 01:20:58,440
Dit was spelen, geen werk.
803
01:21:01,440 --> 01:21:04,080
Ik weet niet wat ik nu moet.
804
01:21:05,040 --> 01:21:10,400
Geef haar alsjeblieft die banden.
Waarom is die film zo belangrijk?
805
01:21:10,480 --> 01:21:14,920
Dit wordt mijn grote doorbraak.
Zoiets gaafs is hier nog nooit gedaan.
806
01:21:15,000 --> 01:21:17,680
Je bedenkt wel iets beters.
Je bent zo getalenteerd.
807
01:21:17,760 --> 01:21:19,200
Je doet wel iets beters.
808
01:21:19,280 --> 01:21:22,240
Als je me zegt wat dat is,
begin ik vandaag.
809
01:21:22,320 --> 01:21:25,960
Dan geef ik de banden terug en ga ik
iets anders doen, maar ik weet niet wat.
810
01:21:26,040 --> 01:21:28,760
Dit werd me in de schoot geworpen,
zoals je telefoon.
811
01:21:28,840 --> 01:21:31,240
Ik wil niet wachten
tot dat nog een keer gebeurt.
812
01:21:32,120 --> 01:21:39,080
Ik heb de hele zomer commercials
eruit geramd om rond te komen.
813
01:21:39,920 --> 01:21:44,040
Ik heb dit verhaal in mijn hoofd
opgenomen. Ik zag het in mijn dromen.
814
01:21:44,120 --> 01:21:46,320
Ik hoef het alleen te monteren.
815
01:21:48,560 --> 01:21:53,040
Dit komt jullie bedrijf ook ten goede.
Het bedrijf doet het enorm goed.
816
01:21:53,120 --> 01:21:56,120
Zij doen het goed. Ik ben eruit gesmeten.
817
01:21:57,600 --> 01:21:59,720
Ik krijg mijn aandeel…
818
01:22:01,200 --> 01:22:02,800
…en dan is het klaar.
819
01:22:04,480 --> 01:22:05,880
Ze zullen je vergeven.
820
01:22:07,120 --> 01:22:11,080
Treur een tijdje en dan vergeven ze je.
-Ada misschien.
821
01:22:12,400 --> 01:22:14,080
Alice niet.
822
01:22:15,160 --> 01:22:18,800
Ik heb nu al spijt dat ik je de sleutels
heb gegeven en je heb geholpen.
823
01:22:23,480 --> 01:22:26,400
De studio is er klaar voor.
-Ik moet naar de studio.
824
01:22:29,160 --> 01:22:31,120
Ik dacht dat ik je kende.
825
01:22:33,360 --> 01:22:34,560
Ik had het mis.
826
01:22:51,480 --> 01:22:53,040
Een wijn, graag.
827
01:22:54,520 --> 01:22:56,360
Heb je geen honger na zo'n dag?
828
01:23:20,520 --> 01:23:22,600
Ik wil je even spreken.
829
01:23:31,080 --> 01:23:33,200
Kun je je die begrafenis nog herinneren?
830
01:23:35,720 --> 01:23:37,160
Dat was mijn vader.
831
01:23:40,320 --> 01:23:42,040
Ik was in geen jaren thuis geweest.
832
01:23:43,280 --> 01:23:46,960
Ik liep weg met een Russisch vriendje
die me natuurlijk direct liet stikken.
833
01:23:51,760 --> 01:23:55,720
Ik wilde aan hen bewijzen
dat ik geen mislukkeling was.
834
01:23:55,800 --> 01:23:57,040
Dat ik me red.
835
01:23:58,880 --> 01:23:59,760
En dat deed ik.
836
01:24:00,880 --> 01:24:03,040
In jouw kleren.
837
01:24:07,040 --> 01:24:09,360
Ik stond daar.
838
01:24:13,000 --> 01:24:14,800
Het was zo triest.
839
01:24:22,600 --> 01:24:24,720
Toen begreep ik het ineens.
840
01:24:30,160 --> 01:24:33,840
Onze aardse levens
zijn geen knip voor de neus waard.
841
01:25:01,800 --> 01:25:03,320
Staat er iets in brand?
842
01:25:03,400 --> 01:25:07,360
We roken de motten uit
om de kleding te beschermen.
843
01:25:07,440 --> 01:25:09,840
Dat had je bij de beheerder moeten melden.
844
01:25:09,920 --> 01:25:12,520
Zijn deze dampen schadelijk?
-We zijn niet gek.
845
01:25:12,600 --> 01:25:15,280
Niet normaal.
Waar rook is, is vuur.
846
01:25:15,360 --> 01:25:17,520
Zulke dingen
moeten gecoördineerd worden.
847
01:25:18,480 --> 01:25:20,040
Ik doe het nu.
848
01:25:20,120 --> 01:25:22,400
Je overeenkomst eindigt deze maand.
-Klopt.
849
01:25:22,480 --> 01:25:25,560
Verlengen we de oude?
-Dat is helaas niet mogelijk.
850
01:25:25,640 --> 01:25:26,800
Waarom niet?
851
01:25:26,880 --> 01:25:30,720
Dat kan niet. We hebben de ruimte nodig.
Ik word misselijk van die walmen.
852
01:25:30,800 --> 01:25:33,240
Mr Bergvald, u maakt een grapje.
853
01:25:33,320 --> 01:25:36,000
Helaas niet.
-Wilt u ons eruit zetten?
854
01:25:36,080 --> 01:25:39,560
Ik zet niemand uit. Het is mijn keus niet,
maar van de eigenaar.
855
01:25:39,640 --> 01:25:41,200
Hij wil deze ruimte hebben.
856
01:25:41,280 --> 01:25:44,840
We kunnen nergens heen.
-Sorry. Het besluit is genomen.
857
01:25:44,920 --> 01:25:48,320
We zijn niet rijk, maar misschien
kunnen we iets meer huur betalen.
858
01:25:48,400 --> 01:25:50,120
Hoeveel wilt u?
859
01:25:50,200 --> 01:25:52,920
Ik wil niets. Ik geef
de wensen van de eigenaar door.
860
01:25:53,000 --> 01:25:55,280
Mr Bergvald.
-Ik ben de boodschapper maar.
861
01:25:55,360 --> 01:25:59,040
Bergvald Bedrijfsruimten. Hallo?
Ja, klopt. Momentje.
862
01:26:02,240 --> 01:26:08,680
Mr Siimer, begrijpt u het dan niet?
We behouden juist de cultuur.
863
01:26:09,560 --> 01:26:13,840
Misschien zijn het voor u
en een paar anderen slechts vodden…
864
01:26:13,920 --> 01:26:16,760
…maar het maakt deel uit
van onze cultuur.
865
01:26:16,840 --> 01:26:18,760
Ook uw cultuur.
866
01:26:19,720 --> 01:26:24,600
We behouden kostuums die in
Estse films en theaters zijn gedragen.
867
01:26:27,400 --> 01:26:29,560
U hebt als kind
ook naar die films gekeken.
868
01:26:29,640 --> 01:26:34,360
Ik ben het helemaal met je eens.
Alles wat je zojuist zei, is waar.
869
01:26:35,760 --> 01:26:37,720
Ik ben de eigenaar niet.
-Wie is dat dan?
870
01:26:37,800 --> 01:26:41,000
De eigenaar woont in het buitenland.
871
01:27:07,760 --> 01:27:10,960
Jij bent het. Waar zat je?
-Onderweg naar huis?
872
01:27:11,040 --> 01:27:12,240
Tuurlijk.
873
01:27:13,080 --> 01:27:15,640
Het was een klotedag.
874
01:27:15,720 --> 01:27:20,120
Ik vond dat we maar een fles cognac
soldaat moesten maken.
875
01:27:20,200 --> 01:27:21,760
Ik ben gesloopt, man.
876
01:27:23,680 --> 01:27:26,680
Ik wil met je praten.
-Goed.
877
01:27:33,600 --> 01:27:34,880
Wat heb je op je lever?
878
01:27:36,400 --> 01:27:38,280
Volgens mij moet ik je feliciteren.
879
01:27:40,880 --> 01:27:43,880
Is er een nieuwe aflevering in de studio?
-Ik ben niet gek.
880
01:27:45,120 --> 01:27:47,840
Dat is de eerste plek
waar Alice gaat zoeken.
881
01:27:47,920 --> 01:27:51,080
Ik hou hem bij me
tot het morgen uitgezonden wordt.
882
01:27:51,160 --> 01:27:53,320
Dat kan je Jana niet aandoen.
883
01:27:54,440 --> 01:27:58,680
Verdomme, ze is je vriendin.
Je meest dierbare.
884
01:27:59,520 --> 01:28:02,240
En Ada en Alice dan?
885
01:28:06,520 --> 01:28:08,880
Kijk nou wat er van je geworden is.
886
01:28:12,000 --> 01:28:14,800
Weet je wel wat je Alice aandoet?
887
01:28:14,880 --> 01:28:18,400
Als mensen zo stom zijn dat ze worden
bedrogen, wat geeft het dan?
888
01:28:18,480 --> 01:28:20,840
Het is goede TV
als ze met haar stiefvader zoent.
889
01:28:20,920 --> 01:28:23,320
Ze neukte tenminste niet zoals Ada en…
890
01:28:26,920 --> 01:28:28,880
Je bent gestoord.
891
01:28:36,400 --> 01:28:39,280
Geef me die band.
-Sodemieter op.
892
01:29:00,760 --> 01:29:05,400
Zielige klootzak.
Je bent een geweldige vakman…
893
01:29:05,480 --> 01:29:08,480
…maar een tweederangs mens.
Ik heb met je te doen.
894
01:30:36,840 --> 01:30:42,400
Een man heeft nooit genoeg.
Een wereld, een leven…
895
01:30:42,480 --> 01:30:45,000
…en velen van jullie denken
dat dat alles is.
896
01:30:45,080 --> 01:30:48,800
Maar geloof me. In je hart weet je
dat er een andere wereld is.
897
01:30:48,880 --> 01:30:53,000
We zijn altijd op zoek naar meer geld,
want we komen altijd tekort.
898
01:30:53,080 --> 01:30:56,000
Maar in ons hart weten we
dat er een ander leven is.
899
01:30:57,560 --> 01:31:04,160
Een hemels leven. Een eeuwig leven.
Ik heb een boodschap voor jullie.
900
01:31:22,920 --> 01:31:25,920
Niemand kan ons eruit schoppen.
-Weet je dat zeker?
901
01:31:26,000 --> 01:31:31,800
Absoluut. Ik heb het pand gekocht.
-Heb je je deel van je huis verkocht?
902
01:31:32,920 --> 01:31:34,720
Eindelijk.
903
01:31:37,400 --> 01:31:39,360
Ziet die gozer er niet bekend uit?
904
01:31:39,440 --> 01:31:41,840
Siimer.
-Dat zwijn.
905
01:31:41,920 --> 01:31:43,840
Een zwijn in de nationale kleuren.
906
01:31:45,840 --> 01:31:49,960
Hij draagt zelfs zijn smoking niet goed.
-Daarom huurde hij hem bij ons.
907
01:31:50,040 --> 01:31:52,160
En nog zit het niet goed.
908
01:31:53,240 --> 01:31:55,800
We zouden er auteursrecht
op moeten krijgen.
909
01:32:00,560 --> 01:32:02,080
Ik heb honger.
910
01:32:03,760 --> 01:32:05,800
Ik heb wat besteld.
-Wat?
911
01:32:05,880 --> 01:32:07,600
Raad eens.
912
01:32:07,680 --> 01:32:09,760
Hamburger?
-Nee.
913
01:32:09,840 --> 01:32:12,360
Pizza?
914
01:32:12,440 --> 01:32:14,680
Pekingeend met wilde rijst.
915
01:32:15,840 --> 01:32:17,160
Dank je.
916
01:32:20,400 --> 01:32:22,760
Ze heeft de band bij zich.
Zullen we samen kijken?
917
01:32:22,840 --> 01:32:23,960
Ik wil hem niet te zien.
918
01:32:27,200 --> 01:32:31,640
Ik ga. Het is hier koud.
-Wacht. We hebben genoeg kleren.
919
01:32:34,680 --> 01:32:35,720
Doe dit maar aan.
920
01:32:40,320 --> 01:32:41,520
Dames.
921
01:32:42,800 --> 01:32:44,960
Jullie hebben mijn leven gered.
922
01:32:45,040 --> 01:32:49,240
Zonder dat warme ondergoed
had er iets af kunnen vriezen.
923
01:32:49,320 --> 01:32:53,320
Pas maar op. Een volgende keer
zijn we er misschien niet.
924
01:32:53,400 --> 01:32:57,840
Maken jullie ook op?
Een zekere satan heeft daar behoefte aan.
925
01:33:08,760 --> 01:33:11,120
Mag ik het nummer van de make-upartiest?
926
01:33:18,560 --> 01:33:21,200
Geef haar een lepel.
Ze kan niet met stokjes eten.
927
01:33:21,280 --> 01:33:25,320
Dat leert ze wel. Kijk.
-Meiden.
928
01:33:25,400 --> 01:33:30,000
Pak hem zo
en houd deze als een potlood vast.
929
01:35:03,000 --> 01:35:06,000
Ondertiteld door: Erik Boel
69365