All language subtitles for Pandora.no.Kajitsu.Kagaku.Hanzai.Sousa.File.S02EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,957 --> 00:00:43,627 (ナオキ) ハルト 何だろう? あれ こっち見てるよね? 2 00:00:43,711 --> 00:00:46,213 (ハルト) うん? ホントだ 3 00:00:46,297 --> 00:00:48,799 でも 目ぇつむってるんじゃない? 4 00:01:16,285 --> 00:01:18,788 (足音) 5 00:01:35,679 --> 00:01:37,139 (ナオキ) ハルト? 6 00:01:48,776 --> 00:01:52,279 (遠藤和馬) おい 多喜川 2人は見つけたか? 7 00:01:52,363 --> 00:01:54,698 (多喜川 仁) スクラップ工場で確保した 8 00:01:54,782 --> 00:01:56,075 これから戻る 9 00:01:56,575 --> 00:02:00,246 (遠藤) 分かった とりあえず中継地点まで連れてこい 10 00:02:00,329 --> 00:02:01,539 (多喜川) ああ 11 00:02:04,250 --> 00:02:06,669 (ガムテープを剥がす音) おい 何してる!? 12 00:02:06,752 --> 00:02:08,128 お前は! 13 00:02:08,212 --> 00:02:09,713 (ナオキ) ハルトを離せ! 14 00:02:09,797 --> 00:02:11,090 ンンッ! 15 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 (かみつく音) イテテテッ! 16 00:02:13,759 --> 00:02:14,802 このガキ! 17 00:02:14,885 --> 00:02:16,053 (殴る音) 18 00:02:18,597 --> 00:02:20,099 (多喜川) てめえ 何してんだ! 19 00:02:20,182 --> 00:02:21,475 (ハルト) ナオキに何すんだよ! 20 00:02:21,559 --> 00:02:23,310 危ねえな! お前 離せ! 21 00:02:23,394 --> 00:02:24,436 おい 離せ! 22 00:02:29,567 --> 00:02:30,776 (ぶつかる音) 23 00:02:34,113 --> 00:02:35,322 (激突音) 24 00:03:10,566 --> 00:03:13,319 ハルト? ハルト! 25 00:03:14,069 --> 00:03:17,281 どうしたの? 血が出てるよ 26 00:03:18,198 --> 00:03:20,618 ねえ ハルト! 27 00:03:22,202 --> 00:03:23,454 (ドアの開く音) 28 00:03:30,002 --> 00:03:31,045 (切る音) 29 00:03:31,795 --> 00:03:33,547 (遠藤) 多喜川 何があった? 30 00:03:34,256 --> 00:03:35,716 今すぐ そっちに向かう 31 00:03:36,592 --> 00:03:39,094 (郡山 遼) 逃げるぞ (ナオキ) でも ハルトが… 32 00:03:42,806 --> 00:03:45,017 (郡山) 残念だが この子は もう死んでる 33 00:03:45,100 --> 00:03:48,270 (ナオキ) えっ 死んでる? 死んでるって… 34 00:03:48,354 --> 00:03:49,980 (郡山) ンッ… 行くぞ 35 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 ハルト 36 00:03:59,198 --> 00:04:00,741 (爆発音) 37 00:04:25,808 --> 00:04:28,310 (郡山) ハァ… それ やるよ 38 00:04:29,228 --> 00:04:31,897 (ナオキ) 前が見えないけど 39 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 (郡山) ハハッ… ほら 40 00:04:35,651 --> 00:04:38,278 ありがとう… ございます 41 00:04:38,904 --> 00:04:40,114 (郡山) おう 42 00:04:52,918 --> 00:04:54,920 (ブレーキ音) 43 00:04:57,297 --> 00:04:58,549 (西田 流) 兄貴! 44 00:05:00,926 --> 00:05:01,927 兄貴 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,015 (西田) ウッ… ウウッ… 46 00:05:06,098 --> 00:05:07,933 ウエッ… ウッ… 47 00:05:08,559 --> 00:05:10,769 (石毛典弘) もう1人の少年が見当たりません 48 00:05:10,853 --> 00:05:13,313 (パトカーのサイレン) 49 00:05:13,397 --> 00:05:16,066 (遠藤) チッ… いったん引き揚げるぞ 50 00:05:16,734 --> 00:05:17,860 (西田) はい 51 00:05:18,944 --> 00:05:20,154 (蹴る音) 52 00:05:23,282 --> 00:05:27,703 (車のドアの開閉音) 53 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 (小比類巻祐一) 今朝6時ごろ―― 54 00:05:29,788 --> 00:05:33,125 千葉県木更津市笹原付近の 交差点で事故が発生 55 00:05:33,208 --> 00:05:35,210 車内から2人の遺体が 見つかりました 56 00:05:35,919 --> 00:05:37,212 助手席に 投げ出されていた―― 57 00:05:37,296 --> 00:05:39,757 遺体のDNAを 鑑定したところ―― 58 00:05:39,840 --> 00:05:43,677 葛原善治 62歳ということが 判明しました 59 00:05:43,761 --> 00:05:45,929 (長谷部 勉) 葛原って あの衆議院議員の? 60 00:05:46,013 --> 00:05:47,473 (小比類巻) ええ (最上友紀子) 誰? それ 61 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 (奥田玲音) 元警察官僚で―― 62 00:05:49,266 --> 00:05:52,269 外交官のひき逃げを もみ消そうとしたり―― 63 00:05:52,352 --> 00:05:55,272 大物政治家の息子の 女子高生強制性交を―― 64 00:05:55,355 --> 00:05:58,108 なかったことにしようとした クズの葛原ですよ 65 00:05:58,192 --> 00:06:00,444 (最上) そりゃクズだね でも 全く知らない 66 00:06:00,527 --> 00:06:01,653 (奥田) えっ わりと有名だと… 67 00:06:01,737 --> 00:06:03,989 (長谷部) いいんだよ 博士は 科学のことだけで 68 00:06:04,073 --> 00:06:06,075 世間の常識は どうでもいいの 69 00:06:06,158 --> 00:06:09,411 (小比類巻) ええ それでいいんです 博士は 70 00:06:09,495 --> 00:06:11,413 なんか引っ掛かるなぁ 71 00:06:11,497 --> 00:06:14,500 (長谷部) …で 交通事故で なんで俺たちが? 72 00:06:15,209 --> 00:06:17,628 (小比類巻) 遺体を見れば 分かります 73 00:06:17,711 --> 00:06:21,381 (柴山美佳) こちらが 葛原善治と思われる遺体です 74 00:06:21,465 --> 00:06:25,636 (長谷部)“思われる”? (柴山) ええ そう思われる遺体です 75 00:06:26,720 --> 00:06:30,390 驚かないでください 私も こんな事態 初めてなんです 76 00:06:31,141 --> 00:06:33,060 (長谷部) それ 毎回 聞いてる気がすんだけど 77 00:06:33,143 --> 00:06:34,770 (柴山) これは前代未聞です 78 00:06:34,853 --> 00:06:37,439 (長谷部) 分かった 分かった (奥田) 早く見せてください 79 00:06:40,234 --> 00:06:41,860 (柴山) 葛原善治 62歳 80 00:06:44,029 --> 00:06:46,490 …と思われる遺体です 81 00:06:47,950 --> 00:06:50,494 (長谷部) いや これ… 82 00:06:50,577 --> 00:06:52,788 (奥田) 少年ですよね 83 00:06:54,373 --> 00:06:55,791 (最上) どういうこと? 84 00:07:00,629 --> 00:07:05,217 (柴山) あの少年のDNAが 葛原善治と完全に一致したんです 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,010 (最上) 鑑定に間違いは? 86 00:07:07,094 --> 00:07:09,638 (柴山) 科捜研が 再三 鑑定し直した結果だそうです 87 00:07:09,721 --> 00:07:12,975 (奥田) 室長 これって まさか… 88 00:07:13,058 --> 00:07:16,186 (小比類巻) ええ その可能性が高いです 89 00:07:16,270 --> 00:07:19,106 信じられないけど それしかないね 90 00:07:19,189 --> 00:07:21,441 SFが現実に? 91 00:07:22,818 --> 00:07:26,822 おい 俺も仲間に入れてくれよ 何が起こってんだよ? 92 00:07:26,905 --> 00:07:31,618 全く同じDNA配列を持った 別々の個体だということです 93 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 (長谷部) うん? 94 00:07:32,786 --> 00:07:35,998 (最上) 年齢が違う以上 一卵性双生児でもない 95 00:07:36,081 --> 00:07:37,166 (長谷部) うん? 96 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 (奥田) まだ分かんないんですか? (長谷部) うん? 97 00:07:40,043 --> 00:07:42,421 考えられる結論は ひとつしか ありません 98 00:07:43,505 --> 00:07:44,506 クローンです 99 00:07:45,966 --> 00:07:48,093 そりゃ前代未聞だわ 100 00:07:48,844 --> 00:07:50,053 知らんけど 101 00:07:58,520 --> 00:08:05,527 ♪~ 102 00:08:08,697 --> 00:08:15,704 ~♪ 103 00:08:16,955 --> 00:08:19,958 (長谷部) クローンって あのクローンだよな? 104 00:08:20,042 --> 00:08:22,878 (奥田) はい よく映画に出てくる あれです 105 00:08:22,961 --> 00:08:24,046 (長谷部) うん 106 00:08:24,129 --> 00:08:27,174 (小比類巻) 遺伝子的に 全く同じ個体のことをいいます 107 00:08:28,217 --> 00:08:30,552 (長谷部) コピー人間ってことだよな? 108 00:08:30,636 --> 00:08:34,598 (最上) ヒトだけじゃない 動物や植物のクローンも存在するし 109 00:08:34,681 --> 00:08:37,643 細胞分裂で増殖する単細胞生物―― 110 00:08:37,726 --> 00:08:41,146 例えば ミドリムシとか ゾウリムシも クローンだよ 111 00:08:41,230 --> 00:08:43,982 (小比類巻) 無性生殖で 増える場合ですけどね 112 00:08:44,358 --> 00:08:47,527 (長谷部) あいつら 微生物だと 思ってたら クローンだったのか 113 00:08:47,611 --> 00:08:52,032 (奥田) いや 微生物ですよ 人工的なクローンじゃないだけです 114 00:08:53,075 --> 00:08:54,743 (長谷部) うん!? (奥田) 何スか? 115 00:08:54,826 --> 00:08:56,536 奥田 落ち着け 116 00:08:56,620 --> 00:09:00,290 少年と葛原 2人の年齢が 違うということは―― 117 00:09:00,374 --> 00:09:02,209 体細胞クローンでしょうね 118 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 (小比類巻) 体細胞クローンは―― 119 00:09:04,836 --> 00:09:07,547 皮膚などの体細胞から 核を取り出し―― 120 00:09:07,631 --> 00:09:10,008 未受精卵に移植して 生み出します 121 00:09:10,092 --> 00:09:14,972 このクローンは 体細胞を提供した人間と 同じ遺伝子を持ちます 122 00:09:15,055 --> 00:09:18,725 つまり 62歳の葛原を オリジナルとして―― 123 00:09:18,809 --> 00:09:21,853 その体細胞を使って 生み出されたクローンが―― 124 00:09:21,937 --> 00:09:23,897 この少年ということです 125 00:09:23,981 --> 00:09:25,857 本当に そんなこと できるんスか? 126 00:09:26,566 --> 00:09:28,986 技術的には可能です 127 00:09:29,069 --> 00:09:34,283 1996年には スコットランドで クローン羊のドリーが誕生してますし 128 00:09:34,366 --> 00:09:38,578 2018年には 中国で 猿のクローンが生み出されています 129 00:09:38,662 --> 00:09:40,455 (最上) でも ヒトのクローンを作るのは―― 130 00:09:40,539 --> 00:09:44,251 人間の尊厳に関わるから 世界中で禁じられてる 131 00:09:44,668 --> 00:09:46,545 越えてはならない一線なの 132 00:09:46,628 --> 00:09:49,423 (奥田) でも 存在してるってことは―― 133 00:09:49,506 --> 00:09:52,384 誰かが こっそり 作ったってことですよね? 134 00:09:52,634 --> 00:09:56,054 (長谷部) …だな 何のために作ったんだ? 135 00:09:57,306 --> 00:10:02,060 (柴山) 検視の結果 少年には 最近 手術した痕跡があり 136 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 腎臓が1つ取り出されていたことが 分かりました 137 00:10:05,188 --> 00:10:06,189 (長谷部) 腎臓が? 138 00:10:06,273 --> 00:10:09,860 (柴山) それと 手の甲に マイクロチップが埋め込まれてました 139 00:10:09,943 --> 00:10:11,194 (最上) マイクロチップ? 140 00:10:11,278 --> 00:10:13,780 (柴山) 中に 何か情報が 入っているようなんですが 141 00:10:13,864 --> 00:10:16,325 強力なセキュリティーによって 暗号化されてました 142 00:10:16,908 --> 00:10:20,912 (奥田) もしかしたら チップで 管理してたのかもしれませんね 143 00:10:21,330 --> 00:10:23,749 SF映画で よくあるじゃないですか 144 00:10:23,832 --> 00:10:29,004 臓器移植目的でクローンを作って 農場とかで管理するって話 145 00:10:29,546 --> 00:10:31,381 (長谷部) 怖えよなぁ 146 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 本人も知らないうちに 埋め込まれてんだろう? 147 00:10:34,801 --> 00:10:37,637 (最上) でも クローンを作って 管理するなんて… 148 00:10:38,055 --> 00:10:41,725 恐らく 背後にいるのは ライデングループかと 149 00:10:42,476 --> 00:10:43,977 (長谷部) ライデングループ? 150 00:10:45,854 --> 00:10:49,524 (小比類巻) 事故を起こしたのは 多喜川 仁 38歳と判明 151 00:10:49,608 --> 00:10:53,028 この男の情報から 仲間の素性が割れました 152 00:10:54,863 --> 00:10:56,740 遠藤和馬 40歳 153 00:10:57,157 --> 00:10:59,284 この2人は 博士を拉致し―― 154 00:10:59,368 --> 00:11:01,328 九竜さんを殺した犯人です 155 00:11:01,912 --> 00:11:03,580 (長谷部) こいつらか 156 00:11:03,663 --> 00:11:08,126 (小比類巻) 少年の口と手足には ガムテープによる拘束の跡がありました 157 00:11:08,210 --> 00:11:10,670 多喜川は 少年を拉致しようと していたのではないかと 158 00:11:10,754 --> 00:11:14,383 でも その途中で 事故を起こしてしまったと 159 00:11:14,466 --> 00:11:17,761 (小比類巻) ええ ですが 不可解なことが ひとつ 160 00:11:19,304 --> 00:11:22,307 多喜川の手の甲には バイトマークがついていたのですが 161 00:11:22,391 --> 00:11:26,353 調べたところ 遺体の少年のものと 一致しなかったんです 162 00:11:27,896 --> 00:11:31,149 全体の大きさと 犬歯部分の形からして―― 163 00:11:31,233 --> 00:11:33,276 同年代の少年のものと思われます 164 00:11:33,693 --> 00:11:37,364 つまり 車内には もう1人 少年がいたってことか 165 00:11:37,447 --> 00:11:39,616 その少年は どこ行ったんだ? 166 00:11:39,699 --> 00:11:44,246 その行方を捜すことが 事件解決の糸口になるかもしれません 167 00:11:44,663 --> 00:11:47,666 長谷部さんと奥田さんは 葛原について調べてください 168 00:11:47,749 --> 00:11:51,336 私と博士は あの男に会いに行きます 169 00:11:54,714 --> 00:11:56,925 (沢田克也) お待たせいたしました 170 00:11:59,052 --> 00:12:01,888 捜査は打ち切られたと 聞きましたが? 171 00:12:01,972 --> 00:12:03,974 (小比類巻) 今日は 別件で来ました 172 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 (沢田) 別件? 173 00:12:05,934 --> 00:12:07,394 (最上) クローンよ 174 00:12:10,480 --> 00:12:14,025 (淀川 聡) クローン? フッ… 何の話ですか? 175 00:12:14,109 --> 00:12:18,572 (長谷部) 葛原さんと同じDNA配列の 人間の遺体が見つかりました 176 00:12:18,655 --> 00:12:23,452 その遺体には 腎臓を 取り出された痕跡がありまして 177 00:12:24,369 --> 00:12:28,373 (奥田) 医療記録を調べたところ 葛原さんは3年前から―― 178 00:12:28,457 --> 00:12:32,169 慢性の腎臓病のため 通院していたそうですね 179 00:12:32,794 --> 00:12:34,880 (長谷部) ですが 2週間前―― 180 00:12:34,963 --> 00:12:39,509 突如 ドナーが見つかって 腎臓移植を行ったと聞いています 181 00:12:39,593 --> 00:12:43,763 そのドナーが 葛原さんの クローンなんじゃないですか? 182 00:12:44,598 --> 00:12:47,934 (小比類巻) 葛原善治は 警備局外事情報部時代―― 183 00:12:48,018 --> 00:12:51,104 ライデングループの薬害問題を もみ消したというウワサがあります 184 00:12:52,105 --> 00:12:53,732 臓器移植のために―― 185 00:12:53,815 --> 00:12:58,236 ライデングループに クローンを作るよう 依頼していたとしても不思議ではない 186 00:12:58,862 --> 00:13:02,657 (最上) 亡くなった少年と一緒に この男の遺体が見つかった 187 00:13:02,741 --> 00:13:04,409 多喜川 仁 188 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 九竜先生の殺害現場にいた男よ 189 00:13:07,412 --> 00:13:09,122 もうひとりは遠藤和馬 190 00:13:09,581 --> 00:13:12,042 この2人に命令してたのって あんただよね? 191 00:13:12,501 --> 00:13:16,671 (小比類巻) 今回の件も あなたが 背後にいるんじゃないんですか? 192 00:13:16,755 --> 00:13:19,049 (淀川) なかなか面白い話ですねえ 193 00:13:19,132 --> 00:13:21,510 でも 残念ながら違います 194 00:13:22,928 --> 00:13:27,224 葛原先生は 正式なルートから ドナー提供を受けたんです 195 00:13:27,307 --> 00:13:29,392 (奥田) 正式なルート? 196 00:13:29,476 --> 00:13:31,728 ライデングループのことですか? 197 00:13:32,479 --> 00:13:36,942 (淀川) 申し訳ありませんが 詳細については お話ができません 198 00:13:39,778 --> 00:13:43,490 大体 クローンなんて 存在するはずないでしょう 199 00:13:44,658 --> 00:13:46,660 死んだ少年の件は―― 200 00:13:47,077 --> 00:13:51,206 DNA鑑定のミスなんじゃ ないですか~? 201 00:13:51,289 --> 00:13:52,624 ハハハハッ… 202 00:13:52,707 --> 00:13:54,000 少年? 203 00:13:54,668 --> 00:13:57,420 俺 “少年”なんて ひと言も言ってねえけど 204 00:14:01,883 --> 00:14:04,844 とにかく 話は以上です 205 00:14:05,303 --> 00:14:06,304 お帰りください 206 00:14:15,230 --> 00:14:16,523 フゥ… 207 00:14:18,358 --> 00:14:20,026 まずいお茶 どうも 208 00:14:23,321 --> 00:14:25,991 (ドアの開閉音) 209 00:14:26,074 --> 00:14:29,786 (沢田) 遺伝子矯正システムの次は クローン人間ですか 210 00:14:30,412 --> 00:14:35,250 科学犯罪対策室の皆さんは 本当に想像力が豊かですねえ 211 00:14:40,463 --> 00:14:43,883 ひとつ 私から忠告を 212 00:14:56,354 --> 00:15:00,609 その想像力をもっと別の方向へ 向けては いかがですか? 213 00:15:01,860 --> 00:15:04,863 これ以上 余計な首を突っ込むと どうなるのか 214 00:15:05,989 --> 00:15:07,657 …という方向へ 215 00:15:14,122 --> 00:15:16,666 あなたが背後にいることは 分かっています 216 00:15:17,250 --> 00:15:20,712 どんな手を使っても 証拠をつかんでみせる 217 00:15:21,921 --> 00:15:23,173 なるほど 218 00:15:23,256 --> 00:15:24,883 次は逃がさないから 219 00:15:25,342 --> 00:15:27,344 楽しみですねえ 220 00:15:38,063 --> 00:15:39,105 (遠藤) はい 221 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 少年は見つかったか? 222 00:15:41,274 --> 00:15:42,776 まだです 223 00:15:42,859 --> 00:15:46,571 パクス計画に続き この計画まで 頓挫させるわけにはいかない 224 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 なんとしても 少年を確保するんだ 225 00:15:50,492 --> 00:15:52,952 ハァ… 分かりました 226 00:15:53,036 --> 00:15:54,245 それと… 227 00:15:55,372 --> 00:15:58,291 科学犯罪対策室のヤツらが 嗅ぎつけてきた 228 00:15:59,626 --> 00:16:00,835 気をつけろ 229 00:16:04,631 --> 00:16:06,675 (エレベーターのチャイム) 230 00:16:27,362 --> 00:16:28,780 (開錠音) 231 00:16:31,533 --> 00:16:33,868 (郡山) 何もないけど 我慢してくれ 232 00:16:34,744 --> 00:16:36,663 (郡山) ほら 座って (ナオキ) はい 233 00:16:36,746 --> 00:16:37,789 (施錠音) 234 00:16:38,915 --> 00:16:42,627 (郡山) 君 名前は? (ナオキ) ナオキです 235 00:16:42,711 --> 00:16:46,840 ナオキ君か ここなら安全だから ゆっくりするといいよ 236 00:16:46,923 --> 00:16:48,258 (ナオキ) はい 237 00:16:51,302 --> 00:16:53,096 (郡山) 楽にしていいんだぞ 238 00:16:54,472 --> 00:16:57,225 フッ… けど 退屈だよな 239 00:16:58,017 --> 00:16:59,477 何かあったかな? 240 00:17:07,152 --> 00:17:11,656 (郡山) こんなもん見てもな (ナオキ) 何ですか? それ 241 00:17:13,158 --> 00:17:16,244 迷路だけど やったことないか? 242 00:17:16,786 --> 00:17:22,625 ああ 迷路っていうのは 入り口から出口に向かうゲームだ 243 00:17:22,709 --> 00:17:25,003 (ナオキ) 入り口から出口… 244 00:17:25,086 --> 00:17:26,755 (郡山) ここが入り口だろう 245 00:17:26,838 --> 00:17:30,967 こっから この出口につながる道を 見つけていくんだ 246 00:17:31,050 --> 00:17:34,929 道を間違えると行き止まりになる やってみるか? 247 00:17:35,555 --> 00:17:37,015 (ナオキ) はい (郡山) うん 248 00:17:37,474 --> 00:17:39,768 じゃ これ はい 249 00:17:51,237 --> 00:17:52,614 (呼び出し音) 250 00:17:53,782 --> 00:17:58,286 俺だ 少年を1人 保護した 251 00:17:58,369 --> 00:18:02,665 (男性) 少年って… まさか あの施設の少年ですか? 252 00:18:02,749 --> 00:18:04,667 ああ そうだ 253 00:18:05,251 --> 00:18:07,837 この子は 逃げ出してきたんだ 254 00:18:07,921 --> 00:18:09,756 (男性) 誰にも見られてませんよね? 255 00:18:09,839 --> 00:18:11,132 (郡山) ああ 256 00:18:11,633 --> 00:18:14,219 とにかく しばらく隠れててください 257 00:18:14,302 --> 00:18:15,845 また連絡します 258 00:18:15,929 --> 00:18:17,931 ああ 分かった 259 00:18:23,228 --> 00:18:24,687 (郡山) 面白いか? 260 00:18:24,771 --> 00:18:27,440 うん でも 難しくて 261 00:18:28,399 --> 00:18:30,610 あっ また行き止まりだ 262 00:18:32,195 --> 00:18:33,988 欲しいもんあったら言えよ 263 00:18:38,535 --> 00:18:42,997 (奥田) 沢田もですか こっちも知らないの一点張りでした 264 00:18:43,081 --> 00:18:45,917 (長谷部) どう考えても あいつは知ってるけどな 265 00:18:46,000 --> 00:18:49,003 (奥田) 箝口令が 敷かれてるみたいですね 266 00:18:49,087 --> 00:18:51,297 (小比類巻) もう1人の少年については? 267 00:18:51,381 --> 00:18:56,010 (長谷部) 事故現場周辺の 監視カメラ映像を調べましたが 何も 268 00:18:56,094 --> 00:18:58,346 (奥田) もう1人の少年も クローンなんですかね? 269 00:18:58,429 --> 00:19:01,391 (最上) その可能性は高いと思う (奥田) てことは―― 270 00:19:01,474 --> 00:19:05,061 ほかにもクローンが いるかもしれないってことですよね 271 00:19:05,144 --> 00:19:08,189 (長谷部) 何人も 管理してるってことか 272 00:19:08,273 --> 00:19:10,066 とんでもねえ話だな 273 00:19:10,149 --> 00:19:11,734 (小比類巻) とにかく ほかにも―― 274 00:19:11,818 --> 00:19:14,487 不審な臓器移植の例がないか 調べてみましょう 275 00:19:14,571 --> 00:19:17,866 (電話の着信音) 276 00:19:18,575 --> 00:19:19,826 はい 277 00:19:21,452 --> 00:19:24,414 えっ? 身元が判明した? 278 00:19:24,497 --> 00:19:25,832 誰の? 279 00:19:28,668 --> 00:19:30,461 (小比類巻) どういうことです? 280 00:19:32,088 --> 00:19:34,382 (柴山) 私にも分からないんです 281 00:19:34,465 --> 00:19:39,804 先ほど DNA鑑定を行った科捜研から 検体を取り違えてたって連絡があって 282 00:19:39,888 --> 00:19:41,347 (小比類巻) えっ? (長谷部) 取り違えた? 283 00:19:41,431 --> 00:19:44,726 (柴山) はい そのあと もう一度 鑑定し直した結果―― 284 00:19:44,809 --> 00:19:49,355 数か月前に 行方不明者届けが 出ていた少年と一致したっていうんです 285 00:19:52,025 --> 00:19:53,985 (小比類巻)“筧 明人” 286 00:19:58,197 --> 00:20:01,868 (長谷部) 全くの別人じゃねえか (柴山) 私も そう言ったんですけど 287 00:20:01,951 --> 00:20:05,872 遺体は そのまま 筧 明人だと 処理されてしまったんです 288 00:20:06,539 --> 00:20:08,666 (小比類巻) …で 少年の遺体は? 289 00:20:08,750 --> 00:20:12,253 (柴山) 証拠品のマイクロチップと 一緒に どこかに移送されました 290 00:20:12,962 --> 00:20:15,548 これ どうなってるんですかね? 291 00:20:19,344 --> 00:20:22,221 あの少年は 葛原のクローンで 間違いありません 292 00:20:22,305 --> 00:20:23,556 なのに どうして? 293 00:20:24,098 --> 00:20:28,478 (島崎博也) 多喜川 仁が 筧 明人を誘拐した 294 00:20:28,561 --> 00:20:31,272 その途中 交通事故を起こした 295 00:20:31,356 --> 00:20:32,607 それだけだ 296 00:20:32,690 --> 00:20:36,819 それだけって… もう1人の少年については? 297 00:20:39,572 --> 00:20:43,326 (島崎) 最初から存在しなかった 298 00:20:43,826 --> 00:20:46,663 それが警察の結論だ 299 00:20:47,163 --> 00:20:50,583 俺たちの出番は ここまでということだ 300 00:20:51,918 --> 00:20:54,837 (小比類巻) これは明らかな隠蔽工作です 301 00:20:54,921 --> 00:20:58,383 こんなこと許していいんですか? 背後にいるのはライデングループです 302 00:20:58,466 --> 00:20:59,968 (島崎) 言ったはずだ 303 00:21:00,927 --> 00:21:04,514 ライデングループは捜査対象外だと 304 00:21:04,597 --> 00:21:07,058 ですが 局長だって こんなこと… 305 00:21:07,141 --> 00:21:08,685 (島崎) 許せない! 306 00:21:10,103 --> 00:21:12,063 (島崎) 許せるわけないだろう (小比類巻) だったら… 307 00:21:12,146 --> 00:21:13,398 小比類巻 308 00:21:14,691 --> 00:21:16,025 手を引くんだ 309 00:21:28,663 --> 00:21:30,081 失礼します 310 00:21:39,424 --> 00:21:42,301 (葛木信介) 納得いかないって表情だな 311 00:21:43,261 --> 00:21:44,887 葛木さん 312 00:21:46,723 --> 00:21:50,518 葛原は元警察官僚で 現役の議員だ 313 00:21:51,519 --> 00:21:54,605 俺たちよりも上層部の人間が 動いたんだろう 314 00:21:55,648 --> 00:21:58,109 (小比類巻) 一課も手を引くということですか? 315 00:21:59,235 --> 00:22:03,865 警察内部に手が回ってる以上 捜査を続けるのは不可能だな 316 00:22:03,948 --> 00:22:07,577 それじゃ 隠蔽に加担するも 同然じゃないですか 317 00:22:07,660 --> 00:22:10,538 (葛木) だから こうして 会いに来たんだよ 318 00:22:12,206 --> 00:22:16,002 こっから先 動けるのは 科学犯罪対策室しかいない 319 00:22:17,628 --> 00:22:19,589 必ず証拠をつかんでくれ 320 00:22:31,434 --> 00:22:32,894 捜査は続けます 321 00:22:32,977 --> 00:22:36,439 (奥田) えっ? じゃ… (小比類巻) とことんやります 322 00:22:36,522 --> 00:22:39,609 ただ これからは 非公式の動きになるので―― 323 00:22:39,692 --> 00:22:42,403 今まで以上に 慎重になる必要があります 324 00:22:42,487 --> 00:22:44,197 (奥田) 室長 325 00:22:44,822 --> 00:22:48,284 (最上) オッキー コッヒーが手ぇ引くわけないじゃん 326 00:22:48,367 --> 00:22:51,913 (長谷部) まあ 俺らにとっちゃ通常運転? 327 00:22:51,996 --> 00:22:56,834 (奥田) やってやりますよ 私がライデングループをつぶします 328 00:22:56,918 --> 00:23:01,464 臓器移植のためだけに クローンを作るなんて許せませんから 329 00:23:01,506 --> 00:23:04,801 (小比類巻) 頼もしいですね (最上) 私は どんな理由であれ―― 330 00:23:04,884 --> 00:23:07,512 ヒトクローンを作るのには 賛成できないけどな 331 00:23:07,595 --> 00:23:09,430 (長谷部) なんで俺の上着の上に 座るんだよ! 332 00:23:09,514 --> 00:23:10,556 (最上) いいじゃん 333 00:23:10,640 --> 00:23:13,184 (奥田) 悪用しなきゃ いいんじゃないですか? 334 00:23:13,267 --> 00:23:17,688 SF映画だと 夫が死んじゃった妻の クローンを作るなんての ありますよ 335 00:23:18,731 --> 00:23:21,317 でも それ クローンの人権 無視してない? 336 00:23:22,318 --> 00:23:25,113 あ~ 確かに 337 00:23:25,196 --> 00:23:28,282 えっ 言われてみれば そうですね 338 00:23:28,366 --> 00:23:30,243 寂しさを埋めるためだけに―― 339 00:23:30,326 --> 00:23:34,288 奥さんの命を 操作したってことですもんね 340 00:23:34,747 --> 00:23:35,790 ホントだ 341 00:23:35,873 --> 00:23:38,126 なんで気づかなかったんだろう? ショック 342 00:23:38,209 --> 00:23:39,961 もう いいんじゃねえか? その話は 343 00:23:40,044 --> 00:23:43,464 (奥田) よくないですよ いい映画だと思ってたのに 344 00:23:43,548 --> 00:23:46,968 完全に ダニエルの 独り善がりじゃないですか 345 00:23:47,051 --> 00:23:51,139 奥さんを勝手によみがえらせるなんて 最低だな ダニエル 346 00:23:51,222 --> 00:23:52,265 ねえ? 室長 347 00:23:54,433 --> 00:23:57,353 あっ ダニエルっていうのは 主人公の俳優の名前で… 348 00:23:57,436 --> 00:24:02,733 奥田! お前 遠くのコンビニ行って 冷やしバウムクーヘン買ってこいよ 349 00:24:02,817 --> 00:24:04,610 なんで遠くのコンビニなんですか? 350 00:24:04,694 --> 00:24:06,362 (長谷部) この辺にねえんだよ 351 00:24:06,445 --> 00:24:08,447 (奥田) いや… (小比類巻) 奥田さん 352 00:24:08,531 --> 00:24:11,284 クローンは 死者の よみがえりではありません 353 00:24:11,367 --> 00:24:14,620 見た目は同じでも 中身は別人です 354 00:24:15,079 --> 00:24:17,915 本人でなければ意味がないんです 355 00:24:19,917 --> 00:24:22,170 まっ そうだよね 356 00:24:22,253 --> 00:24:24,005 (長谷部) …だな 357 00:24:24,088 --> 00:24:26,257 あ~ くだらねえ映画の話 してんじゃねえよ 358 00:24:26,340 --> 00:24:29,260 (奥田) そんな責めます? 私は ただクローンにも いろいろ… 359 00:24:29,343 --> 00:24:30,720 (長谷部) いいから! 360 00:24:30,803 --> 00:24:33,306 遠くのコンビニ行って 冷やしバウムクーヘン買ってこい 361 00:24:33,389 --> 00:24:34,432 (奥田) イヤです 362 00:24:34,515 --> 00:24:37,059 …てか 何ですか? 大体 冷やしバウムクーヘンって 363 00:24:37,143 --> 00:24:38,853 (奥田) 聞いたことないんですけど (長谷部) 冷やしたほうが―― 364 00:24:38,936 --> 00:24:40,897 しっとり うまくなる バウムクーヘンだよ 365 00:24:40,980 --> 00:24:43,232 (小比類巻星来) 科学は 絶えず進歩している! 366 00:24:43,316 --> 00:24:45,651 (最上) 常に 明日の飛躍が 約束されている! 367 00:24:45,735 --> 00:24:48,863 (星来) え~っ! それ 星来が言うやつ! 368 00:24:48,946 --> 00:24:50,489 (最上) だって 言いたかったんだもん 369 00:24:50,573 --> 00:24:53,409 (四宮聡子) 星来 そろそろ 歯ぁ磨こうか 370 00:24:53,492 --> 00:24:56,913 (星来) ヤ~ダ まだ遊ぶ 遊ぶの! 371 00:24:56,996 --> 00:24:59,874 (最上) 寝る前に本読んであげるから 歯ぁ磨いといで 372 00:24:59,957 --> 00:25:02,460 (聡子) 良かったねえ (星来) は~い 373 00:25:02,960 --> 00:25:04,962 (聡子) ありがとね フフッ… 374 00:25:08,633 --> 00:25:09,967 (最上) 平気? 375 00:25:10,968 --> 00:25:15,264 (小比類巻) 平気じゃないですよ 絵本は 私が読みたかったのに 376 00:25:15,681 --> 00:25:17,850 (最上) いや 絵本じゃなくて 377 00:25:17,934 --> 00:25:19,769 (星来) パパ 仕上げして! 378 00:25:19,852 --> 00:25:24,023 (聡子) も~う まだ自分で磨いてないでしょう 379 00:25:24,899 --> 00:25:26,525 (小比類巻) パパの出番です 380 00:25:30,363 --> 00:25:33,658 博士 心配は要りません 381 00:25:34,283 --> 00:25:36,619 私は変わらず 亜美を… 382 00:25:37,745 --> 00:25:40,748 科学の進歩を信じるだけです 383 00:25:42,541 --> 00:25:43,584 分かった 384 00:25:45,836 --> 00:25:49,131 (小比類巻) 星来 ちゃんと自分で磨いたのか? 385 00:25:54,428 --> 00:25:56,764 (小比類巻亜美) ダニエル何とかって俳優さんが―― 386 00:25:56,847 --> 00:25:58,933 すっごいカッコよかった 387 00:26:02,311 --> 00:26:05,398 (小比類巻) ハァハァ… 大丈夫? 388 00:26:05,481 --> 00:26:08,192 (亜美) うん ハァ… 389 00:26:11,862 --> 00:26:15,366 せっかく面白い映画だったのに なんで遅れて来たの? 390 00:26:15,449 --> 00:26:19,412 (小比類巻) あっ ごめん 来る途中 すごい雨でさ 391 00:26:20,913 --> 00:26:24,834 (亜美) 雨 たった今 降りだしたばっかりだけど 392 00:26:24,917 --> 00:26:28,004 (小比類巻) あっ 局地的大雨だよ 393 00:26:28,087 --> 00:26:32,258 急に積乱雲が発達して 狭い範囲で 一気に降ったんだ 394 00:26:32,341 --> 00:26:34,635 ちょうど その真下にいたからさ 395 00:26:41,809 --> 00:26:45,313 あっ… ありがとう 396 00:26:48,649 --> 00:26:52,194 もう なに? フフッ… 397 00:26:53,029 --> 00:26:55,448 (小比類巻) ハハッ… (店員) おっ お2人さん 398 00:26:55,531 --> 00:26:56,741 すごい雨だね 399 00:26:56,824 --> 00:26:58,784 (店員) 上がるまで飲んでって (小比類巻) いや… 400 00:26:58,868 --> 00:27:01,287 5時まで サワー100円 チャンスタ~イム 401 00:27:01,370 --> 00:27:03,873 (小比類巻) いや でも… (店員) どうぞ どうぞ 402 00:27:06,292 --> 00:27:08,461 (小比類巻) ハハッ… いただこうか (亜美) フフッ… 403 00:27:08,544 --> 00:27:10,046 (店員) ほら お嬢ちゃん 404 00:27:10,129 --> 00:27:13,299 (小比類巻) ねっ? チャンスタイムだし 405 00:27:13,382 --> 00:27:16,427 おにいさん ずぶぬれじゃん はい 1番テーブル 2名さまね! 406 00:27:16,886 --> 00:27:19,680 (小比類巻) ハァ… なに頼もっか? 407 00:27:19,764 --> 00:27:21,140 (亜美) ねっ? 408 00:27:40,534 --> 00:27:43,120 (アナウンサー) 千葉県木更津市 笹原の県道で―― 409 00:27:43,204 --> 00:27:46,540 直進していた乗用車が ハンドル操作を誤り―― 410 00:27:46,624 --> 00:27:49,418 道路脇の工事現場に衝突しました 411 00:27:49,502 --> 00:27:51,879 この事故で 乗用車を運転していた―― 412 00:27:51,962 --> 00:27:56,050 東京都墨田区の無職 多喜川 仁さん 38歳と―― 413 00:27:56,133 --> 00:27:58,260 同乗していた 筧 明人君… 414 00:27:58,344 --> 00:27:59,678 ニュース見たか? 415 00:27:59,762 --> 00:28:03,724 (男性) ええ どうやら 警察内部で 隠蔽工作が行われたようです 416 00:28:03,808 --> 00:28:06,685 もう警察も信用できないと 考えたほうがいいですね 417 00:28:06,769 --> 00:28:09,980 (郡山) いや 全部が 腐ってるとは限らない 418 00:28:10,564 --> 00:28:11,607 もしかしたら… 419 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 (男性) えっ? 誰かアテがあるんですか? 420 00:28:22,243 --> 00:28:24,537 (三枝益生) 独り善がり? (小比類巻) ああ 421 00:28:24,620 --> 00:28:28,165 “奥さんを勝手に よみがえらせるなんて最低だ”って 422 00:28:28,249 --> 00:28:31,544 でも それ 映画の話でしょう? 別に先輩の話ししてるわけじゃ… 423 00:28:31,627 --> 00:28:34,839 分かってるよ でもな… 424 00:28:35,381 --> 00:28:37,800 俺は独り善がりだなんて思いません 425 00:28:38,676 --> 00:28:41,262 亜美ちゃんだって 絶対 星来ちゃんに会いたいだろうし 426 00:28:41,345 --> 00:28:43,848 俺だって 妻が そうなったら 同じことしますよ 427 00:28:43,931 --> 00:28:46,517 (小比類巻) 妻いないだろう (三枝) いたらって話じゃないですか 428 00:28:46,600 --> 00:28:49,770 (最上) おいおいおい! こっち こっち 429 00:28:50,229 --> 00:28:53,774 (店員) ごゆっくり どうぞ (三枝) ありがとう 430 00:28:58,654 --> 00:29:00,656 いろいろと調べてみたんですけど 431 00:29:00,739 --> 00:29:02,533 ヒトのクローンを 生み出すなんてことは―― 432 00:29:02,616 --> 00:29:04,827 さすがに 日本では 聞いたことがないですね 433 00:29:04,910 --> 00:29:09,039 ただ 今回の隠蔽には ある人物が関わってると思います 434 00:29:09,123 --> 00:29:10,791 ある人物? 435 00:29:12,460 --> 00:29:14,670 元厚労省の役人で―― 436 00:29:14,753 --> 00:29:16,297 現在は ライ… 437 00:29:16,755 --> 00:29:21,260 …デングループ 日本支部顧問の 椿 文治 438 00:29:22,261 --> 00:29:25,306 グループ内で 会長と呼ばれてる男です 439 00:29:27,933 --> 00:29:30,311 椿 文治 440 00:29:30,394 --> 00:29:33,063 (三枝) 11年前の薬害問題を隠蔽し 441 00:29:33,147 --> 00:29:36,317 その後 日本支部に 天下りしたといわれています 442 00:29:36,400 --> 00:29:41,739 政治家などの権力者や資産家 警察庁の幹部とも つながりがあり 443 00:29:41,822 --> 00:29:45,451 葛原善治は 大学時代の 後輩に当たります 444 00:29:45,993 --> 00:29:47,828 (最上) つながったね (小比類巻) うん 445 00:29:47,912 --> 00:29:51,499 これだけ大がかりな隠蔽工作が 行われている以上 446 00:29:51,999 --> 00:29:54,752 背後にいるのは 椿で間違いないと思います 447 00:29:54,835 --> 00:29:57,880 そして この椿の 右腕といわれているのが―― 448 00:29:57,963 --> 00:30:00,466 日本支部マネージャーの 沢田克也です 449 00:30:00,549 --> 00:30:01,800 (小比類巻) 沢田 450 00:30:01,884 --> 00:30:03,427 (沢田) 少年の行方は? 451 00:30:03,511 --> 00:30:06,764 (遠藤) まだ分かりません ですが 手がかりは得ました 452 00:30:12,394 --> 00:30:15,981 (遠藤) 取材という名目で 日本支部の社員や研究員に―― 453 00:30:16,065 --> 00:30:19,443 接触を繰り返していた ジャーナリストがいたんです 454 00:30:19,527 --> 00:30:24,573 調べたところ 郡山 遼という男だと判明しました 455 00:30:25,741 --> 00:30:30,913 この男 どうやらインファ運送にまで 取材を行っていたようです 456 00:30:31,580 --> 00:30:35,918 あの少年をかくまってるのは この郡山かと 457 00:30:40,714 --> 00:30:43,425 (遠藤) ただ まだ居場所までは… 458 00:30:43,509 --> 00:30:45,386 パーティーまで時間がない 459 00:30:46,220 --> 00:30:48,138 必ず連れ戻すんだ 460 00:30:50,432 --> 00:30:51,976 (小比類巻) いったん戻って―― 461 00:30:52,059 --> 00:30:54,144 長谷部さんと奥田さんに 情報 共有しましょう 462 00:30:54,228 --> 00:30:57,523 (最上) うん とにかく 早く少年を見つけないと 463 00:31:15,958 --> 00:31:17,209 (郡山) アッ… 464 00:31:18,794 --> 00:31:19,837 アアッ… 465 00:31:20,546 --> 00:31:23,549 (小比類巻) 目的は何だ? (最上) あんた 誰? 466 00:31:24,091 --> 00:31:25,593 怪しい者ではありません 467 00:31:25,676 --> 00:31:28,971 あなた方が捜してる少年について 情報があります 468 00:31:32,433 --> 00:31:34,643 (小比類巻) フリージャーナリスト? (郡山) はい 469 00:31:34,727 --> 00:31:37,479 私は 以前から ライデングループを追っていました 470 00:31:37,563 --> 00:31:42,234 その過程で 科学犯罪対策室という 部署の存在を知ったんです 471 00:31:42,985 --> 00:31:47,740 前回の捜査では かなり踏み込んで ライデングループを調べたようですね 472 00:31:48,616 --> 00:31:52,077 あなたたちは 十分に 信頼できると思ったんです 473 00:31:52,703 --> 00:31:57,291 (小比類巻) それで接触してきた? (最上) …で 情報って なに? 474 00:31:57,916 --> 00:32:00,919 (郡山) 日本支部には 児童養護施設という体で―― 475 00:32:01,003 --> 00:32:04,381 ある施設が存在してると 以前からウワサがありました 476 00:32:04,465 --> 00:32:05,841 そこでは―― 477 00:32:05,924 --> 00:32:10,054 身寄りのない子供たちを隔離して 育てているようなんです 478 00:32:10,638 --> 00:32:12,681 (小比類巻) 何のために そんなことを? 479 00:32:12,765 --> 00:32:17,394 政治家や資産家などの権力者に 臓器を提供するためです 480 00:32:18,312 --> 00:32:21,398 ただ 肝心の場所が 特定できてませんでした 481 00:32:21,482 --> 00:32:25,569 そこで インファ運送という会社を マークしたんです 482 00:32:25,653 --> 00:32:27,488 インファ運送? 483 00:32:27,571 --> 00:32:28,697 ライデングループの―― 484 00:32:28,781 --> 00:32:31,659 ロジスティクスを 担っている子会社です 485 00:32:31,742 --> 00:32:33,911 インファ運送を探れば 必ず―― 486 00:32:33,994 --> 00:32:37,623 その施設に関する動きが 見つかるはずだと思ったんです 487 00:32:38,248 --> 00:32:40,292 私は インファ運送のトラックが―― 488 00:32:40,376 --> 00:32:43,087 時折 不審なルートを 経由してることをつかみ―― 489 00:32:43,170 --> 00:32:45,422 その場所で張り込みをしていました 490 00:32:46,840 --> 00:32:48,717 恐らく その場所は―― 491 00:32:48,801 --> 00:32:52,721 施設に何かを搬入する 中継ポイントなんだと思います 492 00:32:57,226 --> 00:32:59,645 やがて 別のトラックが 接触してきました 493 00:33:02,189 --> 00:33:04,233 (シャッター音) 494 00:33:06,443 --> 00:33:12,032 (シャッター音) 495 00:33:24,503 --> 00:33:28,382 (車の音) 496 00:33:31,593 --> 00:33:34,596 おい 施設から2人 脱走した! トラックに乗り込んだらしい 497 00:33:34,680 --> 00:33:36,098 (多喜川) 見かけたか? (運転手) いえ 498 00:33:36,181 --> 00:33:37,558 (多喜川) 捜すぞ (運転手) はい 499 00:33:39,893 --> 00:33:40,936 (多喜川) いたか? 500 00:33:42,271 --> 00:33:43,981 いいから捜してくれ! 501 00:33:46,316 --> 00:33:50,028 (郡山) このまま ここにとどまり 接触してきたトラックを追えば―― 502 00:33:50,112 --> 00:33:53,240 施設に たどりつけるかもしれないと 思いました 503 00:33:53,323 --> 00:33:57,703 でも 助けたくなったんです あの少年たちを 504 00:34:18,348 --> 00:34:20,517 (ナオキ) ハルトを離せ! (多喜川) ンンッ! 505 00:34:20,601 --> 00:34:22,895 (車の発進音) 506 00:34:25,731 --> 00:34:29,359 (郡山) 追いついたときには 既に 車は事故で大破していました 507 00:34:34,448 --> 00:34:38,202 でも 車の中を見ると 少年が1人 生きていたんです 508 00:34:39,286 --> 00:34:41,914 私は すぐに その少年を保護しました 509 00:34:41,997 --> 00:34:43,999 その少年は 今どこにいるの? 510 00:34:45,626 --> 00:34:47,461 (郡山) この先のホテルに 511 00:34:47,961 --> 00:34:51,131 その施設のことは どうやって突き止めたんです? 512 00:34:51,965 --> 00:34:55,385 (郡山) 内通者からの情報です (最上) 内通者? 513 00:34:56,053 --> 00:34:58,263 もともと日本支部に所属していて―― 514 00:34:58,347 --> 00:35:01,058 今は インファ運送に 飛ばされた男です 515 00:35:01,558 --> 00:35:04,228 ただ 施設の場所は―― 516 00:35:04,311 --> 00:35:06,980 社員である彼にも 分からないみたいで 517 00:35:09,483 --> 00:35:11,610 (郡山) 信用できる男です 518 00:35:12,444 --> 00:35:15,113 あなたたちなら会うと言っています 519 00:35:16,365 --> 00:35:18,742 資料をまとめて 記事を出したところで―― 520 00:35:18,826 --> 00:35:20,994 もみ消されるのがオチです 521 00:35:23,330 --> 00:35:25,207 力を貸していただけませんか? 522 00:35:27,417 --> 00:35:32,005 その前に あなたの話が本当かどうか 確認させてください 523 00:35:32,548 --> 00:35:35,133 その少年に会わせてくれませんか? 524 00:35:45,727 --> 00:35:50,732 (足音) 525 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 (開錠音) (ドアの開く音) 526 00:36:13,964 --> 00:36:15,465 (最上) この子が… 527 00:36:15,549 --> 00:36:18,510 (郡山) ナオキ君です 名字は分からないようです 528 00:36:23,557 --> 00:36:27,644 誰? 僕を捕まえに来たんですか? 529 00:36:27,728 --> 00:36:32,274 (郡山) 違うよ この人たちは おじさんの友達だ 530 00:36:46,496 --> 00:36:47,706 (最上) ちょっといい? 531 00:37:08,352 --> 00:37:12,522 (ナオキ) 本当に 僕を 捕まえに来たんじゃないの? 532 00:37:14,441 --> 00:37:18,153 おじさんたちは 君を助けたいんだ 533 00:37:20,781 --> 00:37:23,617 (郡山) この人たちは味方だ 安心していい 534 00:37:24,910 --> 00:37:28,705 (ナオキ) でも 先生たち 怒ってないかな 535 00:37:29,206 --> 00:37:30,248 (郡山) えっ? 536 00:37:30,707 --> 00:37:34,044 (ナオキ) 僕たち 勝手に 外に出たから 537 00:37:36,964 --> 00:37:41,301 (郡山) 気にしなくていい もう あそこには戻らなくていいんだ 538 00:37:41,718 --> 00:37:43,220 (ナオキ) そうなの? 539 00:37:44,262 --> 00:37:45,305 (郡山) ああ 540 00:37:53,397 --> 00:37:55,691 (小比類巻) 何かあったら ここに連絡を 541 00:37:57,109 --> 00:37:59,611 今は 証拠を集めるのが先決です 542 00:38:00,028 --> 00:38:02,990 公表は しかるべき時が来たら 行いましょう 543 00:38:03,198 --> 00:38:05,701 それまで ナオキ君をお願いします 544 00:38:06,118 --> 00:38:07,327 (郡山) 分かりました 545 00:38:29,224 --> 00:38:32,811 (小比類巻) ナオキ君のあの様子 それに 手の甲 546 00:38:33,228 --> 00:38:36,273 やはり クローンで 間違いないでしょう 547 00:38:42,487 --> 00:38:43,905 どうかしましたか? 548 00:38:49,077 --> 00:38:50,328 何でもない 549 00:38:56,626 --> 00:38:58,086 (小比類巻) 話してください 550 00:39:06,928 --> 00:39:10,849 あの子見てると 思い出して 551 00:39:15,103 --> 00:39:17,105 プロメテウス・ウイルスを―― 552 00:39:19,316 --> 00:39:21,318 私が生み出したこと 553 00:39:24,237 --> 00:39:28,658 越えてはならない一線を 私が越えたときのこと 554 00:39:33,497 --> 00:39:36,166 (小比類巻) プロメテウス・ウイルスと ナオキ君とは… 555 00:39:36,249 --> 00:39:37,334 (最上) 違う 556 00:39:39,002 --> 00:39:40,587 そんなの分かってる 557 00:39:44,132 --> 00:39:46,134 でも 頭のどっかで―― 558 00:39:47,886 --> 00:39:50,555 存在しちゃいけないんじゃないかって 559 00:39:54,101 --> 00:39:57,229 ごめん 私 ちょっと どうかしてる 560 00:40:13,078 --> 00:40:15,997 彼は今 生きています 561 00:40:17,332 --> 00:40:19,835 たとえ禁じられた存在だとしても―― 562 00:40:21,128 --> 00:40:23,088 ひとりの人間として―― 563 00:40:24,089 --> 00:40:26,007 生きる権利がある 564 00:40:29,678 --> 00:40:30,971 分かってる 565 00:40:33,557 --> 00:40:35,142 分かってるんだけど… 566 00:40:39,146 --> 00:40:43,775 とにかく今は 彼の命を守ることが先決です 567 00:40:44,693 --> 00:40:48,405 明日 ナオキ君のDNAを 解析しましょう 568 00:40:54,578 --> 00:40:57,789 保育園に 星来を迎えに行ってきます 569 00:41:14,347 --> 00:41:15,390 (シャッター音) 570 00:41:16,349 --> 00:41:18,894 (資料をめくる音) 571 00:41:20,395 --> 00:41:21,438 (シャッター音) 572 00:41:27,235 --> 00:41:28,278 (シャッター音) 573 00:41:30,238 --> 00:41:32,908 (足音) 574 00:41:32,991 --> 00:41:35,368 (遠ざかる足音) 575 00:41:35,452 --> 00:41:36,661 (ため息) 576 00:41:38,246 --> 00:41:39,289 (シャッター音) 577 00:41:47,797 --> 00:41:51,426 (シャッター音) 578 00:41:52,302 --> 00:41:54,221 (資料をめくる音) 579 00:41:55,847 --> 00:41:57,933 (シャッター音) 580 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 (ため息) 581 00:42:42,811 --> 00:42:46,147 (男性) お前 ライデングループのこと 調べてるみたいだな 582 00:42:53,071 --> 00:42:57,492 (ナオキ) また行き止まりだ 全然 出口が見つからない 583 00:42:58,285 --> 00:42:59,828 そんな難しいか? 584 00:42:59,911 --> 00:43:02,122 (ナオキ) うん これ… 585 00:43:02,831 --> 00:43:05,709 本当に出口あるのかな 586 00:43:06,710 --> 00:43:09,504 (郡山) あるよ 出口は絶対にある 587 00:43:11,798 --> 00:43:15,427 フッ… 腹減ってるから 解けないんじゃないのか? 588 00:43:16,136 --> 00:43:18,805 何か買ってくるよ なに食べたい? 589 00:43:18,888 --> 00:43:20,765 (ナオキ) 何でもいいです 590 00:43:20,849 --> 00:43:22,642 (郡山) いつも どんなの食ってたんだ? 591 00:43:22,726 --> 00:43:23,977 (ナオキ) いろいろです 592 00:43:24,060 --> 00:43:27,188 (郡山) いろいろって? 何か好きな物とかないのかよ 593 00:43:27,439 --> 00:43:31,443 (ナオキ) 曜日で食べる物が 決まってたし 特には… 594 00:43:31,776 --> 00:43:36,448 あっ 金曜日の白い四角いのが いちばん好きでした 595 00:43:36,740 --> 00:43:39,993 (郡山) 何だよ それ 食パンか? 餅とか? 596 00:43:40,702 --> 00:43:41,995 (ナオキ) 分かりません 597 00:43:42,078 --> 00:43:47,917 でも 先生は 脳と体にいい物しか 食べちゃダメって言ってたから―― 598 00:43:48,001 --> 00:43:50,253 そういう物だと思います 599 00:43:50,628 --> 00:43:51,755 (郡山) そうか 600 00:43:53,089 --> 00:43:55,967 よし おじさんが うまい物買ってきてやるよ 601 00:43:56,051 --> 00:43:57,177 ちょっと待ってろ 602 00:43:57,260 --> 00:43:58,762 (ナオキ) ありがとうございます (郡山) ああ 603 00:43:58,845 --> 00:44:01,139 何かあったら すぐ連絡するから 604 00:44:01,222 --> 00:44:03,975 (ナオキ) 何ですか? それ (郡山) えっ? 605 00:44:04,934 --> 00:44:07,729 (郡山) あっ そうか スマホ 知らないか 606 00:44:08,313 --> 00:44:10,982 じゃ 電話使ったことあるか? 607 00:44:11,066 --> 00:44:13,485 ほら こういうの 608 00:44:13,568 --> 00:44:15,487 (ナオキ) 分かります 電話 609 00:44:15,570 --> 00:44:18,531 先生が使ってるところは 見たことあります 610 00:44:18,615 --> 00:44:21,534 (郡山) そうか じゃあ… 611 00:44:23,203 --> 00:44:25,246 お金 見たことあるか? 612 00:44:25,580 --> 00:44:29,084 (ナオキ) お金? (郡山) ああ 見たことないよな 613 00:44:30,001 --> 00:44:32,879 何かあったら こっちの電話に連絡するから 614 00:44:32,962 --> 00:44:34,005 (ナオキ) はい 615 00:44:37,384 --> 00:44:40,720 (郡山) 誰か来ても 絶対にドア開けちゃダメだぞ 616 00:44:41,304 --> 00:44:42,347 うん 617 00:44:46,810 --> 00:44:49,437 (ドアの開閉音) 618 00:44:50,939 --> 00:44:54,150 (郡山) え~ 並と特上を1人前ずつ 619 00:44:54,234 --> 00:44:55,360 (店員) はい 1人前ずつ 620 00:44:55,443 --> 00:44:57,487 かしこまりました 少々お待ちください 621 00:44:57,570 --> 00:45:00,573 あっ すいません 特上のほう サビ抜きにしてください 622 00:45:00,657 --> 00:45:02,367 (店員) 特上サビ抜き 以上で 623 00:45:02,450 --> 00:45:04,452 (郡山) はい (店員) はい 624 00:45:44,367 --> 00:45:47,829 (呼び出し音) 625 00:45:47,912 --> 00:45:49,831 ナオキ 今すぐ そこから出ろ 626 00:45:49,914 --> 00:45:51,416 (ナオキ) おじさん? 627 00:45:52,375 --> 00:45:56,045 いいか? よく聞くんだ テーブルの上にカードがあるだろう 628 00:45:56,129 --> 00:45:57,422 えっ? 629 00:45:58,047 --> 00:45:59,174 うん 630 00:45:59,257 --> 00:46:02,969 (郡山) その裏に住所が書いてある それとお金を持って 1階に行け 631 00:46:04,095 --> 00:46:07,223 そこで 制服を着た人に タクシーに乗りたいって言うんだ 632 00:46:09,058 --> 00:46:11,227 あとは 運転手に そのカードを見せればいい 633 00:46:11,686 --> 00:46:13,396 でも おじさんは? 634 00:46:13,480 --> 00:46:16,149 (郡山) 俺は大丈夫だから 今すぐ そこを 635 00:46:21,905 --> 00:46:23,865 (スタンガンの音) アアッ! 636 00:46:23,948 --> 00:46:26,659 (ナオキ) おじさん どうしたの? 637 00:46:26,743 --> 00:46:29,621 (ナオキ) おじさん! おじさん! 638 00:46:30,079 --> 00:46:31,539 おじさん? 639 00:46:33,708 --> 00:46:35,168 お前がナオキか 640 00:46:37,253 --> 00:46:40,173 (うめき声) 641 00:46:44,677 --> 00:46:46,596 (蹴る音) アアッ… 642 00:46:50,433 --> 00:46:52,018 (西田) ホテルのカードキーっす 643 00:46:59,275 --> 00:47:01,861 (西田) 603ッス こっちです! 644 00:47:01,945 --> 00:47:03,404 (従業員) ご宿泊ですか? 645 00:47:07,992 --> 00:47:11,621 制服の人 タクシー カード渡す 646 00:47:11,704 --> 00:47:14,832 制服 タクシー カード 647 00:47:22,215 --> 00:47:23,633 (エレベーターのチャイム) 648 00:47:28,930 --> 00:47:32,225 (ボタンを連打する音) 649 00:47:32,308 --> 00:47:34,310 (遠藤) 何やってんだよ (西田) すいません 650 00:47:39,607 --> 00:47:40,650 (ボタンを押す音) 651 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 (遠藤) アア… 652 00:48:02,088 --> 00:48:03,506 (エレベーターのチャイム) 653 00:48:20,356 --> 00:48:22,650 (遠藤) まだ近くにいるはずだ 捜せ! 654 00:48:22,734 --> 00:48:23,776 (西田) へい! 655 00:48:24,402 --> 00:48:26,070 (ドアの開く音) クソガキ 656 00:48:26,738 --> 00:48:28,364 (エレベーターのチャイム) 657 00:48:30,116 --> 00:48:32,118 おい おい! 10歳ぐらいのガキ見てねえか? 658 00:48:32,201 --> 00:48:33,995 (従業員) 見てないです (西田) 使えねえな! 659 00:48:34,078 --> 00:48:35,246 (従業員) うっせえ客だな 660 00:48:58,519 --> 00:49:00,271 (足をつかむ音) (郡山) 返せ 661 00:49:00,813 --> 00:49:02,231 (蹴る音) 662 00:49:19,207 --> 00:49:20,249 (蹴る音) 663 00:49:20,333 --> 00:49:22,585 (郡山の うめき声) 664 00:49:22,669 --> 00:49:27,090 (蹴る音) 665 00:49:27,173 --> 00:49:31,844 (郡山の うめき声) 666 00:49:31,928 --> 00:49:33,012 (蹴る音) ウッ! 667 00:49:33,096 --> 00:49:39,268 (郡山の うめき声) 668 00:49:39,686 --> 00:49:40,728 (郡山) ンッ! 669 00:50:03,584 --> 00:50:04,877 (刺す音) 670 00:50:04,961 --> 00:50:06,003 おい 671 00:50:06,796 --> 00:50:08,881 (刺す音) おい! 672 00:50:08,965 --> 00:50:14,721 (刺す音) 673 00:50:19,142 --> 00:50:20,393 (遠藤) ハハハッ… 674 00:50:20,476 --> 00:50:21,686 (ドアの開く音) 675 00:50:22,395 --> 00:50:25,523 すいません! 逃がしました 676 00:50:25,606 --> 00:50:27,817 (遠藤) ハハハハッ… 677 00:50:29,569 --> 00:50:31,154 何か見つかったんスか? 678 00:50:32,655 --> 00:50:34,365 (遠藤) ハァ… 679 00:50:36,492 --> 00:50:39,328 (小比類巻) 星来 1つずつ食べて 680 00:50:39,412 --> 00:50:41,414 食べてりゅよ 681 00:50:41,497 --> 00:50:43,666 えっ? ハハハッ… 682 00:50:44,500 --> 00:50:45,835 (ドアチャイム) 683 00:50:45,918 --> 00:50:48,337 (聡子) あら? 誰かしら 684 00:50:48,713 --> 00:50:51,174 三枝君にしたら 遅い時間ね 685 00:50:56,012 --> 00:50:57,054 誰? 686 00:51:26,709 --> 00:51:28,419 (岩崎康介) 彼らの本当の目的は―― 687 00:51:28,503 --> 00:51:30,630 臓器移植だけではないかもしれません 688 00:51:30,713 --> 00:51:31,839 消しますか? 689 00:51:31,923 --> 00:51:34,634 科学犯罪対策室が 接触してくるのを待て 690 00:51:34,717 --> 00:51:37,011 いいか? お前ら 徹底的にやれ 691 00:51:37,094 --> 00:51:39,222 (倉敷 学) これ以上 椿のことを調べるのは やめろ 692 00:51:39,305 --> 00:51:41,557 (カール・カーン) 私は誰の味方でもありません 693 00:51:42,558 --> 00:51:44,310 君は生きてる 694 00:51:44,393 --> 00:51:47,271 (最上) それが全部で それでいい 695 00:51:48,231 --> 00:51:55,238 ♪~ 696 00:53:33,252 --> 00:53:40,259 ~♪56686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.