All language subtitles for Pandora.no.Kajitsu.Kagaku.Hanzai.Sousa.File.S02EP03.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,289 --> 00:01:22,374 (警官) 慌てないでください 2 00:01:22,458 --> 00:01:25,127 こちらから避難 お願いいたします 3 00:01:25,211 --> 00:01:27,421 慌てないで お進みください 4 00:01:29,882 --> 00:01:32,593 (玉置 孝) 今から約30分前の17時49分 5 00:01:32,676 --> 00:01:34,595 犯人と思われる男から 中目黒警察署に―― 6 00:01:34,678 --> 00:01:35,930 通報がありました 7 00:01:37,348 --> 00:01:40,100 (警官) 中目黒署です 事故ですか? 事件ですか? 8 00:01:40,184 --> 00:01:41,352 (犯人) いいか? よく聞け 9 00:01:41,435 --> 00:01:44,063 たった今 ホテル ボレロの レストラン ボヌールで―― 10 00:01:44,146 --> 00:01:45,898 26人を人質に取った 11 00:01:45,981 --> 00:01:48,651 (警官) もしもし? (犯人) 我々からの要求は2つだ 12 00:01:48,734 --> 00:01:52,780 ひとつ 2時間以内に 現金10億円を用意すること 13 00:01:52,863 --> 00:01:54,031 (警官) もうひとつは? 14 00:01:54,114 --> 00:01:56,826 (犯人) 首相と直接 話をさせろ 15 00:01:56,909 --> 00:01:59,078 (葛木信介) 首相だと? 16 00:01:59,870 --> 00:02:01,080 何者なんだ? この男は 17 00:02:01,163 --> 00:02:02,873 まだ身元は分かっていません 18 00:02:07,086 --> 00:02:08,546 (カール・カーン) 私はアメリカ時代から―― 19 00:02:08,629 --> 00:02:11,298 九竜さんには注目していたんです 20 00:02:11,799 --> 00:02:13,759 人間へのゲノム編集は―― 21 00:02:13,843 --> 00:02:17,137 ある種 トランスヒューマニズムの 考え方ですから 22 00:02:18,138 --> 00:02:19,265 (緋山飛鳥) そこで 代表は―― 23 00:02:19,348 --> 00:02:23,269 九竜さんを当団体の研究員として スカウトしたんです 24 00:02:23,352 --> 00:02:25,896 残念ながら 断られてしまいましたが 25 00:02:26,981 --> 00:02:28,399 (カーン) そんな ある日 26 00:02:28,482 --> 00:02:32,403 私が出資しているライデングループの 沢田さんから―― 27 00:02:32,486 --> 00:02:36,782 ゲノム編集の専門家を必要としていると いう話を耳にしたんです 28 00:02:37,575 --> 00:02:38,993 (最上友紀子) 沢田? 29 00:02:39,577 --> 00:02:44,248 (沢田克也) ライデングループ日本支部 シニアマネージャーの沢田と申します 30 00:02:45,624 --> 00:02:47,418 あのときの男か 31 00:02:47,501 --> 00:02:50,462 (カーン) そこで アメリカから 帰国した九竜さんを―― 32 00:02:50,546 --> 00:02:52,882 ライデングループに紹介したんです 33 00:02:53,549 --> 00:02:56,343 …で パクス計画については? 34 00:02:56,886 --> 00:03:02,516 3年ほど前 ライデングループで 妙なウワサが立ち始めて 35 00:03:03,225 --> 00:03:04,393 妙なウワサ? 36 00:03:04,476 --> 00:03:09,189 (カーン) ゲノム編集を用いた 犯罪者矯正の研究が行われていると 37 00:03:10,482 --> 00:03:14,737 まさか それがパクス計画だとは 知りませんでしたが 38 00:03:15,237 --> 00:03:17,448 (最上) ホントに 何も知らなかったの? 39 00:03:17,990 --> 00:03:21,452 だったら なんで九竜先生は あんたにデータを託そうとしたのよ? 40 00:03:22,411 --> 00:03:27,207 (カーン) さあ? 私なら安全だと そう思ったのかもしれません 41 00:03:27,291 --> 00:03:28,751 (最上) どういうこと? 42 00:03:29,543 --> 00:03:34,214 (カーン) 一度 九竜さんから連絡を いただいたことがあったんです 43 00:03:34,298 --> 00:03:38,218 私に何かあったら 公表してほしいものがあると 44 00:03:40,846 --> 00:03:45,893 結局 それが何だったのか 分からずじまいでしたが 45 00:03:55,653 --> 00:03:56,862 ねえ 46 00:03:59,323 --> 00:04:00,532 頼みがあるの 47 00:04:03,786 --> 00:04:07,081 (山中森生) 人質になってるのは レストランスタッフ6名と―― 48 00:04:07,164 --> 00:04:12,211 婚活パーティー主催者2名と 参加者18名 計26名です 49 00:04:12,920 --> 00:04:15,506 (玉置) 人質のひとりが 友人に送ったメールによると―― 50 00:04:15,589 --> 00:04:19,635 犯人は 狐のお面をかぶり ショットガンを所持しているもようです 51 00:04:20,177 --> 00:04:23,055 ほかに仲間がいるのかは まだ分かっていません 52 00:04:23,138 --> 00:04:26,517 ただ そこから 連絡が途絶えていることから―― 53 00:04:26,600 --> 00:04:30,229 スマホなどの電子機器は全て 没収されている可能性が高いかと 54 00:04:30,938 --> 00:04:34,024 早急に犯人の身元を特定するんだ いいか? 55 00:04:34,108 --> 00:04:35,609 (一同) はい! 56 00:04:36,026 --> 00:04:38,028 (手塚祿郎) それは もう分かっています 57 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 (手塚) 三浦勇気 20歳 58 00:04:43,117 --> 00:04:45,577 婚活パーティーの 参加者のひとりです 59 00:04:45,661 --> 00:04:49,873 我々は以前から この男をマークしてきました 60 00:04:52,334 --> 00:04:54,420 (玉置) あっ 三浦勇気! 確かに いますね 61 00:04:55,546 --> 00:04:57,256 失礼ですが あなたは? 62 00:04:58,257 --> 00:04:59,842 警視庁公安部の… 63 00:05:01,260 --> 00:05:02,261 手塚です 64 00:05:02,970 --> 00:05:04,555 この男が犯人だという根拠は? 65 00:05:04,638 --> 00:05:05,931 (手塚) 三浦は以前から―― 66 00:05:06,015 --> 00:05:11,270 官邸に爆破予告を送りつけるような 政治的犯行を繰り返してきました 67 00:05:11,353 --> 00:05:13,897 近いうちに 大きな事件を起こすと―― 68 00:05:13,981 --> 00:05:17,401 友人に話していたという 証言も得られています 69 00:05:17,484 --> 00:05:21,989 そして これが 三浦が最近 購入していた物のリストです 70 00:05:24,867 --> 00:05:26,493 狐のお面 71 00:05:28,328 --> 00:05:30,748 事態は 一刻を争います 72 00:05:31,665 --> 00:05:33,292 状況を教えてください 73 00:05:37,254 --> 00:05:38,464 (玉置) はい 74 00:05:39,381 --> 00:05:43,677 現場は このフロアの下 1階のレストラン ボヌールです 75 00:05:44,178 --> 00:05:46,305 人質は全部で26名 76 00:05:46,388 --> 00:05:50,559 人質のひとりが友人に送ったメール以降 店内との連絡は途絶えています 77 00:05:50,642 --> 00:05:54,354 現在 店内 および 現場周辺の 防犯カメラ映像の入手と―― 78 00:05:54,438 --> 00:05:57,232 店周辺の人員配置を 急いでいるところです 79 00:06:03,447 --> 00:06:07,826 (奥田玲音) 長谷部さん この部署 なくなるんじゃないですか? 80 00:06:08,744 --> 00:06:09,995 (長谷部 勉) 何だよ? 急に 81 00:06:10,079 --> 00:06:14,041 いや だって 最上さんが 殺人容疑かけられたうえに―― 82 00:06:14,124 --> 00:06:18,587 公安 法務省 厚労省まで 敵に回しかねない事件なんですよ 83 00:06:18,670 --> 00:06:21,965 まあ 確かに 俺も こんなこと初めてだけど 84 00:06:22,049 --> 00:06:24,384 なくなるってことは 絶対ないから 心配すんな 85 00:06:24,468 --> 00:06:26,053 (島崎博也) あるかもな 86 00:06:27,137 --> 00:06:29,306 (島崎) この事件が 解決しないかぎり 87 00:06:30,724 --> 00:06:33,644 (小比類巻祐一) 解決すればいいんです 我々の力で 88 00:06:33,727 --> 00:06:36,980 (携帯電話のバイブレーター) 89 00:06:38,023 --> 00:06:39,024 (小比類巻) はい 90 00:06:39,108 --> 00:06:40,400 (最上) コッヒー 私 91 00:06:40,484 --> 00:06:41,485 博士! 92 00:06:42,861 --> 00:06:45,447 (最上) 今 カーンに 研究室 借りたところ 93 00:06:45,531 --> 00:06:48,408 九竜先生は パクス計画の欠陥である―― 94 00:06:48,492 --> 00:06:51,078 凶暴化の原因を 解明しようとしてたみたい 95 00:06:51,537 --> 00:06:54,790 でも その途中で殺された 96 00:06:54,873 --> 00:06:58,377 このデータは 先生が命懸けで残したものよ 97 00:06:58,460 --> 00:07:00,379 私が その遺志を引き継ぐ 98 00:07:01,839 --> 00:07:06,468 どういった条件だと凶暴化するのか その原因となる因子を特定してみせる 99 00:07:07,469 --> 00:07:10,389 分かりました そちらは お任せします 100 00:07:10,472 --> 00:07:12,683 こちらは引き続き 手塚に関する証拠を… 101 00:07:12,766 --> 00:07:15,394 (スピーカー音声) 既報 中目黒署管内発生の―― 102 00:07:15,477 --> 00:07:17,980 ホテル内 立てこもり事件の 容疑者が判明 103 00:07:18,063 --> 00:07:20,149 氏名 三浦勇気 20歳 104 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 現在から およそ30分前に―― 105 00:07:22,401 --> 00:07:27,656 中目黒署に対し 男の声で 現金10億円と 首相との対面を要求 106 00:07:27,739 --> 00:07:31,285 人質は26名 安否については 現在 捜査中 107 00:07:31,368 --> 00:07:35,247 首相との対面って なに考えてんだ? こいつ 108 00:07:35,956 --> 00:07:38,125 三浦勇気 109 00:07:41,837 --> 00:07:44,631 どこかで聞いた覚えが… 110 00:07:47,384 --> 00:07:54,391 ♪~ 111 00:07:57,394 --> 00:08:04,401 ~♪ 112 00:08:11,700 --> 00:08:13,285 やっぱり 113 00:08:13,994 --> 00:08:15,662 (奥田) どうしました? 114 00:08:15,746 --> 00:08:20,042 この立てこもり犯 パクス計画の被験者のひとりです 115 00:08:22,044 --> 00:08:23,754 (島崎) マズイな 116 00:08:23,837 --> 00:08:26,965 (奥田) でも 被験者だったら 再犯しないはずじゃ… 117 00:08:27,049 --> 00:08:30,802 もしかしたら それも パクス計画の 欠陥のひとつかもしれない 118 00:08:30,886 --> 00:08:32,554 (長谷部) …てことは この三浦ってヤツも 119 00:08:32,638 --> 00:08:34,723 凶暴化する可能性が あるってことか 120 00:08:35,849 --> 00:08:38,060 (島崎) お前らは すぐに現場に向かえ 121 00:08:38,143 --> 00:08:40,938 (島崎) 一課には俺から話をつけておく (長谷部) 了解! 122 00:08:46,109 --> 00:08:47,819 (犯人) 何してんだ! 123 00:08:47,903 --> 00:08:49,196 (女性) アアッ… 124 00:08:49,279 --> 00:08:51,490 ごめんなさい アア… 125 00:08:51,573 --> 00:08:53,492 (犯人) さっさと戻れ! 126 00:08:57,371 --> 00:08:59,456 (犯人) 今から全員 これに着替えろ 127 00:09:01,625 --> 00:09:04,044 (三枝益生) せっかく おしゃれして来たのに 128 00:09:04,127 --> 00:09:06,004 (犯人) いいから早くしろ! 129 00:09:06,088 --> 00:09:09,341 (三枝) えっえっ? 俺ですか? 130 00:09:09,424 --> 00:09:10,634 ちょっと 131 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 はい! 132 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 (サイレン) 133 00:09:13,804 --> 00:09:16,598 (奥田) 飛ばしますんで 気をつけてくださいね 134 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 (長谷部) お前が気をつけろよ (奥田) はいはい 135 00:09:21,186 --> 00:09:22,854 (長谷部) 三浦勇気 136 00:09:23,480 --> 00:09:26,817 3年前に強盗殺人事件を 起こしてんのか 137 00:09:28,068 --> 00:09:30,362 人質は全部で26名 138 00:09:30,445 --> 00:09:34,366 もし 別所や堤のときのように 凶暴化したら―― 139 00:09:34,449 --> 00:09:36,368 大勢の犠牲者が出ます 140 00:09:36,827 --> 00:09:39,454 それは なんとしてでも 止めないといけませんね 141 00:09:43,292 --> 00:09:45,335 (小比類巻)“三枝益生”? 142 00:09:46,378 --> 00:09:48,422 どうして? ここに 143 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 オカルト星人? 144 00:09:50,382 --> 00:09:53,510 (奥田) オカルト星人って 室長の情報屋ですよね? 145 00:09:54,344 --> 00:09:58,557 (小比類巻) あいつ 大事な用って 婚活パーティーだったのか 146 00:09:58,640 --> 00:09:59,891 (長谷部) あいつが人質? 147 00:09:59,975 --> 00:10:01,601 奥田 急ごう! 148 00:10:01,685 --> 00:10:04,688 (奥田) 急いでますって! 見れば分かるでしょう 149 00:10:10,402 --> 00:10:12,654 (三枝) なんで 着替えさせたんですかね? 150 00:10:13,864 --> 00:10:16,116 (男性) 身代金を得たあと―― 151 00:10:16,199 --> 00:10:19,202 逃げるための 目くらましなんじゃないですか? 152 00:10:19,536 --> 00:10:22,873 ほら 映画とかで よくあるじゃないですか 153 00:10:23,498 --> 00:10:25,083 (三枝) なるほど 154 00:10:25,500 --> 00:10:28,587 犯人は 人質に紛れようとしてるのか 155 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 僕たち 仮面 似てますね 156 00:10:34,509 --> 00:10:38,138 (犯人) おい! お前 なに勝手に話してんだ! 157 00:10:39,681 --> 00:10:40,891 黙ってろ 158 00:10:43,643 --> 00:10:48,315 (タイピング音) 159 00:10:56,031 --> 00:10:59,451 (緋山) 代表 なぜ そんなに 最上博士に こだわるんです? 160 00:11:00,952 --> 00:11:06,917 (カール) 彼女が科学の道に戻れば 実現できるかもしれないからだ 161 00:11:07,209 --> 00:11:08,210 (緋山) 何を? 162 00:11:09,795 --> 00:11:11,004 私の… 163 00:11:13,048 --> 00:11:14,257 いや 164 00:11:15,884 --> 00:11:17,260 人類の夢をね 165 00:11:23,058 --> 00:11:24,601 (葛木) 中の様子は まだ分からんのか? 166 00:11:24,684 --> 00:11:27,062 (玉置) 防犯カメラの電源は 全て切られていました 167 00:11:27,145 --> 00:11:30,482 現在 機動隊と協力し 人命を第一に 突入方法を検討しています 168 00:11:30,565 --> 00:11:33,235 犯人が要求してきた時刻まで あと1時間だ! 169 00:11:33,318 --> 00:11:34,403 時間がないんだよ 時間が! 170 00:11:34,486 --> 00:11:35,529 (玉置・山中) はい 171 00:11:35,612 --> 00:11:36,655 (機動隊員) あなたたちは? 172 00:11:38,115 --> 00:11:40,867 (小比類巻) 科学犯罪対策室です 応援要請で来ました 173 00:11:40,951 --> 00:11:42,577 (葛木) おい 通してやれ 174 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 (長谷部) ありがとうございます 175 00:11:44,788 --> 00:11:45,997 おう おう 176 00:11:47,249 --> 00:11:48,750 (葛木) 話は聞いてる 177 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 (小比類巻) 立てこもり犯は 三浦勇気で間違いないんですか? 178 00:11:51,711 --> 00:11:53,380 (葛木) 公安からの情報だ 179 00:11:53,463 --> 00:11:56,299 (長谷部) 公安? 公安が ここに? (葛木) ああ 180 00:11:56,383 --> 00:11:59,177 (小比類巻) もしかして 手塚という捜査官ですか? 181 00:12:00,178 --> 00:12:01,179 どうして それを知ってる? 182 00:12:03,223 --> 00:12:04,307 手塚は今どこに? 183 00:12:04,891 --> 00:12:07,144 (玉置) えっと 確か… (山中) あれ? 184 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 さっきまで そこに いたんですけど 185 00:12:16,319 --> 00:12:19,489 (葛木) バカ 上のヤツは何を考えてんだ! 186 00:12:19,573 --> 00:12:21,366 かかれ! 玉置! 187 00:12:21,450 --> 00:12:23,118 (玉置) あっ… あっ はい! 188 00:12:23,201 --> 00:12:24,953 (葛木) 山中! (山中) はい! 189 00:12:25,036 --> 00:12:27,998 博士 どうやら手塚がいるようです 190 00:12:28,081 --> 00:12:31,501 手塚が? 早速 隠蔽しに来たってこと? 191 00:12:31,585 --> 00:12:35,338 その可能性は高いです 我々は 手塚を追います 192 00:12:35,422 --> 00:12:38,341 こちらの状況も 見えるようにしておきますので 193 00:12:40,010 --> 00:12:42,220 了解 このまま つないでおいて 194 00:12:43,180 --> 00:12:45,640 (小比類巻) 行きましょう (奥田) えっ どこ行くんですか? 195 00:12:45,724 --> 00:12:47,017 (長谷部) 手塚んとこに 決まってんだろう 196 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 (奥田) はぁ? えっ この下 立てこもり現場ですよ 197 00:12:49,478 --> 00:12:52,731 私たち 丸腰ですよ ここは捜査一課に任せたほうが… 198 00:12:52,814 --> 00:12:54,566 (小比類巻) 説明している時間がないんです 199 00:12:54,649 --> 00:12:56,860 (奥田) 室長 私 行きませんよ 200 00:12:57,736 --> 00:13:02,574 ハァ… 仕事だからって 絶対… 201 00:13:04,618 --> 00:13:05,702 ンンッ… もう 202 00:13:33,480 --> 00:13:35,190 (駆けてくる足音) 203 00:13:35,273 --> 00:13:36,816 (物音) 204 00:13:37,734 --> 00:13:40,320 (長谷部) しーっ! (奥田) すいません 205 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 (電子音) 206 00:14:05,303 --> 00:14:09,307 これだ コッヒー 凶暴化する因子を特定した 207 00:14:10,058 --> 00:14:11,977 (最上) PGO3遺伝子 208 00:14:12,060 --> 00:14:15,564 人間の本能や衝動を 制御するといわれてる遺伝子 209 00:14:15,647 --> 00:14:17,399 この遺伝子が壊れてた 210 00:14:17,857 --> 00:14:20,527 (最上) パクス計画は 犯罪者の矯正を目的に―― 211 00:14:20,610 --> 00:14:24,698 暴力性に関わるMAO遺伝子の ゲノム編集を試みたものだった 212 00:14:24,781 --> 00:14:28,034 それ自体は成功したけど オフターゲット効果のせいで―― 213 00:14:28,118 --> 00:14:32,956 誤って このPGO3遺伝子を傷つけ 働きを低下させてしまったの 214 00:14:33,039 --> 00:14:37,210 そして 逆に 別所と堤の2人を 凶暴化させてしまった 215 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 (奥田) でも パクス計画を 処置してから1年間は―― 216 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 何も起こらなかった 217 00:14:43,925 --> 00:14:47,637 (最上) 恐らく ほかにも凶暴化を 引き起こす きっかけはあるはずよ 218 00:14:47,721 --> 00:14:51,266 つまり それを避ければ 凶暴化は防げると? 219 00:14:51,349 --> 00:14:54,686 (最上) そういうこと 私は それが何なのか探ってみる 220 00:14:54,769 --> 00:14:56,104 (小比類巻) お願いします 221 00:15:05,864 --> 00:15:07,198 (手塚) 公安の手塚だ 222 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 (小比類巻) いました 223 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 (警官) ご苦労さまです (手塚) ご苦労 224 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 俺の指示があるまで絶対に動くなよ 225 00:15:12,495 --> 00:15:13,538 (警官) はい 226 00:15:19,961 --> 00:15:21,379 (殴る音) (警官) ウワッ… 227 00:15:22,797 --> 00:15:25,133 (パネルの操作音) (長谷部) あいつ 228 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 (奥田) あの中って もうレストランですよ 229 00:15:27,677 --> 00:15:29,763 (長谷部) まさか中に… 入るんだ 230 00:15:29,846 --> 00:15:31,973 (小比類巻) どうして暗証番号を… 231 00:15:32,766 --> 00:15:34,768 (長谷部) 室長 どうします? 232 00:15:38,021 --> 00:15:40,690 (長谷部) やっぱ行くんですね (奥田) 行きますよ 233 00:15:58,083 --> 00:15:59,709 (三枝) 大丈夫ですか? 234 00:16:00,460 --> 00:16:04,339 (男性) すいません ちょっと貧血みたいで 235 00:16:06,091 --> 00:16:08,551 横になれればいいんですけど 236 00:16:09,636 --> 00:16:10,929 (男性) でも… 237 00:16:12,722 --> 00:16:14,182 (携帯電話のバイブレーター) 238 00:16:26,820 --> 00:16:28,988 (男性・三枝) ハッ… 239 00:16:29,072 --> 00:16:30,990 (犯人) おい お前 240 00:16:31,074 --> 00:16:32,283 (ヒモを切る音) 241 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 ちょっと来い 242 00:16:38,790 --> 00:16:40,792 (男性) 俺ですか? (犯人) ああ 243 00:16:40,875 --> 00:16:42,460 (男性) 何する気ですか? 244 00:16:42,544 --> 00:16:45,422 (犯人) いいから 来いって言ってんだよ! 245 00:16:46,589 --> 00:16:47,674 (男性) アアッ… 246 00:16:48,550 --> 00:16:50,802 (犯人) 早くしろよ この野郎! (三枝) あの! 247 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 (犯人) ああ? 248 00:16:53,012 --> 00:16:55,265 この人 具合悪いみたいなんです 249 00:16:59,102 --> 00:17:00,770 俺が代わりに行きましょうか? 250 00:17:00,854 --> 00:17:03,940 (犯人) なんだと? 誰だ? お前 251 00:17:05,316 --> 00:17:08,027 (三枝) ただの厚労省の課長です 252 00:17:08,111 --> 00:17:13,199 (犯人) フフッ… お前 ヒーロー気取ってんじゃねえぞ 253 00:17:13,283 --> 00:17:14,951 (三枝) いえいえいえ 254 00:17:15,076 --> 00:17:16,953 (蹴る音) アアッ! 255 00:17:17,036 --> 00:17:19,414 (犯人) 今すぐ死にたくなけりゃ 引っ込んでろ! 256 00:17:19,497 --> 00:17:21,166 (せきこみ) 257 00:17:21,249 --> 00:17:24,627 (犯人) おい お前 こいつを あのイスに縛れ 258 00:17:25,628 --> 00:17:27,172 (犯人) おら! (男性) はい 259 00:17:29,174 --> 00:17:32,051 (三枝の せきこみ) (男性) すいません 260 00:17:42,771 --> 00:17:47,150 ハァハァハァ… 261 00:17:51,279 --> 00:17:53,865 (犯人) おら 早く来い 262 00:17:59,078 --> 00:18:00,330 ウッ… 263 00:18:01,247 --> 00:18:02,624 (ドアの閉まる音) 264 00:18:02,707 --> 00:18:06,461 (手塚) 予定どおりか? (犯人) ええ 問題ありません 265 00:18:11,049 --> 00:18:12,300 (仮面を取る音) 266 00:18:15,553 --> 00:18:17,388 久しぶりだな 267 00:18:18,348 --> 00:18:20,266 (男性) あんた 誰だ? 268 00:18:20,642 --> 00:18:23,394 お前が 俺のことを 知ってるはずないか 269 00:18:24,479 --> 00:18:29,526 まあ 俺たちは お前のことを 一度も忘れたことないけどな 270 00:18:43,957 --> 00:18:47,085 (犯人) 思い出したら 助けてやってもいいかな 271 00:18:47,585 --> 00:18:49,504 (長谷部) 狐のお面 (男性) 本当ですか? 272 00:18:49,587 --> 00:18:50,964 (長谷部) あいつが三浦か? 273 00:18:51,047 --> 00:18:54,551 でも なぜ手塚が犯人と一緒に? 274 00:19:00,682 --> 00:19:02,517 仲間みたいに見えるね 275 00:19:06,896 --> 00:19:08,273 じゃ… 276 00:19:09,816 --> 00:19:12,652 (新庄雅樹) 俺の顔も 覚えてるはずないか 277 00:19:15,738 --> 00:19:17,115 三浦じゃない 278 00:19:17,198 --> 00:19:20,368 (奥田) えっ? じゃ 誰なんですか? 279 00:19:20,451 --> 00:19:21,786 (長谷部) ワケ分かんねえ 280 00:19:25,123 --> 00:19:26,666 (新庄) これをかぶれ (男性) えっ? 281 00:19:26,749 --> 00:19:28,960 いいから かぶれっつってんだろう! 282 00:19:29,586 --> 00:19:32,171 (新庄) おい 待て! (男性) アアッ… 283 00:19:39,304 --> 00:19:42,557 三浦勇気は 人質のほうだった 284 00:19:43,516 --> 00:19:45,059 どうなってんのよ? 285 00:19:45,143 --> 00:19:46,769 (新庄) 早く かぶれ! 286 00:19:47,979 --> 00:19:51,482 (三浦勇気) ハァハァ ハァハァ… 287 00:19:59,407 --> 00:20:00,909 (三浦) ハッ… 288 00:20:03,202 --> 00:20:05,830 (長谷部) おい やべえぞ 289 00:20:06,956 --> 00:20:08,458 (小比類巻) 三浦 290 00:20:10,209 --> 00:20:11,336 三浦… 291 00:20:11,753 --> 00:20:15,590 (島崎) 手塚自身が 少年犯罪の被害者遺族だった 292 00:20:15,965 --> 00:20:19,260 そうか そういうことだったか 293 00:20:19,344 --> 00:20:22,722 (奥田) そういうことって… どういうことですか? 294 00:20:22,805 --> 00:20:24,891 (長谷部) 分かんない (小比類巻) とにかく行きましょう 295 00:20:24,974 --> 00:20:27,060 (長谷部) とにかくって… (新庄) 誰だ!? 296 00:20:28,394 --> 00:20:29,854 小比類巻 297 00:20:32,398 --> 00:20:35,234 (手塚) それ以上 近づくな (新庄) 誰ですか? こいつら 298 00:20:35,318 --> 00:20:39,030 (手塚) 科学犯罪対策室だよ (新庄) 科学犯罪対策室? 299 00:20:41,699 --> 00:20:43,493 手塚さん 300 00:20:44,869 --> 00:20:49,540 あなたが パクス計画の 欠陥隠蔽に加担し―― 301 00:20:49,624 --> 00:20:53,461 九竜殺害の罪を最上博士に着せようと していたことは分かっています 302 00:20:54,379 --> 00:20:59,092 だが あなたの本当の目的は 別のところにある 303 00:20:59,175 --> 00:21:02,720 それは復讐だ 304 00:21:02,804 --> 00:21:06,432 (長谷部) 復讐? 何の話? 305 00:21:07,141 --> 00:21:09,018 あなたは 3年前 306 00:21:09,102 --> 00:21:12,647 少年による強盗殺人事件に 巻き込まれ―― 307 00:21:12,730 --> 00:21:14,691 娘さんを亡くしていますよね? 308 00:21:17,986 --> 00:21:22,615 そのときの犯人が 三浦勇気だった 309 00:21:26,995 --> 00:21:31,457 実は 奥田さんの報告の中で ひとつだけ―― 310 00:21:31,541 --> 00:21:33,918 ずっと気になっていたことが あったんです 311 00:21:34,627 --> 00:21:37,213 最近 人気の若者向けのカフェで―― 312 00:21:37,630 --> 00:21:42,802 店主に聞いたところ 手塚は 毎週 通うほどの常連だとか 313 00:21:44,012 --> 00:21:47,015 あなたが あの店に 毎週 通っていたのは―― 314 00:21:47,807 --> 00:21:50,893 そこで三浦が働いていたからだ 315 00:21:50,977 --> 00:21:54,981 つまり あなたは ずっと見張っていたんです 316 00:21:55,940 --> 00:22:00,653 娘さんの命を奪った犯人である 三浦勇気のことを 317 00:22:02,822 --> 00:22:07,368 あなたが 協力者を使って 立てこもり事件を起こしたのは―― 318 00:22:07,452 --> 00:22:11,164 10億円を要求するためでも 首相と話すためでもない 319 00:22:12,331 --> 00:22:15,960 全ては このパーティーに 参加していた三浦勇気を―― 320 00:22:16,044 --> 00:22:18,129 犯人に仕立て上げるためだった 321 00:22:18,212 --> 00:22:21,507 だから 犯人と 同じ格好をさせたんでしょう? 322 00:22:22,759 --> 00:22:28,556 警察官であるあなたが 三浦を 犯人として合法的に殺すために 323 00:22:30,016 --> 00:22:32,351 (手塚) よく そこまで たどりついたな 324 00:22:37,648 --> 00:22:38,983 (手塚) 立て 325 00:22:41,652 --> 00:22:43,321 3年前だ 326 00:22:43,821 --> 00:22:48,409 こいつが 俺の娘と その男の妻を殺した 327 00:22:48,493 --> 00:22:50,620 (三浦) ハァハァハァ… 328 00:22:52,205 --> 00:22:54,165 こいつは全く反省しなかった 329 00:22:55,416 --> 00:22:57,960 謝罪が一切なかったんだ 330 00:22:58,878 --> 00:23:02,673 なのに 少年法に守られ―― 331 00:23:02,757 --> 00:23:05,718 僅か数年で 社会に復帰した 332 00:23:08,763 --> 00:23:10,598 殺してやりたかったよ 333 00:23:13,267 --> 00:23:15,269 でも 思いとどまった 334 00:23:16,270 --> 00:23:18,314 手紙が届いたんだ 335 00:23:19,148 --> 00:23:23,361 そこには 反省の文が びっしりとあって―― 336 00:23:23,444 --> 00:23:27,115 1年前から真面目に働いていると 書いてあった 337 00:23:33,871 --> 00:23:37,291 俺は それがホントかどうか 調べることにした 338 00:23:37,750 --> 00:23:39,544 (三浦) ありがとうございます 339 00:23:39,961 --> 00:23:42,255 (手塚) 三浦は真面目に働いてた 340 00:23:44,173 --> 00:23:47,802 周りの人に聞いても 悪い話は 何も出てこなかった 341 00:23:47,885 --> 00:23:48,928 (三浦) いらっしゃいませ 342 00:23:49,637 --> 00:23:54,183 (手塚) 日ごろから 遺族への 謝罪の言葉を漏らしているとも聞いた 343 00:23:57,687 --> 00:23:59,480 (薬莢の落ちる音) 344 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 (手塚)“こいつは ホントに反省した” 345 00:24:07,989 --> 00:24:09,532 そう思うと―― 346 00:24:10,950 --> 00:24:13,244 少し救われた気がした 347 00:24:14,954 --> 00:24:16,998 でも しばらくすると―― 348 00:24:17,081 --> 00:24:22,086 パクス計画という 極秘実験のウワサを聞いた 349 00:24:22,753 --> 00:24:25,965 その実験の第1段階 ワクチン接種が行われたのが―― 350 00:24:26,048 --> 00:24:27,967 ちょうど1年前 351 00:24:28,050 --> 00:24:29,552 それは―― 352 00:24:30,845 --> 00:24:35,183 こいつが改心したのと 同じ時期だった 353 00:24:35,266 --> 00:24:36,851 (薬莢の落ちる音) 354 00:24:37,852 --> 00:24:40,062 もし こいつの反省が―― 355 00:24:41,147 --> 00:24:44,609 心の底から出たものじゃなく ゲノム編集によって―― 356 00:24:45,276 --> 00:24:48,237 強制的に 反省させられたものだったとしたら 357 00:24:48,738 --> 00:24:53,201 そう考え始めると どうしても それを確かめたくなった 358 00:24:54,035 --> 00:24:55,703 そんなとき 359 00:24:56,495 --> 00:24:59,081 上司を通じて ライデングループの沢田が―― 360 00:24:59,165 --> 00:25:00,625 俺に接触してきた 361 00:25:00,708 --> 00:25:04,086 (沢田) 手塚さんは 優秀な捜査官だと伺っています 362 00:25:04,170 --> 00:25:05,504 お願いできますよね? 363 00:25:07,590 --> 00:25:12,136 これは あなた方 公安にとっても―― 364 00:25:12,762 --> 00:25:14,597 重要な案件だということは… 365 00:25:14,680 --> 00:25:17,808 (手塚) 分かってます それで? 366 00:25:25,191 --> 00:25:27,401 (沢田) 九竜洋一という男が―― 367 00:25:27,485 --> 00:25:30,655 パクス計画の欠陥を 暴露しようとしています 368 00:25:31,364 --> 00:25:34,533 弊社が雇った者が そいつを黙らせる予定です 369 00:25:36,035 --> 00:25:39,956 あなたには その後処理を頼みたい 370 00:25:43,709 --> 00:25:45,169 (ため息) 371 00:25:47,046 --> 00:25:48,172 条件があります 372 00:25:49,215 --> 00:25:50,424 条件? 373 00:25:50,508 --> 00:25:53,344 ある資料を見せていただきたい 374 00:25:56,722 --> 00:25:58,557 (沢田) 約束の資料だ 375 00:26:00,643 --> 00:26:05,815 何に使うか知らないが くれぐれも取り扱いには注意しろ 376 00:26:38,597 --> 00:26:40,433 (手塚) 犯罪者矯正システムは―― 377 00:26:40,516 --> 00:26:43,477 社会的には効果的かもしれない 378 00:26:44,478 --> 00:26:47,690 でもな 俺たち遺族は―― 379 00:26:48,190 --> 00:26:50,776 そんなもん 望んじゃいないんだよ 380 00:26:52,111 --> 00:26:54,322 (長谷部) おい 何する気だ? 381 00:26:54,405 --> 00:26:58,451 (手塚) 本心で反省してたら 許す気になったかもな 382 00:26:58,534 --> 00:27:02,872 でも 今のお前は何だ? “科学の力で別人になりました”? 383 00:27:02,955 --> 00:27:04,874 “心を入れ替えたから 許してください”? 384 00:27:04,957 --> 00:27:06,751 (手塚) そんなヤツ 許す気になるか? 385 00:27:06,834 --> 00:27:07,877 なあ!? 386 00:27:07,960 --> 00:27:11,172 ハァハァ ハァハァ… 387 00:27:11,547 --> 00:27:14,925 ハァハァ ハァハァ… 388 00:27:17,178 --> 00:27:19,722 (手塚) だから この計画を立てた 389 00:27:20,473 --> 00:27:22,183 (三浦) ハァハァハァ… 390 00:27:22,933 --> 00:27:24,518 (空撃ちの音) (手塚) ンンッ! 391 00:27:30,191 --> 00:27:31,984 (手塚) ハァ… 392 00:27:32,068 --> 00:27:34,779 (三浦) ハァハァハァ… 393 00:27:36,322 --> 00:27:38,157 すいませんでした 394 00:27:39,784 --> 00:27:41,952 本当に申し訳ありませんでした! 395 00:27:42,036 --> 00:27:44,372 (手塚) お前の反省は ニセモンなんだよ 396 00:27:44,455 --> 00:27:48,501 そんなもん 弁護士に書けと言われた 反省文と同じなんだよ! 397 00:27:48,584 --> 00:27:50,378 (泣き声) 398 00:27:50,461 --> 00:27:52,922 これは僕が書いたものです 399 00:27:53,005 --> 00:27:55,633 ワクチンなんて関係ない 僕の本当の気持ちです! 400 00:27:55,716 --> 00:27:57,385 信じてください! 401 00:27:57,468 --> 00:27:59,470 (三浦の泣き声) 402 00:28:02,807 --> 00:28:09,021 (泣き声) 403 00:28:10,564 --> 00:28:14,026 娘は 6歳だった 404 00:28:15,820 --> 00:28:20,616 たった6歳で 時間を止められたんだ 405 00:28:20,699 --> 00:28:23,828 (手塚の妻の泣き声) (手塚) 通してくれ 通してくれ 406 00:28:27,248 --> 00:28:33,963 (手塚の妻の泣き声) 407 00:28:35,047 --> 00:28:36,424 玲奈! 408 00:28:44,890 --> 00:28:51,397 (手塚の妻の泣き声) 409 00:29:53,709 --> 00:29:56,545 許してください お願いします 410 00:29:56,629 --> 00:29:58,506 何でもしますから許してください! 411 00:29:58,589 --> 00:30:00,841 だったら 玲奈を返してくれよ! 412 00:30:01,717 --> 00:30:06,138 今すぐ ここに連れてきてくれよ 頼むから! 413 00:30:07,264 --> 00:30:12,686 (三浦の泣き声) 414 00:30:15,356 --> 00:30:18,817 まだ 自転車の乗り方も 教えてないんだ 415 00:30:20,778 --> 00:30:24,865 玲奈は 補助輪付きにしか 乗れなくてな 416 00:30:26,116 --> 00:30:27,701 だから あの日も―― 417 00:30:28,494 --> 00:30:31,664 仕事終わったあとに 練習 見てやるって約束して 418 00:30:33,040 --> 00:30:37,419 だけど お前が 玲奈の全てを奪ったんだよ! 419 00:30:37,503 --> 00:30:39,296 (泣き声) すいません 420 00:30:39,380 --> 00:30:42,258 あんときのお前の顔 覚えてんだよ! 421 00:30:42,341 --> 00:30:44,593 あれがホントのお前なんだよ 422 00:30:45,094 --> 00:30:48,764 反省しないクズが お前なんだよ! 423 00:30:48,847 --> 00:30:49,890 (空撃ちの音) 424 00:30:49,974 --> 00:30:51,809 (新庄) 苦しいのか ああ!? 425 00:30:51,892 --> 00:30:54,770 (三浦) ハァハァ ハァハァ… 426 00:30:54,853 --> 00:30:58,190 (新庄) 失神なんかするなよ 427 00:30:58,274 --> 00:30:59,984 (三浦) ハァハァハァ… 428 00:31:00,067 --> 00:31:02,945 (三浦の うめき声) 429 00:31:03,028 --> 00:31:04,238 (電子音) 430 00:31:10,703 --> 00:31:14,832 (最上) そのまま聞いて 凶暴化を 引き起こすきっかけが分かった 431 00:31:15,583 --> 00:31:16,917 ストレスよ 432 00:31:17,001 --> 00:31:19,878 普通は 放射線や化学物質が 変異を起こすの 433 00:31:19,962 --> 00:31:22,631 でも 極度のストレスも 似た効果がある 434 00:31:22,715 --> 00:31:26,802 ストレス それで 別所と堤が… 435 00:31:26,885 --> 00:31:29,638 (運転手) いつまで待たせんだよ? (別所壮太) あっ すいません 436 00:31:29,722 --> 00:31:31,557 (運転手) 早く通せよ (別所) 少々お待ちください 437 00:31:31,640 --> 00:31:32,683 (誘導員) 申し訳ございません 438 00:31:32,766 --> 00:31:33,892 (運転手) 人待たせてんだよ 早くしろよ 439 00:31:33,976 --> 00:31:36,770 (少女) あんた さっきから 飲み過ぎじゃない? 440 00:31:37,605 --> 00:31:39,940 (堤 大吾) なんか緊張して 441 00:31:40,816 --> 00:31:42,443 だとしたら… 442 00:31:43,819 --> 00:31:46,155 いつ凶暴化しても おかしくない 443 00:31:46,238 --> 00:31:51,285 ハァハァ ハァハァ… 444 00:31:51,368 --> 00:31:53,037 (手塚) 死んで償え 445 00:31:53,120 --> 00:31:54,830 (小比類巻) 手塚さん ちょっと待ってください 446 00:31:58,834 --> 00:32:01,462 娘さんを亡くしたあなたの気持ちは 447 00:32:02,421 --> 00:32:06,634 同じ ひとりの父親として 痛いほど よく分かります 448 00:32:07,760 --> 00:32:10,220 自分が もし同じ境遇にあったら―― 449 00:32:12,181 --> 00:32:13,641 どうなってしまうか… 450 00:32:14,975 --> 00:32:20,230 しかし きれい事に聞こえることは 重々承知のうえで 言わせてください 451 00:32:21,940 --> 00:32:24,318 私たちは警察官です 452 00:32:25,402 --> 00:32:30,741 法律を順守し 市民の模範となるべき 警察官なんです! 453 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 ハァハァハァ… 454 00:32:47,132 --> 00:32:49,343 (新庄) ウオーッ! 455 00:32:50,260 --> 00:32:51,553 (空撃ちの音) 456 00:32:53,180 --> 00:32:56,016 ウッ ウウッ… 457 00:32:56,100 --> 00:33:01,855 (うめき声) 458 00:33:01,939 --> 00:33:07,152 (うめき声) 459 00:33:07,236 --> 00:33:12,074 (うめき声) 460 00:33:12,157 --> 00:33:13,200 (銃声) 461 00:33:21,583 --> 00:33:23,001 (長谷部) 死んだのか? 462 00:33:26,964 --> 00:33:28,465 (新庄) ウワッ! 463 00:33:31,593 --> 00:33:34,346 (新庄の おびえる声) 464 00:33:34,430 --> 00:33:35,889 (ドアの開く音) 465 00:33:42,813 --> 00:33:44,231 (銃声) 466 00:33:58,036 --> 00:33:59,204 (たたきつぶす音) 467 00:34:19,767 --> 00:34:21,935 (人質たちの悲鳴) 468 00:34:22,019 --> 00:34:27,107 (騒ぎ声) 469 00:34:27,191 --> 00:34:28,484 (新庄) 早く逃げ… 470 00:34:28,567 --> 00:34:29,610 (三枝) おら! 471 00:34:33,405 --> 00:34:35,365 犯人確保! 472 00:34:35,449 --> 00:34:36,867 (風の音) 473 00:34:37,367 --> 00:34:38,577 (人質たちの悲鳴) 474 00:34:38,660 --> 00:34:40,579 (新庄) ウワーッ! 475 00:34:41,205 --> 00:34:42,915 ウワーッ! 476 00:34:44,792 --> 00:34:46,001 アッアッ… 477 00:34:46,084 --> 00:34:48,086 三枝 逃げろ! 478 00:34:49,797 --> 00:34:51,048 (三枝) 先輩? 479 00:34:57,012 --> 00:34:58,180 (長谷部) 奥田! 480 00:35:02,017 --> 00:35:04,728 (人質たちの悲鳴) 481 00:35:17,449 --> 00:35:18,826 (蹴る音) 482 00:35:25,874 --> 00:35:29,503 (人質たちの おびえる声) 483 00:35:33,423 --> 00:35:35,634 (人質たちの おびえる声) 484 00:35:45,477 --> 00:35:47,688 ハァハァ… 485 00:35:48,438 --> 00:35:50,649 皆さん 大丈夫ですか? 486 00:35:51,483 --> 00:35:53,610 (人質たち) はい 487 00:35:53,694 --> 00:35:55,404 人質は全員 無事だ 488 00:36:01,618 --> 00:36:03,161 (ため息) 489 00:36:12,087 --> 00:36:14,506 (小比類巻) よろしくお願いします (2人) はい 490 00:36:15,173 --> 00:36:17,509 (長谷部) 奥田 サンキュー グッドチームだよ 491 00:36:17,593 --> 00:36:20,220 (奥田) はぁ? 何ですか? それ (長谷部) いいんだよ 492 00:36:20,304 --> 00:36:21,346 (小比類巻) 平気か? 493 00:36:21,638 --> 00:36:24,725 (三枝) はい また借りができちゃいましたね 494 00:36:24,808 --> 00:36:28,520 (小比類巻) ハハッ… 俺は何も (三枝) いえ 495 00:36:29,563 --> 00:36:30,939 ありがとうございました 496 00:36:33,442 --> 00:36:38,739 人質に取られてるとき あの人 具合悪そうだったんですよね 497 00:36:40,198 --> 00:36:41,408 なのに… 498 00:36:43,160 --> 00:36:44,953 (小比類巻) 彼も被害者なんだ 499 00:37:01,261 --> 00:37:05,015 (島崎) 共犯者の男が 全ての罪を認めた 500 00:37:05,974 --> 00:37:08,518 やはり 今回の立てこもり事件は―― 501 00:37:08,936 --> 00:37:15,067 手塚たちが 三浦を犯人に仕立て上げ 合法的に殺すことが目的だったようだ 502 00:37:16,026 --> 00:37:17,861 (小比類巻) パクス計画については? 503 00:37:19,196 --> 00:37:22,908 (島崎) 法案の提出は 見送られることになった 504 00:37:23,867 --> 00:37:27,579 処置を受けた残りの22名については 505 00:37:27,663 --> 00:37:31,541 厚労省が厳重に 経過を観察するとのことだ 506 00:37:32,459 --> 00:37:35,462 それで事件は幕引きってことですか 507 00:37:35,545 --> 00:37:39,424 (島崎) しかたないだろう 上層部からの命令だからな 508 00:37:40,926 --> 00:37:45,889 公安 法務省 厚労省が 関わってる以上―― 509 00:37:46,556 --> 00:37:49,017 パクス計画の件については―― 510 00:37:49,393 --> 00:37:51,728 表沙汰にするわけには いかないんだろう 511 00:37:52,229 --> 00:37:55,691 ですが まだライデングループが 残っています 512 00:37:55,983 --> 00:37:59,569 あそこについては 個別に通達があった 513 00:37:59,987 --> 00:38:03,949 “捜査対象外だから 手を出すな”とな 514 00:38:04,032 --> 00:38:06,243 捜査対象外? 515 00:38:07,119 --> 00:38:09,663 俺だって おかしいことぐらいは 分かってる 516 00:38:10,956 --> 00:38:14,710 でも 俺たちも組織の人間なんだ 517 00:38:15,293 --> 00:38:16,962 ここは こらえるんだ! 518 00:38:25,637 --> 00:38:27,055 (ライターの着火音) 519 00:38:31,018 --> 00:38:32,769 役立たずが 520 00:38:32,853 --> 00:38:35,564 (書類の燃える音) 521 00:38:43,321 --> 00:38:46,700 (小比類巻) そういうわけで 捜査終了となりました 522 00:38:47,200 --> 00:38:50,912 (奥田) それ おかしくないですか? 最上さんに罪を着せようとしたくせに 523 00:38:51,455 --> 00:38:54,708 本当に悪いヤツが捕まらないって どうなんです? 室長 524 00:38:54,791 --> 00:38:55,959 (最上) オッキー 525 00:38:56,710 --> 00:38:59,546 コッヒーも同じ気持ちだから 多分 526 00:38:59,629 --> 00:39:00,672 (奥田) いや だったら… 527 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 (長谷部) しょうがねえんだ こういうこともあるんだ 528 00:39:03,800 --> 00:39:05,260 (奥田) 納得いきません 529 00:39:05,343 --> 00:39:09,264 私は 悪いヤツを捕まえたくて 警察官になったんですよ 530 00:39:09,681 --> 00:39:12,392 フッ… まあ そうだよな 531 00:39:12,476 --> 00:39:13,977 どんな手を使っても―― 532 00:39:14,061 --> 00:39:16,521 ライデングループの悪事を 暴いてみせます 533 00:39:16,605 --> 00:39:19,191 (最上) おお 大きく出たね (奥田) 本気ですからね! 534 00:39:19,733 --> 00:39:21,193 (長谷部) お前 全然 フラットじゃねえな 535 00:39:21,276 --> 00:39:23,737 (奥田) はぁ? 私は いつだってフラットですよ 536 00:39:23,820 --> 00:39:25,322 (長谷部) まず フラットの意味 検索しろよ 537 00:39:25,405 --> 00:39:26,615 (奥田) バカにしてます? 538 00:39:26,698 --> 00:39:29,451 (長谷部) ごめん ちょっと してる (奥田) はぁ? ウザッ! 539 00:39:30,202 --> 00:39:31,244 (長谷部) ウザッつったか? 540 00:39:31,328 --> 00:39:32,788 (奥田) はい 言いました 何回でも言いますよ 541 00:39:32,871 --> 00:39:34,414 ウザイ ウザイ ウザイ ウザイ! 542 00:39:35,582 --> 00:39:36,708 どうしたの? 543 00:39:38,668 --> 00:39:41,046 ちょっと気になることがありまして 544 00:39:41,588 --> 00:39:42,631 (奥田) 言えますよ ウザイ 545 00:39:42,714 --> 00:39:44,549 (長谷部) 一線 越えてるよ それ (奥田) ウザイ 546 00:39:45,550 --> 00:39:49,554 (小比類巻) 逃亡中の最上博士を かくまっていたそうですね 547 00:39:50,263 --> 00:39:55,268 (カーン) 私は信じていましたから 最上博士が人を殺すはずはないと 548 00:39:57,521 --> 00:39:59,940 (小比類巻) ひとつ お聞きしてもいいですか? 549 00:40:00,857 --> 00:40:01,900 (カーン) どうぞ 550 00:40:03,401 --> 00:40:05,487 (小比類巻) あなたは最初から―― 551 00:40:05,570 --> 00:40:08,865 パクス計画が どのようなものか知っていた 552 00:40:09,157 --> 00:40:10,534 だから―― 553 00:40:10,617 --> 00:40:14,371 九竜さんをライデングループに 紹介したのではないですか? 554 00:40:15,664 --> 00:40:18,834 (カーン) まさか そんなわけありませんよ 555 00:40:18,917 --> 00:40:21,336 私は関係者でも何でもないんです 556 00:40:23,547 --> 00:40:26,299 私からも ひとつ 聞いてもいいでしょうか? 557 00:40:27,884 --> 00:40:30,804 “新たな人類”が 誕生することについて―― 558 00:40:30,887 --> 00:40:32,347 どうお考えでしょうか? 559 00:40:35,517 --> 00:40:37,185 “新たな人類”? 560 00:40:37,602 --> 00:40:42,023 ゲノム編集は あらゆる可能性を 秘めた技術です 561 00:40:42,107 --> 00:40:46,528 背が高い 筋肉が多い 頭をよくする 562 00:40:46,945 --> 00:40:49,281 病気にかからない 寿命を延ばす 563 00:40:50,448 --> 00:40:53,577 人間を自在にカスタマイズできる 564 00:40:54,828 --> 00:40:57,581 これは もう フフッ… 565 00:40:57,664 --> 00:41:00,167 “新たな人類”と呼ぶべきです 566 00:41:00,959 --> 00:41:02,711 そういった存在が―― 567 00:41:03,420 --> 00:41:06,089 当たり前になる時代が もう来るんです! 568 00:41:07,883 --> 00:41:09,551 そう思いませんか? 569 00:41:16,641 --> 00:41:18,643 (小比類巻星来) オカルト星人 いつまでいるの? 570 00:41:18,727 --> 00:41:21,062 (三枝) えっ? (星来) もう夜だよ! 571 00:41:21,146 --> 00:41:24,274 (三枝) あら! (四宮聡子) そんなこと言わないの 572 00:41:24,357 --> 00:41:27,861 (聡子) 三枝君 せっかく 遊びに来てくれてるのに 573 00:41:27,944 --> 00:41:30,822 (星来) じゃ 一緒に遊んであげる ちょっと待ってて 574 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 (三枝) は~い お願いしま~す 575 00:41:33,909 --> 00:41:35,368 (笑い声) 576 00:41:41,917 --> 00:41:43,084 先輩 577 00:41:43,877 --> 00:41:45,795 このままじゃ終わらせませんよね? 578 00:41:46,588 --> 00:41:47,797 (小比類巻) えっ? 579 00:41:47,881 --> 00:41:50,926 俺 何でも調べるんで 言ってください 580 00:41:55,639 --> 00:41:59,226 いいのか? 危ない橋を渡ることになるぞ 581 00:41:59,309 --> 00:42:00,810 覚悟のうえです 582 00:42:01,519 --> 00:42:03,980 フッ… 俺ら ザイルで つながった仲じゃないですか 583 00:42:04,064 --> 00:42:05,232 (最上) なに? ザイルって 584 00:42:05,315 --> 00:42:07,275 (三枝) ちょっと すいません 男同士の話なんで 585 00:42:07,359 --> 00:42:10,695 (最上) えっ? (聡子) 山岳用のロープのことよ 586 00:42:10,779 --> 00:42:13,073 (最上) ロープ? 命綱みたいな? 587 00:42:13,156 --> 00:42:17,244 (聡子) そう この2人 山岳部だったの 588 00:42:17,827 --> 00:42:20,413 それから ず~っと仲良しなのよ 589 00:42:20,497 --> 00:42:22,624 (最上) へえ! 590 00:42:23,583 --> 00:42:26,253 お義母さんも だいぶ 山岳用語に詳しくなりましたね 591 00:42:26,336 --> 00:42:29,172 一度も登ってないのにねえ ハハハッ… 592 00:42:29,256 --> 00:42:31,758 (星来) オカルト星人! (三枝) アイタタタ! えっ なに? 593 00:42:31,841 --> 00:42:34,344 (星来) やっつけてやる! (三枝) ちょちょちょ 危ない! 594 00:42:34,844 --> 00:42:36,221 (聡子) あっ! (三枝) えっえっ? 595 00:42:36,304 --> 00:42:38,765 (三枝) 待て待て 待て待て! ちょちょ ちょちょ! 596 00:42:38,848 --> 00:42:41,393 (小比類巻) 危ない 危ない 走っちゃダメだよ 星来 597 00:42:42,352 --> 00:42:45,063 (三枝) おっとっとっと! (小比類巻) お~お~お~ 598 00:43:00,870 --> 00:43:04,582 (最上) 星来ちゃん 寝た? (小比類巻) ええ ぐっすりです 599 00:43:05,083 --> 00:43:06,501 何を見てるんですか? 600 00:43:08,128 --> 00:43:14,175 (最上) 九竜先生の解析データに 映像の隠しフォルダが残されてたの 601 00:43:14,801 --> 00:43:15,844 (小比類巻) 映像? 602 00:43:15,927 --> 00:43:16,970 (キーを押す音) 603 00:43:17,971 --> 00:43:19,889 (遠藤和馬) 九竜は始末しました 604 00:43:20,640 --> 00:43:21,683 ええ 605 00:43:22,600 --> 00:43:24,019 指示どおり… 606 00:43:25,520 --> 00:43:29,691 これから 最上を連れてきて 偽装工作を始めます 607 00:43:30,984 --> 00:43:34,487 その処理は 手塚に任せます 608 00:43:43,747 --> 00:43:45,040 (小比類巻) これは… 609 00:43:46,374 --> 00:43:50,295 九竜先生のパソコン データを消去しようとすると―― 610 00:43:50,378 --> 00:43:53,715 自動的に記録されるよう プログラミングされてたみたい 611 00:43:56,468 --> 00:43:58,011 (九竜洋一) 何をした? 612 00:43:58,094 --> 00:44:01,848 勝手にデータを消去しようとすると パソコンのインカメラが起動して―― 613 00:44:01,931 --> 00:44:04,392 自動的に録画するよう プログラムしたの 614 00:44:06,561 --> 00:44:09,564 私のいたずら マネしたの 615 00:44:12,400 --> 00:44:16,029 さすが抜かりないよね 私の恩師は 616 00:44:17,906 --> 00:44:21,951 (小比類巻) ええ おかげで 犯人が分かりましたね 617 00:44:22,160 --> 00:44:26,623 こいつらが 九竜先生を殺して 私を拉致した 618 00:44:28,166 --> 00:44:29,376 必ず… 619 00:44:30,293 --> 00:44:32,045 必ず捕まえましょう 620 00:44:32,754 --> 00:44:36,591 この男と その背後にいる人物を 621 00:44:40,637 --> 00:44:42,305 ライデングループの―― 622 00:44:43,390 --> 00:44:45,100 沢田克也 623 00:45:15,338 --> 00:45:19,217 (電話の声) 科学犯罪対策室の ヤツらが嗅ぎつけてきた 気をつけろ 624 00:45:19,300 --> 00:45:22,178 (最上) あの子見てると 思い出して 625 00:45:22,262 --> 00:45:26,683 越えてはならない一線を 私が越えたときのこと 626 00:45:27,559 --> 00:45:29,185 (小比類巻) これは明らかな隠蔽工作です 627 00:45:29,269 --> 00:45:31,896 こんなこと許していいんですか? (島崎) 許せるわけないだろう 628 00:45:31,980 --> 00:45:34,149 動けるのは 科学犯罪対策室しかいない 629 00:45:34,232 --> 00:45:35,900 必ず証拠をつかんでくれ 630 00:45:36,734 --> 00:45:43,741 ♪~ 631 00:47:21,714 --> 00:47:28,721 ~♪50697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.