All language subtitles for Operation.Overlord.2021.720p.WEBRip.222x264.AAC-[YTS.MX]-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 [muzica dramatica] 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Produs de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:23,524 --> 00:00:26,627 [muzică suavă de pian] 4 00:00:32,500 --> 00:00:35,236 [valuri care se prăbușesc] 5 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 [muzică instrumentală dramatică] 6 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 [greierii ciripit] 7 00:02:03,123 --> 00:02:05,826 [pasarile ciripesc] 8 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 [muzica de cordas melancólica] 9 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Zumzet. 10 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 [om care vorbeste germana] 11 00:02:49,000 --> 00:02:49,000 Yankee. 12 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 [om care râde] 13 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 Koch. 14 00:03:08,522 --> 00:03:12,025 [soldat vorbind germana] 15 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 [Koch râzând] 16 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 [Tastele clipesc] 17 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 [Koch vorbeste germana] 18 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 [apăsare la pornire] 19 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 [muzica stânga] 20 00:04:00,107 --> 00:04:01,333 De ce ai nevoie, omule? 21 00:04:01,375 --> 00:04:04,044 [Koch mormăind] 22 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 [muzica de cordas dramatica] 23 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Ce și iso sunt? 24 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Lasă-mă să plec, omule! 25 00:04:19,000 --> 00:04:19,000 Mă las. 26 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 [soldat vorbind germana] 27 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 [ofițer care vorbește germană] 28 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 engleza atunci. 29 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Descărcare de operare. 30 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Vreau să știu câți oameni trimite armata ta în Franța. 31 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 [Koch vorbeste germana] 32 00:04:53,494 --> 00:04:54,294 Ah! 33 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Câți bărbați vin cu avionul 34 00:05:01,935 --> 00:05:04,237 și câți oameni pe navă? 35 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Vorbește sau voi începe să-ți scot dinții unul câte unul. 36 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Nu știu. 37 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 [prizonier care se văita] 38 00:05:18,151 --> 00:05:18,944 Imi vei spune! 39 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Gata cu jocurile! 40 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Acum spune-mi câți bărbați vin la plajă? 41 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Nu știu! 42 00:05:23,624 --> 00:05:24,783 - Gol? - Nu știu! 43 00:05:24,825 --> 00:05:26,360 Eu nu te cred. 44 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 [ofițer care vorbește germană] 45 00:05:33,767 --> 00:05:36,437 [muzica stânga] 46 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Ce faci? 47 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 [ofițer care vorbește germană] 48 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 [prizonierul țipând] 49 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 [prizonier care se văita] 50 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Nu stiu despre ce vorbesti! 51 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 La naiba, gol! [ofițer râzând] 52 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Nu! 53 00:05:55,122 --> 00:05:58,417 [prizonierul țipând] 54 00:05:58,459 --> 00:06:01,795 [bombe în explozie la distanță] 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,456 Maro. 56 00:06:04,498 --> 00:06:05,691 colonel. 57 00:06:05,733 --> 00:06:07,300 Ospitalitate franceză. 58 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Am auzit că ești un om bun în locuri înguste, este adevărat? 59 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 [bombă aflată la distanță] 60 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Nu sunt sigur că înțeleg întrebarea, domnule. 61 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 În largul meu, soldat. [bombă în explozie] 62 00:06:16,544 --> 00:06:17,845 Puteți vorbi liber aici. 63 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 M-am înscris pe prima linie, domnule. 64 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 [Colonel] Deci vă place lupta. 65 00:06:23,016 --> 00:06:24,275 Sim, domnule. 66 00:06:24,317 --> 00:06:27,379 Te-ai înrolat cu speranța de a ucide naziști. 67 00:06:27,421 --> 00:06:28,422 [Maro] Sim, domnule. 68 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 [Colonel] Suntem aici, Normandia este aici. 69 00:06:34,895 --> 00:06:37,931 La est este un lagăr de prizonieri abandonat, îl știi? 70 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Da, domnule, faceți asta în primul nostru martie. 71 00:06:40,100 --> 00:06:41,827 Este un oraș fantomă, domnule. 72 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Doar cu ochiul liber. 73 00:06:43,437 --> 00:06:46,732 Pare a fi o strategie retrasă de germani. 74 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Îl țin acolo pe unul dintre oamenii noștri. 75 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Un tânăr soldat numit Donovan. [bombă în explozie] 76 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Il cunosti? 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Nu, domnule. 78 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Ei bine, în cinci zile voi trimite 79 00:06:53,113 --> 00:06:55,949 150 de mii de oameni peste acel nisip. 80 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 De când Donovan a împușcat, 81 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 germanii întemeiau fortificaţii 82 00:06:59,119 --> 00:07:01,413 și artilerie, genuri pe care nu le-am văzut niciodată. 83 00:07:01,455 --> 00:07:02,881 Avem motive să credem 84 00:07:02,923 --> 00:07:04,382 Donovan ar putea să le ofere informații sensibile. 85 00:07:04,424 --> 00:07:05,584 [bombă în explozie] 86 00:07:05,626 --> 00:07:07,419 Câți nemți, domnule? 87 00:07:07,461 --> 00:07:09,421 Credem în șase. 88 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Acest lucru ar trebui să fie suficient 89 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 pentru un tânăr sănătos ca tine. 90 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Deci spune-mi despre casa ta. 91 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 [descoperirea bombei] 92 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 nu sunt sigur ca inteleg 93 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 relevanța întrebării, domnule. 94 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Încerc doar să-l înțeleg pe bărbat 95 00:07:24,612 --> 00:07:27,114 cine poate salva războiul pentru că partea noastră este totul. 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Fă Texasul. 97 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Tata a murit acum un an înainte ca eu să mă înrolez. 98 00:07:32,452 --> 00:07:33,554 Mama este încă acolo. 99 00:07:34,655 --> 00:07:36,381 Îmi imaginez că nu era mulțumită 100 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 cu decizia ta de a fi aici și nu acasă. 101 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ce mă întrebați, domnule? 102 00:07:44,164 --> 00:07:45,633 Am nevoie să-l găsești pe omul nostru. 103 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Dacă el este încă în viață, trebuie să descoperim 104 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 cât din operațiunea Overlord le-a dat germanilor. 105 00:07:53,173 --> 00:07:54,942 Dacă nu, Normandia ar putea fi un masacru. 106 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Dacă ar fi vorbit cu nemții, domnule? 107 00:07:58,912 --> 00:08:00,648 Lasă-l în mila SS. 108 00:08:02,783 --> 00:08:04,476 Există ceva îndoielnic? [breton în plină expansiune] 109 00:08:04,518 --> 00:08:05,352 Nu, domnule. 110 00:08:07,755 --> 00:08:09,590 Alege un soldat în care ai încredere. 111 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Împachetați-vă echipamentul. 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Ești pe drum imediat. 113 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 [insecte cântând] 114 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 [pasarile ciripesc] 115 00:08:44,858 --> 00:08:46,184 Apoi? 116 00:08:46,226 --> 00:08:47,628 Ordinele lui Coronel Landy. 117 00:08:48,696 --> 00:08:49,663 Trebuie să mergem spre est. 118 00:08:53,533 --> 00:08:54,635 Departe de plajă? 119 00:08:56,236 --> 00:08:57,070 Asemenea. 120 00:08:58,906 --> 00:08:59,740 Huh. 121 00:09:03,844 --> 00:09:05,679 Speram că astăzi va fi o zi bună. 122 00:09:07,715 --> 00:09:08,716 Tot batalionul? 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Doar tu si eu. 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Partimos imediat. 125 00:09:14,487 --> 00:09:15,322 Ia-ți trusa. 126 00:09:19,392 --> 00:09:20,227 Ce este estul? 127 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Un soldat Donovan. 128 00:09:24,164 --> 00:09:25,733 Un american capturat de naziști. 129 00:09:26,900 --> 00:09:28,193 Landy pare să gândească ele vazando informações 130 00:09:28,235 --> 00:09:29,369 în relaţie cu Overlord. 131 00:09:32,773 --> 00:09:34,374 Și va trimite doar doi bărbați. 132 00:09:35,542 --> 00:09:37,444 Pentru a nu atrage atenția germanului. 133 00:09:38,578 --> 00:09:39,905 De asemenea, dacă se retrage din planul nostru, 134 00:09:39,947 --> 00:09:41,949 el nu merită sute de vieți americane. 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Doar al nostru. 136 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 [soldat care râde] 137 00:09:48,922 --> 00:09:49,915 [soldat scuipat] 138 00:09:49,957 --> 00:09:50,958 Deci ce, e un spion? 139 00:09:52,392 --> 00:09:54,527 Este prizonier și soldat american. 140 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Nu mai e nimic de discutat. 141 00:10:04,604 --> 00:10:07,374 Ei bine, cred că va trebui să așteptăm până la întuneric, nu? 142 00:10:08,275 --> 00:10:09,542 Nu, să mergem acum. 143 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Mai mult, în martie trecut, germanii plecaseră deja. 144 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Ah. 145 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Cu toate acestea, am împachetat doar grenade. 146 00:10:27,427 --> 00:10:28,261 30 mile. 147 00:10:29,997 --> 00:10:31,890 Cât va dura asta, 10 ore? 148 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 12 nu maxim? 149 00:10:32,900 --> 00:10:36,427 [păsări țipând] 150 00:10:36,469 --> 00:10:38,964 Acest lucru ne va da timp până când soarele apune. 151 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Altfel, suntem total deschisi. 152 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Masacrul, Anderson. 153 00:10:45,145 --> 00:10:46,346 Va fi un masacru. 154 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Acestea au fost cuvintele lui Landy, nu ale mele. 155 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Aceasta este șansa noastră de a face diferența. 156 00:10:53,653 --> 00:10:55,188 Și ucideți naziștii în curs. 157 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Noi completăm o missão e vamos pentru casa. 158 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Și poți să nu mai săruți poza aia. 159 00:11:04,531 --> 00:11:06,366 Au un set de buze reale prima dată. 160 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Ai două minute, hotărăște-te. 161 00:11:16,109 --> 00:11:19,012 [Anderson oftând] 162 00:11:26,686 --> 00:11:27,520 Toate bune. 163 00:11:33,160 --> 00:11:35,320 [soldat vorbind germana] 164 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 [Koch râzând] 165 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 - Da - Hm-hmm. 166 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 [Naziștii care râd] 167 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Zumzet. 168 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 [cizme atingând] 169 00:12:29,249 --> 00:12:32,577 [răzuire scaun] 170 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 [scaunul trântind] 171 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Să ai un copil 172 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 A fost cea mai mare realizare a mea în viață. 173 00:13:02,782 --> 00:13:07,154 El a fost salvatorul meu înainte ca Führer-ul să vină la putere. 174 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Un copil este un prezent 175 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 asta iti aminteste 176 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 ce este important. 177 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 [foșnet de hârtii] 178 00:13:43,957 --> 00:13:46,826 Este o fetiță foarte frumoasă. 179 00:13:48,795 --> 00:13:49,629 Da. 180 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Nu are sens ca ea să crească fără tată. 181 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Încerci? 182 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Dă-mi jurnalul! 183 00:14:01,000 --> 00:14:01,000 Nu. 184 00:14:03,977 --> 00:14:05,045 o voi arde 185 00:14:06,279 --> 00:14:08,448 și apoi mă duc să iau cheia 186 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 și-ți voi da jos degetele de la picioare. 187 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Încet. 188 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Și apoi, 189 00:14:18,125 --> 00:14:22,329 o să-ți punem în fund 190 00:14:23,196 --> 00:14:24,131 pe rand. 191 00:14:26,733 --> 00:14:29,527 Care este o expresie americană? 192 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Piciorul în fundul tău? 193 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 [Siegmund râzând] 194 00:14:34,574 --> 00:14:36,334 Când vin la mine 195 00:14:36,376 --> 00:14:38,669 și ies din această cușcă, 196 00:14:38,711 --> 00:14:39,812 O să te omor. 197 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 [Siegmund suspirando] 198 00:14:42,249 --> 00:14:45,818 [Siegmund vorbește germană] 199 00:14:48,989 --> 00:14:51,883 [Siegmund cuspindo] 200 00:14:51,925 --> 00:14:55,262 [cizme atingând] 201 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 [pasarile ciripesc] 202 00:15:07,240 --> 00:15:10,343 [Anderson asociat] 203 00:15:16,116 --> 00:15:18,952 Hei, ce te face asta? 204 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Trei victorii, șase înfrângeri. 205 00:15:22,689 --> 00:15:24,191 Trei victorii, șase înfrângeri. 206 00:15:25,258 --> 00:15:26,884 Ce ești, un papagal? 207 00:15:26,926 --> 00:15:28,753 [Anderson râzând] 208 00:15:28,795 --> 00:15:30,297 Hei omule, nu e chiar așa de rău. 209 00:15:31,198 --> 00:15:33,024 De asemenea, nu e bine. 210 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Nu contează. 211 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Ea nu are nevoie să știe istoria ta. 212 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Îi place faptul că ești boxer. 213 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Aveţi încredere în mine. 214 00:15:43,276 --> 00:15:44,111 - Nu? - Ei. 215 00:15:46,113 --> 00:15:47,905 bucle blonde, 216 00:15:47,947 --> 00:15:49,116 sanii pana aici. 217 00:15:49,949 --> 00:15:51,076 Picioare lungi. 218 00:15:51,118 --> 00:15:52,443 Adică, omule, 219 00:15:52,485 --> 00:15:54,121 Pentru această doamnă trebuie să mori. 220 00:15:55,622 --> 00:15:56,456 Nu știu. 221 00:15:57,790 --> 00:15:58,883 Hei omule, doar o întâlnire, nu? 222 00:15:58,925 --> 00:16:00,618 Asta e tot ce intreb. 223 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Pur și simplu nu vreau să mă angajez în orice și orice. 224 00:16:02,996 --> 00:16:04,422 [Anderson râzând] 225 00:16:04,464 --> 00:16:06,224 O ce înseamnă? 226 00:16:06,266 --> 00:16:09,102 Adică războiul nu s-a terminat încă. 227 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Bine, este aproape răsărit. 228 00:16:13,273 --> 00:16:15,675 Clădirea germană va fi la 150 de metri de acel drum. 229 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Chiar crezi că nu vei reuși după acest război? 230 00:16:21,814 --> 00:16:23,441 O ce? 231 00:16:23,483 --> 00:16:24,651 Războiul nu s-a terminat încă. 232 00:16:27,587 --> 00:16:29,489 Merge vreunul dintre noi acasă așa cum am plecat? 233 00:16:33,293 --> 00:16:35,620 Tatăl meu era gol... 234 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 na Franța în '17. 235 00:16:39,299 --> 00:16:42,102 A supraviețuit acelui șanț dus în iad. 236 00:16:43,870 --> 00:16:46,331 Ele disse que avea corpus soprando por toată parte. 237 00:16:46,373 --> 00:16:47,765 Quero dizer, sunt toate locurile, 238 00:16:47,807 --> 00:16:49,934 ai putea merge direct pe ele. 239 00:16:49,976 --> 00:16:51,469 Ce s-a intamplat cu el? 240 00:16:51,511 --> 00:16:52,345 Tatăl tău. 241 00:16:53,513 --> 00:16:55,106 La naiba, știi. 242 00:16:55,148 --> 00:16:56,383 Ok, așteaptă, așteaptă. 243 00:16:58,851 --> 00:16:59,910 Știi? 244 00:16:59,952 --> 00:17:00,987 Da, ei bine, adică... 245 00:17:02,455 --> 00:17:04,749 Poate că s-a pierdut în sacii de nisip sau așa ceva, 246 00:17:04,791 --> 00:17:05,583 Nu știu. 247 00:17:05,625 --> 00:17:06,459 Acesta este argumentul meu. 248 00:17:07,494 --> 00:17:08,519 Da. 249 00:17:08,561 --> 00:17:10,563 Știu că asta e punctul tău, Brown. 250 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Bine, taci 251 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 înainte să cadă asupra noastră. 252 00:17:14,734 --> 00:17:15,735 Toate bune. 253 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Să mergem. 254 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 [picurare de urinare] 255 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Te vei grăbi? 256 00:17:23,543 --> 00:17:25,136 [Anderson] Lasă-mă în pace, Brown. 257 00:17:25,178 --> 00:17:26,671 Fii atent, bine? 258 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Da. 259 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Dacă nu te grăbești, vor apărea niște naziști 260 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 și trage-l pe pula. 261 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 [picurare de urinare] 262 00:17:34,254 --> 00:17:36,714 [Anderson] Încerc să mă concentrez, nu? 263 00:17:36,756 --> 00:17:38,191 Doar nu mai vorbi și pleacă. 264 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 [Anderson] Exasperat. 265 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Nu mai vorbi ca să pot pleca. 266 00:17:42,562 --> 00:17:43,788 Asta am spus. 267 00:17:43,830 --> 00:17:44,622 [Anderson oftând] 268 00:17:44,664 --> 00:17:45,456 [Anderson] La naiba. 269 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Esper. 270 00:17:47,334 --> 00:17:48,659 [picurare de urinare] 271 00:17:48,701 --> 00:17:50,337 Trebuie să mai fac un pic. 272 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 [Anderson oftând] 273 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Verificați-vă prostata. 274 00:17:56,176 --> 00:17:57,177 Toate bune. 275 00:17:58,278 --> 00:18:00,113 Să iesim de aici. 276 00:18:01,514 --> 00:18:02,307 [Maro] Ești bine? 277 00:18:02,349 --> 00:18:03,141 [Anderson] Haide. 278 00:18:03,183 --> 00:18:04,575 La dracu. 279 00:18:04,617 --> 00:18:06,511 Dă-te jos, fundul meu. 280 00:18:06,553 --> 00:18:09,055 [porumbel care se răcește] 281 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 [apa curge] 282 00:18:22,269 --> 00:18:25,104 [pietre care se sparg] 283 00:18:53,800 --> 00:18:56,969 [cogul de porumbel la distanță] 284 00:19:16,489 --> 00:19:18,591 Nu Nu NU NU. 285 00:19:19,792 --> 00:19:20,627 Oh, așa. 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,196 Este un traseu. 287 00:19:24,797 --> 00:19:25,632 O ce e? 288 00:19:29,269 --> 00:19:30,670 Am mai fost pe acest drum înainte. 289 00:19:35,942 --> 00:19:37,344 Da, de unde știi asta? 290 00:19:39,346 --> 00:19:42,014 [Brown oftat] 291 00:19:46,886 --> 00:19:48,679 [explozie în creștere] 292 00:19:48,721 --> 00:19:49,556 Wow. 293 00:19:52,625 --> 00:19:55,962 Ei bine, voi fi o maimuță cu fundul de găină. 294 00:19:57,397 --> 00:19:58,231 Desigur. 295 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Esper. 296 00:20:01,868 --> 00:20:03,328 [explozie fulgerătoare] 297 00:20:03,370 --> 00:20:04,203 Cum. 298 00:20:06,306 --> 00:20:07,632 [Anderson râzând] 299 00:20:07,674 --> 00:20:08,508 Ca-cau, cara. 300 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Ca-caw. 301 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Si acum? 302 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Există o altă cale. 303 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Da. 304 00:20:22,221 --> 00:20:23,856 Găsește-ne în altă cale, trăgătoare. 305 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 [muzica stânga] 306 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 [bat la usa] 307 00:20:32,231 --> 00:20:35,192 [soldat vorbind germana] 308 00:20:35,234 --> 00:20:38,771 [Siegmund vorbește germană] 309 00:20:43,776 --> 00:20:47,414 [Fredriech vorbește germană] 310 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Du-mă la el. 311 00:20:54,253 --> 00:20:56,889 [muzica stânga] 312 00:21:01,193 --> 00:21:04,263 [Fredriech călcând în picioare] 313 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 [Fredriech vorbește germană] 314 00:21:33,259 --> 00:21:35,061 Mickey Mouse, New York City, da? 315 00:21:36,963 --> 00:21:37,797 Da. 316 00:21:38,898 --> 00:21:41,592 Misiunea a fost numerar. 317 00:21:41,634 --> 00:21:43,428 Ţi-am spus. 318 00:21:43,470 --> 00:21:45,304 Nu știu câți bărbați vin. 319 00:21:46,573 --> 00:21:47,765 Ne vedem mâine, 320 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 apărările noastre vor fi la locul lor de-a lungul plajei. 321 00:21:51,344 --> 00:21:53,413 Nu vom mai avea nevoie de tine. 322 00:21:54,681 --> 00:21:56,741 Intelegi ce spun? 323 00:21:56,783 --> 00:21:58,208 Deci ai de gând să mă omori? 324 00:21:58,250 --> 00:22:00,378 De ce nu ți-am dat informații pe care nu le aveam? 325 00:22:00,420 --> 00:22:02,947 Cățea care mănâncă varză murată. 326 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 [muzica stânga] 327 00:22:05,992 --> 00:22:06,793 Zumzet. 328 00:22:07,827 --> 00:22:08,661 Spune-mi. 329 00:22:09,996 --> 00:22:12,623 Ce crezi că vor crede generalii tăi 330 00:22:12,665 --> 00:22:13,833 te lăsăm să trăiești? 331 00:22:18,170 --> 00:22:19,664 Vor presupune că ne-ai dat 332 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 informații despre Operation Overload. 333 00:22:25,211 --> 00:22:27,380 Te vor spânzura ca spion. 334 00:22:28,681 --> 00:22:30,140 Ei nu spânzură oameni în țara mea, 335 00:22:30,182 --> 00:22:33,277 cu excepția poate unor nemți. 336 00:22:33,319 --> 00:22:34,512 [Fredriech râzând] 337 00:22:34,554 --> 00:22:35,388 America. 338 00:22:38,124 --> 00:22:42,319 [Fredriech vorbește germană] 339 00:22:42,361 --> 00:22:45,490 [Fredriech râzând] 340 00:22:45,532 --> 00:22:48,200 [muzica stânga] 341 00:23:05,885 --> 00:23:08,988 [Fredriech călcând în picioare] 342 00:23:23,736 --> 00:23:26,063 [Fredriech oftând] 343 00:23:26,105 --> 00:23:29,776 [Fredriech vorbește germană] 344 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 [bataie cu bici] 345 00:23:58,437 --> 00:24:01,240 [muzica agourenta] 346 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Va trebui să descoperim câți bărbați sunt aici. 347 00:24:34,674 --> 00:24:35,508 Bun, 348 00:24:36,475 --> 00:24:37,602 Să desenăm niște paie, da? 349 00:24:37,644 --> 00:24:39,269 Veja căm sai primul. 350 00:24:39,311 --> 00:24:40,204 huh? 351 00:24:40,000 --> 00:24:40,000 Cum o să le desenăm? 352 00:24:41,000 --> 00:24:41,000 Avem nevoie de distracție. 353 00:24:43,950 --> 00:24:47,044 Da, ei bine, aș putea să trag câteva cartușe, să sparg niște pahar. 354 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Spune-i că suntem aici, bine? 355 00:24:48,821 --> 00:24:49,714 Eu eram pe gânduri pe un sinalizador. 356 00:24:49,756 --> 00:24:50,790 Nu ai rachete? 357 00:24:52,625 --> 00:24:54,485 Nu, nu am nicio flacără, tu? 358 00:24:54,527 --> 00:24:55,452 Nu, la naiba. 359 00:24:55,494 --> 00:24:56,654 Cum. 360 00:24:56,696 --> 00:24:59,431 [zgârierea cizmelor] 361 00:25:01,167 --> 00:25:04,671 [muzică cu ritm de suspans] 362 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 am avut o idee. 363 00:25:24,390 --> 00:25:25,983 Fă-l să merite. 364 00:25:26,025 --> 00:25:27,484 Fă-l să merite. 365 00:25:27,526 --> 00:25:31,030 [muzică cu ritm de suspans] 366 00:25:58,725 --> 00:26:00,426 [fluieratul de foc] 367 00:26:00,492 --> 00:26:03,262 [soldat strigând] 368 00:26:04,430 --> 00:26:07,366 [soldat gemu] 369 00:26:09,602 --> 00:26:13,030 [împucături izbucnind] 370 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Ah, la dracu. 371 00:26:14,674 --> 00:26:17,376 [foc trosnet] 372 00:26:27,253 --> 00:26:30,122 [Anderson pufnind] 373 00:26:33,392 --> 00:26:37,154 [ofițer care vorbește germană] 374 00:26:37,196 --> 00:26:38,723 Bine, deci număr trei. 375 00:26:38,765 --> 00:26:39,598 Toți ofițerii. 376 00:26:41,300 --> 00:26:42,693 Atât de mic? 377 00:26:42,735 --> 00:26:43,894 Cred, 378 00:26:43,936 --> 00:26:45,471 Germanii o vor jos. 379 00:26:48,074 --> 00:26:49,934 Bine, deci acum ce facem? 380 00:26:49,976 --> 00:26:52,069 Joacă după aceleași reguli. 381 00:26:52,111 --> 00:26:54,071 Ia-l pe Donovan, pleacă de aici nedetectat. 382 00:26:54,113 --> 00:26:55,072 - Da da. 383 00:26:55,114 --> 00:26:56,540 Asta dacă mai este în viață. 384 00:26:56,582 --> 00:27:00,086 [ofițer care vorbește germană] 385 00:27:03,122 --> 00:27:04,991 Fiule de cățea, uită-te la asta. 386 00:27:05,057 --> 00:27:06,250 Toate bune. 387 00:27:06,292 --> 00:27:07,752 El este separat de ceilalți. 388 00:27:07,794 --> 00:27:08,953 BINE. 389 00:27:08,995 --> 00:27:10,721 El este cel pe care l-am primit primul. 390 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Vezi cine vine după el odată ce trage. 391 00:27:13,800 --> 00:27:15,259 [foc trosnet] 392 00:27:15,301 --> 00:27:16,135 BINE. 393 00:27:23,309 --> 00:27:24,601 Nu, nu, nu, nu, Esper. 394 00:27:24,643 --> 00:27:26,603 - Ce? - Vreau doar să fiu clar. 395 00:27:26,645 --> 00:27:28,080 ce mergem? 396 00:27:29,481 --> 00:27:32,109 Suntem sob ordens diretas lui Coronel Landy do dia 8. 397 00:27:32,151 --> 00:27:33,377 Da. 398 00:27:33,419 --> 00:27:34,144 Facem orice ne dorim. 399 00:27:34,186 --> 00:27:35,479 Au luat unul de-al nostru. 400 00:27:35,521 --> 00:27:36,613 La fel, ok. 401 00:27:36,655 --> 00:27:37,447 Nu. 402 00:27:37,489 --> 00:27:38,649 O ce? 403 00:27:38,691 --> 00:27:39,525 Nu ar trebui să punem benzile astea? 404 00:27:39,591 --> 00:27:41,151 Nu, uită de curele. 405 00:27:41,193 --> 00:27:42,452 BINE. 406 00:27:42,494 --> 00:27:45,431 [muzica agourenta] 407 00:27:54,040 --> 00:27:57,802 [ofițer care vorbește germană] 408 00:27:57,844 --> 00:28:00,479 [muzica stânga] 409 00:28:36,682 --> 00:28:39,518 [scurcarea sticlei] 410 00:28:44,723 --> 00:28:45,850 [Fuierat maro] 411 00:28:45,892 --> 00:28:46,851 [locuit de armă] [geme de ofițer] 412 00:28:46,893 --> 00:28:49,896 [greierii ciripit] 413 00:28:55,902 --> 00:28:58,838 [ofițer pufnind] 414 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 Vorbiți engleză? 415 00:29:08,680 --> 00:29:11,876 Îți scoatem călușul din gură și țipi, 416 00:29:11,918 --> 00:29:14,044 O să-l bag acolo și îl vom ucide încet. 417 00:29:14,000 --> 00:29:14,000 Înţelegi? 418 00:29:17,423 --> 00:29:18,257 Fără țipete. 419 00:29:21,560 --> 00:29:22,719 [ofițer strigând în germană] 420 00:29:22,761 --> 00:29:25,222 Ei, engleză! 421 00:29:25,264 --> 00:29:27,099 Nu acel rahat de Val-Jerry. 422 00:29:28,300 --> 00:29:29,393 Donovan. 423 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 Băiatul. 424 00:29:32,704 --> 00:29:33,539 Il cunosti? 425 00:29:35,774 --> 00:29:38,777 Avem informații că este parcat într-o zonă a acestui complex. 426 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Vrei să ne spui unde este? 427 00:29:48,620 --> 00:29:50,122 Soarele apune. 428 00:29:51,958 --> 00:29:53,459 Avem toată noaptea să stăm aici. 429 00:29:57,229 --> 00:29:58,397 Du-te dracului. 430 00:30:03,235 --> 00:30:04,428 [ofițer pufnind] 431 00:30:04,470 --> 00:30:06,672 [loc de armă] 432 00:30:06,738 --> 00:30:08,474 Hei, aș face-o. 433 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Dar am obosit să-mi iau sora ta. 434 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 huh? 435 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Câți bărbați sunt aici? 436 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Abia așteptați să vă spun ceva. 437 00:30:21,487 --> 00:30:23,422 Oh, exact asta sper să faci. 438 00:30:24,423 --> 00:30:25,257 [Oficial] De ce? 439 00:30:26,825 --> 00:30:28,494 Pentru că viața ta depinde de asta. 440 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Oricum o să mă omori, 441 00:30:34,333 --> 00:30:35,868 naibii de americani. 442 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Venind de la un nazist care ucide evrei, 443 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Iau asta ca pe un compliment. 444 00:30:43,175 --> 00:30:44,634 Ai cinci minute să ne spui câți bărbați sunt aici 445 00:30:44,676 --> 00:30:45,711 si ca sunt inarmati. 446 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 [ofițer care vorbește germană] 447 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 [ofițer râzând] 448 00:30:53,519 --> 00:30:54,320 Loviți-l din nou. 449 00:30:56,355 --> 00:30:57,814 Ce ați spus? 450 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 huh? 451 00:30:58,690 --> 00:31:00,250 Ce ați spus? 452 00:31:00,292 --> 00:31:02,152 [locește puternic] 453 00:31:02,194 --> 00:31:05,131 [ofițer tusind] 454 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 [Maro] Patru minute. 455 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Trei soldați SS 456 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 și un locotenent colonel. 457 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 [Maro] Înarmat? 458 00:31:24,883 --> 00:31:27,677 [vorbește germană] 459 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 [ofițer pufnind] 460 00:31:39,231 --> 00:31:42,168 [Anderson oftând] 461 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 [click mai ușor] 462 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 [Anderson] Mulțumesc. 463 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 18 ani. 464 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Rogers, Kansas City. 465 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Ele era conosco atunci când nu l-au lăsat pe Nadine. 466 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 A fost împușcat de trei ori înainte de a ajunge chiar la pământ. 467 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Părinții lui erau fermieri de lapte. 468 00:32:43,329 --> 00:32:44,930 Am căzut la doi metri de el. 469 00:32:46,798 --> 00:32:48,434 Parașuta lui era toată încurcată 470 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 iar sângele îi umpluse deja plămânii. 471 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Cu ultimul suspir, 472 00:32:58,410 --> 00:32:59,578 avea o dorință. 473 00:33:01,413 --> 00:33:03,582 Așa că îl pot ucide pe acel nazist care l-a împușcat. 474 00:33:06,118 --> 00:33:08,120 Acum, îmi dau seama că s-ar putea să nu fii așa 475 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 dar știi ce spun ei. 476 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Un nazist mort este la fel de bun ca altul. 477 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 [Nazist] Nu, nu, nu! 478 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 [împușcătură puternică] 479 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 10. 480 00:33:22,334 --> 00:33:23,760 [Anderson râzând] 481 00:33:23,802 --> 00:33:25,462 Ai auzit ce am spus? 482 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 O ce? 483 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Bun, 484 00:33:29,141 --> 00:33:30,109 spunea el. 485 00:33:31,543 --> 00:33:33,603 "Nou, nou, nou, nou!" 486 00:33:33,645 --> 00:33:34,546 Și eu, bam! 487 00:33:35,481 --> 00:33:36,315 10. 488 00:33:37,983 --> 00:33:39,151 Ai nevoie de un ajutor. 489 00:33:42,388 --> 00:33:43,447 Blestem. 490 00:33:43,489 --> 00:33:45,224 Vamos găsi o andar de cima. 491 00:33:47,693 --> 00:33:49,795 Am crezut că e distractiv. 492 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 [cizme atingând] 493 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Ea iti spune 494 00:34:13,585 --> 00:34:17,181 că fereastra ta de valoare se micșorează. 495 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Încerci? 496 00:34:36,041 --> 00:34:38,777 [foșnet de hârtie] 497 00:34:46,418 --> 00:34:48,745 O familie atât de frumoasă 498 00:34:48,787 --> 00:34:50,789 ai în New York. 499 00:34:52,591 --> 00:34:55,294 Am un văr în New York. 500 00:34:56,762 --> 00:34:59,565 S-a căsătorit cu un dansator albanez. 501 00:35:01,133 --> 00:35:03,034 Au și un fiu. 502 00:35:04,035 --> 00:35:05,237 Eu cred într-un băiat. 503 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Mă uit la asta 504 00:35:13,212 --> 00:35:14,746 poza cu familia ta 505 00:35:16,148 --> 00:35:17,383 și mă gândesc în sinea mea, 506 00:35:18,950 --> 00:35:23,113 Mă întreb dacă vărul meu i-ar fi greu 507 00:35:23,155 --> 00:35:25,757 pentru a-i localiza într-un oraș atât de mare. 508 00:35:34,833 --> 00:35:37,261 Bine că am adresa. 509 00:35:37,303 --> 00:35:38,862 [Siegmund râzând] 510 00:35:38,904 --> 00:35:40,530 N-ai îndrăzni să-mi rănești familia. 511 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Am putut. 512 00:35:41,473 --> 00:35:43,133 Am putut! 513 00:35:43,175 --> 00:35:46,903 Îmi spui câți americani vin la plajă 514 00:35:46,945 --> 00:35:49,481 fie doar pentru a salva viața familiei tale! 515 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 E pentru a promova o mea grație pentru Führer! 516 00:35:57,323 --> 00:36:00,526 [Donovan pufnind] 517 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Acum, 518 00:36:03,028 --> 00:36:04,921 vrei să-mi spui 519 00:36:04,963 --> 00:36:07,090 câți oameni vin cu vaporul 520 00:36:07,132 --> 00:36:08,867 si cati vin cu avionul! 521 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 12 sute. 522 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Am o mulțime de bombardieri. 523 00:36:13,339 --> 00:36:15,474 2.200 canadieni. 524 00:36:16,542 --> 00:36:20,637 160 de milioane de soldați în Normandia. 525 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 83 de mii de trupe britanice și canadiene 526 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 pe plajele Gold, Juno și Sword. 527 00:36:44,002 --> 00:36:46,472 Sua familie multumesc. 528 00:36:48,540 --> 00:36:49,375 O, lider 529 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Te mulțumesc. 530 00:36:53,545 --> 00:36:56,348 Și acum ești acest ofițer 531 00:36:57,316 --> 00:36:58,342 un comerciant! 532 00:36:58,384 --> 00:37:00,085 fiu de cățea! 533 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Faci ce vrei cu mine 534 00:37:01,820 --> 00:37:03,889 dar familia mea nu trebuie atinsă. 535 00:37:09,728 --> 00:37:12,931 [Koch vorbeste germana] 536 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 [Siegmund vorbește germană] 537 00:38:31,477 --> 00:38:34,346 [trocirea biciului] 538 00:38:34,413 --> 00:38:37,916 [ofițer care vorbește germană] 539 00:39:07,879 --> 00:39:10,549 [muzica stânga] 540 00:39:41,847 --> 00:39:43,840 Locul ăsta e un labirint al naibii. 541 00:39:43,882 --> 00:39:44,983 Ce clădire este aceasta? 542 00:39:47,352 --> 00:39:48,545 Uh... 543 00:39:48,587 --> 00:39:49,421 Noi. 544 00:39:50,589 --> 00:39:51,923 Speră, așteaptă, așteaptă. 545 00:39:53,759 --> 00:39:54,593 14. 546 00:39:55,661 --> 00:39:56,828 La naiba, omule, nu știu. 547 00:39:58,897 --> 00:40:00,566 Hei omule, tipul acela a mințit? 548 00:40:01,833 --> 00:40:03,192 El a mințit 549 00:40:03,234 --> 00:40:05,236 Tot locul ăsta e plin de naziști? 550 00:40:06,237 --> 00:40:07,464 Nu. 551 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Dar ei vor descoperi acel cadavru acolo. 552 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Oh, așa. 553 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Deci trebuie să ajungem la Donovan 554 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 înainte să te omoare, indiferent câți sunt. 555 00:40:14,412 --> 00:40:15,204 Toate bune. 556 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 [muzica stânga] 557 00:40:16,515 --> 00:40:17,373 [ofițer strigând în germană] 558 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Oh! [escaladare rapidă a focuri de armă] 559 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 [muzica de suspans] 560 00:40:24,590 --> 00:40:25,524 Mă protejați! 561 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 [împușcături rapide izbucnind] 562 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 [împușcătură puternică] 563 00:40:34,132 --> 00:40:37,469 [Anderson pufnind] 564 00:40:37,536 --> 00:40:38,828 Ah, la dracu. 565 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 [muzică întunecată] 566 00:40:52,718 --> 00:40:53,743 Bună încercare. 567 00:40:53,785 --> 00:40:56,287 - Da esti bine venit. - Da. 568 00:40:58,456 --> 00:40:59,257 Oh, așa. 569 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Crezi că au auzit toate astea? 570 00:41:02,393 --> 00:41:04,688 Noi don't seem to stick around pentru a descoperi. 571 00:41:04,730 --> 00:41:06,255 Hai să săpăm o groapă. 572 00:41:06,297 --> 00:41:07,432 Sapă puțin. 573 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Toate bune. 574 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 După dumneavoastră. 575 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 [greierii ciripit] 576 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 [Anderson oftând] 577 00:41:31,923 --> 00:41:34,025 Lasă-mă să văd fata aia la care te uiți mereu. 578 00:41:41,533 --> 00:41:43,159 Ea este frumoasa. 579 00:41:43,201 --> 00:41:44,002 Oh sim. 580 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Când a fost ultima dată când ți-a scris? 581 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Oh, a fost... 582 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Săptămâna întârziată. 583 00:41:55,480 --> 00:41:56,281 Da. 584 00:41:58,483 --> 00:42:00,744 Încerc să-i scriu cât pot de mult. 585 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Oricând pot. 586 00:42:04,122 --> 00:42:05,390 Ea nu face la fel? 587 00:42:07,559 --> 00:42:08,393 Zumzet. 588 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Tatăl ei. 589 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 El crede doar că un soldat nu este un soț grozav. 590 00:42:22,000 --> 00:42:22,000 Ce zici de asta? 591 00:42:23,709 --> 00:42:24,834 [Anderson râzând] 592 00:42:24,876 --> 00:42:26,335 Da. 593 00:42:26,377 --> 00:42:29,681 El crede că un poștaș face un partener de viață mai bun. 594 00:42:31,583 --> 00:42:32,984 Probabil are dreptate. 595 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Dragă, Brown. 596 00:42:36,588 --> 00:42:38,882 Acum de ce trebuie să mergi și să faci asta? 597 00:42:38,924 --> 00:42:39,983 Fă ce? 598 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 A fi plictisitor." 599 00:42:42,227 --> 00:42:43,887 Odihnește-te, omule. 600 00:42:43,929 --> 00:42:46,097 Adu-mă până aici pentru asta. 601 00:42:46,164 --> 00:42:47,356 O, infernul. 602 00:42:47,398 --> 00:42:48,700 Haide, nu vreau să spun așa. 603 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 Se constată adesea lipsa de bun simț a soldatului 604 00:42:54,105 --> 00:42:56,207 într-un fel de fapt eroic. 605 00:42:58,677 --> 00:43:00,679 Ca să sari cu o grenadă pentru a salva un pluton. 606 00:43:02,113 --> 00:43:05,116 Acest lucru nu se traduce neapărat în lumea reală. 607 00:43:07,518 --> 00:43:08,419 De volta pentru casa, 608 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Nu stă nimeni într-un lagăr nazist gol 609 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 aşteptând următoarea bătălie. 610 00:43:16,294 --> 00:43:17,729 Bătrânul ei se va răzgândi. 611 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Pur și simplu nu înțelege că tu ești totul. 612 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Se va răzgândi, sunt sigur de asta. 613 00:43:22,901 --> 00:43:23,902 Esti un om bun. 614 00:43:26,772 --> 00:43:27,639 Sim, bine. 615 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Și tu? 616 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 Cum de nu ai o fată acasă? 617 00:43:36,114 --> 00:43:37,482 Am făcut-o, nu s-a lipit. 618 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Oh sim? 619 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 O que intamplau? 620 00:43:45,490 --> 00:43:47,759 Ea nu a aprobat ca eu să merg la război. 621 00:43:48,960 --> 00:43:50,461 Nu a aprobat lupta. 622 00:43:52,263 --> 00:43:55,100 Dacă mă gândesc bine, ea nu a aprobat prea multe. 623 00:43:56,768 --> 00:43:58,169 I-am spus că mă înrolez. 624 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 A plâns o zi și jumătate. 625 00:44:03,141 --> 00:44:04,743 Înscris în camera ca um gato. 626 00:44:08,980 --> 00:44:10,148 I-am spus, i-am spus, 627 00:44:12,317 --> 00:44:14,519 unele locuri despre acest pământ trebuie să mergi singur. 628 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Ei bine, cred că a doua zi dimineață a fost de acord cu mine. 629 00:44:21,492 --> 00:44:24,620 Toate lucrurile mele afară, în hol. 630 00:44:24,662 --> 00:44:25,663 Bonito și dobrado. 631 00:44:28,800 --> 00:44:30,435 M-am întors să locuiesc cu mama. 632 00:44:31,469 --> 00:44:33,805 Și așa cum se spune, asta a fost. 633 00:44:39,677 --> 00:44:41,012 Îmi pare rău pentru asta. 634 00:44:45,516 --> 00:44:47,318 Deci de ce te-ai întors în ring? 635 00:44:48,887 --> 00:44:50,055 Ce, box? 636 00:44:50,000 --> 00:44:50,000 [Anderson] Sim. 637 00:44:52,724 --> 00:44:55,226 Aceeași mână care ar putea scrie acele scrisori de dragoste, 638 00:44:55,293 --> 00:44:56,728 doboara-l cu un pumn. 639 00:44:59,697 --> 00:45:01,157 Da. 640 00:45:01,199 --> 00:45:04,160 Ar putea ucide și o grămadă de naziști ucigași de evrei, nu? 641 00:45:04,202 --> 00:45:04,994 [Anderson râzând] 642 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Da. 643 00:45:06,571 --> 00:45:07,663 Da, ai dreptate. 644 00:45:07,705 --> 00:45:12,710 Da. 645 00:45:13,211 --> 00:45:14,170 Nu. 646 00:45:14,212 --> 00:45:15,504 Soarele răsare. 647 00:45:15,546 --> 00:45:17,473 Trebuie să ne pregătim. 648 00:45:17,515 --> 00:45:20,185 [Brown oftat] 649 00:45:26,191 --> 00:45:28,017 [bat la usa] 650 00:45:28,000 --> 00:45:28,000 Da. 651 00:45:36,101 --> 00:45:38,361 [Koch vorbeste germana] 652 00:45:38,403 --> 00:45:39,662 Da. 653 00:45:39,704 --> 00:45:42,373 [muzica stânga] 654 00:45:46,912 --> 00:45:50,515 [Siegmund vorbește germană] 655 00:46:07,432 --> 00:46:10,101 [bataie cu bici] 656 00:46:11,000 --> 00:46:14,000 [muzica agourenta] 657 00:46:34,492 --> 00:46:35,326 Nu. 658 00:46:37,328 --> 00:46:38,754 Ce-i cu manechinele? 659 00:46:38,796 --> 00:46:40,389 Locul ăsta este înfricoșător. 660 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Sunt naziști, Anderson. 661 00:46:42,633 --> 00:46:44,260 Desigur, acest lucru este înfricoșător. 662 00:46:44,302 --> 00:46:46,137 Ține-ți ochii deschiși. 663 00:46:47,405 --> 00:46:50,075 [muzica stânga] 664 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 [Anderson luptă] 665 00:47:15,200 --> 00:47:17,702 [muzică misterioasă] 666 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 [pas scârțâit] 667 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 [muzica stânga] 668 00:47:54,705 --> 00:47:55,764 Nu Nu NU NU. 669 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 Ia-o ușor, prietene. 670 00:47:57,375 --> 00:47:58,409 Ia-o ușurel. 671 00:48:00,678 --> 00:48:02,505 Unde sunt ceilalți! 672 00:48:02,547 --> 00:48:03,581 Os alții! 673 00:48:03,648 --> 00:48:05,875 [ofițer care vorbește germană] 674 00:48:05,917 --> 00:48:07,818 Nu asta te-a întrebat, prietene. 675 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Ți-au ucis prietenul. 676 00:48:13,691 --> 00:48:15,184 E amuzant pentru că nu am auzit țipete. 677 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Ai făcut asta, Brown? 678 00:48:16,995 --> 00:48:18,387 Nici un pip. 679 00:48:18,429 --> 00:48:19,488 Ia-i arma! 680 00:48:19,530 --> 00:48:22,625 [muzică cu ritm de suspans] 681 00:48:22,667 --> 00:48:23,792 [tăiere cu cuțitul] [geamăt nazist] 682 00:48:23,834 --> 00:48:24,627 [țipând maro] 683 00:48:24,669 --> 00:48:25,461 [loc de armă] 684 00:48:25,503 --> 00:48:27,530 [Anderson gemu] 685 00:48:27,572 --> 00:48:28,664 Cum. 686 00:48:28,706 --> 00:48:29,832 Blestem. 687 00:48:29,874 --> 00:48:32,701 [muzica stânga] 688 00:48:32,743 --> 00:48:35,905 [Anderson pufnind] 689 00:48:35,947 --> 00:48:36,781 Oh. 690 00:48:38,283 --> 00:48:39,708 Maro. 691 00:48:39,750 --> 00:48:40,543 O ce? 692 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 - Staţi să văd. - Nu. 693 00:48:41,719 --> 00:48:42,345 - Oh, la naiba. - La naiba, m-a omorât. 694 00:48:42,387 --> 00:48:43,579 Ah, la dracu. 695 00:48:43,621 --> 00:48:44,247 - Porra me matou. - Ei, mă scutesc. 696 00:48:44,289 --> 00:48:45,214 Scuză-mă. 697 00:48:45,256 --> 00:48:46,015 Trebuie să te schimb, Anderson. 698 00:48:46,057 --> 00:48:46,916 Trebuie să te mut! 699 00:48:46,958 --> 00:48:47,458 Trebuie să te mut, gata? 700 00:48:47,525 --> 00:48:48,217 Pregătiți? 701 00:48:48,259 --> 00:48:49,885 Unu, doi, trei! 702 00:48:49,927 --> 00:48:54,223 [Brown și Anderson gritando] 703 00:48:54,265 --> 00:48:57,693 [gemetul nazist] 704 00:48:57,735 --> 00:49:00,529 [mârâit nazist] 705 00:49:00,571 --> 00:49:03,108 [Bundo nazist] 706 00:49:08,980 --> 00:49:12,275 [Anderson gemu] 707 00:49:12,317 --> 00:49:13,318 Nu te încurca cu asta. 708 00:49:14,952 --> 00:49:16,554 Te-am cusut cât am putut mai bine. 709 00:49:19,124 --> 00:49:20,591 Asta a fost toată morfina pe care am luat-o. 710 00:49:27,232 --> 00:49:30,235 [Anderson gemu] 711 00:49:31,769 --> 00:49:32,570 Unde este el? 712 00:49:37,808 --> 00:49:39,077 Ele está na altă sala. 713 00:49:45,316 --> 00:49:46,442 Ce ești tu... 714 00:49:46,484 --> 00:49:48,577 [Anderson gemu] 715 00:49:48,619 --> 00:49:49,954 Nu te mai mișca, Anderson! 716 00:49:51,989 --> 00:49:53,491 Ce ai de gând să faci cu el? 717 00:49:55,493 --> 00:49:56,694 Îl voi întreba. 718 00:49:58,629 --> 00:50:01,890 O să-l luăm pe Donovan, o să-i scoatem pe toți de aici. 719 00:50:01,932 --> 00:50:02,767 Împreună. 720 00:50:08,373 --> 00:50:09,207 Nu. 721 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 Pentru că eu? 722 00:50:16,147 --> 00:50:16,981 Ce și iso sunt? 723 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Când ai vorbit cu Landy. 724 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 de ce m-ai ales pe mine? 725 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Am încredere în tine, Anderson. 726 00:50:33,331 --> 00:50:34,132 Intotdeauna am. 727 00:50:39,170 --> 00:50:40,738 Nu vei muri aici. 728 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Nu. 729 00:50:54,552 --> 00:50:57,680 Lasă-mă să fiu câinele acela care pune glonțul ăla în el, vrei? 730 00:50:57,722 --> 00:50:58,723 Mama izo. 731 00:51:02,760 --> 00:51:03,828 Tu stai aici. 732 00:51:04,762 --> 00:51:06,155 BINE? 733 00:51:06,197 --> 00:51:07,732 Estarei na viitoare sala. 734 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Nu te încurca cu rana aceea, bine? 735 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Nu face asta. 736 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Bună, Brown. 737 00:51:15,240 --> 00:51:20,245 [Maro] Ce? 738 00:51:21,412 --> 00:51:23,539 Nu mă lăsa să mor, rahat nazist. 739 00:51:23,581 --> 00:51:24,415 BINE? 740 00:51:26,417 --> 00:51:27,418 Toate bune. 741 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 [mârâit nazist] 742 00:51:59,550 --> 00:52:00,576 Asta o să doară. 743 00:52:00,618 --> 00:52:03,488 [locuiește puternic] 744 00:52:05,556 --> 00:52:08,226 [Nazi râzând] 745 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 Este sigur să spun că am luat runda numărul unu. 746 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Un minut, runda numărul doi. 747 00:52:17,168 --> 00:52:18,627 Unde este Donovan? 748 00:52:18,669 --> 00:52:19,928 [mârâit nazist] 749 00:52:19,970 --> 00:52:21,839 Unde este Donovan? 750 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 [locuiește puternic] 751 00:52:23,508 --> 00:52:26,177 [gemetul nazist] 752 00:52:29,480 --> 00:52:31,015 [muzica stânga] 753 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 [latră de câine la distanță] 754 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 [muzică instrumentală dramatică] 755 00:52:56,040 --> 00:52:59,176 [etichetă de metal tilintando] 756 00:53:16,494 --> 00:53:19,830 [muzica de cordas dramatica] 757 00:53:25,336 --> 00:53:26,671 Oh la naiba. 758 00:53:29,840 --> 00:53:32,668 [forăit maro] 759 00:53:32,710 --> 00:53:34,370 Îl amintești? 760 00:53:34,412 --> 00:53:35,971 Anderson. 761 00:53:36,013 --> 00:53:38,716 [metal tilintando] 762 00:53:46,056 --> 00:53:48,926 [locuiește puternic] 763 00:53:53,163 --> 00:53:54,357 [gemetul nazist] 764 00:53:54,399 --> 00:53:55,724 Îmi vei spune unde este. 765 00:53:55,766 --> 00:53:57,192 Unde este Donovan? 766 00:53:57,234 --> 00:53:58,727 Unde este Donovan? 767 00:53:58,769 --> 00:54:00,271 Îmi spui unde sau jur, pentru a-mi ajuta Doamne, 768 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Te voi bate până nu rămâne nimic! 769 00:54:01,939 --> 00:54:03,198 Acolo sus. 770 00:54:03,240 --> 00:54:04,900 Sus pe scări, câți bărbați? 771 00:54:04,942 --> 00:54:06,110 Câți? 772 00:54:06,176 --> 00:54:08,537 [Oficial] Urcând scările. 773 00:54:08,579 --> 00:54:11,248 [forăit maro] 774 00:54:23,428 --> 00:54:25,963 [întoarcerea armei] 775 00:54:27,298 --> 00:54:28,090 La revedere. 776 00:54:28,132 --> 00:54:30,968 [împușcătură puternică] 777 00:55:27,157 --> 00:55:27,992 Cum. 778 00:55:37,134 --> 00:55:39,804 [forăit maro] 779 00:55:43,173 --> 00:55:46,502 [clic de armă] 780 00:55:46,544 --> 00:55:47,378 Donovan! 781 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 Donovan! 782 00:56:02,000 --> 00:56:02,000 Donovan! 783 00:56:07,231 --> 00:56:08,023 Donovan! 784 00:56:08,065 --> 00:56:09,066 Pe aici. 785 00:56:22,212 --> 00:56:23,581 Donovan? 786 00:56:23,648 --> 00:56:24,440 [Donovan] Sim. 787 00:56:24,482 --> 00:56:25,374 Ce te invidiezi? 788 00:56:25,416 --> 00:56:26,975 Coronel Landy. 789 00:56:27,017 --> 00:56:28,644 Nu avem mult tempo. 790 00:56:28,686 --> 00:56:30,979 Bine, unde vă păstrează cheia telefonului mobil? 791 00:56:31,021 --> 00:56:32,848 Koch, Koch, cred că a înțeles. 792 00:56:32,890 --> 00:56:33,724 Un tip înalt. 793 00:56:34,892 --> 00:56:36,184 Oricare altii? 794 00:56:36,226 --> 00:56:37,862 Doi, cred, și un locotenent. 795 00:56:39,897 --> 00:56:41,323 Bine, am ucis doi. 796 00:56:41,365 --> 00:56:43,859 Locotenenții sunt principala preocupare acum. 797 00:56:43,901 --> 00:56:44,735 Noi? 798 00:56:46,003 --> 00:56:47,996 [Maro] A venit cu un prieten din 8. 799 00:56:48,038 --> 00:56:48,873 El a plecat. 800 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Tocmai au trimis doi bărbați? 801 00:56:53,010 --> 00:56:54,870 Înainte de a continua, 802 00:56:54,912 --> 00:56:56,413 Trebuie să știu ce le-ai spus. 803 00:56:58,348 --> 00:56:59,183 Informații de calitate. 804 00:57:00,751 --> 00:57:01,552 Donovan! 805 00:57:02,887 --> 00:57:03,721 Orice. 806 00:57:04,755 --> 00:57:06,023 Nu despre Overlord? 807 00:57:07,458 --> 00:57:10,052 Nimic despre plajă sau cine vine în Franța? 808 00:57:10,000 --> 00:57:13,000 Uite omule, ți-am spus, am fost liniștit. 809 00:57:13,297 --> 00:57:14,732 Mi-am smuls blestematii de molari. 810 00:57:18,936 --> 00:57:20,395 Toate bune. 811 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 Unde îl găsim pe tipul ăsta Koch? 812 00:57:24,441 --> 00:57:27,478 [muzica agourenta] 813 00:57:27,545 --> 00:57:28,378 Calmează-te acum. 814 00:57:29,747 --> 00:57:33,083 [vorbește germană] 815 00:57:34,585 --> 00:57:36,679 Ce-ar fi să lăsăm armele alea jos 816 00:57:36,721 --> 00:57:38,914 și descoperim o cale prin care toți să ieșim de aici? 817 00:57:38,956 --> 00:57:40,124 În viață, da? 818 00:57:42,459 --> 00:57:43,293 Uite uite. 819 00:57:44,562 --> 00:57:45,754 A se uita. 820 00:57:45,796 --> 00:57:46,589 [Donovan] Ce faci, omule? 821 00:57:46,631 --> 00:57:47,422 O să ne omoare pe amândoi! 822 00:57:47,464 --> 00:57:49,091 [Brown tăcând] 823 00:57:49,133 --> 00:57:50,768 Hei, ce vrei să faci, soldat? 824 00:57:54,004 --> 00:57:55,506 [muzica agourenta] 825 00:57:55,573 --> 00:57:57,065 [Koch vorbeste germana] 826 00:57:57,107 --> 00:57:59,802 [Brown repetă germană] 827 00:57:59,844 --> 00:58:02,446 [muzica stânga] 828 00:58:15,259 --> 00:58:18,453 [muzica de cordas dramatica] 829 00:58:18,495 --> 00:58:19,387 Uşor. 830 00:58:19,429 --> 00:58:20,288 [Donovan] Ce faci? 831 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Calmează-te, Donovan! 832 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 [clic de armă] 833 00:58:46,724 --> 00:58:50,018 [faca tilintando] 834 00:58:50,000 --> 00:58:50,000 [țipând maro] 835 00:58:51,028 --> 00:58:52,187 [Koch țipând] [trag cu armă] 836 00:58:52,229 --> 00:58:55,323 [muzică de suspans] [Brown gritando] 837 00:58:55,365 --> 00:58:59,494 [Mârâit maro] [Koch gemu] 838 00:58:59,536 --> 00:59:02,206 [Koch țipând] 839 00:59:04,341 --> 00:59:07,177 [țipând maro] 840 00:59:08,713 --> 00:59:11,649 [locuiește puternic] 841 00:59:13,918 --> 00:59:15,343 [pumn fulgerător] 842 00:59:15,385 --> 00:59:18,388 [muzica de suspans] 843 00:59:23,160 --> 00:59:25,930 [împușcătură puternică] 844 00:59:28,565 --> 00:59:31,560 [Koch tilintando] 845 00:59:31,602 --> 00:59:34,362 [forăit maro] 846 00:59:34,404 --> 00:59:37,074 [Koch gâfâind] 847 00:59:55,960 --> 00:59:58,796 [împușcătură puternică] 848 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 [Expirație maro] 849 01:00:09,874 --> 01:00:12,542 [blocare gaura cheii] 850 01:00:16,480 --> 01:00:17,481 Ele este mort? 851 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 E sigur că nu este în viață. 852 01:00:22,119 --> 01:00:23,988 Siegmund, locotenentul, crezi că ridică? 853 01:00:26,156 --> 01:00:27,658 Nu știu 854 01:00:27,725 --> 01:00:30,052 but we are adhering to this pentru a descoperi. 855 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 Bine, ia acel pistol. 856 01:00:46,811 --> 01:00:47,611 O ce e? 857 01:00:50,000 --> 01:00:50,000 A mințit. 858 01:00:53,117 --> 01:00:54,651 A amenințat că îmi va ucide familia. 859 01:00:58,856 --> 01:00:59,623 Cât costă? 860 01:01:02,159 --> 01:01:03,318 Totul. 861 01:01:03,360 --> 01:01:04,294 Tot ce știam. 862 01:01:06,663 --> 01:01:08,623 Nu l-a deranjat să mintă, 863 01:01:08,665 --> 01:01:09,499 soldat? 864 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 Îți distragi atenția într-un fel? 865 01:01:12,000 --> 01:01:13,000 A amenințat că îmi va ucide familia. 866 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 La fel de? 867 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 La fel de? 868 01:01:16,340 --> 01:01:17,632 Din câte știu eu, nemții nu făceau o armă 869 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 care poate ajunge peste Atlantic, 870 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 ajunge la casa da sua familie. 871 01:01:21,378 --> 01:01:23,380 Chiar crezi că un soldat german la 3.000 de mile distanță 872 01:01:23,447 --> 01:01:25,140 ai putea sa faci asta? 873 01:01:25,182 --> 01:01:26,074 Răspunde la întrebare, soldat! 874 01:01:26,116 --> 01:01:28,677 Ce vrei să spun? 875 01:01:28,719 --> 01:01:29,978 Mi-a spus că știe deja. 876 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Era o femeie, unul dintre ajutorul lui Hitler, bărbat. 877 01:01:35,793 --> 01:01:37,419 Dacă știau deja planul nostru, 878 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 De ce te-au ținut în viață? 879 01:01:38,562 --> 01:01:40,288 Nu știu. 880 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Cred că plănuiau să mă execute 881 01:01:41,000 --> 01:01:44,000 iar tu ai apărut și le-ai stricat planurile. 882 01:01:44,134 --> 01:01:44,902 La naiba, știu. 883 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 Ce vei face? 884 01:01:52,142 --> 01:01:53,077 Landy a fost clar. 885 01:01:54,511 --> 01:01:56,847 Tu cânți, te lăsăm aici. 886 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Treaba mea este să ucid naziști. 887 01:02:01,485 --> 01:02:02,652 Nu soldați americani. 888 01:02:03,988 --> 01:02:06,014 Ceea ce nu face Landy, știu că nu-l va răni. 889 01:02:06,056 --> 01:02:07,215 Mas avem que conseguir de voltaj e lăsa-o saber 890 01:02:07,257 --> 01:02:09,026 nemţii sunt oricum pregătiţi. 891 01:02:09,894 --> 01:02:11,028 Stai pe aproape. 892 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 Nu știm câți ani are Siegmund rezervat pentru noi. 893 01:02:15,199 --> 01:02:16,033 Mișcă-l. 894 01:02:27,244 --> 01:02:29,838 [popping slab] 895 01:02:29,880 --> 01:02:31,239 [sierat rachete] 896 01:02:31,281 --> 01:02:34,284 [explozie fulgerătoare] 897 01:02:34,351 --> 01:02:37,354 [explozie în creștere] 898 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 [breton în plină expansiune] 899 01:02:43,928 --> 01:02:45,387 Nu te întoarce. 900 01:02:45,429 --> 01:02:46,263 O ce e? 901 01:02:47,798 --> 01:02:49,191 Artilerie. 902 01:02:49,233 --> 01:02:50,234 Se încarcă. 903 01:02:51,101 --> 01:02:52,970 Unde mergem? 904 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 [buruit tanc] 905 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Urmez. 906 01:03:02,046 --> 01:03:04,949 [bombe găsite] 907 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 [clic de armă] 908 01:03:10,000 --> 01:03:13,000 [bombe în explozie la distanță] 909 01:03:13,390 --> 01:03:15,750 [popping slab] 910 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 O ce se întâmplă? 911 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 Ei pleacă. 912 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Probabil dincolo de Normandia. 913 01:03:21,665 --> 01:03:22,791 [descoperirea bombei] 914 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Vor veni după noi? 915 01:03:25,735 --> 01:03:26,670 Încă nu au făcut-o. 916 01:03:28,138 --> 01:03:30,432 Ceea ce presupun că asta înseamnă că ei cred că am plecat deja. 917 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 [bombă în explozie] 918 01:03:32,642 --> 01:03:34,636 Conducându-i într-o goană veselă. 919 01:03:34,678 --> 01:03:38,273 [descoperirea bombei] 920 01:03:38,315 --> 01:03:40,750 Aș fi vrut să fi putut pune mâna pe acel locotenent. 921 01:03:41,986 --> 01:03:43,153 Por ce e ce? 922 01:03:44,754 --> 01:03:46,714 Are ceva de-al meu. 923 01:03:46,756 --> 01:03:48,616 Ceva ce nu pot înlocui. 924 01:03:48,658 --> 01:03:51,361 [breton în plină expansiune] 925 01:03:55,465 --> 01:03:56,533 Ceva asemănător cu? 926 01:04:01,471 --> 01:04:02,306 Cine este ea? 927 01:04:04,008 --> 01:04:05,375 Omul cu care am venit aici, 928 01:04:06,543 --> 01:04:07,844 Asta e fata lui de acasă. 929 01:04:11,781 --> 01:04:13,783 L-am ucis pe bărbatul care i-a luat-o. 930 01:04:15,185 --> 01:04:17,445 [împușcături de la distanță izbucnind] 931 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 Não parece que eu voi obține o singură satisfacție. 932 01:04:22,000 --> 01:04:22,000 Bun, 933 01:04:24,328 --> 01:04:25,996 Cel puțin acum știi cât costă să ajungi aici. 934 01:04:27,564 --> 01:04:29,191 Și nu fi atât de sigur. 935 01:04:29,233 --> 01:04:30,700 Franța este o țară mare. 936 01:04:35,739 --> 01:04:37,407 Ce facem acum? 937 01:04:39,000 --> 01:04:39,000 Au plecat. 938 01:04:41,711 --> 01:04:43,013 Să iesim de aici. 939 01:04:46,316 --> 01:04:49,186 [muzica agourenta] 940 01:04:55,225 --> 01:04:56,160 Stai aici. 941 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 Erau buni. 942 01:05:21,551 --> 01:05:22,410 [muzică amatoare] 943 01:05:22,452 --> 01:05:23,711 [Siegmund] Largue a arma! 944 01:05:23,753 --> 01:05:25,013 Sem șansă. 945 01:05:25,055 --> 01:05:27,049 Aruncă-ți arma sau te omor acum! 946 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Tu primul, prietene. 947 01:05:28,225 --> 01:05:29,059 Nu. 948 01:05:29,926 --> 01:05:31,295 [Siegmund fluieră] 949 01:05:31,361 --> 01:05:33,388 [muzica stânga] 950 01:05:33,430 --> 01:05:35,357 [Siegmund strigând în germană] 951 01:05:35,399 --> 01:05:36,558 [pumn fulgerător] 952 01:05:36,600 --> 01:05:39,603 [pui chic] 953 01:05:43,707 --> 01:05:46,410 [muzica dramatica] 954 01:05:47,444 --> 01:05:50,214 [semințe zdârnâind] 955 01:05:53,750 --> 01:05:56,420 [poarta scârțâind] 956 01:06:02,626 --> 01:06:05,120 [muzică suavă] 957 01:06:05,162 --> 01:06:06,088 Buna dimineata. 958 01:06:06,130 --> 01:06:06,963 Dimineaţă. 959 01:06:09,133 --> 01:06:10,258 [semințe zdârnâind] 960 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 [pui chic] 961 01:06:11,000 --> 01:06:15,000 Este ceva despre care vreau să vă vorbesc. 962 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Am văzut prospectul în geanta ta. 963 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Vreau să vorbesc cu tine față în față. 964 01:06:25,915 --> 01:06:27,375 Bun, 965 01:06:27,417 --> 01:06:29,653 Ai reușit vreodată să-mi ascunzi ceva? 966 01:06:31,955 --> 01:06:33,423 De aceea trebuie să plec. 967 01:06:38,628 --> 01:06:40,955 Tata a petrecut trei ani în Franța. 968 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Ai auzit aceeași poveste ca mine. 969 01:06:45,302 --> 01:06:46,270 Istorie. 970 01:06:47,371 --> 01:06:49,539 Ei bine, dacă asta este important pentru tine, 971 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 nu trebuie să pleci din casă. 972 01:06:52,109 --> 01:06:53,277 Trenul pleacă mâine. 973 01:06:56,180 --> 01:06:57,339 Cred că ai rămas fără pentru a determina 974 01:06:57,381 --> 01:06:58,848 Există bine și rău în lume. 975 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Numai Franța. 976 01:07:02,052 --> 01:07:05,222 O resto do mundo poate descoperi por conta proprie. 977 01:07:06,690 --> 01:07:08,450 Știi, tatăl tău a avut aceeași idee greșită 978 01:07:08,492 --> 01:07:10,494 înainte să-l trimită acasă într-o cutie de pin. 979 01:07:12,329 --> 01:07:13,997 Doar ține minte, morții, 980 01:07:15,199 --> 01:07:17,201 aceştia sunt singurii care văd sfârşitul războiului. 981 01:07:21,538 --> 01:07:22,372 Du-te la muncă. 982 01:07:25,709 --> 01:07:29,045 [muzica de cordas dramatica] 983 01:07:36,553 --> 01:07:39,323 [semințe zdârnâind] 984 01:07:42,759 --> 01:07:45,762 [pui chic] 985 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 [Brown oftat] 986 01:08:00,610 --> 01:08:03,347 [muzica stânga] 987 01:08:09,253 --> 01:08:10,378 [bataie cu bici] 988 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 Deci tu ești șoricelul 989 01:08:12,922 --> 01:08:15,292 Asta îmi face toate problemele, nu? 990 01:08:16,926 --> 01:08:19,629 [muzică amatoare] 991 01:08:53,129 --> 01:08:53,963 Fata americana? 992 01:08:55,465 --> 01:08:56,433 Ea nu este a mea. 993 01:08:58,335 --> 01:08:59,836 Deci a cui este ea? 994 01:09:01,070 --> 01:09:02,406 Omul cu care am venit aici. 995 01:09:06,743 --> 01:09:09,513 Și unde este omul ăsta acum? 996 01:09:11,915 --> 01:09:12,916 [Brown] E mort. 997 01:09:14,751 --> 01:09:16,978 Prada de război este o mizerie, nu-i așa? 998 01:09:17,020 --> 01:09:20,123 [Siegmund râzând] 999 01:09:23,493 --> 01:09:24,486 Asta este? 1000 01:09:24,528 --> 01:09:25,820 Și a ta? 1001 01:09:25,862 --> 01:09:28,532 [muzica stânga] 1002 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Știi ce se așteaptă Führer-ul să facem 1003 01:09:38,308 --> 01:09:40,977 cu soldații americani capturați? 1004 01:09:42,779 --> 01:09:44,047 aș putea ghici. 1005 01:09:47,451 --> 01:09:48,285 Da. 1006 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 O informație 1007 01:09:53,022 --> 01:09:55,725 pe care ni l-a dat colegul tău soldat 1008 01:09:55,792 --> 01:09:58,127 Te va costa mii de vieți. 1009 01:10:01,565 --> 01:10:04,501 Câțiva dintre cei săi companheiros soldados 1010 01:10:06,470 --> 01:10:08,838 iar unii dintre ei aliați. 1011 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Spune-mi, 1012 01:10:13,377 --> 01:10:14,744 Cum te face asta să dai? 1013 01:10:16,713 --> 01:10:17,705 Este important? 1014 01:10:17,747 --> 01:10:20,642 Răspunde la întrebarea dracului! 1015 01:10:20,000 --> 01:10:24,000 [tuse brună] 1016 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 El a spus adevărul pentru a cruța vieți 1017 01:10:25,522 --> 01:10:27,515 a soţiei şi a fiicei sale. 1018 01:10:27,557 --> 01:10:28,425 Nu e nicio rușine în asta. 1019 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 [muzica stânga] 1020 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Mă întreb dacă generalii tăi 1021 01:10:43,773 --> 01:10:44,741 gandeste-te si asta. 1022 01:10:47,277 --> 01:10:48,077 Zumzet. 1023 01:10:49,846 --> 01:10:52,749 Sau l-ar numi spion? 1024 01:10:57,787 --> 01:10:59,847 În câteva zile 1025 01:10:59,889 --> 01:11:03,385 forțele noastre vă vor masacra oamenii pe plajă 1026 01:11:03,427 --> 01:11:05,887 iar eu voi fi cel lăudat 1027 01:11:05,000 --> 01:11:09,000 i-au sângerat informațiile. 1028 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Vă acordați mult credit. 1029 01:11:14,404 --> 01:11:17,399 [Siegmund vorbește germană] 1030 01:11:17,441 --> 01:11:19,443 Încă nu te-ai întors în Germania. 1031 01:11:30,000 --> 01:11:33,000 [muzică amatoare] 1032 01:11:41,465 --> 01:11:42,298 Boxer? 1033 01:11:49,172 --> 01:11:51,741 Am petrecut și eu ceva timp în ring. 1034 01:11:53,810 --> 01:11:54,678 Unde esti bun? 1035 01:11:57,414 --> 01:11:58,181 Na adevărat. 1036 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Care a fost recordul tău? 1037 01:12:03,487 --> 01:12:04,654 Trei victorii, șase înfrângeri. 1038 01:12:07,791 --> 01:12:08,983 Bun, 1039 01:12:09,025 --> 01:12:11,528 este întotdeauna important 1040 01:12:11,595 --> 01:12:13,588 că te încălzești înainte de luptă. 1041 01:12:13,630 --> 01:12:14,756 [pumn tunător] [Siegmund țipând] 1042 01:12:14,798 --> 01:12:18,225 [Siegmund râzând] 1043 01:12:18,267 --> 01:12:19,503 Încerca! 1044 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Bine, nu, nu? 1045 01:12:22,472 --> 01:12:24,131 [lovitură tunătoare] [Geme brun] 1046 01:12:24,173 --> 01:12:26,334 [Siegmund râzând] 1047 01:12:26,376 --> 01:12:28,302 Haide, soldat american! 1048 01:12:28,344 --> 01:12:30,137 [Siegmund râzând] 1049 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Să mergem! 1050 01:12:31,381 --> 01:12:32,974 Sus, american. 1051 01:12:33,016 --> 01:12:33,975 De mai sus! 1052 01:12:34,017 --> 01:12:35,577 Haide haide. 1053 01:12:35,000 --> 01:12:39,000 Bine, acum să vedem ce ai, nu? 1054 01:12:39,322 --> 01:12:42,325 [muzica de suspans] 1055 01:12:43,960 --> 01:12:47,288 [Siegmund vorbește germană] 1056 01:12:47,000 --> 01:12:50,000 [muzica de suspans] 1057 01:12:50,000 --> 01:12:53,000 [locuiește puternic] 1058 01:12:55,705 --> 01:12:56,998 [Siegmund gritando] 1059 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 [Gemând maro] 1060 01:12:59,476 --> 01:13:02,670 [locește puternic] 1061 01:13:02,712 --> 01:13:04,414 [pumn zdrobitor] 1062 01:13:04,481 --> 01:13:06,874 [mormâit maro] 1063 01:13:06,916 --> 01:13:07,975 [Siegmund gemu] 1064 01:13:08,017 --> 01:13:09,944 [faca tilintando] 1065 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Bine, nenorocitule! 1066 01:13:12,021 --> 01:13:13,347 [Siegmund gritando] 1067 01:13:13,389 --> 01:13:15,016 [muzica de suspans] 1068 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 [Siegmund gemu] 1069 01:13:16,259 --> 01:13:17,719 [mormâit maro] 1070 01:13:17,000 --> 01:13:21,000 [țipând maro] 1071 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 [Siegmund gritando] 1072 01:13:22,599 --> 01:13:24,601 [soldat strigând în germană] 1073 01:13:24,668 --> 01:13:25,560 [blastare] 1074 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 [Siegmund plângând] 1075 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 [mormâit maro] 1076 01:13:29,673 --> 01:13:32,199 [Siegmund se sufoca] 1077 01:13:32,241 --> 01:13:34,744 [muzică misterioasă] 1078 01:13:41,000 --> 01:13:44,000 [forăit maro] 1079 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 Esti bine? 1080 01:13:57,266 --> 01:13:58,434 Trebuie să plecăm. 1081 01:13:59,903 --> 01:14:00,604 Esper. 1082 01:14:04,440 --> 01:14:05,374 Esti bine? 1083 01:14:12,248 --> 01:14:13,116 Sunt bine. 1084 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 [Landy] Domnilor. 1085 01:14:42,111 --> 01:14:42,912 domnule. 1086 01:14:44,347 --> 01:14:46,082 Bună treabă, soldat. 1087 01:14:47,283 --> 01:14:49,276 Unde este omul pe care să-l iei cu tine? 1088 01:14:49,318 --> 01:14:50,319 Era pierdut, domnule. 1089 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Cereți medicilor să vă examineze. 1090 01:14:57,426 --> 01:14:58,194 Ai rănit. 1091 01:14:59,000 --> 01:14:59,000 Suntem bine, senhor. 1092 01:15:02,331 --> 01:15:03,266 Foarte bine atunci. 1093 01:15:07,103 --> 01:15:08,605 Cred că ar trebui să luăm o boutură. 1094 01:15:16,012 --> 01:15:18,305 Și aveți o conversație foarte lungă 1095 01:15:18,347 --> 01:15:19,549 între noi trei. 1096 01:15:30,359 --> 01:15:34,030 [Brown și Donovan înghițind greu] 1097 01:15:38,367 --> 01:15:41,663 [mormâit maro] 1098 01:15:41,705 --> 01:15:42,538 Bună, Brown. 1099 01:15:44,708 --> 01:15:45,541 Mulțumiri. 1100 01:15:48,177 --> 01:15:49,971 Eu doar îmi fac treaba. 1101 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Nu numai asta. 1102 01:15:51,514 --> 01:15:54,150 Pentru că nu i-am spus colonelului ce sa întâmplat acolo. 1103 01:15:56,519 --> 01:15:58,087 Ai grijă de tine, Donovan. 1104 01:15:59,555 --> 01:16:00,447 Unde te duci? 1105 01:16:00,489 --> 01:16:01,816 Landy a spus că poți pleca. 1106 01:16:01,858 --> 01:16:03,026 Nu vrei să mergi acasă? 1107 01:16:04,060 --> 01:16:05,094 Vă spun un lucru. 1108 01:16:06,562 --> 01:16:07,864 Ne vedem la plajă. 1109 01:16:09,198 --> 01:16:11,025 [muzica dramatica] 1110 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 [avioane bâzâind] 1111 01:16:24,447 --> 01:16:27,617 [motorul mașinii hohote] 1112 01:16:39,528 --> 01:16:42,265 [pasarile ciripesc] 1113 01:16:49,272 --> 01:16:52,041 [mama gâfâind] 1114 01:16:54,543 --> 01:16:55,544 Oh, Doamne. 1115 01:16:56,980 --> 01:16:58,147 Sunt acasă, mamă. 1116 01:16:58,214 --> 01:16:59,215 Oh, Doamne. 1117 01:17:00,884 --> 01:17:02,443 Oh. 1118 01:17:02,485 --> 01:17:05,221 [muzica dramatica] 1119 01:17:11,560 --> 01:17:14,130 Se pare că avem niște povești de spus. 1120 01:17:15,564 --> 01:17:16,590 Da facem. 1121 01:17:16,632 --> 01:17:17,466 Oh. 1122 01:17:20,000 --> 01:17:24,000 [muzică instrumentală dramatică] 1123 01:17:39,495 --> 01:17:44,495 Produs de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1124 01:18:06,983 --> 01:18:10,353 [muzica de cordas dramatica] 1125 01:18:56,866 --> 01:19:00,669 [muzică instrumentală dramatică] 1126 01:19:36,973 --> 01:19:40,143 [muzica de trompa dramatica]71598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.