Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:00:38,120 --> 00:00:40,200
Unde este videoclipul pe care l-a înregistrat?
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,920
Vei fi pedepsit!
5
00:00:47,320 --> 00:00:48,680
Stop!
6
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
Șefu!
7
00:01:00,240 --> 00:01:02,200
Fata este rigidă!
8
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
Aceasta este una de înaltă calitate care se trimite singură.
9
00:01:08,840 --> 00:01:10,600
Daca este rupt,
10
00:01:11,720 --> 00:01:13,040
vei fi responsabil.
11
00:01:22,760 --> 00:01:24,880
Du-o la laborator.
12
00:02:31,600 --> 00:02:33,560
- Cere-i pe oamenii tăi să plece. - Tata!
13
00:02:33,560 --> 00:02:34,720
- Grăbiţi-vă! - Mama!
14
00:02:36,040 --> 00:02:37,360
- Wu Wei! - Doar pleaca!
15
00:02:37,640 --> 00:02:38,560
Domnule!
16
00:02:38,560 --> 00:02:40,520
- Îngenunchează! - Tata!
17
00:02:41,000 --> 00:02:42,680
- Mama! - Grăbiţi-vă!
18
00:02:44,760 --> 00:02:46,040
Îngenunchează în grabă!
19
00:02:46,640 --> 00:02:48,000
Aproape!
20
00:02:49,200 --> 00:02:50,440
Aproape!
21
00:02:51,360 --> 00:02:52,520
Wu Wei!
22
00:02:53,520 --> 00:02:55,200
Lasa-ma inauntru!
23
00:02:55,360 --> 00:02:56,440
Aproape!
24
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
Aproape!
25
00:02:58,800 --> 00:03:00,120
Yuan yuan, nu vă fie frică!
26
00:03:00,120 --> 00:03:01,320
Tata este bine.
27
00:03:02,000 --> 00:03:03,560
Tata nu-i va lăsa să te rănească!
28
00:03:03,560 --> 00:03:04,680
Omoara-l!
29
00:03:04,840 --> 00:03:05,920
Yuan yuan!
30
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Yuan yuan!
31
00:03:12,080 --> 00:03:13,200
Yuan yuan!
32
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
Yuan yuan!
33
00:03:16,520 --> 00:03:17,600
Yuan yuan!
34
00:03:19,400 --> 00:03:22,280
Aproape!
35
00:03:47,560 --> 00:03:48,680
Wu Wei!
36
00:03:49,040 --> 00:03:51,000
Acum că azi scoateți apartamentul,
37
00:03:51,240 --> 00:03:53,040
nu te mai poți întoarce în tabără.
38
00:03:53,520 --> 00:03:54,640
Știi?
39
00:04:40,280 --> 00:04:41,400
Domnule!
40
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
Sunt un soldat pentru toată viața mea.
41
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
Indiferent unde sunt,
42
00:04:45,480 --> 00:04:47,360
Nu voi trăda misiunea soldatului.
43
00:05:45,680 --> 00:05:46,840
Lasa-l sa plece!
44
00:05:47,520 --> 00:05:48,440
Cine eşti tu?
45
00:05:48,440 --> 00:05:49,240
De ce esti aici?
46
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Lasa-l sa plece!
47
00:06:05,080 --> 00:06:06,280
Zhilan?
48
00:06:16,400 --> 00:06:17,360
Liu Xiao!
49
00:06:17,360 --> 00:06:18,240
Doctor Au!
50
00:06:18,320 --> 00:06:20,160
Ai plecat cu unchiul Pei?
51
00:06:21,240 --> 00:06:22,760
Unchiul Pei are ceva de-a face și
52
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
nu poate merge deocamdata!
53
00:06:23,960 --> 00:06:25,200
Planul nostru nu se va schimba.
54
00:06:25,200 --> 00:06:26,160
Ar fi bine să mergi primul,
55
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
și să ne întâlnim la debarcader.
56
00:06:27,160 --> 00:06:27,840
BINE!
57
00:06:27,840 --> 00:06:29,040
Te văd!
58
00:07:45,120 --> 00:07:46,040
Wu Wei!
59
00:07:46,040 --> 00:07:47,200
Geanta mea!
60
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
Mulțumiri!
61
00:08:14,320 --> 00:08:15,360
Din fericire, este încă aici.
62
00:08:15,360 --> 00:08:16,560
Ce s-a întâmplat?
63
00:08:16,560 --> 00:08:18,040
De ce ți-au făcut asta?
64
00:08:37,800 --> 00:08:38,960
Domnule!
65
00:08:39,720 --> 00:08:41,320
Cum este sănătatea ta?
66
00:08:42,280 --> 00:08:43,640
Nu face nimic!
67
00:08:43,640 --> 00:08:44,560
Nu contează.
68
00:08:44,560 --> 00:08:45,760
domnule Pei,
69
00:08:47,640 --> 00:08:49,200
suntem cu adevarat gelosi pe tine!
70
00:08:49,200 --> 00:08:50,560
Nu există doar persoane capabile precum domnișoara Zuo
71
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
pe partea ta,
72
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
dar și talente excelente precum Doctor Xu.
73
00:08:56,560 --> 00:08:57,680
Grupul PE
74
00:08:57,680 --> 00:08:59,200
este cu adevărat puternic.
75
00:08:59,720 --> 00:09:00,560
domnule Chen,
76
00:09:00,560 --> 00:09:01,840
nu mă flata.
77
00:09:03,560 --> 00:09:04,840
R hemaglutinină
78
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
este o nouă descoperire a companiei dumneavoastră.
79
00:09:07,720 --> 00:09:09,320
Dar se oprește brusc,
80
00:09:09,320 --> 00:09:11,680
este o mare pierdere a industriei medicale.
81
00:09:11,920 --> 00:09:14,120
Indiferent dacă există sau nu hemaglutinină R,
82
00:09:14,480 --> 00:09:15,520
Grupul PE
83
00:09:15,520 --> 00:09:18,640
este întotdeauna cea mai importantă organizație medicală din China.
84
00:09:19,680 --> 00:09:20,800
Doctor Xu,
85
00:09:21,200 --> 00:09:22,560
încântat de cunoştinţă!
86
00:09:22,560 --> 00:09:23,960
Scuzați-mă.
87
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Domnule!
88
00:09:28,080 --> 00:09:29,520
Manqing!
89
00:09:29,520 --> 00:09:31,480
Plec cu Zhilan.
90
00:09:31,480 --> 00:09:32,840
Tu
91
00:09:33,080 --> 00:09:34,560
ar trebui să aibă grijă de ei.
92
00:09:34,560 --> 00:09:35,880
Nu vă faceți griji!
93
00:09:35,880 --> 00:09:37,200
Am înțeles!
94
00:09:56,240 --> 00:09:58,640
Sunt Liu Xiao și Doctorul Zhao
95
00:09:59,120 --> 00:10:00,520
observat?
96
00:10:01,320 --> 00:10:03,000
Am aranjat totul.
97
00:10:03,960 --> 00:10:05,280
De fapt,
98
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
Nu sunt un tată bun.
99
00:10:14,880 --> 00:10:16,680
Sanatatea mea
100
00:10:16,680 --> 00:10:18,760
se înrăutățește.
101
00:10:19,760 --> 00:10:21,520
De data asta,
102
00:10:21,520 --> 00:10:24,400
ia băiatul înapoi.
103
00:10:25,080 --> 00:10:26,880
Domnule Pei, nu vă faceți griji.
104
00:10:27,360 --> 00:10:30,680
Liu Xiao și Kaiwen au crescut împreună.
105
00:10:30,680 --> 00:10:32,240
Ar trebui să-l convingă.
106
00:10:32,440 --> 00:10:33,280
În plus,
107
00:10:33,280 --> 00:10:35,160
Doctorul Zhao va merge împreună.
108
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
Totul va fi bine!
109
00:10:39,800 --> 00:10:41,320
Sunt sigur
110
00:10:41,320 --> 00:10:42,720
de tine!
111
00:10:51,600 --> 00:10:52,720
Zhilan,
112
00:10:54,400 --> 00:10:55,800
aceasta este
113
00:10:55,800 --> 00:10:59,080
toate informațiile despre hemaglutinină R.
114
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
Ți-a aparținut inițial!
115
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
Îl poți trata după dorința ta.
116
00:11:46,520 --> 00:11:48,080
Ce miros?
117
00:11:51,360 --> 00:11:53,320
Carul meu are scurgeri de ulei?
118
00:11:55,320 --> 00:11:56,560
Doamne!
119
00:11:56,560 --> 00:11:58,720
Stop. Oprește mașina!
120
00:12:00,320 --> 00:12:02,160
Încetează!
121
00:12:06,680 --> 00:12:07,760
Alerga!
122
00:12:07,760 --> 00:12:09,240
O să explodeze!
123
00:12:35,680 --> 00:12:37,200
Mașina mea!
124
00:12:42,000 --> 00:12:43,280
Liu Xiao! Urcă-te în mașină!
125
00:12:43,280 --> 00:12:44,240
Urcă-te în mașină!
126
00:13:21,000 --> 00:13:22,640
Nu mă pot mișca!
127
00:13:23,320 --> 00:13:24,760
Să ne odihnim?
128
00:13:26,560 --> 00:13:28,280
Te odihnești
129
00:13:36,200 --> 00:13:37,960
Telefonul mobil a fost avariat!
130
00:13:41,120 --> 00:13:42,040
Într-adevăr,
131
00:13:42,040 --> 00:13:43,840
Sunt doar un medic privat.
132
00:13:43,840 --> 00:13:45,840
Am venit doar să inventez numărul.
133
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
Nu vreau să stau aici!
134
00:13:49,280 --> 00:13:51,120
Și chiar mi-am pierdut viața!
135
00:13:51,120 --> 00:13:52,600
De ce fac asta?
136
00:13:55,680 --> 00:13:56,760
domnule Wu!
137
00:13:58,440 --> 00:14:01,480
Te rog, mă trimiți înapoi în prima?
138
00:14:03,040 --> 00:14:04,520
Doctor Zhao,
139
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
din cate stiu,
140
00:14:05,520 --> 00:14:08,320
Domnul Pei v-a înmulțit de o sută de ori taxa de consultație.
141
00:14:08,760 --> 00:14:10,640
Dacă încălcați contractul acum,
142
00:14:10,640 --> 00:14:12,880
Mi-e teamă că vei avea un moment prost în restul vieții tale.
143
00:14:13,320 --> 00:14:14,680
doamna Xu,
144
00:14:14,680 --> 00:14:16,520
Vorbesc cu domnul Wu.
145
00:14:16,520 --> 00:14:17,920
Nu este treaba ta.
146
00:14:18,520 --> 00:14:19,960
Iahtul nu mai are ulei.
147
00:14:19,960 --> 00:14:21,200
Dacă nu vă deranjeaza,
148
00:14:21,200 --> 00:14:22,600
poți înota înapoi.
149
00:14:22,600 --> 00:14:23,560
UE...
150
00:14:33,320 --> 00:14:34,560
Zhilan,
151
00:14:34,560 --> 00:14:36,320
Stai aici cu doctorul Zhao.
152
00:14:36,320 --> 00:14:38,520
Voi investiga mediul aici cu Liu Xiao.
153
00:14:39,080 --> 00:14:40,640
Înainte să ne întoarcem,
154
00:14:40,640 --> 00:14:41,880
nu ar trebui sa pleci!
155
00:14:41,880 --> 00:14:42,920
Înțelegi?
156
00:14:45,280 --> 00:14:46,120
Nu!
157
00:14:46,120 --> 00:14:47,560
Noi!
158
00:14:48,960 --> 00:14:50,400
Nu! Nimic!
159
00:14:57,480 --> 00:14:58,360
Haide!
160
00:14:58,440 --> 00:14:59,840
Luați-o pentru a vă proteja.
161
00:15:01,440 --> 00:15:02,600
Să mergem!
162
00:15:06,480 --> 00:15:07,640
Ai grijă!
163
00:15:36,320 --> 00:15:37,400
Uite!
164
00:16:13,920 --> 00:16:14,880
Așteaptă-mă aici!
165
00:16:14,880 --> 00:16:16,520
- Lasă-mă să arunc o privire în prima! - BINE!
166
00:17:06,480 --> 00:17:08,040
Buna treaba!
167
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
Frate, de unde esti?
168
00:17:12,360 --> 00:17:13,640
Spune-mi numele tau!
169
00:17:15,080 --> 00:17:16,120
Spune-mi!
170
00:17:16,120 --> 00:17:17,280
Cine eşti tu?
171
00:17:17,600 --> 00:17:19,200
De ce vii aici?
172
00:17:22,840 --> 00:17:24,120
Lasa-ma sa plec!
173
00:17:28,120 --> 00:17:29,240
Stop!
174
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
Toată lumea, opriți-vă!
175
00:17:33,600 --> 00:17:34,920
Liu Xiao!
176
00:17:34,920 --> 00:17:36,640
De ce esti aici?
177
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Kaiwen!
178
00:17:41,080 --> 00:17:42,120
Chiar tu!
179
00:17:43,320 --> 00:17:45,080
Alergie,
180
00:17:47,320 --> 00:17:49,680
si lupta din greu.
181
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Frate!
182
00:17:50,680 --> 00:17:52,400
Ești destul de unic!
183
00:17:52,400 --> 00:17:54,720
Sălbatic și la modă!
184
00:17:54,720 --> 00:17:56,080
Combinat cu frumoasele dreadlocks
185
00:17:56,080 --> 00:17:57,600
pe părul tău mare.
186
00:17:57,960 --> 00:17:59,240
ce sa zic?
187
00:17:59,240 --> 00:18:00,320
Ești un lup de pădure,
188
00:18:00,320 --> 00:18:02,120
sau un om tranșant?
189
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Zhilan!
190
00:18:12,640 --> 00:18:13,560
Zhilan!
191
00:18:13,560 --> 00:18:14,520
Zhao Ren!
192
00:18:14,520 --> 00:18:15,640
Zhilan!
193
00:18:16,440 --> 00:18:17,320
Zhao Ren!
194
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Zhilan!
195
00:18:18,160 --> 00:18:19,760
Unde ești?
196
00:18:22,080 --> 00:18:24,120
Știu unde sunt!
197
00:19:11,480 --> 00:19:13,200
Nu mă interesează femeia căsătorită.
198
00:19:13,200 --> 00:19:14,480
Am venit să te salvez!
199
00:19:24,640 --> 00:19:26,120
Merge! Merge! Merge!
200
00:20:15,520 --> 00:20:16,560
Frate!
201
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
Unde este toaleta?
202
00:20:18,400 --> 00:20:20,160
Vrei să scapi?
203
00:20:31,400 --> 00:20:32,840
Acum acum!
204
00:20:32,840 --> 00:20:34,080
Noi...
205
00:20:34,560 --> 00:20:36,280
vreau doar să merg la toaletă.
206
00:20:36,280 --> 00:20:37,360
Mă voi întoarce curând.
207
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
Ma intorc repede!
208
00:20:41,520 --> 00:20:42,600
Alerga!
209
00:20:42,800 --> 00:20:44,160
Nu-l lăsa să plece!
210
00:20:44,160 --> 00:20:45,320
Stop!
211
00:21:17,240 --> 00:21:18,360
Stop!
212
00:22:18,440 --> 00:22:20,560
Fata mea!
213
00:22:23,560 --> 00:22:24,760
Stop!
214
00:22:26,160 --> 00:22:27,600
Opriți, toată lumea!
215
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
Doar o neînțelegere!
216
00:22:30,040 --> 00:22:31,680
Sunt prietenii lui Kaiwen.
217
00:22:32,600 --> 00:22:34,320
- Eşti în regulă? - Bine!
218
00:22:36,720 --> 00:22:38,000
Kaiwen!
219
00:22:40,400 --> 00:22:41,960
Cum ai intrat în asta?
220
00:22:43,880 --> 00:22:45,240
O poveste lungă!
221
00:22:48,640 --> 00:22:50,040
Kaiwen!
222
00:22:50,040 --> 00:22:51,720
Domnul Pei are o sănătate precară acum.
223
00:22:51,720 --> 00:22:53,800
El și Grupul au nevoie de tine urgent.
224
00:22:56,520 --> 00:22:57,840
Nu pot pleca.
225
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
Trebuie să-l găsesc pe Zhenzhen.
226
00:23:00,640 --> 00:23:01,680
Prietena ta?
227
00:23:01,680 --> 00:23:03,040
Ce e în neregulă cu Zhenzhen?
228
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Acum o luna,
229
00:23:07,720 --> 00:23:10,280
Zhenzhen a găsit un indiciu despre traficul de persoane.
230
00:23:10,280 --> 00:23:12,040
Am venit cu ea pe Angela Mountain.
231
00:23:12,440 --> 00:23:13,520
Cu toate acestea, ea a dispărut
232
00:23:13,520 --> 00:23:14,920
cateva zile mai tarziu.
233
00:23:16,080 --> 00:23:17,160
La inceput,
234
00:23:18,480 --> 00:23:20,600
Am crezut că lucrează.
235
00:23:21,640 --> 00:23:23,520
Dar acum o săptămână,
236
00:23:23,520 --> 00:23:25,640
Am gasit aceasta poza din intamplare.
237
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
Știu că este în pericol acum!
238
00:23:37,560 --> 00:23:38,840
Acesta el!
239
00:23:52,240 --> 00:23:55,640
Wei!
240
00:24:08,680 --> 00:24:09,800
East Duxie,
241
00:24:10,360 --> 00:24:12,200
un criminal internațional A căutat.
242
00:24:12,800 --> 00:24:13,760
Mi-a ucis pe mulți
243
00:24:13,760 --> 00:24:14,960
colegi de echipa!
244
00:24:16,280 --> 00:24:17,560
Neasteptat,
245
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
s-ar ascunde aici.
246
00:24:23,480 --> 00:24:24,640
Amintesc,
247
00:24:25,160 --> 00:24:26,720
L-am văzut pe tipul ăsta.
248
00:24:27,160 --> 00:24:28,800
Pe 15 în fiecare lună,
249
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
avea să conducă un grup de oameni să-l cunoască pe Duxie
250
00:24:30,520 --> 00:24:32,120
pe insulă.
251
00:24:32,120 --> 00:24:33,600
1657
252
00:24:33,600 --> 00:24:34,840
Ce zi e azi?
253
00:24:35,800 --> 00:24:37,360
Este 14.
254
00:25:35,680 --> 00:25:37,000
Este ea?
255
00:25:42,160 --> 00:25:43,280
Zuo Manqing?
256
00:25:43,760 --> 00:25:45,320
De ce sunt ei aici?
257
00:25:48,360 --> 00:25:50,000
Ce caută ei aici?
258
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
Nu mai mult decât experimentul cu sânge.
259
00:25:53,280 --> 00:25:54,800
Experiment cu sânge?
260
00:25:58,480 --> 00:26:00,640
Îi vezi pe acei oameni pe barcă?
261
00:26:01,120 --> 00:26:03,240
Sunt pentru experiment.
262
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
Ei nu pot trăi mult.
263
00:26:05,720 --> 00:26:06,880
Este
264
00:26:06,880 --> 00:26:08,880
experimentul cu hemaglutinină R?
265
00:26:10,920 --> 00:26:13,560
Nu e terminat?
266
00:26:14,760 --> 00:26:16,000
Și!
267
00:26:16,280 --> 00:26:17,680
Pentru că costul este foarte mare.
268
00:26:18,280 --> 00:26:19,600
Un astfel de ser
269
00:26:19,600 --> 00:26:21,200
poate vindeca bolile de sânge,
270
00:26:21,200 --> 00:26:23,080
și chiar întârzie senescența.
271
00:26:24,520 --> 00:26:26,880
Cu toate acestea, pentru fiecare bucată de ser,
272
00:26:27,560 --> 00:26:29,880
este necesară îndepărtarea măduvei sanguine a cinci persoane!
273
00:26:31,240 --> 00:26:32,400
Omorâți oameni?
274
00:26:32,400 --> 00:26:34,320
Așadar, am fost puternic împotrivă.
275
00:26:37,000 --> 00:26:38,880
Este posibil ca Zuo Manqing
276
00:26:38,880 --> 00:26:40,520
a furat schema de cercetare,
277
00:26:40,520 --> 00:26:42,320
și ai făcut experimentul în tăcere aici?
278
00:26:44,320 --> 00:26:45,800
Imposibil!
279
00:26:46,920 --> 00:26:49,120
Documentele confidențiale ale Grupului
280
00:26:49,120 --> 00:26:51,800
au fost întotdeauna controlate de însuși domnul Pei.
281
00:27:05,400 --> 00:27:07,880
Mai sunt niște șobolani pe insulă!
282
00:27:07,880 --> 00:27:09,560
Eliminați-le cât mai curând posibil!
283
00:27:10,720 --> 00:27:12,280
Angela Muntele!
284
00:27:12,280 --> 00:27:13,480
Nici unul
285
00:27:13,480 --> 00:27:14,880
pot pleca de aici!
286
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
Zhenzhen,
287
00:27:38,320 --> 00:27:40,160
Zhenzhen trebuie să fie în pericol!
288
00:27:41,040 --> 00:27:42,000
Jinzi!
289
00:27:42,320 --> 00:27:43,640
Noi avem nevoie de ajutorul tau!
290
00:27:44,760 --> 00:27:46,080
Ce vrei sa fac?
291
00:27:46,080 --> 00:27:47,920
Vrem să ne scufundăm în baza lui Duxie.
292
00:27:47,920 --> 00:27:49,120
Vrem arme!
293
00:27:49,680 --> 00:27:51,240
Interesant!
294
00:27:51,240 --> 00:27:51,960
Să mergem!
295
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
Te conduc la Tudie!
296
00:27:53,960 --> 00:27:55,200
Tudie
297
00:27:57,760 --> 00:28:00,320
este faimosul lider al Muntelui Angela.
298
00:28:00,320 --> 00:28:04,320
El este, de asemenea, marele om a cărui putere ar putea lupta
299
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
Duxie pe insulă.
300
00:28:14,520 --> 00:28:15,840
Tudie!
301
00:28:16,560 --> 00:28:18,000
Tudie!
302
00:28:18,800 --> 00:28:20,000
Tudie!
303
00:28:49,040 --> 00:28:49,920
Cine eşti tu?
304
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
De ce îmi rupi visul?
305
00:28:52,320 --> 00:28:53,560
Aproape!
306
00:28:57,760 --> 00:28:59,840
Aceasta este fetița mea?
307
00:29:01,160 --> 00:29:02,120
Spune-mi!
308
00:29:02,120 --> 00:29:03,160
Mi-ai trădat mama?
309
00:29:03,160 --> 00:29:04,440
în vis chiar acum?
310
00:29:04,440 --> 00:29:05,560
Acum acum acum.
311
00:29:05,560 --> 00:29:07,680
Am visat-o pe mama ta tocmai acum!
312
00:29:12,680 --> 00:29:13,840
Cine sunt ei?
313
00:29:13,840 --> 00:29:15,040
Nu este treaba ta.
314
00:29:15,040 --> 00:29:16,360
Aproape!
315
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
- Dă-mi cheia arsenalului. - Ah?
316
00:29:39,080 --> 00:29:40,200
Ascultă la mine!
317
00:29:40,200 --> 00:29:42,000
Liu Xiao și cu mine vom pătrunde adânc în atelier
318
00:29:42,000 --> 00:29:43,480
pentru a colecta dovezi.
319
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
Kaiwen și Jinzi,
320
00:29:45,600 --> 00:29:46,360
voi doi
321
00:29:46,360 --> 00:29:47,440
Sunt responsabilitatea de căutare,
322
00:29:47,440 --> 00:29:48,760
găsi Zhenzhen.
323
00:29:49,360 --> 00:29:52,040
Zhilan și Zhao Ren ar trebui să plece afară pentru coordonare.
324
00:29:52,440 --> 00:29:53,520
Tine minte,
325
00:29:53,520 --> 00:29:54,880
indiferent ce se întâmplă,
326
00:29:54,880 --> 00:29:56,200
după cincisprezece minute,
327
00:29:56,200 --> 00:29:57,760
trebuie sa iesim.
328
00:30:01,720 --> 00:30:03,040
Zhilan,
329
00:30:08,120 --> 00:30:09,880
vei fi responsabil pentru exterior.
330
00:30:57,120 --> 00:30:58,840
Kaiwen, Jinzi,
331
00:31:01,720 --> 00:31:03,320
Acum este 11:30.
332
00:31:03,960 --> 00:31:05,280
Indiferent ce se întâmplă,
333
00:31:05,280 --> 00:31:06,440
după cincisprezece minute,
334
00:31:06,440 --> 00:31:07,840
ieși imediat.
335
00:31:07,840 --> 00:31:09,200
- BINE! - Acolo!
336
00:31:09,480 --> 00:31:10,600
Combina!
337
00:31:10,720 --> 00:31:11,800
Combina!
338
00:31:45,840 --> 00:31:46,920
Al cui este produs?
339
00:31:46,920 --> 00:31:48,440
Produsul Zuo!
340
00:31:48,440 --> 00:31:49,720
Băieți, vă mulțumesc pentru efortul vostru.
341
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
Zuo!
342
00:31:52,000 --> 00:31:53,080
Descarcare!
343
00:32:08,600 --> 00:32:10,280
Liu Xiao, du-te!
344
00:32:28,640 --> 00:32:29,840
Doctor Zhao!
345
00:32:30,440 --> 00:32:32,680
Unde crezi că este sistemul de alimentare
346
00:32:32,880 --> 00:32:35,240
pentru un astfel de atelier de anvergură?
347
00:32:36,280 --> 00:32:37,440
Ce, ce vrei să faci?
348
00:32:38,640 --> 00:32:39,760
Nu!
349
00:32:39,760 --> 00:32:41,040
Domnul Wu a spus:
350
00:32:41,040 --> 00:32:42,760
Ar trebui să ne coordonăm afară.
351
00:32:43,360 --> 00:32:44,320
Vrei să faci necazuri.
352
00:32:44,320 --> 00:32:45,720
Nu mă lăsa să mă implic.
353
00:32:52,120 --> 00:32:52,720
Coboară!
354
00:32:52,720 --> 00:32:53,640
Coboară! Grăbiţi-vă!
355
00:32:54,800 --> 00:32:56,360
Grăbiţi-vă!
356
00:32:58,080 --> 00:32:59,200
Grăbiţi-vă!
357
00:32:59,600 --> 00:33:01,160
Combina!
358
00:33:07,760 --> 00:33:08,600
Alerga peste!
359
00:33:09,000 --> 00:33:10,040
Combina!
360
00:33:14,040 --> 00:33:14,880
Combina!
361
00:33:15,280 --> 00:33:16,360
Grăbiţi-vă!
362
00:33:20,360 --> 00:33:21,000
Întoarce-te!
363
00:33:21,000 --> 00:33:21,880
Treci peste!
364
00:33:24,640 --> 00:33:25,760
Grăbiţi-vă!
365
00:34:01,720 --> 00:34:03,680
Crezi că unde este Zhenzhen?
366
00:34:04,880 --> 00:34:05,760
Este din așteptarea mea că
367
00:34:05,760 --> 00:34:07,400
esti o lingura!
368
00:34:07,760 --> 00:34:09,000
Fiții siguri!
369
00:34:09,000 --> 00:34:10,280
Indiferent unde este Zhenzhen,
370
00:34:10,280 --> 00:34:11,920
Te voi ajuta să o găsești.
371
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
Combina!
372
00:34:27,000 --> 00:34:27,840
Combina!
373
00:34:27,840 --> 00:34:28,920
BINE!
374
00:34:33,280 --> 00:34:34,360
Combina!
375
00:34:35,560 --> 00:34:36,720
Du-te înăuntru!
376
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Grăbiţi-vă!
377
00:35:23,680 --> 00:35:25,520
Acestea sunt mostre de sânge!
378
00:35:26,200 --> 00:35:27,920
Sunt diavoli!
379
00:35:29,640 --> 00:35:30,840
Trebuie să ne
380
00:35:30,840 --> 00:35:32,120
salvează-le!
381
00:35:44,800 --> 00:35:45,920
Cine eşti tu?
382
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
Ia... scoate-mă afară!
383
00:35:57,240 --> 00:35:58,440
Zhenzhen!
384
00:36:03,040 --> 00:36:04,640
Cine eşti tu?
385
00:36:05,200 --> 00:36:06,960
Poarta ta nu este închisă,
386
00:36:06,960 --> 00:36:08,200
Așa că intrăm înăuntru să aruncăm o privire.
387
00:36:08,200 --> 00:36:09,600
Să mergem!
388
00:36:10,360 --> 00:36:12,080
Tu!
389
00:36:17,680 --> 00:36:18,320
Combina!
390
00:36:18,320 --> 00:36:19,400
Pe aici!
391
00:36:34,720 --> 00:36:36,000
- Ești în regulă? - Ridice în picioare!
392
00:36:39,400 --> 00:36:40,440
Spune-mi!
393
00:36:40,440 --> 00:36:41,760
Unde este stăpânul brățării?
394
00:36:41,960 --> 00:36:43,720
Tu mă scoți!
395
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Ieși!
396
00:36:57,120 --> 00:36:58,920
Îl cunoști pe stăpânul brățării?
397
00:36:58,920 --> 00:37:00,160
Unde este ea?
398
00:37:00,360 --> 00:37:01,720
- Tu mă scoți! - Kaiwen!
399
00:37:01,720 --> 00:37:03,080
Combina! Combina!
400
00:37:06,880 --> 00:37:08,080
Grăbiţi-vă!
401
00:37:26,240 --> 00:37:27,520
Ce se întâmplă?
402
00:37:29,800 --> 00:37:30,920
Ei sunt
403
00:37:31,480 --> 00:37:32,640
nu rate,
404
00:37:32,640 --> 00:37:33,920
dar tigrii!
405
00:37:33,920 --> 00:37:35,520
Interesant!
406
00:37:37,240 --> 00:37:38,160
Captură-i!
407
00:37:38,160 --> 00:37:39,400
Îi vreau pe cei vii!
408
00:37:51,400 --> 00:37:52,600
Kaiwen!
409
00:38:02,960 --> 00:38:04,160
Grăbiţi-vă!
410
00:38:30,120 --> 00:38:31,200
Pe aici!
411
00:38:47,720 --> 00:38:49,040
Intră în grabă!
412
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
Grăbiţi-vă!
413
00:39:09,880 --> 00:39:10,960
Vechiul meu prieten,
414
00:39:12,000 --> 00:39:13,440
ne întâlnim încă o dată.
415
00:39:14,160 --> 00:39:16,680
Fraților tăi trebuie să le fie foarte dor de tine!
416
00:39:16,680 --> 00:39:19,160
Vă voi trimite să vă alăturați astăzi!
417
00:39:31,800 --> 00:39:33,400
Omoara-i!
418
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
Wu,
419
00:39:51,920 --> 00:39:53,200
Ce ar trebui sa facem?
420
00:40:00,760 --> 00:40:02,040
Grăbește-te afară împreună!
421
00:40:02,480 --> 00:40:03,600
Urmați-mă!
422
00:40:28,640 --> 00:40:30,160
Cineva a distrus sistem de alimentare!
423
00:40:30,160 --> 00:40:30,880
Verificați chiar acum!
424
00:40:30,880 --> 00:40:31,680
Da!
425
00:40:35,480 --> 00:40:36,880
Wu Wei, urcă-te în mașină!
426
00:40:36,880 --> 00:40:37,800
Combina!
427
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Grăbiţi-vă!
428
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
Grăbiţi-vă!
429
00:40:46,760 --> 00:40:48,000
Urmează după ei!
430
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
Cine esti tu pe pamant?
431
00:41:12,760 --> 00:41:14,160
De ce ești acolo?
432
00:41:17,280 --> 00:41:18,520
Spune-mi
433
00:41:18,520 --> 00:41:19,880
unde este stăpânul
434
00:41:19,880 --> 00:41:21,120
a brățării?
435
00:41:30,280 --> 00:41:32,040
Este fata!
436
00:41:32,040 --> 00:41:33,320
O cunosti?
437
00:41:33,800 --> 00:41:35,360
Unde este ea?
438
00:41:37,000 --> 00:41:38,320
Ea este jurnalist!
439
00:41:44,160 --> 00:41:46,440
Știu unde este.
440
00:42:01,960 --> 00:42:03,240
Unde este asta?
441
00:42:03,760 --> 00:42:06,080
Locul morții lui Angela Mountain!
442
00:42:07,480 --> 00:42:09,360
Ea este în ea.
443
00:42:12,360 --> 00:42:13,520
Zhenzhen,
444
00:42:14,440 --> 00:42:15,480
Zhenzhen,
445
00:42:16,640 --> 00:42:18,040
Zhenzhen,
446
00:42:18,640 --> 00:42:20,120
Unde ești?
447
00:42:20,520 --> 00:42:21,640
Zhenzhen!
448
00:42:29,080 --> 00:42:30,440
Mă înșeli!
449
00:42:30,440 --> 00:42:31,840
Unde este ea pe pământ?
450
00:42:31,840 --> 00:42:32,960
Spune-mi!
451
00:42:36,280 --> 00:42:37,640
Ei chiar sunt aici!
452
00:42:38,680 --> 00:42:40,720
Toți oamenii insulei sunt sub pădure!
453
00:42:40,720 --> 00:42:42,160
Mă păcăliști!
454
00:42:43,080 --> 00:42:44,480
Daca nu crezi in mine!
455
00:42:44,480 --> 00:42:45,840
Poți să sapi!
456
00:42:53,160 --> 00:42:54,400
Imposibil!
457
00:42:55,800 --> 00:42:56,960
Imposibil!
458
00:42:57,920 --> 00:42:59,120
Imposibil!
459
00:42:59,480 --> 00:43:00,800
Imposibil!
460
00:43:01,120 --> 00:43:02,480
Imposibil!
461
00:43:02,600 --> 00:43:04,000
Imposibil!
462
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Zhenzhen,
463
00:43:05,000 --> 00:43:06,320
unde ești?
464
00:43:06,640 --> 00:43:09,320
Zhenzhen!
465
00:43:09,840 --> 00:43:11,000
Kaiwei!
466
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Lăsați-l să fie!
467
00:43:13,160 --> 00:43:14,680
Lasă-l în pace!
468
00:43:36,640 --> 00:43:42,040
Zhenzhen!
469
00:43:43,560 --> 00:43:45,160
Ce se întâmplă?
470
00:43:45,160 --> 00:43:48,000
Cum ar putea cei care sunt capturați pe Angela Mountain
471
00:43:48,000 --> 00:43:49,840
mai ramane in viata?
472
00:43:51,800 --> 00:43:54,960
Fantomele acelor oameni care au fost uscați de factorii de coagulare a sângelui
473
00:43:55,560 --> 00:43:58,400
sunt toate sub pământ.
474
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
Zhenzhen!
475
00:44:02,640 --> 00:44:05,880
Zhenzhen! E vina mea.
476
00:44:05,880 --> 00:44:08,160
Nu mă așteptam la un loc atât de frumos
477
00:44:08,160 --> 00:44:10,400
ar ascunde atâtea rele.
478
00:44:12,680 --> 00:44:14,520
Toate lucrurile frumoase din lume
479
00:44:14,880 --> 00:44:16,480
au pretul.
480
00:44:17,960 --> 00:44:19,720
Dar prețul pădurii
481
00:44:20,080 --> 00:44:21,680
este atât de crud.
482
00:44:22,840 --> 00:44:24,800
Viața este fragilă.
483
00:44:26,000 --> 00:44:27,920
Oamenii vii
484
00:44:27,920 --> 00:44:30,000
ar trebui să prețuiască lumea prezentă.
485
00:44:42,400 --> 00:44:43,800
Zhenzhen!
486
00:44:51,240 --> 00:44:52,120
Şarpe!
487
00:44:52,120 --> 00:44:53,640
- Kaiwen! - Kaiwen!
488
00:44:53,640 --> 00:44:55,840
Kaiwen!
489
00:44:56,080 --> 00:44:57,120
Kaiwen!
490
00:44:57,120 --> 00:44:58,360
Zhenzhen!
491
00:44:58,960 --> 00:44:59,960
Kaiwen!
492
00:45:00,400 --> 00:45:02,120
Doctore Zhao, vino să-l salvezi.
493
00:45:02,120 --> 00:45:03,720
Kaiwen a fost atacat de șarpe.
494
00:45:03,720 --> 00:45:05,360
Mi-e frică de șarpe. Nu pot!
495
00:45:05,440 --> 00:45:06,640
De ce ți-e frică de șarpe?
496
00:45:06,720 --> 00:45:09,720
Frate, mi-e frică de șarpe.
497
00:45:10,560 --> 00:45:12,000
Haide! Grăbiţi-vă! te voi insoti!
498
00:45:12,000 --> 00:45:13,160
Mi-e frică de șarpe!
499
00:45:15,800 --> 00:45:18,360
- Unde un muscat? - Aici aici...
500
00:45:21,760 --> 00:45:23,120
Trebuie să injectați serul imediat,
501
00:45:23,120 --> 00:45:24,400
altfel va muri.
502
00:45:24,400 --> 00:45:26,240
Există serul în cabană.
503
00:45:29,280 --> 00:45:30,840
Wu Wei, fugă.
504
00:45:30,840 --> 00:45:31,600
Luați-le înapoi.
505
00:45:31,600 --> 00:45:32,480
Voi alerga după el!
506
00:45:32,480 --> 00:45:33,560
BINE!
507
00:45:34,360 --> 00:45:35,880
Haide! Ridice în picioare!
508
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
De ce scapi?
509
00:46:01,320 --> 00:46:02,560
Nu veni!
510
00:46:03,240 --> 00:46:04,480
De ce?
511
00:46:04,960 --> 00:46:06,880
Sunt pe mină.
512
00:46:15,960 --> 00:46:17,280
Lasa-ma sa te ajut.
513
00:46:17,280 --> 00:46:18,560
Nu!
514
00:46:18,560 --> 00:46:20,200
Nu vreau să mori cu mine.
515
00:46:22,840 --> 00:46:24,440
Eu sunt un soldat.
516
00:46:25,200 --> 00:46:25,960
Salvarea oamenilor
517
00:46:26,080 --> 00:46:28,360
este responsabilitatea și misiunea soldatului.
518
00:46:29,120 --> 00:46:30,960
Deși mi-am dat uniforma,
519
00:46:31,640 --> 00:46:33,040
voi soldatul
520
00:46:33,040 --> 00:46:34,400
pentru toata viata.
521
00:46:35,720 --> 00:46:38,200
Aceasta este responsabilitatea și onoarea soldatului.
522
00:46:39,320 --> 00:46:40,560
Crede in Mine!
523
00:46:43,440 --> 00:46:44,800
Repede,
524
00:47:09,360 --> 00:47:11,360
încercați să recuperați sistemul de alimentare cât mai curând posibil.
525
00:47:11,360 --> 00:47:13,000
Experimentul nu trebuie oprit.
526
00:47:13,800 --> 00:47:15,720
Și tarifele
527
00:47:15,720 --> 00:47:17,640
ar trebui eliminate în curând.
528
00:47:22,960 --> 00:47:24,840
Nu mă dezamăgi.
529
00:48:25,480 --> 00:48:26,720
Combina!
530
00:48:37,680 --> 00:48:39,480
De ce esti inca aici?
531
00:48:39,480 --> 00:48:40,680
Tu primul!
532
00:48:40,680 --> 00:48:41,800
Combina!
533
00:48:42,880 --> 00:48:43,920
Combina!
534
00:48:58,120 --> 00:48:59,240
Wu Wei!
535
00:49:01,160 --> 00:49:02,360
Wu Wei!
536
00:49:05,560 --> 00:49:06,880
Eşti în regulă?
537
00:49:08,920 --> 00:49:10,040
Sunt bine.
538
00:49:11,640 --> 00:49:12,800
De ce esti aici?
539
00:49:13,200 --> 00:49:14,800
Nu ți-am spus să pleci în prima?
540
00:49:34,360 --> 00:49:35,680
Numele meu este Gao Tianming.
541
00:49:36,360 --> 00:49:38,040
Sunt un polițist al statului Meng.
542
00:49:38,600 --> 00:49:41,080
Am fost sub acoperire alături de Duxie de doi ani.
543
00:49:41,080 --> 00:49:42,600
Vreau doar să investighez
544
00:49:42,600 --> 00:49:44,240
probele lui penale.
545
00:49:48,840 --> 00:49:50,360
Acest
546
00:49:50,360 --> 00:49:52,720
este raportul experimental al lui Duxie,
547
00:49:52,720 --> 00:49:54,520
care înregistrează
548
00:49:55,240 --> 00:49:56,880
numele subiectului,
549
00:49:56,880 --> 00:49:58,680
și timpul morții.
550
00:50:04,200 --> 00:50:05,840
În cursul perioadei,
551
00:50:06,680 --> 00:50:08,880
Aș putea aici plângând în fiecare noapte.
552
00:50:10,120 --> 00:50:11,840
Se luptă şi
553
00:50:11,840 --> 00:50:13,280
cerând ajutor.
554
00:50:13,800 --> 00:50:14,720
Se pare că sunt
555
00:50:14,720 --> 00:50:16,320
spunându-mi
556
00:50:16,320 --> 00:50:17,880
nu ar trebui să moară.
557
00:50:21,800 --> 00:50:23,320
M-am gândit inițial
558
00:50:23,320 --> 00:50:24,840
Abia aștept până a doua zi.
559
00:50:25,640 --> 00:50:27,880
Dar dovezile continuă să-mi amintească,
560
00:50:27,880 --> 00:50:29,040
dreptatea va
561
00:50:29,040 --> 00:50:30,480
veni mereu.
562
00:50:32,560 --> 00:50:34,320
Cu siguranță există speranță
563
00:50:34,320 --> 00:50:36,160
pe cealaltă parte a disperării.
564
00:50:39,560 --> 00:50:41,600
În sfârșit aștept până a doua zi.
565
00:50:48,360 --> 00:50:50,240
Scoate-l!
566
00:51:01,120 --> 00:51:02,200
Mulțumiri!
567
00:51:09,440 --> 00:51:10,760
- Gao domnule! - Gao domnule!
568
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
Gao domnule!
569
00:51:29,880 --> 00:51:31,360
Frate!
570
00:51:31,360 --> 00:51:32,640
Ridică!
571
00:51:33,320 --> 00:51:34,680
Doctor Zhao!
572
00:51:35,960 --> 00:51:37,920
Doctor Zhao!
573
00:51:38,160 --> 00:51:39,120
Grăbiţi-vă!
574
00:51:39,680 --> 00:51:41,000
Ai grijă!
575
00:52:02,040 --> 00:52:03,440
Ce se întâmplă?
576
00:52:04,200 --> 00:52:06,640
Din cauza faptului că a fost închis și torturat mult timp,
577
00:52:06,640 --> 00:52:08,200
corpul lui a fost grav afectat.
578
00:52:08,200 --> 00:52:09,760
El trebuie trimis imediat la spital,
579
00:52:09,760 --> 00:52:12,320
altfel va fi oricând în pericol.
580
00:52:22,880 --> 00:52:24,280
Cel mai important lucru acum
581
00:52:24,280 --> 00:52:25,800
este să contactați exteriorul,
582
00:52:25,800 --> 00:52:27,480
și trimite acele dovezi.
583
00:52:27,840 --> 00:52:29,880
Dar nu există niciun semnal pe insulă.
584
00:52:29,880 --> 00:52:32,040
Cum putem trimite semnalul?
585
00:52:36,520 --> 00:52:38,280
Sursa semnalului de pe insulă,
586
00:52:38,280 --> 00:52:40,960
a fost deja tăiat de Duxie.
587
00:52:41,840 --> 00:52:43,800
Baza lui Duxie este singurul loc
588
00:52:44,560 --> 00:52:46,440
care poate contacta lumea exterioară.
589
00:52:46,440 --> 00:52:47,760
Camera de semnalizare.
590
00:53:27,680 --> 00:53:28,400
Duxie vine.
591
00:53:28,400 --> 00:53:28,960
Gata de lupta.
592
00:53:28,960 --> 00:53:29,880
Grăbiţi-vă!
593
00:53:32,840 --> 00:53:33,880
Frate!
594
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Microfon scorpion!
595
00:54:00,120 --> 00:54:01,680
Cum ai putut îndrăzni să faci necazuri în locul meu?
596
00:54:01,680 --> 00:54:03,400
Astazi va fi ultima ta zi!
597
00:54:20,000 --> 00:54:20,920
Ai grijă!
598
00:54:24,480 --> 00:54:25,440
Combina!
599
00:54:46,520 --> 00:54:47,440
Grăbiţi-vă!
600
00:54:52,880 --> 00:54:53,920
Combina!
601
00:55:04,360 --> 00:55:05,440
Pleacă de aici!
602
00:55:57,680 --> 00:55:58,400
Aproape!
603
00:55:59,200 --> 00:56:01,320
Aproape!
604
00:56:01,360 --> 00:56:02,280
Tată, ce e cu tine?
605
00:56:02,280 --> 00:56:03,160
Amenda!
606
00:56:04,480 --> 00:56:05,520
Sunt bine!
607
00:56:07,000 --> 00:56:09,320
Ridică-te, tată!
608
00:56:41,280 --> 00:56:42,360
Nu
609
00:56:42,360 --> 00:56:44,040
ai o putere de foc prea mare!
610
00:56:44,800 --> 00:56:46,640
Evacuați pe muntele din spate.
611
00:56:46,640 --> 00:56:47,520
Grăbiţi-vă!
612
00:56:47,880 --> 00:56:49,440
Tata! Să mergem!
613
00:56:59,560 --> 00:57:00,400
Kaiwen!
614
00:57:00,480 --> 00:57:01,920
Vino sa ne ajuti!
615
00:57:08,520 --> 00:57:09,480
Gao domnule!
616
00:57:09,560 --> 00:57:10,680
Ne-am grăbit afară!
617
00:57:10,760 --> 00:57:11,920
Zhilan, du-te!
618
00:57:35,480 --> 00:57:37,240
Combina!
619
00:57:42,320 --> 00:57:43,280
Retragere
620
00:58:11,240 --> 00:58:12,720
Aproape!
621
00:58:12,800 --> 00:58:14,080
Tată, vino!
622
00:58:15,600 --> 00:58:16,800
Urmarire!
623
00:58:22,480 --> 00:58:24,480
Aproape!
624
00:58:24,840 --> 00:58:26,480
eu... mor.
625
00:58:26,800 --> 00:58:28,520
Lasă-mă în pace.
626
00:58:28,520 --> 00:58:29,600
Nu, tată!
627
00:58:29,600 --> 00:58:31,560
Nu te pot lăsa în pace!
628
00:58:37,680 --> 00:58:38,880
Combina!
629
00:58:40,200 --> 00:58:41,320
Nu!
630
00:58:41,320 --> 00:58:43,760
Tata! Nu pot.
631
00:58:44,640 --> 00:58:46,000
Kaiwen!
632
00:58:47,120 --> 00:58:49,640
Ajută-mă să am grijă de Jinzi!
633
00:58:50,800 --> 00:58:52,080
Grăbiţi-vă!
634
00:58:52,800 --> 00:58:53,720
Combina!
635
00:58:53,720 --> 00:58:54,640
- Du-te! - Nu!
636
00:58:54,640 --> 00:58:55,840
- Nu pot, - Gao domnule!
637
00:58:55,840 --> 00:58:57,240
Du-i la pod!
638
00:58:57,240 --> 00:58:58,200
Combina!
639
00:59:01,360 --> 00:59:02,120
Grăbiţi-vă!
640
00:59:02,120 --> 00:59:03,960
- Du-te! - Tata!
641
00:59:07,520 --> 00:59:08,280
Combina!
642
00:59:08,280 --> 00:59:10,440
- Grăbiţi-vă. - tata!
643
00:59:11,040 --> 00:59:12,280
Grăbiţi-vă!
644
00:59:23,320 --> 00:59:24,840
Frate, grăbește-te!
645
00:59:24,840 --> 00:59:26,080
Voi aduce în spate.
646
00:59:43,880 --> 00:59:45,280
Liu Xiao!
647
00:59:46,720 --> 00:59:47,920
Liu Xiao!
648
00:59:53,040 --> 00:59:54,280
Combina!
649
00:59:54,880 --> 00:59:56,080
Urmarire!
650
00:59:57,400 --> 00:59:58,720
Merge! Grăbiţi-vă!
651
01:00:03,640 --> 01:00:05,440
Combina!
652
01:00:10,000 --> 01:00:11,400
Combina!
653
01:00:12,480 --> 01:00:13,680
Evacuează!
654
01:00:31,840 --> 01:00:33,200
domnule,
655
01:00:33,200 --> 01:00:34,640
R hemaglutinină
656
01:00:34,640 --> 01:00:36,600
va fi reușită în curând.
657
01:00:36,600 --> 01:00:38,440
Fii sigur.
658
01:00:44,440 --> 01:00:45,720
Grupul PE
659
01:00:46,200 --> 01:00:48,160
va deveni mai puternic.
660
01:00:49,680 --> 01:00:50,800
Apropo,
661
01:00:51,240 --> 01:00:52,360
Kaiwen
662
01:00:52,720 --> 01:00:54,960
va merge cu tine în curând.
663
01:01:03,240 --> 01:01:04,400
Nu capturam șobolanii.
664
01:01:04,400 --> 01:01:05,720
Ei scapă!
665
01:01:14,480 --> 01:01:15,520
Combina!
666
01:01:15,520 --> 01:01:17,200
Mergeți să capturați copilul!
667
01:01:17,200 --> 01:01:19,840
Mama se va întoarce câteva zile mai târziu.
668
01:01:24,000 --> 01:01:26,840
- Bunica. - Yuan yuan.
669
01:01:27,440 --> 01:01:29,800
Yuan yuan!
670
01:01:29,920 --> 01:01:31,280
Yuan yuan!
671
01:02:05,200 --> 01:02:06,920
Las-o în pace!
672
01:02:29,840 --> 01:02:30,960
Frate,
673
01:02:31,800 --> 01:02:33,480
Vreau să mă răzbun pentru tatăl meu
674
01:02:33,480 --> 01:02:35,120
și membrii clanului meu.
675
01:02:37,720 --> 01:02:40,160
De asemenea, vreau să mă răzbun pentru Zhenzhen și Liu Xiao,
676
01:02:42,520 --> 01:02:44,480
precum și acele fantome moarte,
677
01:02:45,200 --> 01:02:46,520
și colegii mei de echipă.
678
01:02:46,520 --> 01:02:48,400
Trebuie să ne
679
01:02:48,400 --> 01:02:49,840
răzbunare!
680
01:02:51,360 --> 01:02:52,800
Doar noi?
681
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
Cum am putea reuși?
682
01:02:54,880 --> 01:02:55,760
Cred că
683
01:02:55,760 --> 01:02:58,040
ar trebui să luăm contact cu lumea exterioară în primul rând!
684
01:03:00,080 --> 01:03:01,360
Dacă tot așteptăm aici,
685
01:03:01,360 --> 01:03:03,240
vom muri în curând.
686
01:03:05,720 --> 01:03:07,200
Gao!
687
01:03:07,560 --> 01:03:10,920
Unde este camera de semnalizare a lui Duxie?
688
01:03:10,920 --> 01:03:12,280
În spatele bazei!
689
01:03:12,920 --> 01:03:15,040
Vrei să ataci când nu sunt pregătiți?
690
01:03:15,640 --> 01:03:16,720
Și!
691
01:03:17,960 --> 01:03:19,400
La 5:00 dimineața,
692
01:03:19,400 --> 01:03:21,480
au cea mai lejeră vigilență.
693
01:03:21,800 --> 01:03:23,520
Aceasta este cea mai bună oportunitate.
694
01:03:24,200 --> 01:03:26,080
Deoarece sunteți familiarizat cu mediul din bază,
695
01:03:26,760 --> 01:03:28,200
mai bine ne-ai duce acolo.
696
01:03:32,800 --> 01:03:35,640
Am așteptat ziua de multă vreme.
697
01:03:37,040 --> 01:03:38,360
Toata lumea,
698
01:03:39,240 --> 01:03:40,680
trebuie să ne răzbunăm
699
01:03:41,120 --> 01:03:42,800
și salvează oamenii.
700
01:03:48,960 --> 01:03:50,280
Unde sunt?
701
01:03:51,760 --> 01:03:53,560
De ce dispar?
702
01:03:54,120 --> 01:03:55,480
Unde este monitorul?
703
01:03:55,680 --> 01:03:57,160
Fii distrus!
704
01:04:00,560 --> 01:04:02,760
Inițial, a fost pregătit!
705
01:04:08,960 --> 01:04:09,880
Șefu!
706
01:04:09,880 --> 01:04:11,960
Am găsit semnalul privat al lui Zuo Manqing.
707
01:05:24,960 --> 01:05:25,760
Blugi,
708
01:05:25,840 --> 01:05:26,720
Combina!
709
01:05:56,240 --> 01:05:57,120
Ce zici?
710
01:05:57,200 --> 01:05:59,120
Este camera de semnalizare din față.
711
01:06:35,400 --> 01:06:37,880
- Zhilan, descurcă-te cu asta. - BINE!
712
01:06:39,640 --> 01:06:41,640
Gao domnule! Să-i salvăm.
713
01:07:21,080 --> 01:07:22,640
Doctore Xu, grăbește-te!
714
01:07:25,400 --> 01:07:27,120
Vino după moarte!
715
01:09:23,160 --> 01:09:24,320
Ieși!
716
01:09:29,520 --> 01:09:30,800
Ieși!
717
01:09:31,440 --> 01:09:32,560
Ieși!
718
01:09:39,280 --> 01:09:40,800
Ieși!
719
01:11:01,920 --> 01:11:03,680
Jinzi!
720
01:11:04,320 --> 01:11:05,440
Jinzi!
721
01:11:10,080 --> 01:11:11,200
Jinzi!
722
01:11:14,000 --> 01:11:18,000
Ajută-mă să-l păstrez!
723
01:11:20,880 --> 01:11:23,480
Jinzi!
724
01:11:23,840 --> 01:11:25,880
Jinzi!
725
01:11:31,080 --> 01:11:32,840
Doctore Xu, cât mai trebuie să dureze?
726
01:11:35,760 --> 01:11:36,840
A reusi!
727
01:11:42,720 --> 01:11:43,640
domnule,
728
01:11:43,640 --> 01:11:45,480
este Kaiwen care cheamă ajutor
729
01:11:45,480 --> 01:11:47,760
și dovezi penale ale lui Zuo Manqing.
730
01:11:47,760 --> 01:11:49,320
Trimite-l la poliție chiar acum.
731
01:11:56,400 --> 01:11:57,200
Ce se întâmplă?
732
01:11:57,200 --> 01:11:59,080
Este comunicarea unidirecțională stabilită aici.
733
01:11:59,080 --> 01:12:01,280
- Poate fi trimis doar pe Angela Mountain. - Grăbiţi-vă!
734
01:12:01,680 --> 01:12:04,080
Conectați-vă la propria noastră sursă de semnal,
735
01:12:04,080 --> 01:12:05,400
și trimite mesajul.
736
01:12:05,400 --> 01:12:06,320
Și!
737
01:12:12,560 --> 01:12:14,160
Nu ai nicio sansa!
738
01:12:19,400 --> 01:12:20,960
Manqing!
739
01:12:21,280 --> 01:12:23,400
Am fost amabil cu tine!
740
01:12:23,920 --> 01:12:25,840
Cum ai putut deveni asta?
741
01:12:27,680 --> 01:12:29,400
devin asta
742
01:12:29,400 --> 01:12:31,000
Din cauza ta!
743
01:12:31,880 --> 01:12:34,400
Am dedicat totul PE Group,
744
01:12:35,000 --> 01:12:36,440
și chiar s-a îmbolnăvit.
745
01:12:37,200 --> 01:12:40,640
Știi exact că hemaglutinina R mi-ar putea salva viața,
746
01:12:41,080 --> 01:12:43,200
dar refuzi să continui cercetarea.
747
01:12:44,360 --> 01:12:46,360
Pericolul hemaglutininei R
748
01:12:46,880 --> 01:12:48,320
este clar pentru tine!
749
01:12:48,320 --> 01:12:50,160
Nu am altă opțiune!
750
01:12:51,600 --> 01:12:53,680
Într-adevăr?
751
01:12:53,680 --> 01:12:56,120
Ce ipocrit sanctimonios!
752
01:12:56,320 --> 01:12:59,000
Când știi că ești bolnav,
753
01:12:59,320 --> 01:13:01,760
dezvăluiți în mod intenționat schema hemaglutininei
754
01:13:01,760 --> 01:13:03,200
Ale mele!
755
01:13:03,640 --> 01:13:06,400
Știi că voi continua cercetările,
756
01:13:06,400 --> 01:13:09,400
și păstrați datele importante.
757
01:13:10,160 --> 01:13:12,840
Când voi reuși,
758
01:13:12,840 --> 01:13:14,960
ai de gând să mă omori cu forța
759
01:13:15,320 --> 01:13:16,840
Aruncați
760
01:13:16,840 --> 01:13:17,840
Apoi,
761
01:13:17,840 --> 01:13:20,400
te poți bucura de fructe, nu?
762
01:13:20,400 --> 01:13:21,240
Tu
763
01:13:22,080 --> 01:13:24,120
mai întâi ucide două păsări dintr-o lovitură
764
01:13:24,440 --> 01:13:26,200
și apoi să pună mantis să urmărească cicada.
765
01:13:26,320 --> 01:13:28,080
Chiar ți-ai reluat toate eforturile.
766
01:13:28,280 --> 01:13:29,360
Prostii.
767
01:13:29,440 --> 01:13:30,920
- Eu într-adevăr... - Destul!
768
01:13:31,960 --> 01:13:34,240
E prea tarziu.
769
01:13:34,240 --> 01:13:36,680
Atât Kaiwen, cât și tu ar trebui să muriți.
770
01:13:37,720 --> 01:13:39,240
Zuo Manqing,
771
01:13:39,240 --> 01:13:40,320
nu ma asteptam
772
01:13:40,320 --> 01:13:41,920
ar trebui să fii atât de vicios.
773
01:13:42,840 --> 01:13:44,600
Acum că,
774
01:13:44,600 --> 01:13:46,520
nu e vina mea.
775
01:13:48,400 --> 01:13:49,600
Lou Yi!
776
01:13:50,840 --> 01:13:52,080
Luați măsuri!
777
01:14:09,280 --> 01:14:12,080
Ai crezut că l-ai aranjat pe Lou Yi lângă mine,
778
01:14:12,080 --> 01:14:13,600
atunci poți controla totul.
779
01:14:14,680 --> 01:14:16,720
Oamenii se vor schimba!
780
01:14:16,720 --> 01:14:17,880
Trucul tău
781
01:14:17,880 --> 01:14:19,080
a fost depășit.
782
01:14:26,840 --> 01:14:28,240
domnule Pei,
783
01:14:28,240 --> 01:14:29,560
scuze!
784
01:14:31,640 --> 01:14:32,680
Manqing!
785
01:14:33,120 --> 01:14:33,960
Manqing! Manqing!
786
01:14:33,960 --> 01:14:35,520
Nu mă ucide! Nu mă ucide!
787
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
Nu mă ucide!
788
01:14:37,320 --> 01:14:38,800
Grupul va fi al tău.
789
01:14:39,360 --> 01:14:41,640
Pentru emoțiile noastre de câțiva ani,
790
01:14:42,400 --> 01:14:45,760
te rog lasa-ne pe mine si pe fiul meu sa plecam.
791
01:14:46,560 --> 01:14:48,320
Grupul este cu siguranță al meu.
792
01:14:48,840 --> 01:14:50,560
La fel este și viața fiului tău
793
01:14:51,280 --> 01:14:52,560
și tu!
794
01:16:05,040 --> 01:16:07,280
Gao!
795
01:16:07,760 --> 01:16:08,880
Gao!
796
01:16:10,280 --> 01:16:11,280
Gao!
797
01:16:11,680 --> 01:16:12,680
Gao!
798
01:16:12,680 --> 01:16:13,640
Tu esti!
799
01:16:14,440 --> 01:16:16,400
Îmi îndeplinesc sarcina!
800
01:16:17,320 --> 01:16:19,480
Elimină-i!
801
01:16:28,480 --> 01:16:29,520
Gao!
802
01:16:39,280 --> 01:16:40,320
Unde este Jinzi?
803
01:17:13,920 --> 01:17:15,280
O să-i salvăm!
804
01:17:21,640 --> 01:17:22,920
Nu-ți fie frică!
805
01:17:22,920 --> 01:17:24,280
Venim să te salvăm!
806
01:17:28,680 --> 01:17:29,720
Unde este băiețelul?
807
01:17:29,800 --> 01:17:30,680
Unde se duce?
808
01:17:31,000 --> 01:17:32,560
Nu știu!
809
01:17:38,200 --> 01:17:39,480
Laboratorul!
810
01:17:39,600 --> 01:17:40,560
Combina!
811
01:17:51,680 --> 01:17:52,520
Doctor Zhao!
812
01:17:52,600 --> 01:17:53,640
Doctor Zhao!
813
01:17:53,760 --> 01:17:54,840
Salva!
814
01:17:54,920 --> 01:17:56,000
BINE!
815
01:17:56,240 --> 01:17:57,480
Uită-te!
816
01:17:59,840 --> 01:18:01,120
Cum?
817
01:18:01,640 --> 01:18:02,920
Poate fi salvat!
818
01:18:05,040 --> 01:18:06,040
Wu Wei!
819
01:18:06,120 --> 01:18:08,920
Fiica ta iubita este cu mine!
820
01:18:09,040 --> 01:18:10,840
Ea este foarte draguta,
821
01:18:10,960 --> 01:18:12,600
și cu adevărat grijuliu!
822
01:18:12,880 --> 01:18:14,880
Dacă nu vrei ca fiica ta să moară,
823
01:18:15,200 --> 01:18:16,320
ia-l pe Kaiwen
824
01:18:16,400 --> 01:18:18,480
și date despre hemaglutinină R
825
01:18:18,560 --> 01:18:20,040
la Templul Manjing.
826
01:18:20,120 --> 01:18:22,680
Dacă nu te-aș putea vedea la 16:00,
827
01:18:22,760 --> 01:18:24,200
nu vei vedea niciodată Yuan yuan.
828
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
Yuan Yuan este în pericol.
829
01:18:25,440 --> 01:18:26,400
Vreau să o salvez.
830
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
Vreau să o salvez.
831
01:18:28,400 --> 01:18:29,360
Calm!
832
01:18:29,440 --> 01:18:30,520
Calm!
833
01:18:30,600 --> 01:18:31,600
Mă duc să-mi salvez fiica!
834
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
Nu vă faceți griji!
835
01:18:32,600 --> 01:18:33,920
O să fie bine!
836
01:18:34,000 --> 01:18:35,840
Promit, ok?
837
01:18:36,040 --> 01:18:37,080
Wu Wei!
838
01:18:37,840 --> 01:18:40,720
Vrei să o salvezi singură ca data trecută?
839
01:18:41,000 --> 01:18:43,720
Nu vreau să fie rănită!
840
01:18:45,760 --> 01:18:46,880
Wu Wei!
841
01:18:47,560 --> 01:18:49,920
Cunoști familia?
842
01:18:50,720 --> 01:18:52,360
Fiica este în pericol acum.
843
01:18:52,440 --> 01:18:54,200
Ea are nevoie de noi.
844
01:18:54,680 --> 01:18:56,480
Ea nu numai că are sângele tău,
845
01:18:57,160 --> 01:18:59,400
ea este și comoara mea.
846
01:19:00,760 --> 01:19:02,320
Indiferent cu ce pericol ne confruntăm,
847
01:19:02,600 --> 01:19:05,120
ar trebui să ne confruntăm împreună.
848
01:19:08,240 --> 01:19:09,640
Frate!
849
01:19:09,640 --> 01:19:11,520
Vreau să fac schimb cu Yuan yuan.
850
01:19:11,520 --> 01:19:13,000
Ascultă la mine!
851
01:19:13,000 --> 01:19:14,240
Ce vrea Zuo Manqing
852
01:19:14,240 --> 01:19:15,360
nu este doar viața ta,
853
01:19:15,360 --> 01:19:16,880
dar și PE Group în spatele tău.
854
01:19:16,880 --> 01:19:18,120
Nu o voi lăsa să reușească.
855
01:19:18,160 --> 01:19:18,960
Frate!
856
01:19:18,960 --> 01:19:20,040
Stop!
857
01:19:20,040 --> 01:19:21,120
Ascultă la mine!
858
01:19:21,120 --> 01:19:22,040
Ramai aici,
859
01:19:22,040 --> 01:19:23,160
si protejeaza-i!
860
01:19:23,160 --> 01:19:24,200
Doctor Zhao!
861
01:19:24,200 --> 01:19:26,120
Ia-i să plece de aici cât mai curând posibil!
862
01:19:26,120 --> 01:19:28,400
Voi economisi Yuan yuan cu tine!
863
01:19:28,400 --> 01:19:29,280
Să mergem!
864
01:20:52,560 --> 01:20:53,680
Yuan yuan!
865
01:20:56,280 --> 01:20:57,320
Pune arma jos!
866
01:21:02,800 --> 01:21:04,040
Unde este Kaiwen?
867
01:21:04,520 --> 01:21:05,640
De ce nu a venit?
868
01:21:06,320 --> 01:21:07,200
Se pare ca,
869
01:21:07,200 --> 01:21:09,120
nu vrei să-l întâlnești pe vechiul prieten.
870
01:21:09,120 --> 01:21:10,360
Dreapta?
871
01:21:10,360 --> 01:21:11,720
Zuo Manqing!
872
01:21:11,720 --> 01:21:12,760
A venit mina!
873
01:21:12,760 --> 01:21:14,120
Nu agresați copilul.
874
01:21:17,600 --> 01:21:19,040
Dă-mi chestia!
875
01:21:45,800 --> 01:21:46,920
Yuan yuan!
876
01:21:49,800 --> 01:21:50,800
Astăzi!
877
01:21:50,800 --> 01:21:52,160
Tatăl tău
878
01:21:52,160 --> 01:21:53,160
si mama
879
01:21:53,160 --> 01:21:53,960
au venit amandoi!
880
01:21:53,960 --> 01:21:55,280
Reunește-te!
881
01:21:55,280 --> 01:21:57,480
Destul de cald, nu?
882
01:21:58,440 --> 01:21:59,480
Yuan yuan!
883
01:22:00,440 --> 01:22:01,680
Tata este aici!
884
01:22:02,760 --> 01:22:03,880
Nu vă faceți griji!
885
01:22:04,280 --> 01:22:05,480
Nu-ți fie frică!
886
01:22:07,480 --> 01:22:08,600
Astăzi, mătușa vrea să se joace
887
01:22:08,600 --> 01:22:10,160
un joc cu tine!
888
01:22:10,160 --> 01:22:11,600
Vreţi
889
01:22:11,600 --> 01:22:12,920
tata sa moara,
890
01:22:13,360 --> 01:22:15,160
sau mama sa moara?
891
01:22:15,520 --> 01:22:17,120
Trebuie să alegi unul!
892
01:22:17,120 --> 01:22:18,560
Daca alegi,
893
01:22:18,560 --> 01:22:20,080
O să te las să pleci chiar acum!
894
01:22:20,440 --> 01:22:22,360
BINE?
895
01:22:22,360 --> 01:22:23,480
Zuo Manqing!
896
01:22:24,480 --> 01:22:26,160
Ți-am dat ceea ce vrei.
897
01:22:26,760 --> 01:22:28,000
De ce încă mai agresezi fata?
898
01:22:28,000 --> 01:22:29,200
un copil mic?
899
01:22:29,960 --> 01:22:31,200
Lasă Yuan Yuanul să plece!
900
01:22:31,880 --> 01:22:33,440
Îți voi oferi tot ce vrei!
901
01:22:34,200 --> 01:22:35,880
A venit mina!
902
01:22:35,880 --> 01:22:37,160
Dreapta!
903
01:22:37,960 --> 01:22:40,040
Tatăl tău este soldat,
904
01:22:40,440 --> 01:22:41,640
nu se teme de moarte.
905
01:22:42,200 --> 01:22:43,680
Atunci, să-l împușcăm pe tata.
906
01:22:43,680 --> 01:22:45,360
Omoară tata, bine?
907
01:22:45,360 --> 01:22:46,880
Omoara-l! Haide!
908
01:22:46,880 --> 01:22:50,360
Dă-mi mâna!
909
01:22:51,320 --> 01:22:52,720
Ia pistolul! Haide!
910
01:22:53,320 --> 01:22:54,440
E-l!
911
01:22:54,960 --> 01:22:56,200
Purtați în tata!
912
01:22:56,200 --> 01:22:57,000
Alinia!
913
01:22:57,000 --> 01:22:58,040
Nu vă mișcați!
914
01:23:04,680 --> 01:23:05,640
Alinia!
915
01:23:09,680 --> 01:23:10,600
Wu Wei!
916
01:23:12,040 --> 01:23:13,400
Yuan Yuan este cu adevărat inteligent!
917
01:23:13,920 --> 01:23:15,400
Dar nu te-ai aliniat.
918
01:23:15,400 --> 01:23:16,400
Haide!
919
01:23:16,400 --> 01:23:17,840
Împuşcă din nou tata.
920
01:23:20,960 --> 01:23:22,200
Fata încăpăţânată
921
01:23:22,200 --> 01:23:23,760
va fi pedepsit.
922
01:23:28,800 --> 01:23:29,880
Se pare ca
923
01:23:29,880 --> 01:23:32,640
nici tu nu vrei mama.
924
01:23:45,840 --> 01:23:46,840
Wu Wei!
925
01:23:48,320 --> 01:23:49,400
Wu Wei!
926
01:23:50,240 --> 01:23:53,120
Wu Wei!
927
01:23:54,800 --> 01:23:56,320
Wu Wei!
928
01:23:57,960 --> 01:23:59,040
Doctor Au!
929
01:24:00,120 --> 01:24:00,920
Se pare ca
930
01:24:00,920 --> 01:24:02,920
viața ta are sens.
931
01:24:03,440 --> 01:24:05,520
Ai un bărbat care te iubește atât de profund
932
01:24:05,520 --> 01:24:07,000
și este dispus să moară pentru tine.
933
01:24:07,720 --> 01:24:09,840
Poți muri în pace.
934
01:25:17,120 --> 01:25:18,240
Wu Wei!
935
01:25:19,080 --> 01:25:20,200
Wu Wei!
936
01:25:22,160 --> 01:25:23,240
Wu Wei!
937
01:25:26,480 --> 01:25:27,640
Wu Wei!
938
01:25:30,200 --> 01:25:34,280
- Wu Wei, nu ne lăsa! - Tata!
939
01:25:35,640 --> 01:25:36,960
- Mama! - Tata!
940
01:25:59,320 --> 01:26:01,040
Aproape!
941
01:26:22,360 --> 01:26:23,680
Aproape!
942
01:26:24,440 --> 01:26:26,120
Mi-e dor de tine!56107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.