All language subtitles for One Cent Thief (2022) - S01E02 - In The Belly of The Beast (1080p, AOTG.WEB-DL, x264, AAC 2.0, PMQ)-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:12,000 Your father owes me RM30,000. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,270 Your father owes me RM30,000. 3 00:00:14,390 --> 00:00:17,000 - I don't have money. I swear. - When will you have money? 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,000 I'll find money! I will find the money. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,520 I'll find money! I will find the money. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,870 Where did the money go? One cent, two cents. 7 00:00:23,750 --> 00:00:24,000 Digital karma? Every bank has a server room. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,240 Digital karma? Every bank has a server room. 9 00:00:26,350 --> 00:00:29,160 I will transfer the RM95,000 that I moved into... 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,000 ...the collection account and into Gundu Enterprise's account. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,246 ...the collection account and into Gundu Enterprise's account. 12 00:00:32,270 --> 00:00:33,750 Yes! Yes! 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,000 I'm not a thief. I know who I am. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,870 I'm not a thief. I know who I am. 15 00:00:44,000 --> 00:00:47,320 I just hope that one day... 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,000 ...God will forgive my sins. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,240 ...God will forgive my sins. 18 00:02:23,550 --> 00:02:24,000 Stupid! You took too much. 19 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Stupid! You took too much. 20 00:02:43,150 --> 00:02:46,360 Some say that dreams are a sign. 21 00:02:47,910 --> 00:02:48,000 As far as I know, dreams are just games of emotions. 22 00:02:48,000 --> 00:02:51,200 As far as I know, dreams are just games of emotions. 23 00:02:53,790 --> 00:02:54,000 It's not a signal from God. 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,720 It's not a signal from God. 25 00:02:58,080 --> 00:03:00,000 As soon as we open our eyes, there is nothing to be... 26 00:03:00,000 --> 00:03:01,846 As soon as we open our eyes, there is nothing to be... 27 00:03:01,870 --> 00:03:03,430 ...scared of. 28 00:04:34,400 --> 00:04:36,000 Are you sure this won't happen again? 29 00:04:36,000 --> 00:04:37,440 Are you sure this won't happen again? 30 00:04:39,680 --> 00:04:42,000 They obfuscated their code. That's how they slipped pass. 31 00:04:42,000 --> 00:04:42,440 They obfuscated their code. That's how they slipped pass. 32 00:04:42,560 --> 00:04:44,040 I have already updated the anti virus. 33 00:04:44,160 --> 00:04:46,550 So it won't happen again. 34 00:04:48,240 --> 00:04:49,910 Did the police say anything? 35 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 We are keeping things on the down low for now. 36 00:04:54,000 --> 00:04:54,040 We are keeping things on the down low for now. 37 00:04:54,160 --> 00:04:56,390 There is no use of making the customers panic, right? 38 00:04:56,520 --> 00:04:59,830 But we're talking about digital karma here, Irene. 39 00:04:59,960 --> 00:05:00,000 Last year they attacked Mentari Bank. 40 00:05:00,000 --> 00:05:01,910 Last year they attacked Mentari Bank. 41 00:05:02,040 --> 00:05:04,360 I prefer to call them terrorists. 42 00:05:05,160 --> 00:05:06,000 Plus, that was last year. 43 00:05:06,000 --> 00:05:07,800 Plus, that was last year. 44 00:05:12,000 --> 00:05:15,120 RM30 million in Bit coin or the world... 45 00:05:15,240 --> 00:05:17,870 ...will know. Know what exactly? 46 00:05:18,000 --> 00:05:21,960 That's the problem with terrorists. There's always something to blame. 47 00:05:22,440 --> 00:05:24,000 Last year, it was the government. This year, it's the banks. 48 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 Last year, it was the government. This year, it's the banks. 49 00:05:26,430 --> 00:05:30,000 At the end of the day, others are the one will suffer. 50 00:05:33,430 --> 00:05:36,000 - Does that answer your question? - Sure. 51 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 - Does that answer your question? - Sure. 52 00:05:42,480 --> 00:05:44,480 I don't know how you did your job before... 53 00:05:44,600 --> 00:05:47,750 ...but here, we follow orders. You can't question... 54 00:05:47,870 --> 00:05:48,000 ...things like that, especially with Irene. 55 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 ...things like that, especially with Irene. 56 00:05:50,160 --> 00:05:53,440 All I'm saying is if we want to stop the next attack... 57 00:05:53,550 --> 00:05:54,000 ...then we have to think like them. 58 00:05:54,000 --> 00:05:55,256 ...then we have to think like them. 59 00:05:55,280 --> 00:05:57,790 I mean, why would they attack us in the first place? 60 00:05:57,910 --> 00:06:00,000 They are terrorists, Ash. They don't need a reason. 61 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 They are terrorists, Ash. They don't need a reason. 62 00:06:03,830 --> 00:06:06,000 Listen. All I care about is... 63 00:06:06,000 --> 00:06:06,880 Listen. All I care about is... 64 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 ...doing my job. You should be doing the same. 65 00:06:12,280 --> 00:06:13,870 Intan. 66 00:06:20,270 --> 00:06:22,910 The body has been identified as Redza Ariffin... 67 00:06:23,040 --> 00:06:24,000 ...a 40-year-old executive from Bintang Bank. 68 00:06:24,000 --> 00:06:25,910 ...a 40-year-old executive from Bintang Bank. 69 00:06:26,310 --> 00:06:28,830 The body was found by a foreign worker... 70 00:06:28,960 --> 00:06:30,000 ...at around 6:30 in the morning. 71 00:06:30,000 --> 00:06:31,960 ...at around 6:30 in the morning. 72 00:06:32,390 --> 00:06:34,830 The police are asking the public to come... 73 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 ...forward if they have further information. 74 00:06:36,000 --> 00:06:37,720 ...forward if they have further information. 75 00:06:44,640 --> 00:06:46,630 Am I dreaming? 76 00:06:47,710 --> 00:06:48,000 Attention, everyone. 77 00:06:48,000 --> 00:06:49,190 Attention, everyone. 78 00:06:51,390 --> 00:06:54,000 Wan Zairul. Chief Security Officer. 79 00:06:54,000 --> 00:06:54,160 Wan Zairul. Chief Security Officer. 80 00:06:54,280 --> 00:06:57,350 Former police officer. Took care of ministers and VIPs. 81 00:06:57,480 --> 00:06:59,080 Now he's taking care of the bank. 82 00:07:01,040 --> 00:07:03,200 Firstly, I would like to ask for everyone not to panic. 83 00:07:04,040 --> 00:07:06,000 The police are on the way to conduct further investigations. 84 00:07:06,000 --> 00:07:06,320 The police are on the way to conduct further investigations. 85 00:07:06,440 --> 00:07:10,510 I am asking everyone to please give your cooperation. 86 00:07:11,080 --> 00:07:12,000 No one is to leave this building... 87 00:07:12,000 --> 00:07:13,520 No one is to leave this building... 88 00:07:13,630 --> 00:07:15,750 ...until the police gets here. 89 00:07:16,630 --> 00:07:18,000 - Are we clear? - Yes. 90 00:07:18,000 --> 00:07:19,280 - Are we clear? - Yes. 91 00:07:19,390 --> 00:07:20,910 Good. 92 00:07:29,960 --> 00:07:30,000 Over here, sir. 93 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 Over here, sir. 94 00:07:33,960 --> 00:07:36,000 Why is Redza dead? It can't be because of the email... 95 00:07:36,000 --> 00:07:37,496 Why is Redza dead? It can't be because of the email... 96 00:07:37,520 --> 00:07:38,910 ...I sent yesterday. 97 00:07:41,120 --> 00:07:42,000 It can't be because of me. 98 00:07:42,000 --> 00:07:43,040 It can't be because of me. 99 00:07:43,600 --> 00:07:47,040 Hold on. If the police go through Redza's computer... 100 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 ...they will find my email. They will know that... 101 00:07:48,000 --> 00:07:50,640 ...they will find my email. They will know that... 102 00:07:50,750 --> 00:07:52,790 ...I installed a Malware in the server. 103 00:07:53,630 --> 00:07:54,000 I have to delete it before the police find it... 104 00:07:54,000 --> 00:07:55,880 I have to delete it before the police find it... 105 00:07:56,960 --> 00:08:00,000 ...but my laptop is at home. Unless... 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,480 ...but my laptop is at home. Unless... 107 00:08:17,160 --> 00:08:18,000 The server room is on level 4. 108 00:08:18,000 --> 00:08:19,200 The server room is on level 4. 109 00:08:19,870 --> 00:08:21,696 Only people with clearance like Intan can access... 110 00:08:21,720 --> 00:08:24,000 ...that room. The lift uses thumbprint access. 111 00:08:24,000 --> 00:08:26,640 ...that room. The lift uses thumbprint access. 112 00:08:26,750 --> 00:08:29,400 The emergency staircase uses thumbprint access too. 113 00:08:29,550 --> 00:08:30,000 I don't have clearance to enter that room. 114 00:08:30,000 --> 00:08:31,640 I don't have clearance to enter that room. 115 00:08:32,000 --> 00:08:33,720 I'm just a normal staff. 116 00:08:39,830 --> 00:08:42,000 Iman, are you okay? 117 00:08:44,040 --> 00:08:45,430 Yes. 118 00:09:14,750 --> 00:09:18,000 Why are you so stupid? Stupid! Stupid! 119 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 Why are you so stupid? Stupid! Stupid! 120 00:09:23,400 --> 00:09:24,000 Stupid shawarma. 121 00:09:24,000 --> 00:09:25,360 Stupid shawarma. 122 00:09:48,760 --> 00:09:54,000 Now I get a call. Darling! Hold on, darling. 123 00:09:54,000 --> 00:09:55,166 Now I get a call. Darling! Hold on, darling. 124 00:09:55,190 --> 00:09:58,280 Hold on! I will answer in a bit. 125 00:10:37,960 --> 00:10:41,200 She mad is from IT. He can access the lift... 126 00:10:44,520 --> 00:10:46,160 ...but I cannot go up looking like this. 127 00:10:46,830 --> 00:10:48,000 People will recognize me. 128 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 People will recognize me. 129 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 An IT staff like She mad does not have clearance... 130 00:11:00,000 --> 00:11:00,520 An IT staff like She mad does not have clearance... 131 00:11:00,640 --> 00:11:02,790 ...to enter the server room, but he can access... 132 00:11:02,910 --> 00:11:05,280 ...the lift and the emergency staircase. 133 00:11:20,910 --> 00:11:23,910 I'm not kidding. The guy got shot. 134 00:11:24,520 --> 00:11:29,120 The guy on the news. Yes, he's my boss. 135 00:11:29,710 --> 00:11:30,000 Yes, exactly. 136 00:11:30,000 --> 00:11:31,670 Yes, exactly. 137 00:11:32,520 --> 00:11:34,830 Yes, he got shot. I don't know who shot him. 138 00:11:35,160 --> 00:11:36,000 How would I know? No, I wouldn't know who. 139 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 How would I know? No, I wouldn't know who. 140 00:11:42,560 --> 00:11:44,830 Not everyone with secretaries are going to sleep... 141 00:11:44,960 --> 00:11:47,440 ...with their secretary. I really don't know. 142 00:11:48,720 --> 00:11:51,040 Why do you think I'm like them? 143 00:11:59,400 --> 00:12:00,000 I wouldn't know. 144 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 I wouldn't know. 145 00:12:04,960 --> 00:12:06,000 I'll come back later. Why? You don't trust me? 146 00:12:06,000 --> 00:12:09,480 I'll come back later. Why? You don't trust me? 147 00:12:15,430 --> 00:12:18,000 Okay, next stop. Admin PC Room. 148 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 Okay, next stop. Admin PC Room. 149 00:12:43,720 --> 00:12:46,910 To enter the server room, I need to print an access card... 150 00:12:47,040 --> 00:12:48,000 ...in the admin PC room. 151 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 ...in the admin PC room. 152 00:13:36,840 --> 00:13:41,510 First, delete CCTV footage. I will delete all the footage... 153 00:13:41,630 --> 00:13:42,000 ...from morning till now. 154 00:13:42,000 --> 00:13:43,480 ...from morning till now. 155 00:13:47,360 --> 00:13:48,000 So people won't see me coming in here. 156 00:13:48,000 --> 00:13:49,520 So people won't see me coming in here. 157 00:13:50,680 --> 00:13:53,120 Next, upgrade the firmware. 158 00:14:00,280 --> 00:14:02,830 Delete all the cameras, so people won't see me... 159 00:14:02,960 --> 00:14:04,510 ...going into the server room. 160 00:14:10,400 --> 00:14:11,960 What's going on now? 161 00:14:15,870 --> 00:14:18,000 15 minutes. That's all the time I have. 162 00:14:18,000 --> 00:14:19,520 15 minutes. That's all the time I have. 163 00:14:19,720 --> 00:14:23,240 Next, access card. I have to open the database. 164 00:14:23,360 --> 00:14:24,000 Find all the staff with clearance to the server room. 165 00:14:24,000 --> 00:14:26,080 Find all the staff with clearance to the server room. 166 00:14:33,680 --> 00:14:36,000 Ash. You're dead. 167 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Ash. You're dead. 168 00:15:10,240 --> 00:15:11,910 How long until the police get here? 169 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 Half an hour. 170 00:15:17,200 --> 00:15:18,000 Is this standard procedure? 171 00:15:18,000 --> 00:15:19,080 Is this standard procedure? 172 00:15:20,240 --> 00:15:23,670 Why is Redza's computer here? Shouldn't we wait for the police? 173 00:15:23,790 --> 00:15:24,000 I will personally hand this... 174 00:15:24,000 --> 00:15:25,480 I will personally hand this... 175 00:15:25,600 --> 00:15:28,670 ...to them when they arrive. Are there any problems? 176 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 No. No problems. 177 00:15:34,080 --> 00:15:35,630 Come in. 178 00:15:38,910 --> 00:15:40,400 Okay. 179 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 Follow me. 180 00:16:05,550 --> 00:16:06,000 11 minutes. 181 00:16:06,000 --> 00:16:07,080 11 minutes. 182 00:16:11,120 --> 00:16:12,000 I'm dead. 183 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 I'm dead. 184 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 It's really weird. A power surge? 185 00:17:18,000 --> 00:17:19,256 It's really weird. A power surge? 186 00:17:19,280 --> 00:17:21,640 That can't be it. The whole system is offline. 187 00:17:22,200 --> 00:17:24,000 - Is it an upgrade? - We only do upgrades... 188 00:17:24,000 --> 00:17:24,720 - Is it an upgrade? - We only do upgrades... 189 00:17:24,840 --> 00:17:27,200 ...after working hours or on the weekends. 190 00:17:28,280 --> 00:17:30,000 - Do you think someone is trying... - No. There is no way... 191 00:17:30,000 --> 00:17:31,096 - Do you think someone is trying... - No. There is no way... 192 00:17:31,120 --> 00:17:33,520 - ...someone can hack it. - No way? 193 00:17:33,640 --> 00:17:35,040 You should check properly. 194 00:17:35,160 --> 00:17:36,000 I just upgraded the firewall. 195 00:17:36,000 --> 00:17:36,600 I just upgraded the firewall. 196 00:17:36,720 --> 00:17:39,240 If anyone tries to hack from outside, we will know. 197 00:17:39,520 --> 00:17:41,510 What if it's someone from the inside? 198 00:17:48,320 --> 00:17:49,870 Hello. 199 00:18:17,960 --> 00:18:18,000 Server room. My Malware is in... 200 00:18:18,000 --> 00:18:19,870 Server room. My Malware is in... 201 00:18:20,000 --> 00:18:21,720 ...one of these servers. 202 00:18:24,160 --> 00:18:26,240 9 minutes. Now. 203 00:19:01,840 --> 00:19:03,720 Someone upgraded the firmware. 204 00:19:04,550 --> 00:19:06,000 Someone was here. 205 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Someone was here. 206 00:19:09,870 --> 00:19:12,000 - Did you notice anything? - This upgrade. 207 00:19:12,000 --> 00:19:13,640 - Did you notice anything? - This upgrade. 208 00:19:16,040 --> 00:19:17,710 The printer. 209 00:19:17,910 --> 00:19:18,000 Someone used it. I just went to the toilet earlier. 210 00:19:18,000 --> 00:19:21,830 Someone used it. I just went to the toilet earlier. 211 00:19:31,800 --> 00:19:33,750 - Ash. - Yes. 212 00:19:33,870 --> 00:19:36,000 - Where is your ID? - My ID? Here. 213 00:19:36,000 --> 00:19:38,310 - Where is your ID? - My ID? Here. 214 00:19:41,910 --> 00:19:42,000 - Omar, take him. - What's going on here? 215 00:19:42,000 --> 00:19:44,430 - Omar, take him. - What's going on here? 216 00:19:44,560 --> 00:19:46,000 I just told you that my ID was here. 217 00:19:46,120 --> 00:19:47,646 - What is this? - Can you at least explain... 218 00:19:47,670 --> 00:19:48,000 - ...to me what's going on? - What is this? Are you guys crazy? 219 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 - ...to me what's going on? - What is this? Are you guys crazy? 220 00:19:51,120 --> 00:19:53,040 He was with me the whole time. 221 00:19:57,310 --> 00:20:00,000 Omar, don't let any of them leave this room. 222 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 Omar, don't let any of them leave this room. 223 00:20:17,830 --> 00:20:18,000 Someone printed Ash's access card. 224 00:20:18,000 --> 00:20:19,560 Someone printed Ash's access card. 225 00:20:19,670 --> 00:20:22,480 Clearly, this person is sabotaging us and he knows... 226 00:20:22,590 --> 00:20:24,000 ...that my team is the only one with clearance. 227 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 ...that my team is the only one with clearance. 228 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 Intan, it's okay. Let them investigate. 229 00:20:29,630 --> 00:20:30,000 We can recover the CCTV footage later. 230 00:20:30,000 --> 00:20:31,480 We can recover the CCTV footage later. 231 00:20:53,160 --> 00:20:54,000 Who is that? 232 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Who is that? 233 00:20:55,960 --> 00:20:57,830 A little bit more, a little bit more. 234 00:21:22,960 --> 00:21:24,000 Come on, come on. 235 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Come on, come on. 236 00:22:18,760 --> 00:22:21,200 Hero to Bravo team, cover all exits. 237 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 Sorry. 238 00:22:44,830 --> 00:22:46,320 Hey! 239 00:22:48,920 --> 00:22:51,830 Oh no, oh no. 240 00:22:53,790 --> 00:22:54,000 If I surrender now, I will get about 10 years... 241 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 If I surrender now, I will get about 10 years... 242 00:22:57,350 --> 00:23:00,000 ...in prison. That's not too bad. 243 00:23:00,000 --> 00:23:01,280 ...in prison. That's not too bad. 244 00:23:01,560 --> 00:23:04,830 I'll be 36 when I get out. I will still be young. 245 00:23:04,960 --> 00:23:06,000 - Here. - Maybe someone will even make... 246 00:23:06,000 --> 00:23:07,096 - Here. - Maybe someone will even make... 247 00:23:07,120 --> 00:23:08,720 ...a movie about my life. 248 00:23:11,240 --> 00:23:12,000 Your thing. 249 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Your thing. 250 00:23:21,000 --> 00:23:22,480 Thank you. 251 00:23:58,360 --> 00:24:00,000 Make sure everyone is here. 252 00:24:48,800 --> 00:24:50,600 You went up to the second floor, right? 253 00:24:51,790 --> 00:24:54,000 No. I was just at my desk. 254 00:24:54,000 --> 00:24:55,120 No. I was just at my desk. 255 00:24:55,910 --> 00:24:57,960 They said to wait. So that's what I did. 256 00:24:58,910 --> 00:25:00,000 Then why was your thumbprint used to access the lift? 257 00:25:00,000 --> 00:25:01,776 Then why was your thumbprint used to access the lift? 258 00:25:01,800 --> 00:25:04,360 She mad was at his desk, and so was the rest... 259 00:25:04,480 --> 00:25:06,000 - ...of my team. - The rest of your team? 260 00:25:06,000 --> 00:25:06,720 - ...of my team. - The rest of your team? 261 00:25:06,840 --> 00:25:10,000 No one else other than your team has clearance. 262 00:25:10,120 --> 00:25:12,000 Whoever did this knows that my team is the only one... 263 00:25:12,000 --> 00:25:13,096 Whoever did this knows that my team is the only one... 264 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 ...with clearance. 265 00:25:14,910 --> 00:25:18,000 Only you know how to do this. No one else knows... 266 00:25:18,000 --> 00:25:18,040 Only you know how to do this. No one else knows... 267 00:25:18,160 --> 00:25:19,846 - ...computer stuff. - They would if they know... 268 00:25:19,870 --> 00:25:22,870 ...how to hack. Plus, we are not the only... 269 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 ...department with access. Security has access too. 270 00:25:24,000 --> 00:25:26,310 ...department with access. Security has access too. 271 00:25:27,120 --> 00:25:28,510 A few vice presidents. 272 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 Why don't you just say the CEO, or maybe the chairman? 273 00:25:30,000 --> 00:25:31,886 Why don't you just say the CEO, or maybe the chairman? 274 00:25:31,910 --> 00:25:33,560 They have access too. 275 00:25:34,790 --> 00:25:36,000 I'm just trying to explain. 276 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 I'm just trying to explain. 277 00:25:37,360 --> 00:25:39,520 Didn't you guys find a trolley in the server room? 278 00:25:39,640 --> 00:25:41,240 Cleaners don't have access. 279 00:25:42,080 --> 00:25:43,840 How about this, why don't you let us... 280 00:25:43,960 --> 00:25:45,576 ...do the headcount? Then at least, we can... 281 00:25:45,600 --> 00:25:47,590 ...rule out the suspects. 282 00:25:53,960 --> 00:25:54,000 Your job is to check the servers. Don't try to do my job. 283 00:25:54,000 --> 00:25:57,430 Your job is to check the servers. Don't try to do my job. 284 00:25:58,910 --> 00:26:00,000 Is there anyone else with a hacking or... 285 00:26:00,000 --> 00:26:01,256 Is there anyone else with a hacking or... 286 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 ...coding experience, working in the bank? 287 00:26:26,160 --> 00:26:29,080 Relax. Redza's death had nothing to do... 288 00:26:29,200 --> 00:26:30,000 ...with your Malware. What's important is you're safe. 289 00:26:30,000 --> 00:26:32,350 ...with your Malware. What's important is you're safe. 290 00:26:33,200 --> 00:26:35,630 No one knew what you did yesterday. 291 00:26:36,480 --> 00:26:38,270 You're safe, okay. 292 00:26:47,280 --> 00:26:48,000 Dude, come with me. 293 00:26:48,000 --> 00:26:49,390 Dude, come with me. 294 00:26:58,120 --> 00:26:59,936 This information is actually private and confidential... 295 00:26:59,960 --> 00:27:00,000 ...but I don't know who else to talk to. 296 00:27:00,000 --> 00:27:01,960 ...but I don't know who else to talk to. 297 00:27:03,600 --> 00:27:05,040 Someone hacked the server. 298 00:27:07,520 --> 00:27:09,750 She's showing me the log in log for the server room. 299 00:27:15,910 --> 00:27:18,000 - I was just at the counter. - You didn't go anywhere? 300 00:27:18,000 --> 00:27:19,496 - I was just at the counter. - You didn't go anywhere? 301 00:27:19,520 --> 00:27:22,630 I deleted the CCTV footage. 302 00:27:22,750 --> 00:27:24,000 Why don't you check the CCTV? 303 00:27:24,000 --> 00:27:25,160 Why don't you check the CCTV? 304 00:27:25,390 --> 00:27:28,040 Hold on. Do you think I did this? 305 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Sorry if it sounds like I was suspecting you. 306 00:27:36,000 --> 00:27:38,480 Sorry if it sounds like I was suspecting you. 307 00:27:40,200 --> 00:27:42,000 It's fine. I understand. This is your job, right? 308 00:27:42,000 --> 00:27:45,640 It's fine. I understand. This is your job, right? 309 00:27:50,750 --> 00:27:54,000 Here. I have a lot of thing to do. 310 00:27:54,000 --> 00:27:54,160 Here. I have a lot of thing to do. 311 00:27:54,640 --> 00:27:57,750 - Plus, I have to go to the hospital. - How is your dad? 312 00:27:57,870 --> 00:27:59,646 She doesn't know that my dad went through his surgery already. 313 00:27:59,670 --> 00:28:00,000 He's fine. His family wanted to help him. 314 00:28:00,000 --> 00:28:02,680 He's fine. His family wanted to help him. 315 00:28:03,480 --> 00:28:05,640 Since when does he have a family? You've never told me. 316 00:28:06,120 --> 00:28:09,310 No. He was not on good terms with them before. 317 00:28:09,870 --> 00:28:12,000 So I've never met them before this. Come on, let's go. 318 00:28:12,000 --> 00:28:14,270 So I've never met them before this. Come on, let's go. 319 00:28:31,870 --> 00:28:34,830 The room is nice, but the nurse? 320 00:28:41,040 --> 00:28:42,000 - When did you wake up, dad? - Earlier this evening. 321 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 - When did you wake up, dad? - Earlier this evening. 322 00:28:44,390 --> 00:28:46,360 How did I end up here, Iman? 323 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 I told you many times to stop smoking. 324 00:28:48,000 --> 00:28:50,160 I told you many times to stop smoking. 325 00:28:50,270 --> 00:28:51,846 I said, don't smoke, but you're stubborn. 326 00:28:51,870 --> 00:28:53,440 Now you got a heart attack. 327 00:28:53,550 --> 00:28:54,000 Then what do you want me to smoke? Weed? 328 00:28:54,000 --> 00:28:57,270 Then what do you want me to smoke? Weed? 329 00:29:03,350 --> 00:29:05,550 More backtalk. You're always talking back. 330 00:29:08,270 --> 00:29:12,000 And you, next time, find an angel... 331 00:29:12,000 --> 00:29:12,760 And you, next time, find an angel... 332 00:29:12,880 --> 00:29:15,200 ...who is prettier. The one you're giving me... 333 00:29:15,310 --> 00:29:18,000 ...is a fierce tiger. What can I do? 334 00:29:18,000 --> 00:29:19,400 ...is a fierce tiger. What can I do? 335 00:29:19,870 --> 00:29:22,870 Don't listen to him, nurse. He's full of nonsense. 336 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Just inject him. 337 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Just inject him. 338 00:29:26,120 --> 00:29:27,960 I bet you're not married, right? 339 00:29:28,080 --> 00:29:30,000 My son here is single. Why don't you flirt with him? 340 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 My son here is single. Why don't you flirt with him? 341 00:29:32,830 --> 00:29:35,750 Kidding. I'm kidding. 342 00:29:40,960 --> 00:29:42,000 She's fierce. 343 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 She's fierce. 344 00:29:45,000 --> 00:29:47,160 Mr. Nuriman, can I see you for a while? 345 00:29:47,960 --> 00:29:48,000 - This one is good, Iman. - Be quiet. It's embarrassing. 346 00:29:48,000 --> 00:29:52,550 - This one is good, Iman. - Be quiet. It's embarrassing. 347 00:29:59,280 --> 00:30:00,000 - Yes. - Your dad is fine now. 348 00:30:00,000 --> 00:30:01,390 - Yes. - Your dad is fine now. 349 00:30:01,960 --> 00:30:04,710 The doctor checked on him earlier. No bleeding and... 350 00:30:04,830 --> 00:30:06,000 ...no post-op complications. 351 00:30:06,000 --> 00:30:07,120 ...no post-op complications. 352 00:30:07,360 --> 00:30:09,680 So we will keep him for a week... 353 00:30:09,790 --> 00:30:12,000 ...and a half, then we will let him go. 354 00:30:12,000 --> 00:30:12,160 ...and a half, then we will let him go. 355 00:30:13,000 --> 00:30:15,870 - Okay, that's good. - I just want to be clear... 356 00:30:16,000 --> 00:30:17,510 ...with you. I have checked with... 357 00:30:17,630 --> 00:30:18,000 ...finance. For the operation... 358 00:30:18,000 --> 00:30:20,310 ...finance. For the operation... 359 00:30:20,430 --> 00:30:24,000 ...you've already paid in cash. For the balance plus medication... 360 00:30:24,000 --> 00:30:25,536 ...you've already paid in cash. For the balance plus medication... 361 00:30:25,560 --> 00:30:28,000 ...and tests, it's around RM15,000. 362 00:30:29,040 --> 00:30:30,000 I just wanted to inform you earlier. 363 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 I just wanted to inform you earlier. 364 00:30:34,440 --> 00:30:36,000 - Okay, thank you. - Okay, I'll go first. 365 00:30:36,000 --> 00:30:37,600 - Okay, thank you. - Okay, I'll go first. 366 00:30:40,120 --> 00:30:42,000 RM15,000. Where can I find RM15,000? 367 00:30:42,000 --> 00:30:44,390 RM15,000. Where can I find RM15,000? 368 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 Why am I so stupid? Why didn't I transfer some... 369 00:30:54,000 --> 00:30:55,406 Why am I so stupid? Why didn't I transfer some... 370 00:30:55,430 --> 00:30:59,360 ...of the money into my account? If I want to steal again... 371 00:30:59,480 --> 00:31:00,000 ...I've already deleted the Malware. 372 00:31:00,000 --> 00:31:01,400 ...I've already deleted the Malware. 373 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 The police is investigating Redza's case right now. 374 00:31:07,560 --> 00:31:10,440 It's not safe now. You cannot hack the server... 375 00:31:10,550 --> 00:31:12,000 ...again. Why are you so stupid? 376 00:31:12,000 --> 00:31:14,720 ...again. Why are you so stupid? 377 00:31:15,430 --> 00:31:18,000 This machine is stupid. I'm so annoyed. 378 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 This machine is stupid. I'm so annoyed. 379 00:31:23,510 --> 00:31:24,000 What are you looking at? This stupid thing swallowed... 380 00:31:24,000 --> 00:31:26,056 What are you looking at? This stupid thing swallowed... 381 00:31:26,080 --> 00:31:29,830 ...my card. So stupid. 382 00:31:29,960 --> 00:31:30,000 ATM malfunction. 383 00:31:30,000 --> 00:31:31,520 ATM malfunction. 384 00:31:31,910 --> 00:31:33,960 You can try to call the hotline number. 385 00:31:34,080 --> 00:31:36,000 You're full of it. Fine, I'll try. 386 00:31:36,000 --> 00:31:37,560 You're full of it. Fine, I'll try. 387 00:31:39,830 --> 00:31:41,630 So stupid. 388 00:31:44,430 --> 00:31:46,510 Please press one for Bahasa. 389 00:31:46,630 --> 00:31:48,000 - Press two for... - It's not the operator. 390 00:31:48,000 --> 00:31:49,366 - Press two for... - It's not the operator. 391 00:31:49,390 --> 00:31:50,870 Such a waste of time. 392 00:32:01,480 --> 00:32:02,910 Hold on. 393 00:32:08,160 --> 00:32:12,000 This country has more than one bank. 394 00:32:24,720 --> 00:32:26,390 Thank you for choosing our bank. 395 00:32:48,840 --> 00:32:51,390 Every bank has an admin PC that's connected... 396 00:32:51,520 --> 00:32:53,000 ...to the server. 397 00:32:53,120 --> 00:32:54,000 When my Malware reaches the admin PC... 398 00:32:54,000 --> 00:32:55,016 When my Malware reaches the admin PC... 399 00:32:55,040 --> 00:32:56,520 ...the computer will hang. 400 00:32:56,640 --> 00:32:59,240 Staff will call IT department. IT will enter the password... 401 00:32:59,360 --> 00:33:00,000 ...to check on it. 402 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 ...to check on it. 403 00:33:05,510 --> 00:33:06,000 Once I get the password, I can access the server and... 404 00:33:06,000 --> 00:33:08,056 Once I get the password, I can access the server and... 405 00:33:08,080 --> 00:33:09,560 ...all the accounts. 406 00:33:16,240 --> 00:33:18,000 Mentari Bank. 10.2 million customer accounts. 407 00:33:18,000 --> 00:33:21,430 Mentari Bank. 10.2 million customer accounts. 408 00:33:22,320 --> 00:33:24,000 Take one cent from every account... 409 00:33:24,000 --> 00:33:25,360 Take one cent from every account... 410 00:33:26,040 --> 00:33:29,000 ...RM102,000. 411 00:33:31,000 --> 00:33:32,910 This country has 9 banks. 412 00:33:33,390 --> 00:33:35,510 Minus Bintang Bank, there are 8 banks... 413 00:33:35,630 --> 00:33:36,000 ...that I can insert my Malware. 414 00:33:36,000 --> 00:33:37,480 ...that I can insert my Malware. 415 00:33:40,320 --> 00:33:42,000 Every bank has around 10 million customer accounts. 416 00:33:42,000 --> 00:33:43,886 Every bank has around 10 million customer accounts. 417 00:33:43,910 --> 00:33:48,000 From 80 million accounts, taking one cent each, I will get... 418 00:33:48,000 --> 00:33:49,336 From 80 million accounts, taking one cent each, I will get... 419 00:33:49,360 --> 00:33:54,000 ...RM800,000. 420 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 ...RM800,000. 421 00:33:58,710 --> 00:34:00,000 I promised not to do it again... 422 00:34:00,000 --> 00:34:01,840 I promised not to do it again... 423 00:34:01,960 --> 00:34:03,750 ...but what choice do I have? 424 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 Only people with money can have a choice. 425 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 Only people with money can have a choice. 426 00:34:08,040 --> 00:34:11,160 But people like me? What choice do I have? 427 00:34:29,280 --> 00:34:30,000 I started transferring the money to the collection account and... 428 00:34:30,000 --> 00:34:32,560 I started transferring the money to the collection account and... 429 00:34:32,600 --> 00:34:34,881 ...from the collection account to every dormant account... 430 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 ...in all the banks that I have control over. 431 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 ...in all the banks that I have control over. 432 00:34:49,600 --> 00:34:54,000 Next! Next! 433 00:34:54,000 --> 00:34:55,150 Next! Next! 434 00:35:45,200 --> 00:35:46,960 - Oh my God. - I'm sorry if I scared... 435 00:35:47,080 --> 00:35:48,000 - ...you. - No, it's okay. 436 00:35:48,000 --> 00:35:50,870 - ...you. - No, it's okay. 437 00:35:55,600 --> 00:35:58,630 So, when was the last time you went back home? 438 00:35:59,960 --> 00:36:00,000 Last time I checked, no one died from giving... 439 00:36:00,000 --> 00:36:01,606 Last time I checked, no one died from giving... 440 00:36:01,630 --> 00:36:04,710 ...a little help. Thank you. 441 00:36:06,360 --> 00:36:07,936 But do you know that death from overwork... 442 00:36:07,960 --> 00:36:09,910 ...is a very real thing? 443 00:36:13,360 --> 00:36:15,600 I have to close this case. It's been two weeks. 444 00:36:16,750 --> 00:36:18,000 Perhaps after you get some sleep? 445 00:36:18,000 --> 00:36:18,280 Perhaps after you get some sleep? 446 00:36:18,400 --> 00:36:20,720 No! I have to report back to Irene by today. 447 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 I could have helped you if you told me what to do. 448 00:36:24,000 --> 00:36:25,456 I could have helped you if you told me what to do. 449 00:36:25,480 --> 00:36:28,360 - I prefer to do it myself. - But we're a team. 450 00:36:29,160 --> 00:36:30,000 It's fine, okay? 451 00:36:30,000 --> 00:36:31,560 It's fine, okay? 452 00:36:33,120 --> 00:36:36,000 Intan, my job is to help you... 453 00:36:36,000 --> 00:36:36,240 Intan, my job is to help you... 454 00:36:36,360 --> 00:36:37,800 ...but I cannot do my job... 455 00:36:37,910 --> 00:36:39,430 ...if you don't let me. 456 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 It's Irene. 457 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 It's Irene. 458 00:36:55,800 --> 00:36:59,200 I checked all servers. No Malware... 459 00:36:59,320 --> 00:37:00,000 ...no money missing. There's nothing. 460 00:37:00,000 --> 00:37:02,560 ...no money missing. There's nothing. 461 00:37:02,680 --> 00:37:04,750 So you're saying this person broke into... 462 00:37:04,870 --> 00:37:06,000 ...the server room, and did nothing? 463 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 ...the server room, and did nothing? 464 00:37:07,720 --> 00:37:09,640 We'll find out if there's anything else. 465 00:37:14,120 --> 00:37:17,240 - You had no idea who did this? - Whoever did this... 466 00:37:17,360 --> 00:37:18,000 ...deleted the CCTV footage. Without the CCTV footage... 467 00:37:18,000 --> 00:37:20,176 ...deleted the CCTV footage. Without the CCTV footage... 468 00:37:20,200 --> 00:37:22,240 ...we can't establish everyone's movement. 469 00:37:23,200 --> 00:37:24,000 Ash, remind me again, why did I hire you? 470 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 Ash, remind me again, why did I hire you? 471 00:37:26,480 --> 00:37:28,120 To be the second-in-command. 472 00:37:29,120 --> 00:37:30,000 How has it been working under Intan? 473 00:37:30,000 --> 00:37:31,520 How has it been working under Intan? 474 00:37:33,720 --> 00:37:35,910 Great. She has been a really great boss. 475 00:37:37,190 --> 00:37:40,040 But yet, all her protocols failed to stop... 476 00:37:40,160 --> 00:37:42,000 - ...this attack. - Irene. This was a physical... 477 00:37:42,000 --> 00:37:43,166 - ...this attack. - Irene. This was a physical... 478 00:37:43,190 --> 00:37:45,080 ...attack. It's not just our department. 479 00:37:45,910 --> 00:37:47,750 Ash, I'm promoting you to Department Head. 480 00:37:47,870 --> 00:37:48,000 - What? - No, Irene. 481 00:37:48,000 --> 00:37:49,280 - What? - No, Irene. 482 00:37:49,390 --> 00:37:52,480 Effective immediately. Congratulations, Mr. Lee. 483 00:38:31,560 --> 00:38:33,120 Go away! 484 00:38:35,590 --> 00:38:36,000 - But... - Not now, She mad. 485 00:38:36,000 --> 00:38:37,480 - But... - Not now, She mad. 486 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 No, listen. You have to look at this. 487 00:38:42,000 --> 00:38:43,480 No, listen. You have to look at this. 488 00:38:44,750 --> 00:38:46,320 May I? 489 00:38:47,910 --> 00:38:48,000 Where is the hole? 490 00:38:48,000 --> 00:38:49,390 Where is the hole? 491 00:39:04,320 --> 00:39:06,000 I managed to recover the CCTV footage. 492 00:39:06,000 --> 00:39:08,310 I managed to recover the CCTV footage. 493 00:39:10,550 --> 00:39:12,000 - You recovered it? - Yes... 494 00:39:12,000 --> 00:39:13,080 - You recovered it? - Yes... 495 00:39:14,910 --> 00:39:16,790 ...but not all of it. 496 00:39:17,510 --> 00:39:18,000 There was a lot. A lot of corrupted files. 497 00:39:18,000 --> 00:39:22,040 There was a lot. A lot of corrupted files. 498 00:39:22,480 --> 00:39:24,000 I'll buy you coffee. 499 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 I'll buy you coffee. 500 00:39:25,760 --> 00:39:30,000 - Coffee? - Thank you. That's all. 501 00:39:30,000 --> 00:39:31,520 - Coffee? - Thank you. That's all. 502 00:39:37,390 --> 00:39:39,720 I have two tickets... 503 00:39:41,080 --> 00:39:42,000 It's okay. I'll ask someone else. 504 00:39:42,000 --> 00:39:43,280 It's okay. I'll ask someone else. 505 00:40:41,320 --> 00:40:42,000 Send the keys up please. 506 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Send the keys up please. 507 00:41:12,120 --> 00:41:14,350 Which rich man's house is this, Iman? 508 00:41:17,440 --> 00:41:18,000 Is it nice? 509 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Is it nice? 510 00:41:30,040 --> 00:41:31,670 Whose house is this, Iman? 511 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 Our house, dad. 512 00:41:38,480 --> 00:41:40,870 We don't have to share bathrooms anymore. 513 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 There are six bathrooms in this house. 514 00:41:42,000 --> 00:41:43,480 There are six bathrooms in this house. 515 00:41:44,790 --> 00:41:46,400 You bought this house? 516 00:41:50,960 --> 00:41:52,550 I rented it. 517 00:41:54,800 --> 00:41:58,040 When we're bored of this place, we can move elsewhere. 518 00:41:58,790 --> 00:42:00,000 We can move anywhere we want. 519 00:42:00,000 --> 00:42:01,160 We can move anywhere we want. 520 00:42:02,120 --> 00:42:04,910 An island? An island sounds good. 521 00:42:07,480 --> 00:42:09,160 Where did you get the money for this? 522 00:42:13,720 --> 00:42:17,120 I got a promotion. 523 00:42:19,240 --> 00:42:22,870 - Are you selling drugs? - Why would you say that? 524 00:42:26,600 --> 00:42:30,000 I'm not just a normal worker now, dad. 525 00:42:30,000 --> 00:42:31,480 I'm not just a normal worker now, dad. 526 00:42:32,200 --> 00:42:36,000 We're rich, dad. We're rich now, dad. 527 00:42:36,000 --> 00:42:37,480 We're rich, dad. We're rich now, dad. 528 00:42:50,960 --> 00:42:52,750 Enjoy your meal. 529 00:42:55,960 --> 00:42:58,750 My goodness, what is this? 530 00:42:58,870 --> 00:43:00,000 This is called Capellini Alnero Confruite Almare. 531 00:43:00,000 --> 00:43:04,280 This is called Capellini Alnero Confruite Almare. 532 00:43:06,040 --> 00:43:09,200 - Looks like fried noodles. - What? 533 00:43:09,310 --> 00:43:12,000 White people call it pasta. 534 00:43:12,000 --> 00:43:13,080 White people call it pasta. 535 00:43:14,520 --> 00:43:18,000 Like this, dad. Twirl the pasta noodles. 536 00:43:18,000 --> 00:43:19,560 Like this, dad. Twirl the pasta noodles. 537 00:43:32,910 --> 00:43:34,510 Hold on, dad. 538 00:43:42,520 --> 00:43:44,870 Iman, Iman. 539 00:43:54,400 --> 00:43:58,400 Hey, friend. You didn't tell me you're rich now. 540 00:44:01,800 --> 00:44:04,550 How are you, Shah Karim? 41412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.