All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV][Cap.106](wolfmax4k.com).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:04,800 EMILIO: Well, that's it. 2 00:00:04,880 --> 00:00:05,880 IN PREVIOUS EPISODES 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,280 JOSÉ: I heard someone's phone ring five times. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,480 One, two, three, four, five. 5 00:00:10,560 --> 00:00:13,040 And on the fifth, everything, boom. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,520 REPORTER: These are the rail tracks... 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,360 -EMILIO: What a mess the Moors made. -BABY: What? 8 00:00:16,440 --> 00:00:17,960 It's an ETA attack is what they're saying. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,440 Kid, no, come on. It was those dudes. 10 00:00:20,040 --> 00:00:22,040 Now go home and stay there. You got that? 11 00:00:22,920 --> 00:00:24,040 JABOIS: You ever see him again? 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,360 ADULT BABY: Not until the trial. 13 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 What'll you do with it? 14 00:00:26,800 --> 00:00:29,920 -A report, maybe a book, I don't know. -Yeah, for what. What's the point now? 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,640 It's good to recount things, you know? 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,400 JOSÉ: All I'm asking for is that... 17 00:00:34,480 --> 00:00:37,320 that measures be taken so this never happens again. 18 00:00:37,400 --> 00:00:39,640 I ask for respect for all the victims. 19 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 RAMÓN: Come with me. 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,320 Sit down, Emilio. 21 00:00:48,400 --> 00:00:51,840 This series is based on the interview that Gabriel "Baby" Montoya Vidal granted to 22 00:00:51,920 --> 00:00:54,800 journalist Manuel Jabois in 2014 and on the summary of the mass trial for 23 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 the largest jihadist attack on European soil committed 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,320 in Madrid on March 11, 2004. 25 00:01:09,080 --> 00:01:11,160 (INDISTINCT CHATTER) 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,160 Hey, kid. 27 00:01:21,240 --> 00:01:22,680 Kid, come here. 28 00:01:22,760 --> 00:01:24,000 Come! 29 00:01:24,080 --> 00:01:26,200 Come on. Hey. Come over here. 30 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Yeah. 31 00:01:29,200 --> 00:01:30,280 Take this. 32 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 You look thirsty. 33 00:01:32,960 --> 00:01:36,040 You can come closer. I promise I don't bite. 34 00:01:42,680 --> 00:01:44,640 Hey, you don't have cigarettes, do you? 35 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 YOUNG BABY: No. 36 00:01:48,360 --> 00:01:50,760 You're an ugly kid. What's wrong with your eye? 37 00:01:50,840 --> 00:01:52,440 -Nothing. -JUNKIE: What do you mean, nothing? 38 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 -It's how I am. -JUNKIE: Oh. 39 00:01:54,120 --> 00:01:55,480 Why are you here? 40 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 I'm waiting for my dad. 41 00:01:57,720 --> 00:02:00,360 -JUNKIE: And who is that? -He's Gabarre. 42 00:02:00,440 --> 00:02:02,560 That's some damn shitty luck you have. 43 00:02:02,640 --> 00:02:05,880 Your father owes me 15,000 pesetas. Where is he? In the shacks? 44 00:02:05,960 --> 00:02:07,080 YOUNG BABY: Yes. 45 00:02:07,160 --> 00:02:08,520 Is he doing okay? 46 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 -Huh? -JUNKIE: Is he alive or dead? 47 00:02:10,640 --> 00:02:12,200 -He's good. -JUNKIE: Are you sure? 48 00:02:12,280 --> 00:02:13,320 Yes. 49 00:02:13,400 --> 00:02:14,760 And what's your name? 50 00:02:14,840 --> 00:02:17,440 -Gabriel. -Like the archangel. 51 00:02:17,520 --> 00:02:20,320 Listen, I'm going to give you some advice, Gabriel. 52 00:02:22,080 --> 00:02:23,600 See that mountain over there? 53 00:02:24,440 --> 00:02:28,080 Instead of waiting here for your asshole father who could be dead, 54 00:02:28,160 --> 00:02:29,520 go up there. 55 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 You can go up there to live. 56 00:02:31,200 --> 00:02:34,800 Go there and live your life and never ever come back to this fucking camp. 57 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 Know what's great about the mountains? 58 00:02:40,400 --> 00:02:42,760 -Huh? -You can be alone. 59 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 -Do you understand? -Yes. 60 00:02:47,680 --> 00:02:49,440 -So will you do as I say? -Yes. 61 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 All right, here's the sign of the cross. 62 00:02:52,160 --> 00:02:53,760 All right, go. Go on. 63 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 64 00:03:00,520 --> 00:03:05,440 SEE YOU IN ANOTHER LIFE 65 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:03:21,120 --> 00:03:22,240 (INHALER RATTLING) 67 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 (INHALES) 68 00:03:27,760 --> 00:03:28,800 (DOOR UNLOCKS) 69 00:03:49,320 --> 00:03:53,040 Madrid March 27, 2007 70 00:03:53,880 --> 00:03:56,560 Day 20 of the mass trial 71 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 CIVIL GUARD 72 00:03:58,240 --> 00:03:59,840 JUDGE: Please remain silent. 73 00:03:59,920 --> 00:04:02,600 You are Gabriel Montoya Vidal, correct? 74 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 BABY: Yes. 75 00:04:04,600 --> 00:04:06,640 JUDGE: Do you swear to tell the whole truth? 76 00:04:08,200 --> 00:04:09,280 BABY: Yes. 77 00:04:09,960 --> 00:04:13,480 JUDGE: It is my duty to inform you that if you fail to tell the truth, 78 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 you may be charged with perjury. 79 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 You can be fined, disqualified, or imprisoned. 80 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Do you understand? 81 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 BABY: Yes. 82 00:04:21,880 --> 00:04:24,120 JUDGE: Is there any circumstance, condition, or relationship 83 00:04:24,200 --> 00:04:27,520 you believe may impede you from telling the truth, 84 00:04:27,600 --> 00:04:30,520 apart from what is already known by the court? 85 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 BABY: No. 86 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 JUDGE: Good. 87 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 Please speak loud and clear and directly into the microphone. 88 00:04:37,080 --> 00:04:40,640 Please answer the questions the prosecution will be directing at you. 89 00:04:44,160 --> 00:04:45,240 When am I going? 90 00:04:45,920 --> 00:04:47,760 -OFFICER: At 6:00. -What time is it? 91 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 OFFICER: 11:00. 92 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Okay. 93 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 What now? 94 00:04:57,920 --> 00:04:58,960 You think. 95 00:05:01,800 --> 00:05:03,240 (DOOR LOCKS) 96 00:05:05,120 --> 00:05:06,520 (FOOTSTEPS RECEDING) 97 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 ADULT BABY: In the days after the attack, 98 00:05:12,280 --> 00:05:14,840 I remember everything getting really strange. 99 00:05:16,200 --> 00:05:17,960 Everyone got very nervous. 100 00:05:18,840 --> 00:05:21,560 They started looking over their shoulders and doing weird things. 101 00:05:23,560 --> 00:05:26,240 Emilio went to give a statement to the police. 102 00:05:29,960 --> 00:05:32,040 RafĂĄ, the Moor, did the same. 103 00:05:32,640 --> 00:05:35,320 It turned out they both were informants for different departments. 104 00:05:35,400 --> 00:05:37,640 One for the police, and the other for the Civil Guard. 105 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 Fucking unbelievable. 106 00:05:40,800 --> 00:05:41,920 Come in. 107 00:05:42,000 --> 00:05:44,200 ADULT BABY: I think they thought if they got ahead of it, 108 00:05:44,280 --> 00:05:46,960 if they told some story, they could save themselves. 109 00:05:48,400 --> 00:05:51,840 But two CNI agents sent from Madrid were waiting for Emilio. 110 00:05:53,240 --> 00:05:54,320 I'm here to help you. 111 00:05:54,400 --> 00:05:55,960 -Mmm. -My first point, 112 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 I know what goes on here at in AvilĂ©s. 113 00:06:01,560 --> 00:06:03,880 So I think I have something that you need. Mmm? 114 00:06:05,240 --> 00:06:07,080 And you have something that I need. 115 00:06:07,160 --> 00:06:10,360 I help you. You get me back. Hey. 116 00:06:11,040 --> 00:06:12,440 Then we'll be even. Hmm? 117 00:06:13,640 --> 00:06:15,880 Can I smoke here? Huh? 118 00:06:17,520 --> 00:06:19,920 And what do we need from you? Come on, talk. 119 00:06:24,640 --> 00:06:25,640 You wanna know things. 120 00:06:26,960 --> 00:06:28,640 Know about... Well, the truth is... 121 00:06:29,600 --> 00:06:31,040 If I can... (EXHALES) 122 00:06:31,120 --> 00:06:33,600 With all due respect, I don't know you at all. 123 00:06:34,320 --> 00:06:36,240 But, uh, I know you know jack shit. 124 00:06:37,880 --> 00:06:41,320 They're really pulling the wool over your eyes. You don't even know. 125 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 -I already told RamĂłn who it was. -Who was it? Tell us, then. 126 00:06:44,880 --> 00:06:46,720 Sure, "Tell us", he says. Sure. 127 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 I tell you, and then? No. 128 00:06:49,080 --> 00:06:51,960 I'm a lot of things but I'm not an idiot. Hmm? 129 00:06:52,040 --> 00:06:53,440 Tell them, RamĂłn. 130 00:06:53,520 --> 00:06:56,120 Tell them how we work together. And I'm not an idiot. Hmm? 131 00:06:56,200 --> 00:06:57,960 -Yeah, well, sometimes you are. -(GRUNTS) 132 00:06:58,040 --> 00:07:00,600 He's saying that because you came from Madrid, 133 00:07:00,680 --> 00:07:02,240 he wants to be cool here. Hmm? 134 00:07:03,200 --> 00:07:06,160 But, no, I'm serious. He knows I'm not an idiot. 135 00:07:06,840 --> 00:07:08,000 So, what do you want? 136 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Two things. 137 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 First, protection. 138 00:07:16,120 --> 00:07:18,760 I won't say a word until you sign that I'm protected. 139 00:07:20,120 --> 00:07:21,160 And my wife too. 140 00:07:21,240 --> 00:07:23,880 Don't get ahead of yourself, Emilio. You're asking for too much. 141 00:07:23,960 --> 00:07:26,320 No, if I'm not, I'll get up right now, you'll never see me again. 142 00:07:26,400 --> 00:07:27,880 Come on. You don't need threats. 143 00:07:27,960 --> 00:07:31,040 No, man, what threat, no! I'm just trying to make a deal with you. 144 00:07:31,120 --> 00:07:32,280 Well, we'll think about it. 145 00:07:32,360 --> 00:07:33,880 -It's not that simple. -EMILIO: No. 146 00:07:33,960 --> 00:07:35,280 No, think about it then. 147 00:07:35,800 --> 00:07:36,960 I'm in no rush. 148 00:07:39,080 --> 00:07:40,200 RAMÓN: What's the second thing? 149 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 Second? 150 00:07:44,440 --> 00:07:45,600 You said two things. 151 00:07:48,200 --> 00:07:50,040 Tickets to Madrid-Zaragoza. 152 00:07:52,560 --> 00:07:54,800 -What is this? Is this all some joke? -I don't know. 153 00:07:54,880 --> 00:07:57,160 No, I mean the King's cup! Yeah. Hmm? 154 00:07:57,240 --> 00:07:58,680 A box! Yeah. 155 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 No shit seats! 156 00:08:01,400 --> 00:08:03,520 And take me out to dinner! Damn! 157 00:08:03,600 --> 00:08:05,480 I mean this place is, uh... 158 00:08:05,560 --> 00:08:07,640 It's hard to say anything in this fuckin' place. 159 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 I'm telling you. 160 00:08:09,040 --> 00:08:10,280 So they... 161 00:08:10,360 --> 00:08:12,800 They tell me they wanna rob a jewelry store, hmm? 162 00:08:13,720 --> 00:08:15,960 And they need some material to do that so... 163 00:08:16,040 --> 00:08:18,000 so they can blow the glass cases and the safe open. 164 00:08:18,080 --> 00:08:19,960 -Explosives? -Exactly. Explosives. 165 00:08:20,040 --> 00:08:21,440 -Yeah. -So you hooked them up? 166 00:08:21,520 --> 00:08:23,960 No, I just gave information on where to get 'em. Nothing else. 167 00:08:24,040 --> 00:08:26,720 -In the Conchita Mine? -Yes. 168 00:08:26,800 --> 00:08:28,480 OFFICER: But you went with them, didn't you? 169 00:08:28,560 --> 00:08:31,080 No. No. No. I didn't. No way. 170 00:08:31,160 --> 00:08:32,680 I told them. "They're here." 171 00:08:32,760 --> 00:08:34,800 I gave information. Like I'm doing now. 172 00:08:35,160 --> 00:08:37,360 -And? -And? 173 00:08:37,440 --> 00:08:39,840 ADULT BABY: Emilio was arrested that same night. 174 00:08:40,720 --> 00:08:42,600 They didn't believe a word of the lies he fed them. 175 00:08:42,680 --> 00:08:44,280 I saw what happened and flipped out. 176 00:08:44,760 --> 00:08:47,240 ADULT BABY: RafĂĄ was arrested, too. A few days later. 177 00:08:47,320 --> 00:08:48,400 El Chino. 178 00:08:48,480 --> 00:08:51,000 The guy's a psycho. A psycho! 179 00:08:51,080 --> 00:08:52,120 I swear to you guys. 180 00:08:52,200 --> 00:08:55,000 ADULT BABY: In the end, it turned out what they said to save their own asses 181 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 ended up incriminating the other. 182 00:09:00,360 --> 00:09:03,160 It didn't matter. None of us was going to get away with it. 183 00:09:04,320 --> 00:09:06,240 AvilĂ©s was being watched. 184 00:09:06,320 --> 00:09:07,800 Police on every corner. 185 00:09:08,480 --> 00:09:09,680 No one in the streets. 186 00:09:10,720 --> 00:09:12,160 Those days were strange as hell. 187 00:09:15,400 --> 00:09:17,040 (DOORBELL RINGING) 188 00:09:21,760 --> 00:09:24,760 -KOALA: (OVER INTERCOM) Yeah? -Koala, wanna go take a walk? 189 00:09:24,840 --> 00:09:28,640 KOALA: No way, dude. I can't. I'm sick. I'm staying home. 190 00:09:28,720 --> 00:09:30,640 -Oh. Right. -KOALA: Bye, man. 191 00:09:31,920 --> 00:09:35,200 ADULT BABY: When they arrested Emilio, people treated me like a leper. 192 00:09:37,480 --> 00:09:39,000 (DOORBELL RINGING) 193 00:09:40,560 --> 00:09:41,960 -KOALA: Yeah? -Koala. 194 00:09:42,040 --> 00:09:43,800 -KOALA: What do you want? -You're a piece of shit. 195 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 ADULT BABY: No one looked at me. 196 00:09:46,920 --> 00:09:50,080 No one touched me. People were afraid of me. 197 00:09:50,720 --> 00:09:52,160 Very afraid. 198 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 What's up, Dani? 199 00:09:56,160 --> 00:09:59,040 What are you doing, bitch? You acting like you don't know me now? 200 00:10:01,280 --> 00:10:04,640 Asshole! I bet you'll come back when your weed's all out! 201 00:10:06,200 --> 00:10:07,680 DINAMITA: You know what you're gonna say? 202 00:10:08,520 --> 00:10:10,480 -BABY: Say about what? -When they come. 203 00:10:10,560 --> 00:10:12,920 -BABY: Who? -Who the hell you think? The police. 204 00:10:13,680 --> 00:10:15,160 BABY: Hey, we're dry. 205 00:10:16,360 --> 00:10:18,640 -You got anything left? -No. There's nothing. 206 00:10:20,760 --> 00:10:21,920 BABY: Let's do some lines then. 207 00:10:22,960 --> 00:10:24,360 Damn it, I'm kidding. 208 00:10:27,160 --> 00:10:29,560 -I can't get over how ridiculous you are. -(THUDS) 209 00:10:29,640 --> 00:10:31,600 So tell me what you're gonna say. 210 00:10:31,680 --> 00:10:35,040 -That you're huge. -For fuck sake, take this seriously! 211 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 I am, calm down. 212 00:10:36,200 --> 00:10:38,920 What do I know? No idea. Stop asking me things. 213 00:10:39,000 --> 00:10:42,360 Okay, just tell them you know Emilio in passing or something. 214 00:10:42,440 --> 00:10:43,640 -And that's all. -Okay. 215 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 Is that clear? Say nothing more! 216 00:10:46,080 --> 00:10:47,200 (SIGHS) 217 00:10:48,200 --> 00:10:51,800 Listen, Tenete, I'm gonna make one thing very clear to you, all right, man? 218 00:10:52,840 --> 00:10:55,040 You're not my dad. Understood? 219 00:10:55,120 --> 00:10:58,520 No kid. I'm not your dad. But Emilio isn't either. 220 00:10:58,600 --> 00:10:59,880 The hell you saying? 221 00:10:59,960 --> 00:11:01,040 You heard me. 222 00:11:01,800 --> 00:11:04,840 Listen, leave me alone. I already know what to say if they come for me. 223 00:11:04,920 --> 00:11:06,080 "If they come"? 224 00:11:06,160 --> 00:11:09,000 You think with 191 murdered, police will let you pass? 225 00:11:12,640 --> 00:11:14,040 Emilio got arrested. 226 00:11:15,920 --> 00:11:17,320 But he's not going to say anything. 227 00:11:18,960 --> 00:11:22,040 ZARAGOZA: Isn't it true that you thought that the perpetrator of the attacks 228 00:11:22,120 --> 00:11:23,800 was Jamal Ahmidan, El Chino, 229 00:11:23,880 --> 00:11:26,680 because you'd provided him explosives in Asturias? 230 00:11:27,960 --> 00:11:30,280 -I didn't provide anything. I told you. -ZARAGOZA: Mmm. 231 00:11:31,440 --> 00:11:33,000 I don't have access. 232 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 I've already told you about this. 233 00:11:36,360 --> 00:11:39,720 I don't have access and I'm not in contact with anyone from the Conchita Mine. 234 00:11:41,080 --> 00:11:44,240 All right, then according to you, the bag had no explosives. 235 00:11:44,800 --> 00:11:46,240 Did you have other information? 236 00:11:46,320 --> 00:11:49,480 What I don't understand is how you deduced Jamal Ahmidan 237 00:11:49,560 --> 00:11:51,080 committed the attacks that day. 238 00:11:51,160 --> 00:11:52,360 You've claimed this is the truth. 239 00:11:52,960 --> 00:11:56,160 -Eh, I already told you. -Watch your tone, please. 240 00:11:57,760 --> 00:12:01,680 I didn't need information. It was a matter of putting two and two together. 241 00:12:01,760 --> 00:12:05,200 Because, I mean, Jamal Ahmidan said, "I'll see you in this life or another." 242 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 And then there were suicide bombers on the trains. 243 00:12:07,960 --> 00:12:11,320 And he doesn't answer the phone anymore. Two plus two equals four. (SNIFFLES) 244 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 (CROWD MURMURING) 245 00:12:16,400 --> 00:12:18,560 Can you explain why Antonio Toro said 246 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 that you seemed nervous after the attacks on March 11th? 247 00:12:23,920 --> 00:12:25,800 As you can see, I'm a nervous person. 248 00:12:25,880 --> 00:12:28,040 My wife also says I'm a nervous person. 249 00:12:28,960 --> 00:12:32,000 Also you can see in the reports that we gave you, 250 00:12:32,080 --> 00:12:35,120 I have schizophrenia and it makes it worse. 251 00:12:35,200 --> 00:12:37,560 But were you feeling more nervous than usual? 252 00:12:39,520 --> 00:12:42,960 I wasn't nervous anymore than I usually am. I wasn't affected. 253 00:12:44,360 --> 00:12:46,560 (LAUGHS) No way. 254 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 AvilĂ©s April 4, 2004 255 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 What'll it be? 256 00:12:52,120 --> 00:12:53,400 A shot, maybe? 257 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 BARTENDER: Of what? 258 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Whiskey? 259 00:12:59,360 --> 00:13:00,400 Sure. 260 00:13:04,280 --> 00:13:06,720 REPORTER: (OVER TV) ...the terrorists, holed up in an apartment, 261 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 allegedly detonated 262 00:13:08,360 --> 00:13:11,920 the explosives that were left over after leaving the backpacks 263 00:13:12,000 --> 00:13:13,720 -on the trains that exploded -Oh, my God. 264 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 ...at Atocha, Santa Eugenia and El Pozo. 265 00:13:15,640 --> 00:13:16,920 In this operation, 266 00:13:17,000 --> 00:13:21,720 a member of the State Security Forces lost his life in the explosion. 267 00:13:21,800 --> 00:13:25,600 Seven terrorists are suspected to have committed suicide in the explosion. 268 00:13:25,680 --> 00:13:28,440 Three bodies have already been identified, 269 00:13:28,520 --> 00:13:30,320 Mohamed Oulad Akcha, 270 00:13:30,400 --> 00:13:34,240 Jamal "El Chino" Ahmidan, who is the alleged leader, 271 00:13:34,320 --> 00:13:37,360 and Abdennabi Kounjaa. Efforts to identify the rest... 272 00:13:45,720 --> 00:13:47,760 -(PILI PANTING) -The baby's coming, let's go! 273 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 (DOOR SLAMS) 274 00:14:01,520 --> 00:14:03,280 So the Moors blew themselves up. 275 00:14:04,680 --> 00:14:06,200 They're all fucked in the head. 276 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 They think they're going to heaven. 277 00:14:08,800 --> 00:14:11,400 I have no fucking idea. But I don't think they're going up there. 278 00:14:11,480 --> 00:14:12,760 No fucking way. 279 00:14:13,600 --> 00:14:15,080 Do you know of La Maruca junkyard? 280 00:14:15,720 --> 00:14:18,480 That's where they should go, those sons of bitches. 281 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 You know? With the fires and the junkies. 282 00:14:25,080 --> 00:14:26,680 They've arrested The Miner, no? 283 00:14:27,520 --> 00:14:28,640 Yeah. 284 00:14:28,720 --> 00:14:30,280 And what's gonna happen to you? 285 00:14:32,520 --> 00:14:34,640 -Mm. Bah. -What's up? You don't care? 286 00:14:35,880 --> 00:14:37,200 There's no point. 287 00:14:39,320 --> 00:14:41,680 ADULT BABY: It was as if everyone from the group, 288 00:14:41,760 --> 00:14:43,640 all of Emilio's people, all of us... 289 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 (SIREN WAILING) 290 00:14:44,800 --> 00:14:47,120 ADULT BABY: It was as if we were marked on our foreheads. 291 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 And people knew we were going down. 292 00:14:51,600 --> 00:14:53,240 Bro. Bro! 293 00:14:54,200 --> 00:14:55,440 Damn it! Wake up! 294 00:14:55,520 --> 00:14:57,360 (SIRENS APPROACHING) 295 00:14:58,120 --> 00:15:00,960 -What are you doing, idiot? -Get up! The police are here. 296 00:15:01,040 --> 00:15:03,200 Fuck me. The neighborhood is surrounded. 297 00:15:10,040 --> 00:15:12,840 They're saying they're here to arrest someone for March 11th. 298 00:15:13,680 --> 00:15:14,880 Those sons of bitches. 299 00:15:19,480 --> 00:15:20,680 (INFANT CRYING) 300 00:15:22,200 --> 00:15:24,440 -Gabriel, what's wrong? -BABY: It's nothing. 301 00:15:25,360 --> 00:15:26,400 Gabriel. 302 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 (INFANT CRYING) 303 00:15:34,320 --> 00:15:35,800 AvilĂ©s June 9, 2004 304 00:15:35,880 --> 00:15:37,200 (PILI SHUSHES) 305 00:15:39,840 --> 00:15:41,280 ADULT BABY: And we started going down. 306 00:15:42,000 --> 00:15:46,640 Tenete, Toro, Emilio's wife. Even Koala, who didn't do anything. 307 00:15:47,200 --> 00:15:48,560 (INDISTINCT CHATTER) 308 00:15:59,240 --> 00:16:01,520 ADULT BABY: Over the next few days, they all went down but me. 309 00:16:03,800 --> 00:16:05,360 The circle was getting smaller. 310 00:16:08,920 --> 00:16:10,000 You know I thought, 311 00:16:10,760 --> 00:16:13,200 "They aren't coming for me, so Emilio must've stayed quiet." 312 00:16:14,000 --> 00:16:17,520 I knew he wouldn't turn me in. I don't know why, but I did. 313 00:16:22,480 --> 00:16:25,000 Unfortunately, I didn't have anyone to get me my shit. 314 00:16:25,640 --> 00:16:28,320 I took the last joint I had and smoked it. 315 00:16:28,960 --> 00:16:30,200 Why would I sell it? 316 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 BABY: "Hey, Miner. 317 00:16:43,880 --> 00:16:46,800 "You've been a true friend and you continue to be. 318 00:16:48,120 --> 00:16:52,160 "I've been doing roadwork to get some cash so I can visit you. 319 00:16:52,240 --> 00:16:54,600 "Which I wanna do, you bastard." 320 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Tenete? 321 00:16:57,800 --> 00:17:01,240 "Don't forget you have a friend forever. For whatever you need." 322 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 (DOOR SLAMS) 323 00:17:04,200 --> 00:17:05,360 (INHALES) 324 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 Oh, fuck. 325 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 (DOOR CLOSES) 326 00:17:32,320 --> 00:17:36,920 ZARAGOZA: Do you remember any occasion where Álvaro MĂ©ndez Orviz, "Tenete", 327 00:17:37,000 --> 00:17:39,640 went with you to pick up explosives in the Conchita Mine? 328 00:17:40,240 --> 00:17:41,680 That's just a lie from the kid. 329 00:17:43,040 --> 00:17:46,720 And he involved Toro. He involved me. 330 00:17:46,800 --> 00:17:50,320 He involved Koala, I mean JuliĂĄn, sorry. He involved all of us. 331 00:17:51,040 --> 00:17:52,560 The 'kid', Gabriel Montoya? 332 00:17:52,640 --> 00:17:54,320 Gabriel Montoya, yes. 333 00:17:55,240 --> 00:17:56,360 Was he your confidante? 334 00:17:56,960 --> 00:17:59,320 No, he is not my confidante, because I... 335 00:17:59,400 --> 00:18:02,840 I have other confidantes. Not him. Because... No. 336 00:18:02,920 --> 00:18:04,080 (SIGHS) 337 00:18:06,600 --> 00:18:10,240 (ENGINE ACCELERATING) 338 00:18:21,240 --> 00:18:26,000 (HORNS HONKING) 339 00:18:29,720 --> 00:18:32,520 ZARAGOZA: Did you make threats to the minor, Gabriel Montoya Vidal, 340 00:18:32,600 --> 00:18:34,080 telling him not to speak out? 341 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 EMILIO: Not at all. 342 00:18:36,240 --> 00:18:37,360 There's a letter. 343 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 In my defense brief 344 00:18:38,520 --> 00:18:41,440 we asked that you enter a letter that Gabriel Montoya Vidal 345 00:18:41,520 --> 00:18:42,880 mailed to me in prison. 346 00:18:42,960 --> 00:18:46,320 It said I was his best friend and he would never forget me. 347 00:18:46,400 --> 00:18:49,520 All right, uh, a person that says 348 00:18:49,600 --> 00:18:53,360 that I threatened to kill his father in prison and what not, 349 00:18:53,440 --> 00:18:56,160 I don't think he'd write to me saying I was his best friend. 350 00:18:58,280 --> 00:19:00,840 (ENGINE ACCELERATING) 351 00:19:05,080 --> 00:19:08,680 Hey, you fuckers! 352 00:19:11,240 --> 00:19:13,960 -(CHILD CHEERING) -(INDISTINCT CHATTER) 353 00:19:19,080 --> 00:19:20,960 (SCREAMS) 354 00:19:25,600 --> 00:19:27,000 (ALL EXCLAIMING) 355 00:19:28,120 --> 00:19:29,440 Let's go! 356 00:19:30,360 --> 00:19:31,720 (INDISTINCT SHOUTING) 357 00:19:38,400 --> 00:19:39,760 (GRUNTS) 358 00:19:44,720 --> 00:19:47,080 (PEOPLE CHEERING) 359 00:19:51,960 --> 00:19:54,520 (INDISTINCT SHOUTING) 360 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 (SCREAMS) 361 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 MAN: Boom! Let's go! 362 00:20:07,200 --> 00:20:09,560 It's gonna explode man! It's gonna blow! 363 00:20:10,200 --> 00:20:13,120 (INDISTINCT SHOUTING) 364 00:20:14,280 --> 00:20:16,400 (ALL CHEERING) 365 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 BABY: Hey. 366 00:20:43,200 --> 00:20:44,320 Hey. 367 00:20:47,000 --> 00:20:48,880 -What's wrong? -I need to take a piss. 368 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 (KEYS JINGLING) 369 00:20:50,840 --> 00:20:52,080 (DOOR UNLOCKS) 370 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 OFFICER: Let's go. 371 00:21:12,080 --> 00:21:14,480 Hey, Baby, what's up? Hey, come here a minute. 372 00:21:15,280 --> 00:21:16,840 -BABY: What is it? -EMILIO: One minute! 373 00:21:17,600 --> 00:21:20,800 -I gotta piss. -No, you can wait one minute. 374 00:21:20,880 --> 00:21:23,520 Hey, let us talk for a sec, it's been a long time! 375 00:21:34,520 --> 00:21:35,880 What's wrong? You don't smoke anymore? 376 00:21:36,800 --> 00:21:38,440 Can I get you some juice? 377 00:21:40,480 --> 00:21:43,600 So what's up? Hmm? How are you doing in prison? 378 00:21:43,680 --> 00:21:45,840 -It's not prison. -Yeah. All right. 379 00:21:47,240 --> 00:21:50,920 You know I have connections. If you need something... 380 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 No. 381 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 Listen, Baby. 382 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 I... 383 00:22:01,760 --> 00:22:04,640 I know a lot of things have gone down. 384 00:22:05,360 --> 00:22:07,640 The two of us have been through a lot, hmm? 385 00:22:09,400 --> 00:22:10,560 I said things that... 386 00:22:11,480 --> 00:22:13,720 I didn't wanna say and... 387 00:22:14,600 --> 00:22:16,920 You know, I regret it. Sorry, it's... 388 00:22:17,560 --> 00:22:19,840 that... that monster I have inside. 389 00:22:20,480 --> 00:22:21,680 You know that. 390 00:22:21,760 --> 00:22:26,800 I have an alligator inside of me. It messes with those I love, hmm? 391 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 You know that. 392 00:22:31,160 --> 00:22:32,280 I wrote you a letter. 393 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 Yeah. 394 00:22:36,240 --> 00:22:37,360 You didn't answer. 395 00:22:38,040 --> 00:22:39,680 Come on, you sound like a girlfriend. 396 00:22:40,680 --> 00:22:43,040 Yeah, I didn't answer. What can I say? 397 00:22:44,280 --> 00:22:45,800 I think I was mad or... 398 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 Yeah, I'm a jerk, what can I say? 399 00:22:50,680 --> 00:22:51,880 You see, Baby. 400 00:22:53,120 --> 00:22:54,920 I'm fucked in the head, hmm? 401 00:22:55,640 --> 00:22:57,920 I don't know, it's some psychological disorder, 402 00:22:58,000 --> 00:23:01,040 bipolar, schizo or something... I don't even know what it is. 403 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 I'm fucked. I'm messed up, Baby. 404 00:23:06,120 --> 00:23:07,280 I have to go. 405 00:23:07,360 --> 00:23:09,880 Hey, Baby, you can say that, you can say that... 406 00:23:09,960 --> 00:23:11,360 That I'm not the devil, right? 407 00:23:12,240 --> 00:23:13,320 It's me, you know? 408 00:23:14,640 --> 00:23:16,480 I've always taken care of you. 409 00:23:18,520 --> 00:23:19,520 I have to go. 410 00:23:22,920 --> 00:23:25,400 Hey, when we get outta this place, let's party, okay? 411 00:23:26,040 --> 00:23:27,240 You and me, Baby. 412 00:23:29,520 --> 00:23:31,080 SÁNCHEZ: With the Court's permission. 413 00:23:31,960 --> 00:23:34,600 -Hello, Gabriel. -BABY: Hello. 414 00:23:36,280 --> 00:23:37,760 How old are you now? 415 00:23:38,920 --> 00:23:40,240 19 years old. 416 00:23:40,320 --> 00:23:41,640 You're 19. 417 00:23:42,120 --> 00:23:45,560 And your birthday was just last month in December, right? 418 00:23:46,800 --> 00:23:48,200 Mm. Yes. 419 00:23:49,160 --> 00:23:52,080 SÁNCHEZ: When did you meet JosĂ© Emilio SuĂĄrez Trashorras? 420 00:23:52,800 --> 00:23:54,400 In 2003. 421 00:23:54,480 --> 00:23:56,200 SÁNCHEZ: In the summer? Or the fall? 422 00:23:56,960 --> 00:23:58,120 It was almost winter. 423 00:23:58,720 --> 00:24:02,160 Someone introduced you? Or did you just meet at bars? 424 00:24:02,240 --> 00:24:04,040 -We just met. -At a bar? 425 00:24:04,120 --> 00:24:05,320 In the neighborhood. 426 00:24:08,480 --> 00:24:12,120 SÁNCHEZ: Is it true that JosĂ© Emilio took you to bars and strip clubs, 427 00:24:12,200 --> 00:24:13,480 and he paid you money? 428 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 BABY: Yes. 429 00:24:14,640 --> 00:24:16,600 -SÁNCHEZ: Did he give you drugs? -Yes. 430 00:24:17,440 --> 00:24:20,520 SÁNCHEZ: And so, did a friendship build between the two of you? 431 00:24:20,600 --> 00:24:21,680 More or less. 432 00:24:24,280 --> 00:24:27,960 That afternoon, when you accompanied JosĂ© Emilio to the mine, 433 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 the people there told you 434 00:24:30,080 --> 00:24:32,600 that you were taking explosives down to Madrid, correct? 435 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 Yes. 436 00:24:35,040 --> 00:24:38,040 However, you still went. You accompanied them for more. 437 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 Yes. 438 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 BABY: We got to the mine and I stayed in the car. 439 00:24:43,520 --> 00:24:47,400 Emilio went over with this guy, Mowgli, up the mountain. 440 00:24:48,360 --> 00:24:50,040 SÁNCHEZ: Do you remember how much time it took 441 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 JosĂ© Emilio and Mowgli to return? 442 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 (SOFTLY) A half-hour or 45 minutes. 443 00:24:55,160 --> 00:24:56,800 Speak up. We can't hear you. 444 00:24:59,920 --> 00:25:02,000 (LOUDER) Maybe a half hour or 45 minutes. 445 00:25:03,280 --> 00:25:07,200 SÁNCHEZ: Do you remember hearing JosĂ© Emilio tell the other person 446 00:25:07,280 --> 00:25:08,880 not to forget something? 447 00:25:09,880 --> 00:25:13,400 Yes, not to forget about the screws or something like that. 448 00:25:13,960 --> 00:25:15,640 -SÁNCHEZ: The screws? -Yes. 449 00:25:16,440 --> 00:25:20,880 Do you recall having stated to us that JosĂ© Emilio said 450 00:25:20,960 --> 00:25:24,000 "to not forget the tops and also the screws." 451 00:25:25,240 --> 00:25:26,240 Yes, I said that. 452 00:25:28,440 --> 00:25:30,360 JABOIS: You knew you were condemning him, right? 453 00:25:30,920 --> 00:25:33,280 -What condemned him? -Well, Emilio. 454 00:25:34,120 --> 00:25:36,880 When you pointed out the nails and screws. It proved that... 455 00:25:37,520 --> 00:25:40,680 That he knew exactly what he was doing. It was shrapnel for killing people. 456 00:25:40,760 --> 00:25:41,960 I told the truth. 457 00:25:42,800 --> 00:25:44,440 You hadn't told that before, Gabriel. 458 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 Yeah. 459 00:25:48,080 --> 00:25:49,360 JABOIS: It's just that... 460 00:25:50,160 --> 00:25:52,200 There's something that I don't understand. 461 00:25:55,040 --> 00:25:56,920 Do you really not regret anything? 462 00:26:00,840 --> 00:26:02,240 I don't regret what I did. 463 00:26:03,920 --> 00:26:05,560 I regret what happened. 464 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 No, but you already told me that. 465 00:26:07,080 --> 00:26:08,360 It's how I look at it all. 466 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 It's not that think that, 467 00:26:10,680 --> 00:26:12,960 that I was a kid, so it doesn't matter. Yeah. 468 00:26:13,840 --> 00:26:15,040 It matters, yeah, but... 469 00:26:15,120 --> 00:26:17,880 But you understand that all those people on those trains... 470 00:26:19,080 --> 00:26:21,480 Your mother could have been there. Or... or... or your sisters. 471 00:26:21,560 --> 00:26:24,680 Exactly, you repent, and you repent, yes, for what happened. 472 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 But what's the use now? 473 00:26:32,000 --> 00:26:36,200 If you had known the dynamite would be used for bombs on trains full of people, 474 00:26:36,280 --> 00:26:38,480 would you have taken that backpack? Hmm? 475 00:26:40,640 --> 00:26:44,160 At this point, no. But back in those times... 476 00:26:47,280 --> 00:26:50,320 All those years ago, I wasn't thinking. I was someone else. 477 00:26:51,840 --> 00:26:53,200 See, sometimes, 478 00:26:53,280 --> 00:26:56,680 Emilio and I would go to collect on a debt, and you'd carry your pistol, 479 00:26:56,760 --> 00:27:00,080 and if things went sideways, then you shoot. 480 00:27:00,160 --> 00:27:03,880 You grab the pistol and fire a few shots, and you don't think. 481 00:27:03,960 --> 00:27:05,360 You simply don't think. 482 00:27:05,960 --> 00:27:09,240 And, look, I'm not saying it's okay. Just saying how it was. 483 00:27:14,440 --> 00:27:17,640 JUDGE: The court, unanimously, has issued the following ruling. 484 00:27:19,560 --> 00:27:21,600 The following defendants have been found not guilty. 485 00:27:21,680 --> 00:27:23,240 Antonio Toro Castro, 486 00:27:23,320 --> 00:27:24,840 Carmen Toro Castro, 487 00:27:24,920 --> 00:27:26,960 Álvaro MĂ©ndez Orviz and JuliĂĄn Montes GarcĂ­a 488 00:27:27,040 --> 00:27:29,680 of all charges of which they have been accused. 489 00:27:29,760 --> 00:27:31,120 (PEOPLE MURMURING) 490 00:27:34,360 --> 00:27:35,920 JUDGE: Silence in the court, please. 491 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 The following defendant has been found guilty. 492 00:27:40,160 --> 00:27:43,840 RafĂĄ Zouhier as a perpetrator of the crime of explosives trafficking 493 00:27:43,920 --> 00:27:46,040 in collaboration with a terrorist organization. 494 00:27:46,120 --> 00:27:48,160 He is sentenced to 10 years in prison. 495 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 The following have also been found guilty. 496 00:27:50,560 --> 00:27:54,080 Luis Prieto Reinas and Roberto Rey Aparicio, 497 00:27:54,880 --> 00:27:57,560 both responsible for the crime of transporting explosives. 498 00:27:58,520 --> 00:28:00,720 They're sentenced to three years in prison. 499 00:28:00,800 --> 00:28:03,120 (DOOR BUZZER SOUNDS) 500 00:28:10,120 --> 00:28:11,680 JUDGE: The following has been found guilty. 501 00:28:11,760 --> 00:28:16,040 JosĂ© Emilio SuĂĄrez Trashorras of being a necessary collaborator 502 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 in 192 charges of homicide. 503 00:28:18,760 --> 00:28:21,520 With the mitigating circumstance of psychological disorders, 504 00:28:21,600 --> 00:28:23,760 he is sentenced to 25 years in prison 505 00:28:23,840 --> 00:28:26,720 for each charge of terrorist homicide committed 506 00:28:26,800 --> 00:28:31,120 making a total of 34,715 years in prison. 507 00:28:32,840 --> 00:28:36,160 Precautionary measures against the acquitted defendants will be lifted. 508 00:28:39,360 --> 00:28:43,600 Thus, hereby, we deliver, and sign our sentence. 509 00:28:47,400 --> 00:28:48,840 That concludes our session. 510 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 (DOOR SLAMS) 511 00:29:03,360 --> 00:29:05,560 JABOIS: Where do you see yourself in the future, Gabriel? 512 00:29:06,680 --> 00:29:08,680 -What do I think my future is? -JABOIS: Yes. 513 00:29:08,760 --> 00:29:11,040 You're really young. What do you wanna do? 514 00:29:12,160 --> 00:29:14,440 (SIGHS) Well, maybe I would... 515 00:29:15,720 --> 00:29:16,920 No clue. 516 00:29:18,560 --> 00:29:19,720 Go to the mountains. 517 00:29:20,640 --> 00:29:21,640 The mountains? 518 00:29:21,720 --> 00:29:24,200 Yeah. Live in nature and... 519 00:29:25,720 --> 00:29:27,000 in the mountains. 520 00:29:27,080 --> 00:29:28,360 I mean, I like the mountains. 521 00:29:28,440 --> 00:29:29,440 -JABOIS: Hmm. -It's nice. 522 00:29:29,520 --> 00:29:30,760 You'd be alone there, yeah? 523 00:29:33,280 --> 00:29:35,360 -Nice and alone, yeah. -JABOIS: Of course. 524 00:29:36,440 --> 00:29:37,600 Without people. 525 00:29:37,680 --> 00:29:39,040 (CHUCKLES SOFTLY) Maybe. 526 00:29:40,480 --> 00:29:41,960 Maybe because there's no people. 527 00:29:43,000 --> 00:29:44,040 (JABOIS EXHALES) 528 00:29:46,280 --> 00:29:50,440 ADULT BABY: I don't know. Maybe I'd live with my lady. 529 00:29:50,520 --> 00:29:52,120 The two of us living quietly. 530 00:30:01,200 --> 00:30:03,640 A normal life. Nothing special. 531 00:30:03,720 --> 00:30:06,840 The kinda life that may seem boring to some people. 532 00:30:08,160 --> 00:30:09,440 I've never had that. 533 00:30:21,960 --> 00:30:23,080 PILI: Put that car away. 534 00:30:27,120 --> 00:30:29,280 JABOIS: Your life has been difficult, hasn't it? 535 00:30:29,360 --> 00:30:30,440 PILI: You'll eat everything. 536 00:30:34,760 --> 00:30:36,080 ADULT BABY: I had a shitty life. 537 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 JABOIS: Right. 538 00:30:43,320 --> 00:30:46,080 But better to have a shitty life than no life at all, right? 539 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 (SNIFFLES) 540 00:30:48,040 --> 00:30:49,080 BABY: Yeah, that's true. 541 00:30:51,840 --> 00:30:54,120 JABOIS: Do you ever think about the people on the trains? 542 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 (INHALES) I guess. 543 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 I try not to, but... 544 00:31:01,880 --> 00:31:04,360 -JABOIS: And Emilio? Think about him? -No. 545 00:31:05,600 --> 00:31:06,840 No? 546 00:31:06,920 --> 00:31:07,960 No. 547 00:31:11,720 --> 00:31:13,000 JABOIS: Mm-hmm. 548 00:31:15,040 --> 00:31:17,680 Listen, if Emilio got in contact with you again, 549 00:31:19,560 --> 00:31:23,240 if he answered your letter, what would you do? 550 00:31:31,840 --> 00:31:33,720 I wouldn't open anything from him. 551 00:31:37,000 --> 00:31:38,720 I don't wanna know anything about him. 552 00:31:47,480 --> 00:31:49,440 -That it? -Hmm? 553 00:31:49,520 --> 00:31:50,640 Are we done here? 554 00:31:53,080 --> 00:31:55,680 Yeah, we're all finished. Hmm. 555 00:32:10,040 --> 00:32:11,720 (DOG BARKING) 556 00:32:15,560 --> 00:32:16,800 MANZANO: Hey! 557 00:32:18,960 --> 00:32:20,840 You're going to freeze out here, dumbass! 558 00:32:21,680 --> 00:32:22,920 What are you doing? 559 00:32:23,000 --> 00:32:25,440 Mom told me I had to come out here and look for you. 560 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 Your mom? 561 00:32:28,240 --> 00:32:30,120 If she wants me, let her come get me. 562 00:32:30,200 --> 00:32:33,040 She said if you don't sleep at home, better not come back. 563 00:32:33,120 --> 00:32:35,040 MANZANO: If I don't sleep at home? 564 00:32:35,120 --> 00:32:36,320 That's what she said. 565 00:32:37,200 --> 00:32:39,080 Well, I was gonna, GabrielĂ­n. I was. 566 00:32:40,200 --> 00:32:43,080 But now I don't wanna fucking do it, huh? 567 00:32:43,160 --> 00:32:45,760 You tell you mother, GabrielĂ­n, for me, okay? 568 00:32:45,840 --> 00:32:48,560 You tell her your father said she can shove it up her ass. 569 00:32:48,640 --> 00:32:50,720 -Sure. -Got it? 570 00:32:51,520 --> 00:32:55,080 Well, go on. Go home. I'm going to a party. 571 00:32:55,160 --> 00:32:56,440 (MANZANO COUGHS) 572 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 Where are you going? 573 00:33:01,960 --> 00:33:04,880 Down to the docks there. Checking it out. Why? 574 00:33:07,840 --> 00:33:10,600 What's wrong? You wanna come with me or what? 575 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 (MANZANO CHUCKLES) 576 00:33:14,960 --> 00:33:16,080 Son of a bitch. 577 00:33:17,040 --> 00:33:20,480 You're such a rascal. Who could you have got that from, huh? 578 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Come on. Let's go. 579 00:33:24,040 --> 00:33:25,360 We'll steal a car and make trouble, 580 00:33:25,440 --> 00:33:27,160 like we did that day at the pharmacy, remember? 581 00:33:27,240 --> 00:33:29,040 -YOUNG BABY: Yeah. -We had a good time that day. 582 00:33:29,120 --> 00:33:32,480 You have to live, GabrielĂ­n. If you don't, what's the point? 583 00:33:35,000 --> 00:33:37,480 (MANZANO SINGING IN SPANISH) And when the sun comes up 584 00:33:37,560 --> 00:33:40,000 (BOTH SINGING IN SPANISH) And I hear your name 585 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 It's like a reflection 586 00:33:42,160 --> 00:33:44,560 That sometimes hides 587 00:33:44,640 --> 00:33:46,880 I'll know you've come 588 00:33:46,960 --> 00:33:49,080 From the far past 589 00:33:49,160 --> 00:33:51,560 To give me your coat 590 00:33:51,640 --> 00:33:54,440 To be by my side 591 00:34:10,120 --> 00:34:12,680 Gabriel Montoya Vidal served 6 years in a juvenile center. 592 00:34:12,760 --> 00:34:14,960 Currently, he lives in AvilĂ©s and is married. 593 00:34:15,080 --> 00:34:17,560 Nobody calls him "Baby" now. 594 00:34:18,600 --> 00:34:21,320 JosĂ© Emilio SuĂĄrez Trashorras is serving 34,715 years in prison, 595 00:34:21,400 --> 00:34:24,600 the longest sentence ever imposed on a Spanish citizen 596 00:34:24,680 --> 00:34:26,520 by the authorities in our country. 597 00:34:27,600 --> 00:34:30,560 Antonio Toro was sentenced one year later by the Supreme Court 598 00:34:30,640 --> 00:34:32,520 to 4 years in prison 599 00:34:32,600 --> 00:34:35,040 for trafficking explosives related to March 11. 600 00:34:36,120 --> 00:34:39,600 In the attacks of March 11, 2004, the jihadists murdered 192 people 601 00:34:39,680 --> 00:34:41,200 and nearly 2000 were injured. 602 00:34:41,320 --> 00:34:45,400 One month later, seven of the jihadists killed themselves and a GEO policeman. 603 00:34:45,480 --> 00:34:50,040 March 11 affected thousands and left a deep wound in Spanish society. 604 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 Some of the characters, events, and dialogue in this series have been 605 00:34:56,200 --> 00:34:57,280 fictionalized or invented for the purpose of dramatization. 606 00:34:57,360 --> 00:34:58,520 With respect to such fictionalization or invention, any similarity to the name 607 00:34:58,600 --> 00:34:59,800 or to the actual character or history of any person, living or dead, 608 00:34:59,880 --> 00:35:00,960 or any actual event is entirely for dramatic purpose and is not intended 609 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 to reflect on an actual character or their history. 610 00:35:16,040 --> 00:35:17,800 BASED ON THE BOOK BY MANUEL JABOIS "NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA" 611 00:35:17,880 --> 00:35:19,640 PUBLISHED BY EDITORIAL PLANETA (GRUPO PLANETA) 46059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.