All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV][Cap.104](wolfmax4k.com).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,320 You have a debt with me. Get me 30 kilos and we'll be even. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,400 IN PREVIOUS EPISODES 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,160 But you have to deliver it down to Madrid in the next few weeks. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,680 If it's good stuff, I'll want more. 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,360 -How much more? -600 kilos. 6 00:00:10,440 --> 00:00:12,720 -JIMMY: What do I gotta do? -EMILIO: Take a bag down to Madrid. 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,680 -I get 500 bucks? -550. 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,560 RULO: The other thing, you still interested? 9 00:00:17,640 --> 00:00:18,640 Yeah, of course. 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,800 I think it's your turn, Koala. Take a bag to Madrid. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,440 -Of explosives. -No way, dude. 12 00:00:22,520 --> 00:00:24,800 -The only one here with balls is Baby. -Leave Baby out of this. 13 00:00:24,880 --> 00:00:26,400 Baby's a fucking kid, you know that. 14 00:00:26,480 --> 00:00:27,920 EMILIO: Hey, I'm sending the kid now. 15 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 (THUDS) 16 00:00:30,760 --> 00:00:33,800 -KOALA: Do you know what was in there? -BABY: Keif, I dunno. 17 00:00:33,880 --> 00:00:34,880 KOALA: Keif, my ass. 18 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 (WHISPERS INAUDIBLY) 19 00:00:38,560 --> 00:00:40,640 EMILIO: Tomorrow we meet the Moors. Ready, Baby? 20 00:00:40,720 --> 00:00:42,240 Yeah, let's move it. 21 00:00:43,760 --> 00:00:46,800 This series is based on the interview that Gabriel "Baby" Montoya Vidal granted to 22 00:00:46,880 --> 00:00:49,920 journalist Manuel Jabois in 2014 and on the summary of the mass trial for 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,240 the largest jihadist attack on European soil committed 24 00:00:52,320 --> 00:00:53,680 in Madrid on March 11 2004. 25 00:00:54,800 --> 00:00:57,240 (DOG PANTING) 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,760 (INDISTINCT CHATTER OVER TV) 27 00:01:21,840 --> 00:01:24,040 NARRATOR: (OVER GAME) Pull down 4. Turn left. 28 00:01:24,120 --> 00:01:25,160 (TIRES SCREECH) 29 00:01:28,560 --> 00:01:30,560 NARRATOR: 360 and grab the pod. Turn right. 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,960 REPORTER: ...snow in lower areas. 31 00:01:35,040 --> 00:01:38,160 Meanwhile, quite a storm is brewing over here near the Canary Islands. 32 00:01:38,240 --> 00:01:40,120 That, accompanied by a cold front, 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,680 is going to cause a great deal of rain to freeze overnight. 34 00:01:42,760 --> 00:01:45,800 Right now, we're also seeing some showers along the Mediterranean. 35 00:01:45,880 --> 00:01:47,760 -(BEEPING) -REPORTER: We expect snowfall to increase. 36 00:01:47,840 --> 00:01:50,040 Starting tomorrow, the snow will last throughout the weekend. 37 00:01:50,120 --> 00:01:51,160 So please prepare. 38 00:01:51,240 --> 00:01:55,520 Down south we're seeing warm, humid air, which will float up from the peninsula. 39 00:01:57,120 --> 00:02:00,560 (DOG BARKING) 40 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 (PANTING) 41 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 (BARKS) 42 00:02:13,640 --> 00:02:17,400 (BARKING) 43 00:02:22,240 --> 00:02:28,080 NARRATOR: (OVER GAME) Four. Three. Two. One. Go! 44 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 Race has started. 45 00:02:36,640 --> 00:02:37,760 Race has started. 46 00:02:39,880 --> 00:02:44,000 (BARKING) 47 00:02:48,640 --> 00:02:49,840 (BARKS) 48 00:02:53,640 --> 00:02:54,640 What's that face? 49 00:02:56,240 --> 00:02:57,680 NARRATOR: (OVER GAME) Race has started. 50 00:03:00,200 --> 00:03:01,720 Race has started. 51 00:03:03,760 --> 00:03:05,120 (ENGINE ACCELERATING) 52 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 NARRATOR: In 20, Turn right. 53 00:03:09,440 --> 00:03:11,400 In four, turn right 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,360 In 40. Down four. Turn left 55 00:03:16,440 --> 00:03:17,760 SEE YOU IN ANOTHER LIFE 56 00:03:17,840 --> 00:03:19,000 In 60... 57 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 DO NOT ENTER 58 00:03:20,160 --> 00:03:21,280 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 59 00:03:29,160 --> 00:03:30,880 Where are you going in this weather? 60 00:03:30,960 --> 00:03:32,120 Out to Koala's. 61 00:03:33,280 --> 00:03:34,760 Where are Dad's boots? 62 00:03:34,840 --> 00:03:36,960 -Which ones? -You know, his mountain ones? 63 00:03:37,800 --> 00:03:38,960 I think they're up there. 64 00:03:42,880 --> 00:03:45,520 You're wearing those boots just to go to Koala's house? 65 00:03:46,880 --> 00:03:48,280 He moved to the country. 66 00:03:49,520 --> 00:03:50,720 PILI: Koala did? 67 00:03:50,800 --> 00:03:55,240 Yep. He bought two cows. One's brown and one's black. 68 00:03:58,520 --> 00:03:59,800 Those are too big. 69 00:04:01,160 --> 00:04:04,080 No way, Ma. They fit great. 70 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 They fit fucking great. 71 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 (INHALES) 72 00:04:12,720 --> 00:04:15,680 Hey dude. Our crew is now complete. 73 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Here, take it. 74 00:04:17,600 --> 00:04:19,360 Look. Who's he look like? 75 00:04:20,920 --> 00:04:21,920 I don't know. 76 00:04:22,000 --> 00:04:24,080 Like someone on TV. The dude with one tooth! 77 00:04:25,840 --> 00:04:27,720 -Hey, laugh, dude. -Eh? 78 00:04:27,800 --> 00:04:29,280 Laugh for a second! 79 00:04:30,480 --> 00:04:32,360 Do you mean El Cuñao? El Risitas? 80 00:04:32,440 --> 00:04:35,040 That's who! He's like El Cuñao! He's El Cuñao! 81 00:04:35,640 --> 00:04:36,640 He's got teeth. 82 00:04:36,720 --> 00:04:40,680 Yeah, but, I dunno it's in his eyes and his expression! Yeah. 83 00:04:40,760 --> 00:04:42,560 So how do you say "no teeth" in Moroccan? 84 00:04:42,640 --> 00:04:44,800 C'mon, leave him alone. We're getting the fuck outta here. 85 00:04:45,520 --> 00:04:47,920 Now they're in a rush. What do you think, Baby? Huh? 86 00:04:48,000 --> 00:04:50,360 It's rude. To us it's rude. Eh? 87 00:04:50,440 --> 00:04:52,480 But you know what? We're bigger people. 88 00:04:53,840 --> 00:04:55,360 You're coming with us, huh? 89 00:04:56,720 --> 00:04:59,720 And El Risitas and the other guy, follow behind us in the other car. 90 00:05:06,360 --> 00:05:07,920 (ENGINE STARTS) 91 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 February 28, 2004 92 00:05:24,680 --> 00:05:28,680 12 days before the attacks 93 00:05:29,400 --> 00:05:31,880 EMILIO: You know what my father did whenever we went on trips? 94 00:05:36,160 --> 00:05:37,320 (KISSES) 95 00:05:39,960 --> 00:05:41,880 The Virgin of Covadonga. 96 00:05:42,720 --> 00:05:44,640 Mm. You guys don't do that, yeah? 97 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 You got it better. 98 00:05:47,440 --> 00:05:49,320 How close are we to the mine? 99 00:05:49,960 --> 00:05:54,240 About 40 minutes, give or take. We're about to pass by El Alto. 100 00:05:54,320 --> 00:05:56,120 Do you know about El Alto? 101 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 You know, kid? Do you know about El Alto? 102 00:06:01,120 --> 00:06:04,240 El Alto del Praviano. It's a whorehouse over here. 103 00:06:04,320 --> 00:06:06,120 If you fuck them they pay you for being brave. 104 00:06:06,200 --> 00:06:08,640 And fuck me, they're ugly. Like fucking a fridge from behind. 105 00:06:13,120 --> 00:06:14,640 Fuck my fucking life, Mowgli. 106 00:06:14,720 --> 00:06:16,760 -EL CHINO: The fuck's wrong? -EMILIO: What do you mean? 107 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 What's up? 108 00:06:18,720 --> 00:06:20,440 We have to head back there. That's what's up. 109 00:06:20,520 --> 00:06:21,880 What are you saying? 110 00:06:22,800 --> 00:06:25,000 I'm telling you dude, you're ugly. 111 00:06:25,080 --> 00:06:27,880 But also elegant, hmm? You're too much. 112 00:06:43,280 --> 00:06:45,440 They are my brother's, much better than what you got. 113 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 Look. 114 00:06:49,720 --> 00:06:51,560 He was gonna wear these into Narcea. 115 00:06:52,440 --> 00:06:55,320 He thought the Conchita Mine was a club. Fuck me, am I right? 116 00:06:56,640 --> 00:06:57,680 Take these. 117 00:06:59,320 --> 00:07:01,120 Hey, you know where we're going, Muslim? 118 00:07:05,920 --> 00:07:07,400 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 119 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 We're arriving now. 120 00:07:58,120 --> 00:07:59,760 You just have to climb up that hill. 121 00:08:03,800 --> 00:08:04,880 Come on, let's go. 122 00:08:15,120 --> 00:08:17,840 Yo, kid, where are you going? No, you wait here in the car. 123 00:08:27,560 --> 00:08:28,680 (EXHALES) 124 00:08:47,120 --> 00:08:48,200 (SIGHS) 125 00:09:10,720 --> 00:09:11,800 (SNORTS) 126 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 Damn. 127 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 Eh, make sure you grab the tops and screws, hmm? 128 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 They're just up ahead. About 500 meters. 129 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 EL CHINO: You're not coming? 130 00:09:48,120 --> 00:09:49,840 I already brought you, 131 00:09:49,920 --> 00:09:52,760 I showed you where they are and I explained everything. 132 00:09:52,840 --> 00:09:54,400 Want me to piss for you, too? 133 00:09:54,480 --> 00:09:56,120 Damn it, Emilio, you're taking me to Avilés. 134 00:09:56,200 --> 00:09:58,000 And you're going to bring me right back here. 135 00:09:58,080 --> 00:10:00,480 And don't fuck with me because this is what we agreed upon. 136 00:10:00,560 --> 00:10:02,480 EMILIO: Fuck. (SCOFFS) 137 00:10:02,560 --> 00:10:04,640 I'm like Mother Teresa. Yeah. 138 00:10:04,720 --> 00:10:06,840 -Always giving, never receiving. -(ENGINE STARTS) 139 00:10:06,920 --> 00:10:10,840 Sure, fuck it, all right. One of us will bring you back then. 140 00:10:36,200 --> 00:10:38,640 (INDISTINCT CHATTER) 141 00:10:44,640 --> 00:10:46,720 ANNOUNCER: (OVER PA SYSTEM) Please present your card 142 00:10:46,800 --> 00:10:48,520 at checkout for members' savings. 143 00:10:51,440 --> 00:10:52,520 Good evening. 144 00:10:53,880 --> 00:10:54,960 (SCANNER BEEPING) 145 00:11:01,880 --> 00:11:03,800 ANNOUNCER: Ask our team members for any help. 146 00:11:12,760 --> 00:11:14,600 Be sure to sign up for a club card 147 00:11:14,680 --> 00:11:17,600 to receive half off all produce today only. 148 00:11:28,720 --> 00:11:30,080 (SCANNER CONTINUES BEEPING) 149 00:11:51,240 --> 00:11:52,760 -CASHIER: Club card? -No. 150 00:11:52,840 --> 00:11:54,520 CASHIER: €195. 151 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 -CASHIER: Your receipt? -Sure, thank you. 152 00:12:10,440 --> 00:12:12,120 -CASHIER: Thanks so much. -See you. 153 00:12:13,760 --> 00:12:15,440 Hello, good evening. 154 00:12:19,840 --> 00:12:21,200 EMILIO: Marisa, two glasses. 155 00:12:21,280 --> 00:12:23,040 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 156 00:12:28,840 --> 00:12:31,400 -BABY: You can see it from space. -See what? 157 00:12:31,480 --> 00:12:33,080 The Great Wall in China. (CHUCKLES) 158 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Are you going to do all that? 159 00:12:34,560 --> 00:12:37,400 (SNORTS) 160 00:12:38,520 --> 00:12:39,720 (GRUNTS, SNIFFLES) 161 00:12:41,960 --> 00:12:43,360 (BABY SNORTS) 162 00:12:49,200 --> 00:12:51,560 -Oh, hey. -EMILIO: What? 163 00:12:51,640 --> 00:12:52,920 About the... the Moors. 164 00:12:53,000 --> 00:12:54,640 What's wrong with the Moors? 165 00:12:54,720 --> 00:12:55,840 BABY: What are their plans? 166 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 Their plans for what? 167 00:12:59,560 --> 00:13:01,240 -The dynamite. -(KNOCK ON DOOR) 168 00:13:03,000 --> 00:13:05,320 -Did they ask something? -The Moors? 169 00:13:05,400 --> 00:13:08,080 No, the guys you bought the gun from. You have it, don't you? 170 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 Did those guys ask you why you wanted it? 171 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 -But you gave it to me, Emilio. -(KNOCKING ON DOOR) 172 00:13:12,040 --> 00:13:13,800 -MAN: Hurry up. Let's go! -Damn it, hold on! 173 00:13:14,520 --> 00:13:16,680 It's a hypothetical question. Hmm? 174 00:13:16,760 --> 00:13:18,920 You get it? That gun's yours. (SNIFFLES) 175 00:13:19,000 --> 00:13:22,160 And I never asked you what you were gonna do with it, did I? 176 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 You didn't. 177 00:13:23,880 --> 00:13:27,480 Because you don't ask. That's good business. Hmm? 178 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 (WATER SPLASHING) 179 00:13:29,360 --> 00:13:33,040 I mean, uh, it's probably to rob a jeweler. Hmm? 180 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 Explode a safe, you know? Hmm? 181 00:13:36,240 --> 00:13:38,240 Aside from pushing drugs, that's what they do. 182 00:13:43,640 --> 00:13:45,400 (EERIE MUSIC PLAYING) 183 00:13:49,320 --> 00:13:50,320 (PULLS BRAKES) 184 00:14:13,440 --> 00:14:15,800 -You'll take 'em? -But you're not going? 185 00:14:15,880 --> 00:14:17,960 EMILIO: I'm busy tonight. You know how to get there, right? 186 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 Uh, yeah. 187 00:14:20,400 --> 00:14:22,920 EMILIO: Take 'em and wait at the entrance. And if the police show up, 188 00:14:23,000 --> 00:14:25,640 say you were partying and pulled over, hmm? 189 00:14:25,720 --> 00:14:27,800 Just to rest. Got it? 190 00:14:31,680 --> 00:14:33,320 (SNORTS) 191 00:14:34,680 --> 00:14:35,760 (SIGHS) 192 00:14:35,840 --> 00:14:37,720 (SNIFFLES) 193 00:14:39,800 --> 00:14:42,600 -(KNOCK ON DOOR) -EMILIO: Come on, kid, let's go! 194 00:14:42,680 --> 00:14:43,840 (THUDS) 195 00:14:50,640 --> 00:14:53,080 (ENGINE ACCELERATING) 196 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 When did you learn to drive? 197 00:15:25,440 --> 00:15:27,960 A couple of years ago. I think I was 13. 198 00:15:29,200 --> 00:15:30,920 You're like El Vaquilla. 199 00:15:31,000 --> 00:15:32,320 Who's that? 200 00:15:32,400 --> 00:15:34,240 You're Spanish and you don't know El Vaquilla? 201 00:15:35,880 --> 00:15:38,600 Actually I don't know a lot. But I can drive a car. 202 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 And you think you can drive it slower? 203 00:15:51,840 --> 00:15:53,240 Tell me what's wrong with him. 204 00:15:53,320 --> 00:15:55,160 -BABY: Huh? -With Emilio. What's wrong? 205 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 (SIGHS) 206 00:15:58,360 --> 00:16:00,400 He saw ghosts a long time ago. 207 00:16:00,480 --> 00:16:01,920 What do you mean? 208 00:16:02,000 --> 00:16:03,520 BABY: The ghost of Langreo. 209 00:16:03,600 --> 00:16:05,120 You didn't know this place was haunted? 210 00:16:06,960 --> 00:16:09,080 He saw it one time and then he got messed up. 211 00:16:11,800 --> 00:16:14,520 The ghost, I mean. Because Emilio is fucking fine. 212 00:16:20,280 --> 00:16:22,640 (ENGINE ACCELERATING) 213 00:16:28,080 --> 00:16:29,200 You should slow down. 214 00:16:31,760 --> 00:16:32,880 Fuck. Slow down. 215 00:16:36,920 --> 00:16:38,400 Damn it. Stop here. 216 00:16:38,480 --> 00:16:40,520 -Where? -I said to stop here! 217 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 (SIGHS) 218 00:16:56,080 --> 00:16:57,160 You see 'em? 219 00:17:17,840 --> 00:17:19,480 All right, go. Hurry. 220 00:17:31,800 --> 00:17:37,680 (INDISTINCT CONVERSATION IN MOROCCAN ARABIC) 221 00:17:45,080 --> 00:17:46,760 It's a downpour, and it's not stopping. 222 00:17:47,920 --> 00:17:49,280 Are we gonna make it back? 223 00:17:49,360 --> 00:17:50,600 Yeah, of course. 224 00:17:55,480 --> 00:17:56,480 (SIGHS) 225 00:18:06,160 --> 00:18:07,880 (EERIE MUSIC CONTINUES) 226 00:18:11,200 --> 00:18:12,600 EL CHINO: (IN MOROCCAN ARABIC) Are you sure this is the way? 227 00:18:17,360 --> 00:18:19,480 KOUNJAA: I put markers... 228 00:18:19,560 --> 00:18:20,840 EL CHINO: What? I can't hear you. 229 00:18:20,920 --> 00:18:22,560 KOUNJAA: ...to show the way. 230 00:18:22,640 --> 00:18:24,520 I haven't seen anything. 231 00:18:27,760 --> 00:18:29,120 AKCHA: I don't see anything either. 232 00:18:32,760 --> 00:18:34,040 Are you sure this is the way? 233 00:18:34,960 --> 00:18:37,160 EL CHINO: Check if you have signal. 234 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 KOUNJAA: Wait, wait... 235 00:18:42,640 --> 00:18:45,080 AKCHA: I have signal, hey! I have signal! 236 00:18:45,160 --> 00:18:46,760 KOUNJAA: Let's go, let's go. 237 00:18:47,680 --> 00:18:52,040 (IN ENGLISH) So, we'll just say it! La Campanario. 238 00:18:52,120 --> 00:18:53,800 -MAN: Yes! -WOMAN: And the... 239 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 (TV CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY) 240 00:19:05,920 --> 00:19:07,280 (CELL PHONE RINGING) 241 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 What's up? 242 00:19:09,320 --> 00:19:10,680 (CELL PHONE RINGING) 243 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 -EL CHINO: Hello? -Did you get back? 244 00:19:14,000 --> 00:19:16,600 We can't see the markings! We got lost up here. 245 00:19:16,680 --> 00:19:17,720 Fuck! 246 00:19:18,880 --> 00:19:21,120 -Where the hell are you? -EL CHINO: We can't see the markings! 247 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Damn it, are you there? 248 00:19:22,280 --> 00:19:24,200 EL CHINO: The signal's shit! I can barely hear you! 249 00:19:24,280 --> 00:19:26,680 Where the hell are you guys? Fuck my life! 250 00:19:26,760 --> 00:19:28,720 EL CHINO: We're in the middle of the woods! 251 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 -The mine is off to my left now! -EMILIO: Okay, hold on. 252 00:19:32,200 --> 00:19:33,840 Listen up. Are you still there? 253 00:19:34,960 --> 00:19:36,520 Can you hear me, damn it? 254 00:19:46,520 --> 00:19:47,840 (VEHICLE APPROACHING) 255 00:19:47,920 --> 00:19:49,520 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 256 00:20:17,960 --> 00:20:20,280 BABY: Motherfucker. EL CHINO: Hey! 257 00:20:24,080 --> 00:20:25,120 What the hell happened? 258 00:20:25,200 --> 00:20:26,760 Open the trunk, hurry up. 259 00:20:41,440 --> 00:20:42,800 (SINISTER MUSIC PLAYING) 260 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 EL CHINO: Come on. 261 00:20:56,280 --> 00:20:58,280 (ENGINE ACCELERATING) 262 00:21:22,800 --> 00:21:24,800 (SINISTER MUSIC CONTINUES) 263 00:22:06,480 --> 00:22:08,520 -Everything okay? -Yeah, it's all good. 264 00:22:08,600 --> 00:22:09,960 It's back in the trunk there. 265 00:22:13,320 --> 00:22:14,920 EMILIO: All right, let's get out of here. 266 00:22:29,400 --> 00:22:31,440 (INDISTINCT CONVERSATION IN MOROCCAN ARABIC) 267 00:22:54,080 --> 00:22:55,520 EMILIO: (IN ENGLISH) It's almost 3 a.m. 268 00:22:56,720 --> 00:22:58,520 Don't get comfy, you gotta head back. 269 00:23:02,080 --> 00:23:03,320 Why you giving me that look? 270 00:23:05,080 --> 00:23:07,240 Okay. Now, or tomorrow? 271 00:23:07,320 --> 00:23:09,120 Right now. Who knows about tomorrow. 272 00:23:11,560 --> 00:23:12,720 (EL CHINO GRUNTS) 273 00:23:15,880 --> 00:23:17,120 (THUDS) 274 00:23:18,360 --> 00:23:20,640 (INDISTINCT CHATTER) 275 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 (SINISTER MUSIC PLAYING) 276 00:23:38,680 --> 00:23:41,000 (SNORTING) 277 00:24:07,120 --> 00:24:09,440 (ENGINE ACCELERATING) 278 00:24:29,120 --> 00:24:32,080 (TIRES SCREECHING) 279 00:24:36,120 --> 00:24:37,760 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 280 00:25:14,400 --> 00:25:15,560 What's up, Ramón? 281 00:25:18,800 --> 00:25:20,040 Shit, Emilio. 282 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 You look like you just watched Sporting Club play. 283 00:25:22,760 --> 00:25:24,680 You know Oviedo is my team. 284 00:25:24,760 --> 00:25:26,240 Well, that's even worse. 285 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 But I mean you don't look good. 286 00:25:29,760 --> 00:25:30,800 Wanna know why? 287 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Because I drunk a lot and didn't have enough drugs. 288 00:25:39,480 --> 00:25:40,800 Wanna know what's going on with me? 289 00:25:41,760 --> 00:25:43,200 I'm scared shitless. 290 00:25:43,280 --> 00:25:44,400 Oh, yeah? 291 00:25:44,480 --> 00:25:46,760 Because I've seen you act like an asshole. 292 00:25:46,840 --> 00:25:49,080 I've seen you be a bastard, seen you drunk. 293 00:25:49,160 --> 00:25:50,600 But I've never seen you like this. 294 00:25:52,040 --> 00:25:53,360 Like this how? 295 00:25:54,240 --> 00:25:55,600 You look very worried. 296 00:26:00,760 --> 00:26:02,320 Marciano! 297 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Come on, bring me a drink, I guess I look worried. 298 00:26:05,000 --> 00:26:06,040 (CHUCKLES) 299 00:26:06,120 --> 00:26:08,640 I wonder what you've gotten into to look like this. 300 00:26:16,240 --> 00:26:17,520 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 301 00:26:33,960 --> 00:26:37,200 (INDISTINCT CONVERSATION IN MOROCCAN ARABIC) 302 00:26:51,600 --> 00:26:54,480 (ENGINE ACCELERATING) 303 00:27:10,000 --> 00:27:11,200 (SINISTER MUSIC PLAYING) 304 00:27:13,800 --> 00:27:14,840 EL CHINO: Shit. 305 00:27:14,920 --> 00:27:16,360 (ENGINE ACCELERATING) 306 00:27:19,880 --> 00:27:21,040 EL CHINO: Slow down. 307 00:27:21,120 --> 00:27:23,080 (ENGINE ACCELERATING) 308 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 EL CHINO: What is he doing? 309 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 310 00:27:54,680 --> 00:27:56,200 (IN ENGLISH) Fuck. Step on it. 311 00:27:57,120 --> 00:27:58,160 Hurry. 312 00:27:58,840 --> 00:28:01,280 (ENGINE ACCELERATING) 313 00:28:09,600 --> 00:28:11,440 So you're not going to tell me what you're doing? 314 00:28:18,040 --> 00:28:19,280 Can I ask you something, Ramón? 315 00:28:19,360 --> 00:28:20,480 Yeah? 316 00:28:27,600 --> 00:28:31,160 Know why you shake the sugar before you open the packet up? 317 00:28:31,240 --> 00:28:32,880 Mm-mmm. 318 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 Because if you open it 319 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 and then shake it... 320 00:28:40,360 --> 00:28:42,160 -(BOTH LAUGHING) -Emilio, God damn! 321 00:28:46,760 --> 00:28:50,240 Close my tab, Marciano! Shit, I don't have all day, c'mon! 322 00:28:50,320 --> 00:28:51,640 Close me out! 323 00:29:09,640 --> 00:29:11,000 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 324 00:29:27,320 --> 00:29:28,600 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 325 00:29:35,400 --> 00:29:36,440 (DOOR OPENS) 326 00:29:36,520 --> 00:29:38,120 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 327 00:29:38,200 --> 00:29:39,360 (DOOR CLOSES) 328 00:29:43,160 --> 00:29:45,600 (FOOTSTEPS APPROACHING) 329 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 (IN ENGLISH) Good morning. 330 00:29:56,360 --> 00:29:57,440 What's up? 331 00:30:01,720 --> 00:30:02,880 Is there a problem? 332 00:30:03,880 --> 00:30:06,800 NEIGHBOR: Not with me. But I think you guys have one. 333 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 What's that? 334 00:30:12,080 --> 00:30:15,440 I mean, if you go to the mountain today, I don't know if you'll come back. 335 00:30:16,080 --> 00:30:17,480 You better be prepared. 336 00:30:19,840 --> 00:30:22,680 Yeah man. Uh, don't worry, we got our supplies. 337 00:30:22,760 --> 00:30:25,560 Okay, don't ask to be rescued later by the helicopters. 338 00:30:28,760 --> 00:30:30,160 Yeah, of course, man. 339 00:30:30,240 --> 00:30:31,280 See you. 340 00:30:31,360 --> 00:30:32,640 (ENGINE STARTS) 341 00:30:36,640 --> 00:30:38,280 (TIRES SCREECH) 342 00:30:38,360 --> 00:30:40,480 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 343 00:30:48,200 --> 00:30:49,200 EMILIO: Well, that's it. 344 00:30:51,280 --> 00:30:52,600 Hey, what about my boots? 345 00:30:52,680 --> 00:30:54,720 Buy new ones with the money you just earned. 346 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 Hey, you, Vaquilla. 347 00:31:04,000 --> 00:31:06,320 For you. Buy yourself something. 348 00:31:07,480 --> 00:31:09,160 Hmm, yeah. See you. 349 00:31:12,560 --> 00:31:14,240 Yeah. I'll see you. 350 00:31:16,040 --> 00:31:17,440 In this life or another. 351 00:31:21,960 --> 00:31:23,840 (SOMBER MUSIC PLAYING) 352 00:31:28,200 --> 00:31:30,160 (ENGINE STARTS) 353 00:32:22,000 --> 00:32:23,560 (WHOOSHES) 354 00:32:24,560 --> 00:32:25,600 (BEEPS) 355 00:32:44,760 --> 00:32:46,400 OFFICER: Do you know how fast you were going? 356 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 (EL CHINO SIGHS) 357 00:32:47,560 --> 00:32:49,080 All right. Identification. 358 00:32:49,160 --> 00:32:50,360 (GLOVE BOX OPENS) 359 00:32:59,960 --> 00:33:01,040 (RADIO STATIC) 360 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 OFFICER: Yes? 361 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 -Dispatch. -DISPATCH: (OVER COMMS) Dispatch, over. 362 00:33:04,480 --> 00:33:09,680 License plate number two-nine, five-six, Bravo, Tango, X-Ray. 363 00:33:10,960 --> 00:33:15,120 DISPATCH: Copy, two-nine, five-six, Bravo, Tango, X-ray, over. 364 00:33:16,560 --> 00:33:18,040 Records clean, over. 365 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 OFFICER: So, you're from Belgium? 366 00:33:23,280 --> 00:33:24,360 Yes, sir. 367 00:33:24,440 --> 00:33:26,200 OFFICER: (CLICKS TONGUE) You don't look Belgian. 368 00:33:26,280 --> 00:33:27,960 My parents are from Tétouan, you know it? 369 00:33:28,040 --> 00:33:30,600 OFFICER: Oh, yeah, I've heard of there. Used to be Spanish, right? 370 00:33:31,880 --> 00:33:33,480 And all this was Al-Andalus. 371 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 OFFICER: That's true. 372 00:33:41,200 --> 00:33:43,880 (ENGINE ACCELERATING) 373 00:33:45,280 --> 00:33:47,720 OFFICER: Very good. Sign the ticket for me. 374 00:33:56,400 --> 00:33:58,040 (INDISTINCT CHATTER) 375 00:34:16,320 --> 00:34:17,520 (BABY GRUNTS) 376 00:34:38,040 --> 00:34:39,600 BABY: Hey, toss me a napkin. 377 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Some of the characters, events, and dialogue in this series have been 378 00:35:27,520 --> 00:35:28,600 fictionalized or invented for the purpose of dramatization. 379 00:35:28,680 --> 00:35:29,880 With respect to such fictionalization or invention, any similarity to the name 380 00:35:29,960 --> 00:35:31,120 or to the actual character or history of any person, living or dead, 381 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 or any actual event is entirely for dramatic purpose and is not intended 382 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 to reflect on an actual character or their history. 383 00:35:47,280 --> 00:35:49,240 BASED ON THE BOOK BY MANUEL JABOIS "NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA" 384 00:35:49,320 --> 00:35:50,880 PUBLISHED BY EDITORIAL PLANETA (GRUPO PLANETA) 27380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.