Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,320
You have a debt with me.
Get me 30 kilos and we'll be even.
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
IN PREVIOUS EPISODES
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,160
But you have to deliver it down to Madrid
in the next few weeks.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,680
If it's good stuff, I'll want more.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,360
-How much more?
-600 kilos.
6
00:00:10,440 --> 00:00:12,720
-JIMMY: What do I gotta do?
-EMILIO: Take a bag down to Madrid.
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,680
-I get 500 bucks?
-550.
8
00:00:15,600 --> 00:00:17,560
RULO: The other thing,
you still interested?
9
00:00:17,640 --> 00:00:18,640
Yeah, of course.
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,800
I think it's your turn, Koala.
Take a bag to Madrid.
11
00:00:20,880 --> 00:00:22,440
-Of explosives.
-No way, dude.
12
00:00:22,520 --> 00:00:24,800
-The only one here with balls is Baby.
-Leave Baby out of this.
13
00:00:24,880 --> 00:00:26,400
Baby's a fucking kid, you know that.
14
00:00:26,480 --> 00:00:27,920
EMILIO: Hey, I'm sending the kid now.
15
00:00:28,720 --> 00:00:30,200
(THUDS)
16
00:00:30,760 --> 00:00:33,800
-KOALA: Do you know what was in there?
-BABY: Keif, I dunno.
17
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
KOALA: Keif, my ass.
18
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
(WHISPERS INAUDIBLY)
19
00:00:38,560 --> 00:00:40,640
EMILIO: Tomorrow we meet the Moors.
Ready, Baby?
20
00:00:40,720 --> 00:00:42,240
Yeah, let's move it.
21
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
This series is based on the interview that
Gabriel "Baby" Montoya Vidal granted to
22
00:00:46,880 --> 00:00:49,920
journalist Manuel Jabois in 2014 and
on the summary of the mass trial for
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,240
the largest jihadist attack
on European soil committed
24
00:00:52,320 --> 00:00:53,680
in Madrid on March 11 2004.
25
00:00:54,800 --> 00:00:57,240
(DOG PANTING)
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,760
(INDISTINCT CHATTER OVER TV)
27
00:01:21,840 --> 00:01:24,040
NARRATOR: (OVER GAME)
Pull down 4. Turn left.
28
00:01:24,120 --> 00:01:25,160
(TIRES SCREECH)
29
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
NARRATOR: 360 and grab the pod.
Turn right.
30
00:01:33,760 --> 00:01:34,960
REPORTER: ...snow in lower areas.
31
00:01:35,040 --> 00:01:38,160
Meanwhile, quite a storm is brewing
over here near the Canary Islands.
32
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
That, accompanied by a cold front,
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,680
is going to cause a great deal
of rain to freeze overnight.
34
00:01:42,760 --> 00:01:45,800
Right now, we're also seeing
some showers along the Mediterranean.
35
00:01:45,880 --> 00:01:47,760
-(BEEPING)
-REPORTER: We expect snowfall to increase.
36
00:01:47,840 --> 00:01:50,040
Starting tomorrow, the snow will last
throughout the weekend.
37
00:01:50,120 --> 00:01:51,160
So please prepare.
38
00:01:51,240 --> 00:01:55,520
Down south we're seeing warm, humid air,
which will float up from the peninsula.
39
00:01:57,120 --> 00:02:00,560
(DOG BARKING)
40
00:02:00,640 --> 00:02:02,160
(PANTING)
41
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
(BARKS)
42
00:02:13,640 --> 00:02:17,400
(BARKING)
43
00:02:22,240 --> 00:02:28,080
NARRATOR: (OVER GAME)
Four. Three. Two. One. Go!
44
00:02:30,520 --> 00:02:31,760
Race has started.
45
00:02:36,640 --> 00:02:37,760
Race has started.
46
00:02:39,880 --> 00:02:44,000
(BARKING)
47
00:02:48,640 --> 00:02:49,840
(BARKS)
48
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
What's that face?
49
00:02:56,240 --> 00:02:57,680
NARRATOR: (OVER GAME)
Race has started.
50
00:03:00,200 --> 00:03:01,720
Race has started.
51
00:03:03,760 --> 00:03:05,120
(ENGINE ACCELERATING)
52
00:03:05,200 --> 00:03:06,720
NARRATOR: In 20, Turn right.
53
00:03:09,440 --> 00:03:11,400
In four, turn right
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,360
In 40. Down four. Turn left
55
00:03:16,440 --> 00:03:17,760
SEE YOU IN ANOTHER LIFE
56
00:03:17,840 --> 00:03:19,000
In 60...
57
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
DO NOT
ENTER
58
00:03:20,160 --> 00:03:21,280
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
59
00:03:29,160 --> 00:03:30,880
Where are you going in this weather?
60
00:03:30,960 --> 00:03:32,120
Out to Koala's.
61
00:03:33,280 --> 00:03:34,760
Where are Dad's boots?
62
00:03:34,840 --> 00:03:36,960
-Which ones?
-You know, his mountain ones?
63
00:03:37,800 --> 00:03:38,960
I think they're up there.
64
00:03:42,880 --> 00:03:45,520
You're wearing those boots
just to go to Koala's house?
65
00:03:46,880 --> 00:03:48,280
He moved to the country.
66
00:03:49,520 --> 00:03:50,720
PILI: Koala did?
67
00:03:50,800 --> 00:03:55,240
Yep. He bought two cows.
One's brown and one's black.
68
00:03:58,520 --> 00:03:59,800
Those are too big.
69
00:04:01,160 --> 00:04:04,080
No way, Ma. They fit great.
70
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
They fit fucking great.
71
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
(INHALES)
72
00:04:12,720 --> 00:04:15,680
Hey dude. Our crew is now complete.
73
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Here, take it.
74
00:04:17,600 --> 00:04:19,360
Look. Who's he look like?
75
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
I don't know.
76
00:04:22,000 --> 00:04:24,080
Like someone on TV.
The dude with one tooth!
77
00:04:25,840 --> 00:04:27,720
-Hey, laugh, dude.
-Eh?
78
00:04:27,800 --> 00:04:29,280
Laugh for a second!
79
00:04:30,480 --> 00:04:32,360
Do you mean El Cuñao? El Risitas?
80
00:04:32,440 --> 00:04:35,040
That's who! He's like El Cuñao!
He's El Cuñao!
81
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
He's got teeth.
82
00:04:36,720 --> 00:04:40,680
Yeah, but, I dunno it's in his eyes
and his expression! Yeah.
83
00:04:40,760 --> 00:04:42,560
So how do you say "no teeth" in Moroccan?
84
00:04:42,640 --> 00:04:44,800
C'mon, leave him alone.
We're getting the fuck outta here.
85
00:04:45,520 --> 00:04:47,920
Now they're in a rush.
What do you think, Baby? Huh?
86
00:04:48,000 --> 00:04:50,360
It's rude. To us it's rude. Eh?
87
00:04:50,440 --> 00:04:52,480
But you know what? We're bigger people.
88
00:04:53,840 --> 00:04:55,360
You're coming with us, huh?
89
00:04:56,720 --> 00:04:59,720
And El Risitas and the other guy,
follow behind us in the other car.
90
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
(ENGINE STARTS)
91
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
February 28, 2004
92
00:05:24,680 --> 00:05:28,680
12 days before
the attacks
93
00:05:29,400 --> 00:05:31,880
EMILIO: You know what my father did
whenever we went on trips?
94
00:05:36,160 --> 00:05:37,320
(KISSES)
95
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
The Virgin of Covadonga.
96
00:05:42,720 --> 00:05:44,640
Mm. You guys don't do that, yeah?
97
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
You got it better.
98
00:05:47,440 --> 00:05:49,320
How close are we to the mine?
99
00:05:49,960 --> 00:05:54,240
About 40 minutes, give or take.
We're about to pass by El Alto.
100
00:05:54,320 --> 00:05:56,120
Do you know about El Alto?
101
00:05:58,000 --> 00:06:00,120
You know, kid? Do you know about El Alto?
102
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
El Alto del Praviano.
It's a whorehouse over here.
103
00:06:04,320 --> 00:06:06,120
If you fuck them
they pay you for being brave.
104
00:06:06,200 --> 00:06:08,640
And fuck me, they're ugly.
Like fucking a fridge from behind.
105
00:06:13,120 --> 00:06:14,640
Fuck my fucking life, Mowgli.
106
00:06:14,720 --> 00:06:16,760
-EL CHINO: The fuck's wrong?
-EMILIO: What do you mean?
107
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
What's up?
108
00:06:18,720 --> 00:06:20,440
We have to head back there.
That's what's up.
109
00:06:20,520 --> 00:06:21,880
What are you saying?
110
00:06:22,800 --> 00:06:25,000
I'm telling you dude, you're ugly.
111
00:06:25,080 --> 00:06:27,880
But also elegant, hmm? You're too much.
112
00:06:43,280 --> 00:06:45,440
They are my brother's,
much better than what you got.
113
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Look.
114
00:06:49,720 --> 00:06:51,560
He was gonna wear these into Narcea.
115
00:06:52,440 --> 00:06:55,320
He thought the Conchita Mine was a club.
Fuck me, am I right?
116
00:06:56,640 --> 00:06:57,680
Take these.
117
00:06:59,320 --> 00:07:01,120
Hey, you know where we're going, Muslim?
118
00:07:05,920 --> 00:07:07,400
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
119
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
We're arriving now.
120
00:07:58,120 --> 00:07:59,760
You just have to climb up that hill.
121
00:08:03,800 --> 00:08:04,880
Come on, let's go.
122
00:08:15,120 --> 00:08:17,840
Yo, kid, where are you going?
No, you wait here in the car.
123
00:08:27,560 --> 00:08:28,680
(EXHALES)
124
00:08:47,120 --> 00:08:48,200
(SIGHS)
125
00:09:10,720 --> 00:09:11,800
(SNORTS)
126
00:09:35,120 --> 00:09:36,120
Damn.
127
00:09:39,120 --> 00:09:41,320
Eh, make sure you grab the tops
and screws, hmm?
128
00:09:42,440 --> 00:09:44,760
They're just up ahead. About 500 meters.
129
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
EL CHINO: You're not coming?
130
00:09:48,120 --> 00:09:49,840
I already brought you,
131
00:09:49,920 --> 00:09:52,760
I showed you where they are
and I explained everything.
132
00:09:52,840 --> 00:09:54,400
Want me to piss for you, too?
133
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
Damn it, Emilio,
you're taking me to Avilés.
134
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
And you're going to bring me
right back here.
135
00:09:58,080 --> 00:10:00,480
And don't fuck with me
because this is what we agreed upon.
136
00:10:00,560 --> 00:10:02,480
EMILIO: Fuck. (SCOFFS)
137
00:10:02,560 --> 00:10:04,640
I'm like Mother Teresa. Yeah.
138
00:10:04,720 --> 00:10:06,840
-Always giving, never receiving.
-(ENGINE STARTS)
139
00:10:06,920 --> 00:10:10,840
Sure, fuck it, all right.
One of us will bring you back then.
140
00:10:36,200 --> 00:10:38,640
(INDISTINCT CHATTER)
141
00:10:44,640 --> 00:10:46,720
ANNOUNCER: (OVER PA SYSTEM)
Please present your card
142
00:10:46,800 --> 00:10:48,520
at checkout for members' savings.
143
00:10:51,440 --> 00:10:52,520
Good evening.
144
00:10:53,880 --> 00:10:54,960
(SCANNER BEEPING)
145
00:11:01,880 --> 00:11:03,800
ANNOUNCER: Ask our team members
for any help.
146
00:11:12,760 --> 00:11:14,600
Be sure to sign up for a club card
147
00:11:14,680 --> 00:11:17,600
to receive half off
all produce today only.
148
00:11:28,720 --> 00:11:30,080
(SCANNER CONTINUES BEEPING)
149
00:11:51,240 --> 00:11:52,760
-CASHIER: Club card?
-No.
150
00:11:52,840 --> 00:11:54,520
CASHIER: €195.
151
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
-CASHIER: Your receipt?
-Sure, thank you.
152
00:12:10,440 --> 00:12:12,120
-CASHIER: Thanks so much.
-See you.
153
00:12:13,760 --> 00:12:15,440
Hello, good evening.
154
00:12:19,840 --> 00:12:21,200
EMILIO: Marisa, two glasses.
155
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
(MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
156
00:12:28,840 --> 00:12:31,400
-BABY: You can see it from space.
-See what?
157
00:12:31,480 --> 00:12:33,080
The Great Wall in China. (CHUCKLES)
158
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
Are you going to do all that?
159
00:12:34,560 --> 00:12:37,400
(SNORTS)
160
00:12:38,520 --> 00:12:39,720
(GRUNTS, SNIFFLES)
161
00:12:41,960 --> 00:12:43,360
(BABY SNORTS)
162
00:12:49,200 --> 00:12:51,560
-Oh, hey.
-EMILIO: What?
163
00:12:51,640 --> 00:12:52,920
About the... the Moors.
164
00:12:53,000 --> 00:12:54,640
What's wrong with the Moors?
165
00:12:54,720 --> 00:12:55,840
BABY: What are their plans?
166
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Their plans for what?
167
00:12:59,560 --> 00:13:01,240
-The dynamite.
-(KNOCK ON DOOR)
168
00:13:03,000 --> 00:13:05,320
-Did they ask something?
-The Moors?
169
00:13:05,400 --> 00:13:08,080
No, the guys you bought the gun from.
You have it, don't you?
170
00:13:08,160 --> 00:13:09,960
Did those guys ask you why you wanted it?
171
00:13:10,040 --> 00:13:11,960
-But you gave it to me, Emilio.
-(KNOCKING ON DOOR)
172
00:13:12,040 --> 00:13:13,800
-MAN: Hurry up. Let's go!
-Damn it, hold on!
173
00:13:14,520 --> 00:13:16,680
It's a hypothetical question. Hmm?
174
00:13:16,760 --> 00:13:18,920
You get it? That gun's yours. (SNIFFLES)
175
00:13:19,000 --> 00:13:22,160
And I never asked you
what you were gonna do with it, did I?
176
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
You didn't.
177
00:13:23,880 --> 00:13:27,480
Because you don't ask.
That's good business. Hmm?
178
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
(WATER SPLASHING)
179
00:13:29,360 --> 00:13:33,040
I mean, uh, it's probably
to rob a jeweler. Hmm?
180
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
Explode a safe, you know? Hmm?
181
00:13:36,240 --> 00:13:38,240
Aside from pushing drugs,
that's what they do.
182
00:13:43,640 --> 00:13:45,400
(EERIE MUSIC PLAYING)
183
00:13:49,320 --> 00:13:50,320
(PULLS BRAKES)
184
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
-You'll take 'em?
-But you're not going?
185
00:14:15,880 --> 00:14:17,960
EMILIO: I'm busy tonight.
You know how to get there, right?
186
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
Uh, yeah.
187
00:14:20,400 --> 00:14:22,920
EMILIO: Take 'em and wait at the entrance.
And if the police show up,
188
00:14:23,000 --> 00:14:25,640
say you were partying
and pulled over, hmm?
189
00:14:25,720 --> 00:14:27,800
Just to rest. Got it?
190
00:14:31,680 --> 00:14:33,320
(SNORTS)
191
00:14:34,680 --> 00:14:35,760
(SIGHS)
192
00:14:35,840 --> 00:14:37,720
(SNIFFLES)
193
00:14:39,800 --> 00:14:42,600
-(KNOCK ON DOOR)
-EMILIO: Come on, kid, let's go!
194
00:14:42,680 --> 00:14:43,840
(THUDS)
195
00:14:50,640 --> 00:14:53,080
(ENGINE ACCELERATING)
196
00:15:23,160 --> 00:15:24,480
When did you learn to drive?
197
00:15:25,440 --> 00:15:27,960
A couple of years ago. I think I was 13.
198
00:15:29,200 --> 00:15:30,920
You're like El Vaquilla.
199
00:15:31,000 --> 00:15:32,320
Who's that?
200
00:15:32,400 --> 00:15:34,240
You're Spanish
and you don't know El Vaquilla?
201
00:15:35,880 --> 00:15:38,600
Actually I don't know a lot.
But I can drive a car.
202
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
And you think you can drive it slower?
203
00:15:51,840 --> 00:15:53,240
Tell me what's wrong with him.
204
00:15:53,320 --> 00:15:55,160
-BABY: Huh?
-With Emilio. What's wrong?
205
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
(SIGHS)
206
00:15:58,360 --> 00:16:00,400
He saw ghosts a long time ago.
207
00:16:00,480 --> 00:16:01,920
What do you mean?
208
00:16:02,000 --> 00:16:03,520
BABY: The ghost of Langreo.
209
00:16:03,600 --> 00:16:05,120
You didn't know this place was haunted?
210
00:16:06,960 --> 00:16:09,080
He saw it one time
and then he got messed up.
211
00:16:11,800 --> 00:16:14,520
The ghost, I mean.
Because Emilio is fucking fine.
212
00:16:20,280 --> 00:16:22,640
(ENGINE ACCELERATING)
213
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
You should slow down.
214
00:16:31,760 --> 00:16:32,880
Fuck. Slow down.
215
00:16:36,920 --> 00:16:38,400
Damn it. Stop here.
216
00:16:38,480 --> 00:16:40,520
-Where?
-I said to stop here!
217
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
(SIGHS)
218
00:16:56,080 --> 00:16:57,160
You see 'em?
219
00:17:17,840 --> 00:17:19,480
All right, go. Hurry.
220
00:17:31,800 --> 00:17:37,680
(INDISTINCT CONVERSATION
IN MOROCCAN ARABIC)
221
00:17:45,080 --> 00:17:46,760
It's a downpour, and it's not stopping.
222
00:17:47,920 --> 00:17:49,280
Are we gonna make it back?
223
00:17:49,360 --> 00:17:50,600
Yeah, of course.
224
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
(SIGHS)
225
00:18:06,160 --> 00:18:07,880
(EERIE MUSIC CONTINUES)
226
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
EL CHINO: (IN MOROCCAN ARABIC)
Are you sure this is the way?
227
00:18:17,360 --> 00:18:19,480
KOUNJAA: I put markers...
228
00:18:19,560 --> 00:18:20,840
EL CHINO: What? I can't hear you.
229
00:18:20,920 --> 00:18:22,560
KOUNJAA: ...to show the way.
230
00:18:22,640 --> 00:18:24,520
I haven't seen anything.
231
00:18:27,760 --> 00:18:29,120
AKCHA: I don't see anything either.
232
00:18:32,760 --> 00:18:34,040
Are you sure this is the way?
233
00:18:34,960 --> 00:18:37,160
EL CHINO: Check if you have signal.
234
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
KOUNJAA: Wait, wait...
235
00:18:42,640 --> 00:18:45,080
AKCHA: I have signal, hey!
I have signal!
236
00:18:45,160 --> 00:18:46,760
KOUNJAA: Let's go, let's go.
237
00:18:47,680 --> 00:18:52,040
(IN ENGLISH) So, we'll just say it!
La Campanario.
238
00:18:52,120 --> 00:18:53,800
-MAN: Yes!
-WOMAN: And the...
239
00:18:53,880 --> 00:18:55,440
(TV CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY)
240
00:19:05,920 --> 00:19:07,280
(CELL PHONE RINGING)
241
00:19:08,120 --> 00:19:09,240
What's up?
242
00:19:09,320 --> 00:19:10,680
(CELL PHONE RINGING)
243
00:19:12,080 --> 00:19:13,920
-EL CHINO: Hello?
-Did you get back?
244
00:19:14,000 --> 00:19:16,600
We can't see the markings!
We got lost up here.
245
00:19:16,680 --> 00:19:17,720
Fuck!
246
00:19:18,880 --> 00:19:21,120
-Where the hell are you?
-EL CHINO: We can't see the markings!
247
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Damn it, are you there?
248
00:19:22,280 --> 00:19:24,200
EL CHINO: The signal's shit!
I can barely hear you!
249
00:19:24,280 --> 00:19:26,680
Where the hell are you guys? Fuck my life!
250
00:19:26,760 --> 00:19:28,720
EL CHINO:
We're in the middle of the woods!
251
00:19:29,560 --> 00:19:32,120
-The mine is off to my left now!
-EMILIO: Okay, hold on.
252
00:19:32,200 --> 00:19:33,840
Listen up. Are you still there?
253
00:19:34,960 --> 00:19:36,520
Can you hear me, damn it?
254
00:19:46,520 --> 00:19:47,840
(VEHICLE APPROACHING)
255
00:19:47,920 --> 00:19:49,520
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
256
00:20:17,960 --> 00:20:20,280
BABY: Motherfucker.
EL CHINO: Hey!
257
00:20:24,080 --> 00:20:25,120
What the hell happened?
258
00:20:25,200 --> 00:20:26,760
Open the trunk, hurry up.
259
00:20:41,440 --> 00:20:42,800
(SINISTER MUSIC PLAYING)
260
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
EL CHINO: Come on.
261
00:20:56,280 --> 00:20:58,280
(ENGINE ACCELERATING)
262
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
(SINISTER MUSIC CONTINUES)
263
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
-Everything okay?
-Yeah, it's all good.
264
00:22:08,600 --> 00:22:09,960
It's back in the trunk there.
265
00:22:13,320 --> 00:22:14,920
EMILIO: All right, let's get out of here.
266
00:22:29,400 --> 00:22:31,440
(INDISTINCT CONVERSATION
IN MOROCCAN ARABIC)
267
00:22:54,080 --> 00:22:55,520
EMILIO: (IN ENGLISH) It's almost 3 a.m.
268
00:22:56,720 --> 00:22:58,520
Don't get comfy, you gotta head back.
269
00:23:02,080 --> 00:23:03,320
Why you giving me that look?
270
00:23:05,080 --> 00:23:07,240
Okay. Now, or tomorrow?
271
00:23:07,320 --> 00:23:09,120
Right now. Who knows about tomorrow.
272
00:23:11,560 --> 00:23:12,720
(EL CHINO GRUNTS)
273
00:23:15,880 --> 00:23:17,120
(THUDS)
274
00:23:18,360 --> 00:23:20,640
(INDISTINCT CHATTER)
275
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
(SINISTER MUSIC PLAYING)
276
00:23:38,680 --> 00:23:41,000
(SNORTING)
277
00:24:07,120 --> 00:24:09,440
(ENGINE ACCELERATING)
278
00:24:29,120 --> 00:24:32,080
(TIRES SCREECHING)
279
00:24:36,120 --> 00:24:37,760
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
280
00:25:14,400 --> 00:25:15,560
What's up, Ramón?
281
00:25:18,800 --> 00:25:20,040
Shit, Emilio.
282
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
You look like you just watched
Sporting Club play.
283
00:25:22,760 --> 00:25:24,680
You know Oviedo is my team.
284
00:25:24,760 --> 00:25:26,240
Well, that's even worse.
285
00:25:27,040 --> 00:25:28,520
But I mean you don't look good.
286
00:25:29,760 --> 00:25:30,800
Wanna know why?
287
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Because I drunk a lot
and didn't have enough drugs.
288
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
Wanna know what's going on with me?
289
00:25:41,760 --> 00:25:43,200
I'm scared shitless.
290
00:25:43,280 --> 00:25:44,400
Oh, yeah?
291
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
Because I've seen you act like an asshole.
292
00:25:46,840 --> 00:25:49,080
I've seen you be a bastard,
seen you drunk.
293
00:25:49,160 --> 00:25:50,600
But I've never seen you like this.
294
00:25:52,040 --> 00:25:53,360
Like this how?
295
00:25:54,240 --> 00:25:55,600
You look very worried.
296
00:26:00,760 --> 00:26:02,320
Marciano!
297
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Come on, bring me a drink,
I guess I look worried.
298
00:26:05,000 --> 00:26:06,040
(CHUCKLES)
299
00:26:06,120 --> 00:26:08,640
I wonder what you've gotten into
to look like this.
300
00:26:16,240 --> 00:26:17,520
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
301
00:26:33,960 --> 00:26:37,200
(INDISTINCT CONVERSATION
IN MOROCCAN ARABIC)
302
00:26:51,600 --> 00:26:54,480
(ENGINE ACCELERATING)
303
00:27:10,000 --> 00:27:11,200
(SINISTER MUSIC PLAYING)
304
00:27:13,800 --> 00:27:14,840
EL CHINO: Shit.
305
00:27:14,920 --> 00:27:16,360
(ENGINE ACCELERATING)
306
00:27:19,880 --> 00:27:21,040
EL CHINO: Slow down.
307
00:27:21,120 --> 00:27:23,080
(ENGINE ACCELERATING)
308
00:27:44,480 --> 00:27:45,720
EL CHINO: What is he doing?
309
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
310
00:27:54,680 --> 00:27:56,200
(IN ENGLISH) Fuck. Step on it.
311
00:27:57,120 --> 00:27:58,160
Hurry.
312
00:27:58,840 --> 00:28:01,280
(ENGINE ACCELERATING)
313
00:28:09,600 --> 00:28:11,440
So you're not going to tell me
what you're doing?
314
00:28:18,040 --> 00:28:19,280
Can I ask you something, Ramón?
315
00:28:19,360 --> 00:28:20,480
Yeah?
316
00:28:27,600 --> 00:28:31,160
Know why you shake the sugar
before you open the packet up?
317
00:28:31,240 --> 00:28:32,880
Mm-mmm.
318
00:28:34,480 --> 00:28:35,960
Because if you open it
319
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
and then shake it...
320
00:28:40,360 --> 00:28:42,160
-(BOTH LAUGHING)
-Emilio, God damn!
321
00:28:46,760 --> 00:28:50,240
Close my tab, Marciano!
Shit, I don't have all day, c'mon!
322
00:28:50,320 --> 00:28:51,640
Close me out!
323
00:29:09,640 --> 00:29:11,000
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
324
00:29:27,320 --> 00:29:28,600
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
325
00:29:35,400 --> 00:29:36,440
(DOOR OPENS)
326
00:29:36,520 --> 00:29:38,120
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
327
00:29:38,200 --> 00:29:39,360
(DOOR CLOSES)
328
00:29:43,160 --> 00:29:45,600
(FOOTSTEPS APPROACHING)
329
00:29:52,960 --> 00:29:54,000
(IN ENGLISH) Good morning.
330
00:29:56,360 --> 00:29:57,440
What's up?
331
00:30:01,720 --> 00:30:02,880
Is there a problem?
332
00:30:03,880 --> 00:30:06,800
NEIGHBOR: Not with me.
But I think you guys have one.
333
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
What's that?
334
00:30:12,080 --> 00:30:15,440
I mean, if you go to the mountain today,
I don't know if you'll come back.
335
00:30:16,080 --> 00:30:17,480
You better be prepared.
336
00:30:19,840 --> 00:30:22,680
Yeah man. Uh, don't worry,
we got our supplies.
337
00:30:22,760 --> 00:30:25,560
Okay, don't ask to be rescued later
by the helicopters.
338
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
Yeah, of course, man.
339
00:30:30,240 --> 00:30:31,280
See you.
340
00:30:31,360 --> 00:30:32,640
(ENGINE STARTS)
341
00:30:36,640 --> 00:30:38,280
(TIRES SCREECH)
342
00:30:38,360 --> 00:30:40,480
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
343
00:30:48,200 --> 00:30:49,200
EMILIO: Well, that's it.
344
00:30:51,280 --> 00:30:52,600
Hey, what about my boots?
345
00:30:52,680 --> 00:30:54,720
Buy new ones
with the money you just earned.
346
00:31:00,680 --> 00:31:02,120
Hey, you, Vaquilla.
347
00:31:04,000 --> 00:31:06,320
For you. Buy yourself something.
348
00:31:07,480 --> 00:31:09,160
Hmm, yeah. See you.
349
00:31:12,560 --> 00:31:14,240
Yeah. I'll see you.
350
00:31:16,040 --> 00:31:17,440
In this life or another.
351
00:31:21,960 --> 00:31:23,840
(SOMBER MUSIC PLAYING)
352
00:31:28,200 --> 00:31:30,160
(ENGINE STARTS)
353
00:32:22,000 --> 00:32:23,560
(WHOOSHES)
354
00:32:24,560 --> 00:32:25,600
(BEEPS)
355
00:32:44,760 --> 00:32:46,400
OFFICER: Do you know
how fast you were going?
356
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
(EL CHINO SIGHS)
357
00:32:47,560 --> 00:32:49,080
All right. Identification.
358
00:32:49,160 --> 00:32:50,360
(GLOVE BOX OPENS)
359
00:32:59,960 --> 00:33:01,040
(RADIO STATIC)
360
00:33:01,120 --> 00:33:02,120
OFFICER: Yes?
361
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
-Dispatch.
-DISPATCH: (OVER COMMS) Dispatch, over.
362
00:33:04,480 --> 00:33:09,680
License plate number two-nine,
five-six, Bravo, Tango, X-Ray.
363
00:33:10,960 --> 00:33:15,120
DISPATCH: Copy, two-nine, five-six,
Bravo, Tango, X-ray, over.
364
00:33:16,560 --> 00:33:18,040
Records clean, over.
365
00:33:21,720 --> 00:33:23,200
OFFICER: So, you're from Belgium?
366
00:33:23,280 --> 00:33:24,360
Yes, sir.
367
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
OFFICER: (CLICKS TONGUE)
You don't look Belgian.
368
00:33:26,280 --> 00:33:27,960
My parents are from Tétouan, you know it?
369
00:33:28,040 --> 00:33:30,600
OFFICER: Oh, yeah, I've heard of there.
Used to be Spanish, right?
370
00:33:31,880 --> 00:33:33,480
And all this was Al-Andalus.
371
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
OFFICER: That's true.
372
00:33:41,200 --> 00:33:43,880
(ENGINE ACCELERATING)
373
00:33:45,280 --> 00:33:47,720
OFFICER: Very good.
Sign the ticket for me.
374
00:33:56,400 --> 00:33:58,040
(INDISTINCT CHATTER)
375
00:34:16,320 --> 00:34:17,520
(BABY GRUNTS)
376
00:34:38,040 --> 00:34:39,600
BABY: Hey, toss me a napkin.
377
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Some of the characters, events,
and dialogue in this series have been
378
00:35:27,520 --> 00:35:28,600
fictionalized or invented
for the purpose of dramatization.
379
00:35:28,680 --> 00:35:29,880
With respect to such fictionalization
or invention, any similarity to the name
380
00:35:29,960 --> 00:35:31,120
or to the actual character
or history of any person, living or dead,
381
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
or any actual event is entirely
for dramatic purpose and is not intended
382
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
to reflect on an actual character
or their history.
383
00:35:47,280 --> 00:35:49,240
BASED ON THE BOOK BY MANUEL JABOIS
"NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA"
384
00:35:49,320 --> 00:35:50,880
PUBLISHED BY EDITORIAL PLANETA
(GRUPO PLANETA)
27380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.