All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV][Cap.103](wolfmax4k.com).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,440 EMILIO: Aren't the joints a little small for you? 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,800 I have explosives. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,160 Okay, fuck. I heard you. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,520 IN THE PREVIOUS EPISODE 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,120 All that belongs to my brother-in-law. 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,240 -I want to help. -What do you have that you can give me? 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,440 EMILIO: Well, I know everyone. 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,040 They'll decorate you for this, Ramón. 9 00:00:14,120 --> 00:00:16,040 EL CHINO: Your brother-in-law says you have dynamite. 10 00:00:16,120 --> 00:00:18,040 Get me 30 kilos and we'll be even. 11 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 But you have to deliver it down to Madrid. 12 00:00:19,960 --> 00:00:21,320 If it's good stuff, I'll want more. 13 00:00:21,400 --> 00:00:23,120 -How much you need? -600 kilos. 14 00:00:23,960 --> 00:00:25,760 JUDGE: The defendant pleads guilty. 15 00:00:25,840 --> 00:00:27,800 He is sentenced to six years of imprisonment, 16 00:00:27,880 --> 00:00:30,680 five of supervised release, and six of disqualification. 17 00:00:30,760 --> 00:00:32,480 I am Manuel Jabois, I write for El Mundo. 18 00:00:32,560 --> 00:00:33,720 I'd like to get an interview. 19 00:00:33,800 --> 00:00:35,520 -Just leave me the fuck alone. -Think about it. 20 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 ADULT BABY: Get the hell away from me! 21 00:00:37,160 --> 00:00:38,320 Hey! 22 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 BEA: So who've you murdered? 23 00:00:44,080 --> 00:00:47,080 This series is based on the interview that Gabriel "Baby" Montoya Vidal granted 24 00:00:47,160 --> 00:00:49,960 to journalist Manuel Jabois in 2014 and on the summary of the mass trial 25 00:00:50,040 --> 00:00:52,760 for the largest jihadist attack on European soil committed 26 00:00:52,840 --> 00:00:54,000 in Madrid on March 11, 2004. 27 00:01:08,680 --> 00:01:10,000 You're not gonna tell me? 28 00:01:17,720 --> 00:01:18,800 Let me have some. 29 00:01:26,160 --> 00:01:27,720 (OPENS AND CLOSES DUSTBIN) 30 00:01:27,800 --> 00:01:29,120 Tell me what's going on. 31 00:01:30,320 --> 00:01:31,640 Or should I go now? 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,640 If you don't tell me, I'll go. It's all up to you. 33 00:01:40,600 --> 00:01:41,720 Shit, it's not easy. 34 00:01:41,800 --> 00:01:43,440 Okay, I know it's not easy. 35 00:01:44,440 --> 00:01:46,040 It can't be that bad, though. 36 00:01:47,960 --> 00:01:50,560 (CHUCKLES SOFTLY) Besides, you don't have a kidnapper's face. 37 00:01:57,080 --> 00:01:58,680 Do you remember March 11th? 38 00:02:00,840 --> 00:02:03,760 And you remember how there were some Asturians mixed up in it, right? 39 00:02:04,560 --> 00:02:06,680 And that there was a minor involved in it. 40 00:02:09,880 --> 00:02:11,520 Well, I'm him. 41 00:02:14,280 --> 00:02:15,840 And there it was again. 42 00:02:15,920 --> 00:02:18,360 That fucking face, the same face everyone gave me. 43 00:02:18,440 --> 00:02:22,680 The judge, my mother, the journalist, the face of someone who sees the devil. 44 00:02:25,040 --> 00:02:28,240 Except for these guys. My fellow inmates at Los Rosales. 45 00:02:28,920 --> 00:02:31,240 Those guys didn't see the devil in me. No way. 46 00:02:31,320 --> 00:02:32,400 They saw God. 47 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 Come and fight us if you got the balls! 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,400 Or maybe they did. 49 00:02:35,480 --> 00:02:36,600 (INMATES SHOUTING INDISTINCTLY) 50 00:02:36,680 --> 00:02:38,120 Maybe they also saw the devil. 51 00:02:39,240 --> 00:02:41,960 But the thing was, these guys fucking love the devil. 52 00:02:42,040 --> 00:02:43,240 Come on, come on, yeah! 53 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 Come on! Hell yeah! 54 00:02:44,440 --> 00:02:47,040 I was the first one to be convicted for March 11th. 55 00:02:47,840 --> 00:02:48,960 November 2004. 56 00:02:49,760 --> 00:02:52,640 Three years before the main trial that convicted the rest. 57 00:02:52,720 --> 00:02:54,640 -GUARD: Go, go, go! -Bring it the fuck on! 58 00:02:54,720 --> 00:02:55,720 (INMATES CHEERING) 59 00:02:57,160 --> 00:02:58,640 GUARD: Go, go! 60 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 (ALL GRUNTING) 61 00:03:00,120 --> 00:03:01,920 (INDISTINCT SHOUTING) 62 00:03:03,800 --> 00:03:05,600 GUARD: Up against the wall! 63 00:03:15,320 --> 00:03:17,320 -Fuck you! -GUARD: Get down! 64 00:03:17,400 --> 00:03:19,160 SEE YOU IN ANOTHER LIFE 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,320 Motherfucker! 66 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 (PANTING) 67 00:03:23,000 --> 00:03:26,400 ADULT BABY: I spent six years in the juvenile detention center. 68 00:03:27,080 --> 00:03:29,360 But I was spared any jail time afterward. 69 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 Not because of my testimony. 70 00:03:32,240 --> 00:03:34,440 It was all thanks to the center's director. 71 00:03:35,640 --> 00:03:37,920 (DOOR UNLOCKS AND OPENS) 72 00:03:38,760 --> 00:03:40,880 DIRECTOR: Gabriel, how are you doing? 73 00:03:42,000 --> 00:03:43,040 BABY: Fuck you. 74 00:03:43,640 --> 00:03:45,840 I've been in this cell for 11 fucking days. 75 00:03:47,520 --> 00:03:50,840 Well, it seems like you want to stay or you want to join the rest? 76 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 I don't care. 77 00:03:53,600 --> 00:03:55,280 DIRECTOR: I want you to be let out tomorrow, 78 00:03:55,360 --> 00:03:57,640 provided that you drop the attitude, of course. 79 00:03:58,680 --> 00:04:00,520 Besides, they're coming to see you. 80 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 Who's seeing me? 81 00:04:02,800 --> 00:04:04,520 DIRECTOR: The judge and the prosecutor. 82 00:04:04,600 --> 00:04:06,720 They're prepping the trial and meeting with the defendants. 83 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 BABY: What do I care? I've already been tried. 84 00:04:08,880 --> 00:04:11,360 Now you'll be going as a witness, Gabriel. 85 00:04:11,440 --> 00:04:12,800 This is very important. 86 00:04:12,880 --> 00:04:15,160 I'm gonna keep my mouth shut. I swear to God. 87 00:04:16,560 --> 00:04:18,200 I just want to be left in peace. 88 00:04:19,560 --> 00:04:20,920 I knew what they wanted. 89 00:04:21,520 --> 00:04:23,640 They wanted to discuss the bag again. 90 00:04:24,160 --> 00:04:26,840 They wanted to find out if I knew what was in it. 91 00:04:26,920 --> 00:04:29,320 They wanted to know if Emilio had ever told me. 92 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 Gabriel... 93 00:04:38,480 --> 00:04:40,760 On the 11th, it will be one year since the attack, you know? 94 00:04:40,840 --> 00:04:42,240 BABY: So? 95 00:04:42,320 --> 00:04:44,400 DIRECTOR: We'll be paying tribute to the victims. 96 00:04:44,480 --> 00:04:47,320 A moment of silence. We can count on you, right? 97 00:04:55,720 --> 00:04:56,920 (DOOR CLOSES, LOCKS) 98 00:04:58,000 --> 00:04:59,400 ADULT BABY: As hard as you might try, 99 00:04:59,480 --> 00:05:01,880 you can't always avoid facing up to things. 100 00:05:06,200 --> 00:05:10,040 Ten years later, I had to face the people I'd left behind. 101 00:05:13,160 --> 00:05:15,640 Even the ones I never expected to see again. 102 00:05:20,560 --> 00:05:22,680 Despite what the Moors claim, 103 00:05:22,760 --> 00:05:25,560 you don't need to go to heaven to see a dead man walk. 104 00:05:26,400 --> 00:05:29,000 His name was Roberto Reis Palacios, 105 00:05:29,080 --> 00:05:31,240 and he'd been killed several times. 106 00:05:31,320 --> 00:05:33,440 Well, that's not entirely true. 107 00:05:34,080 --> 00:05:35,760 The part about him being named Roberto, I mean. 108 00:05:36,880 --> 00:05:40,080 Because everybody called this guy Jimmy. 109 00:05:40,160 --> 00:05:41,760 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 110 00:05:41,840 --> 00:05:45,360 They called him that because of the Black guy who played for Atleti. 111 00:05:45,440 --> 00:05:48,080 But not because he moved as fast as him. 112 00:05:48,160 --> 00:05:50,360 It was 'cause he talked a mile a minute. 113 00:05:50,440 --> 00:05:52,520 Almost as fast as he blew through joints. 114 00:05:53,600 --> 00:05:56,920 In theory, Jimmy was supposed to sell the weed and make a buck. 115 00:05:57,720 --> 00:06:00,200 But he always smoked away whatever product he had. 116 00:06:01,440 --> 00:06:04,760 It was with him that the whole business with the fucking bag began. 117 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 (MUSIC STOPS) 118 00:06:06,800 --> 00:06:08,480 VIDEO GAME AVATAR: Hey, over here! 119 00:06:08,560 --> 00:06:09,760 What a cute car! 120 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 AMOKACHI: Bro, how do I take this car? 121 00:06:12,640 --> 00:06:14,360 Come in from the right and hit the square. 122 00:06:14,440 --> 00:06:15,600 Are you sure? 123 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Avilés January 5th, 2004 124 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 (DOORBELL RINGS) 125 00:06:20,120 --> 00:06:21,840 (VIDEO GAME AVATAR SPEAKING INDISTINCTLY) 126 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 -(DOORBELL RINGING) -You gonna get the door? 127 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 2 months and 6 days before the attacks 128 00:06:30,160 --> 00:06:33,240 (DOORBELL CONTINUES RINGING) 129 00:06:40,960 --> 00:06:42,760 Can't pick up today, Emilio. 130 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 I know you can't, Jimmy. 131 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 So then? 132 00:06:46,080 --> 00:06:47,280 So then what? 133 00:06:47,840 --> 00:06:48,840 Then why are you here? 134 00:06:48,920 --> 00:06:50,400 ADULT BABY: Emilio had promised El Chino 135 00:06:50,480 --> 00:06:53,080 he'd bring 30 kilos of explosives down to Madrid. 136 00:06:53,160 --> 00:06:54,960 What'd the Three Kings bring you, Jimmy? 137 00:06:55,040 --> 00:06:57,360 ADULT BABY: But, of course, he wasn't gonna bring them himself. 138 00:06:57,440 --> 00:06:58,640 Epiphany's tomorrow. 139 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 Well, it looks like they came early this year 140 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 'cause I got something for you. 141 00:07:03,840 --> 00:07:05,520 -AMOKACHI: Hey, man. -What's that? 142 00:07:07,560 --> 00:07:09,280 -Huh? -What do you got? 143 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 EMILIO: 500 bucks. 144 00:07:14,560 --> 00:07:15,960 What do I gotta do for it? 145 00:07:16,560 --> 00:07:19,080 Take a bag down to Madrid and give it to some Moor. 146 00:07:22,600 --> 00:07:24,440 And for that I get 500 bucks? 147 00:07:24,520 --> 00:07:25,560 550. 148 00:07:25,640 --> 00:07:27,120 JIMMY: 500 or 550? 149 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 600. 150 00:07:28,280 --> 00:07:30,240 Each time you ask, I'll raise. 151 00:07:30,320 --> 00:07:31,560 (ALL CHUCKLING) 152 00:07:36,120 --> 00:07:38,360 Six hundred bucks. Stop busting my balls now. 153 00:07:44,320 --> 00:07:45,400 I can't, dude. 154 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 You can't what? 155 00:07:46,560 --> 00:07:49,040 JIMMY: Uh... I think I'll pass, man. 156 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 You could use the money, Jimmy, is that right? 157 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 I've heard you really need it. 158 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 (SIGHS) 159 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Yeah, but, uh... 160 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 But I just don't, I don't want any trouble. 161 00:08:02,120 --> 00:08:04,680 But what trouble? Come on, there's no trouble here. 162 00:08:05,120 --> 00:08:06,960 Yeah, no, dude. Really, I won't. 163 00:08:08,920 --> 00:08:10,400 AMOKACHI: Hey, man, I'll do it. 164 00:08:12,120 --> 00:08:13,200 Who are you? 165 00:08:13,280 --> 00:08:15,760 Luis. Well... Amokachi they call me. 166 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 -(JIMMY CHUCKLES) -Amo-what? 167 00:08:17,360 --> 00:08:20,320 Amokachi, like the Nigerian soccer player. 168 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 -You Black, dude? -(LAUGHS) 169 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 No, come on. Uh, the guys call me that, 170 00:08:25,120 --> 00:08:26,560 they say I look like him. 171 00:08:26,640 --> 00:08:27,920 You look like a Black dude? 172 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 Jimmy Hasselbaink was Black too, you know? 173 00:08:30,040 --> 00:08:31,920 It must be because of our huge dicks. 174 00:08:32,000 --> 00:08:33,120 (ALL LAUGHING) 175 00:08:34,960 --> 00:08:37,600 That's the reason. Amochucky. That's the reason. 176 00:08:38,840 --> 00:08:40,120 So I can count on you then? 177 00:08:40,200 --> 00:08:42,160 -Yeah, yeah. -All right. 178 00:08:45,520 --> 00:08:47,320 Don't you come crying to me later. 179 00:08:49,080 --> 00:08:50,240 Yeah, I won't. 180 00:08:50,760 --> 00:08:52,000 (BANGING ON DOOR) 181 00:08:52,080 --> 00:08:54,120 ADULT BABY: A few days later, they got another visitor. 182 00:08:54,760 --> 00:08:55,840 (BANGING) 183 00:08:55,920 --> 00:08:58,320 TORO: Open up, man. Don't waste my fucking time. 184 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 (BANGING) 185 00:09:02,800 --> 00:09:03,960 Come on, Jimmy! 186 00:09:09,360 --> 00:09:11,240 (BANGING) Open the fucking door. 187 00:09:12,680 --> 00:09:13,920 Jimmy! (BANGING) 188 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 Well? 189 00:09:21,520 --> 00:09:23,200 You got it or not? 190 00:09:23,280 --> 00:09:25,120 -Got what? -TORO: "Got what?" 191 00:09:25,880 --> 00:09:28,520 The 900 bucks you owe me for four bricks of keif. 192 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 Yeah. 193 00:09:31,440 --> 00:09:32,720 Well, a part of it. 194 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 -Part of it, he says. -(BANGS) 195 00:09:34,840 --> 00:09:36,680 A part of it, un-fucking-believable. 196 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 All right, come on. 197 00:09:39,960 --> 00:09:42,160 JIMMY: Look, I got a buddy who can give me the rest of it, 198 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 but I just need a couple of more days, man. 199 00:09:44,240 --> 00:09:45,320 Just a little more time. 200 00:09:45,400 --> 00:09:46,880 TORO: This thing right here. 201 00:09:55,040 --> 00:09:56,360 Grab that end there. 202 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 -I'll pay it all, I swear. -Come on! 203 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Give him a hand. You got arms, don't you? 204 00:10:02,680 --> 00:10:03,920 All right, the console here, too. 205 00:10:04,000 --> 00:10:05,480 No, dude, you don't need the console. 206 00:10:05,560 --> 00:10:07,200 Damn it, come on! 207 00:10:07,280 --> 00:10:09,080 Fucking hell. Jesus. 208 00:10:11,080 --> 00:10:13,000 You take this and I'm good. 209 00:10:13,080 --> 00:10:14,160 ADULT BABY: Except he wasn't. 210 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Because the next day they took him for a walk in the woods. 211 00:10:27,000 --> 00:10:28,720 (CAR DOORS OPEN) 212 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 Come on, move it. 213 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 -What are you doing? -Shh. 214 00:10:39,000 --> 00:10:40,440 (PANTING) 215 00:10:40,520 --> 00:10:42,680 -No, please don't... -TORO: Shut up, asshole. 216 00:10:42,760 --> 00:10:44,120 -Shut up, okay? -Please, please... 217 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 Shut up. Look over there, look over there. 218 00:10:46,480 --> 00:10:47,880 -Please... -TORO: You hear me? 219 00:10:47,960 --> 00:10:49,560 -Ah. Please. -Look over there. 220 00:10:50,640 --> 00:10:52,240 You must be the village idiot, huh? 221 00:10:52,320 --> 00:10:54,400 And there are plenty of idiots in Avilés. 222 00:10:54,800 --> 00:10:56,480 Please. I'm gonna pay it all back, Toro. 223 00:10:56,560 --> 00:10:58,440 -TORO: What are you saying? -I swear to God, Toro. 224 00:10:58,520 --> 00:11:00,080 TORO: What are you saying? What is it, man? 225 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 -Slow down. I can't understand. -I'll pay you back. 226 00:11:02,080 --> 00:11:04,360 TORO: I can't understand. Damn it! Slow down. 227 00:11:04,440 --> 00:11:06,280 Come on. I can't understand him at all. 228 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 (GUN CLICKS) 229 00:11:07,440 --> 00:11:09,040 -(GROANS) -TORO: I can't understand you. 230 00:11:09,920 --> 00:11:11,840 (CRIES) No, no, no, no! 231 00:11:11,920 --> 00:11:13,640 -No, no, no, no! -That's the way it is, Jimmy. 232 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 TORO: That's the way it is, huh? That's how it is. 233 00:11:15,800 --> 00:11:18,040 -Please don't. No, no, don't! -Listen up, okay? 234 00:11:18,120 --> 00:11:19,400 -Listen to me! -Mmm. 235 00:11:19,920 --> 00:11:21,480 This really is the last time, okay? 236 00:11:21,560 --> 00:11:23,640 I swear on my left nut. You hear me, huh? 237 00:11:25,800 --> 00:11:26,880 (CRYING) 238 00:11:30,120 --> 00:11:31,200 TORO: Let's go. 239 00:11:32,480 --> 00:11:33,640 (CRYING) 240 00:11:36,680 --> 00:11:37,800 (CAR DEPARTING) 241 00:11:37,880 --> 00:11:40,120 ADULT BABY: Jimmy reeked of death from miles away. 242 00:11:40,960 --> 00:11:43,080 What he needed was a miracle. 243 00:11:43,160 --> 00:11:46,240 And we already know who was in charge of miracles in Avilés. 244 00:11:48,080 --> 00:11:49,160 EMILIO: Morning. 245 00:11:54,440 --> 00:11:56,800 I'll handle it, hmm? 246 00:11:56,880 --> 00:11:59,880 I've already heard about the stuff with my brother-in-law. 247 00:11:59,960 --> 00:12:01,560 I'll take care of the debt. 248 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 If you make another trip. 249 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 I will. 250 00:12:05,960 --> 00:12:08,800 Come on, get me some water. Go on. 251 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 (DOOR CLOSES) 252 00:12:24,120 --> 00:12:25,320 (TAP TURNS ON) 253 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Thanks. 254 00:12:29,680 --> 00:12:30,920 And Amokachi? 255 00:12:31,920 --> 00:12:34,120 -Amokachi? -JIMMY: Isn't he making trips? 256 00:12:34,200 --> 00:12:36,240 (SCOFFS) Amokachi's a dumbass. 257 00:12:36,320 --> 00:12:37,960 I'd rather you do it, Jimmy. 258 00:12:38,040 --> 00:12:41,200 ADULT BABY: What really happened was, Amokachi had taken the bag to Madrid. 259 00:12:41,280 --> 00:12:43,640 But when he returned, Emilio didn't pay him. 260 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 I'll make sure your debt's paid off. 261 00:12:49,240 --> 00:12:51,000 And I'll tack on 300 bucks. 262 00:12:51,080 --> 00:12:53,000 ADULT BABY: Months later at the trial, 263 00:12:53,080 --> 00:12:56,920 Jimmy's lawyer tried to argue that his client wasn't the sharpest tool. 264 00:12:57,000 --> 00:13:00,880 But at the time, Jimmy asked what I think was a pretty smart question. 265 00:13:09,040 --> 00:13:10,400 And what's in it? 266 00:13:11,240 --> 00:13:12,320 Eh? 267 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 What's in the bag, huh? 268 00:13:16,440 --> 00:13:17,480 Keif. 269 00:13:18,280 --> 00:13:20,760 I'm giving it back to the Moors because it's bad. 270 00:13:21,440 --> 00:13:22,480 (EMILIO SIGHS) 271 00:13:24,600 --> 00:13:25,840 So, Jimmy... 272 00:13:26,520 --> 00:13:29,240 Should I save your ass or not, huh? 273 00:13:29,320 --> 00:13:33,560 ADULT BABY: So that's what he told Jimmy. It was cut hash. Bad-quality keif. 274 00:13:33,640 --> 00:13:36,600 He'd told Amokachi that it was a stack of pirated CDs. 275 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 Only Emilio and the Moors knew 276 00:13:39,760 --> 00:13:42,040 that what those bags really contained 277 00:13:42,120 --> 00:13:44,680 was 10 kilos of Goma-two dynamite. 278 00:13:53,840 --> 00:13:55,520 EMILIO: Jimmy. One more thing. 279 00:13:55,600 --> 00:13:57,360 Give me that parka you got on. 280 00:13:57,440 --> 00:13:58,480 My parka? 281 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 EMILIO: Yeah, here, let me take it. 282 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 When the Moor asks for the money, 283 00:14:05,640 --> 00:14:07,720 tell him your coat was stolen and the money was in it. 284 00:14:07,800 --> 00:14:09,080 What money? 285 00:14:09,520 --> 00:14:13,160 The deal with the Moor is that there'll be an envelope with cash in the bag. 286 00:14:13,240 --> 00:14:14,760 Though we're keeping the envelope, Jimmy. 287 00:14:14,840 --> 00:14:16,120 What are you saying, Emilio? 288 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 -(TAPS) -Go on. 289 00:14:18,840 --> 00:14:19,960 See ya. 290 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 291 00:14:31,720 --> 00:14:32,960 EMILIO: So how does it feel? 292 00:14:34,360 --> 00:14:35,720 You listening to me? 293 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Can you feel it in your balls? 294 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 Feel what? 295 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 How the whole car's shaking like a Romanian bitch's pussy. 296 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 (CHUCKLES) 297 00:14:50,240 --> 00:14:51,440 (MUSIC STOPS) 298 00:14:52,280 --> 00:14:55,080 Hey, what's the matter, kiddo? You're being a fuckin' drag. 299 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 How come you're not letting me do these trips like the others? 300 00:15:03,720 --> 00:15:05,920 -(CHUCKLES) -BABY: The fuck you laughing at? 301 00:15:06,800 --> 00:15:08,280 You jealous now? 302 00:15:09,440 --> 00:15:10,680 You sound like my ex. 303 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 I mean, with less mustache, though. 304 00:15:12,640 --> 00:15:14,480 You don't trust me or what? 305 00:15:14,560 --> 00:15:15,720 EMILIO: Nah, that's not it. 306 00:15:15,800 --> 00:15:16,880 Then what is it? 307 00:15:19,640 --> 00:15:21,480 I'm trying to save you, hmm? 308 00:15:21,560 --> 00:15:23,920 I want to keep you for the big stuff, you know. 309 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Right. 310 00:15:27,360 --> 00:15:29,200 I should be the jealous one. 311 00:15:29,280 --> 00:15:30,600 Fucker. 312 00:15:30,680 --> 00:15:32,720 You got yourself a new partner, huh? 313 00:15:32,800 --> 00:15:34,000 What are you saying? 314 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 Tenete won't leave you the fuck alone. 315 00:15:37,200 --> 00:15:39,520 He's been bugging me like crazy, that motherfucker. 316 00:15:40,160 --> 00:15:42,480 -He wants in on the action. -On what action? 317 00:15:42,560 --> 00:15:45,000 -Keif. -We already told him no. 318 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 -BABY: The guy's really fucking insistent. -"Insistent"? 319 00:15:47,840 --> 00:15:49,680 That's a three-dollar word, kid. 320 00:15:49,760 --> 00:15:51,720 Tell him no fucking way, hmm? 321 00:15:53,160 --> 00:15:56,240 We can only have one fatso in the crew and we already got Koala. 322 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 (CHUCKLES) 323 00:15:58,280 --> 00:16:02,080 ADULT BABY: But Tenete was the kind of guy who never gave up on a dream. 324 00:16:04,160 --> 00:16:06,080 Halt for the Civil Guard! 325 00:16:06,160 --> 00:16:07,400 Oh, you're fucking kidding me. 326 00:16:07,480 --> 00:16:10,120 Requesting backup! I repeat, requesting backup! 327 00:16:10,200 --> 00:16:11,320 Send someone, please. 328 00:16:11,400 --> 00:16:12,920 Send... Freeze! 329 00:16:13,000 --> 00:16:14,760 Goddamn you! Stay still. 330 00:16:14,840 --> 00:16:16,600 Hands up in the air. (PANTS) 331 00:16:16,680 --> 00:16:18,000 Put them where I can see them, okay? 332 00:16:18,560 --> 00:16:20,080 You son of a bitch! 333 00:16:20,160 --> 00:16:22,040 -You son of a bitch! -(BOTH LAUGHING) 334 00:16:22,120 --> 00:16:23,400 ADULT BABY: They'd struck gold. 335 00:16:23,480 --> 00:16:24,640 Fuckin' idiot. 336 00:16:24,720 --> 00:16:27,640 ADULT BABY: That poor fat ass had never been so happy in his fucking life. 337 00:16:28,160 --> 00:16:29,520 Come on. (LAUGHS) 338 00:16:29,600 --> 00:16:31,480 ADULT BABY: And this was just the beginning 339 00:16:31,560 --> 00:16:33,920 because he'd arranged to meet with Marito Santana, 340 00:16:34,000 --> 00:16:36,360 a narco who was gonna buy the merchandise. 341 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 He was gonna get filthy fucking rich. 342 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 (INHALES) 343 00:16:40,720 --> 00:16:42,880 The purest keif in the whole basin. 344 00:16:43,360 --> 00:16:45,160 I told you it was fucking great, man. 345 00:16:45,720 --> 00:16:47,160 No, I'm telling you. 346 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 'Cause it's mine. 347 00:16:49,320 --> 00:16:50,400 Lauren! 348 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 You fucking sons of bitches! 349 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 (LAUGHING) 350 00:17:05,560 --> 00:17:07,560 I've got into one hell of a mess. 351 00:17:09,440 --> 00:17:12,480 I owe them lots of money, and they're gonna kill me. 352 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 You know what you've got to do, right? 353 00:17:15,640 --> 00:17:17,120 If I do it, you'll help me? 354 00:17:17,200 --> 00:17:20,560 Hey, listen, I'll give you three or four slabs and you'll be set. 355 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 Come on, do it again and I'll help you. 356 00:17:24,640 --> 00:17:26,040 Halt for the Civil Guard. 357 00:17:26,120 --> 00:17:27,600 No man for real. 358 00:17:29,440 --> 00:17:30,840 Halt for the Civil Guard! 359 00:17:30,920 --> 00:17:32,160 (LAUGHING) 360 00:17:32,240 --> 00:17:35,040 "Hands up in the air! Put them where I can see them!" 361 00:17:35,120 --> 00:17:37,320 You're kidding. (LAUGHS HYSTERICALLY) 362 00:17:37,400 --> 00:17:38,840 BABY: "Requesting backup!" 363 00:17:39,600 --> 00:17:42,680 And he had a fake walkie-talkie from the Chinese store. 364 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 So did you help him? 365 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 What? 366 00:17:52,840 --> 00:17:54,080 Help Tenete. 367 00:17:54,160 --> 00:17:56,640 Gave him a few slabs, huh? That's what you said. 368 00:17:57,360 --> 00:17:58,760 Yeah, but from mine. 369 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 EMILIO: You did? 370 00:18:00,720 --> 00:18:02,520 Because I said not to do that. 371 00:18:04,280 --> 00:18:06,880 Yeah, I know, but I gave him for mine, like I said. 372 00:18:11,160 --> 00:18:12,400 Oh, well. 373 00:18:13,200 --> 00:18:14,960 Give him some of ours if you like. 374 00:18:15,520 --> 00:18:18,880 After all, you got to keep the police happy. (LAUGHS) 375 00:18:22,400 --> 00:18:23,840 (CELL PHONE RINGING) 376 00:18:24,480 --> 00:18:25,880 (BABY SNORTS) 377 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 (SNIFFS) 378 00:18:29,280 --> 00:18:30,640 (CELL PHONE RINGING) 379 00:18:32,000 --> 00:18:34,760 I've been trying to reach you. You're freaking me out. Everything okay? 380 00:18:34,840 --> 00:18:36,080 EL CHINO: No, nothing's okay! 381 00:18:36,160 --> 00:18:38,240 Because of this asshole you sent, nothing's okay! 382 00:18:38,320 --> 00:18:41,000 Lower your voice. God, it's like you swallowed a megaphone. 383 00:18:41,080 --> 00:18:43,920 EL CHINO: Where's the fucking money? (CONTINUES INDISTINCTLY) 384 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 (EMILIO SNORTS) 385 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 EL CHINO: I trusted you, Emilio, 386 00:18:46,520 --> 00:18:48,840 and now you send me the first jackass you meet on the street. 387 00:18:48,920 --> 00:18:51,040 Fuck, this guy can't even talk right. 388 00:18:51,120 --> 00:18:52,720 He keeps running his mouth about a robbery, 389 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 how he's been robbed. What the fuck? 390 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 Well, they robbed the kid, what can I say? 391 00:18:56,120 --> 00:18:58,800 Because I gave him the money, I don't know you're trying to say now. 392 00:18:58,880 --> 00:19:00,320 EL CHINO: I'm telling you, this dipshit 393 00:19:00,400 --> 00:19:01,960 doesn't have a goddamn clue, do you hear me? 394 00:19:02,040 --> 00:19:03,400 Well, hey, don't get worked up. 395 00:19:03,480 --> 00:19:04,560 Kids are like this, huh? 396 00:19:04,640 --> 00:19:05,720 They're at that age. 397 00:19:05,800 --> 00:19:07,240 Not me, though. I'm a big boy. 398 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 EL CHINO: Let's see if that's true, and you start doing your part. 399 00:19:09,800 --> 00:19:10,920 EMILIO: Uh-huh. 400 00:19:11,000 --> 00:19:12,320 Don't worry, I'll sort it out. 401 00:19:12,400 --> 00:19:13,480 (PHONE CLICKS) 402 00:19:18,120 --> 00:19:19,680 Kid, rack me up a fat one. 403 00:19:19,760 --> 00:19:21,240 This is harder than a mine. 404 00:19:31,480 --> 00:19:32,640 Holy fuck! 405 00:19:36,400 --> 00:19:37,880 The Moor beat him up good. 406 00:19:37,960 --> 00:19:39,800 Oh, shit. He looks like Gollum. 407 00:19:39,880 --> 00:19:41,200 Who's that? 408 00:19:41,280 --> 00:19:43,000 The ugly guy in Lord of the Rings. 409 00:19:43,440 --> 00:19:44,880 Don't know what that is. 410 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 What? 411 00:19:46,040 --> 00:19:47,560 The Lord of the Rings. 412 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 How do you not know it? 413 00:19:49,200 --> 00:19:51,640 Hey, what's up, Jimmy? Big guy, hmm? 414 00:19:51,720 --> 00:19:53,320 Hop on in. Hop on in here. 415 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 (SIGHS) 416 00:19:56,720 --> 00:19:57,920 (ENGINE STARTS) 417 00:19:58,640 --> 00:20:00,640 BABY: You don't know those movies? Bullshit. 418 00:20:00,720 --> 00:20:02,000 (SNIFFING) 419 00:20:03,760 --> 00:20:05,240 I've never heard of it, no. 420 00:20:06,800 --> 00:20:08,760 Well, then, Baby, what's it about? 421 00:20:09,560 --> 00:20:10,760 -Huh? -That movie you said, 422 00:20:10,840 --> 00:20:12,000 the ring, what's that? Go on. 423 00:20:12,080 --> 00:20:13,800 It's a little complicated, but okay. 424 00:20:13,880 --> 00:20:17,160 It's about this one tiny dude who's gotta go out and find some rings. 425 00:20:17,240 --> 00:20:19,120 And he goes with a dwarf and an elf. 426 00:20:19,200 --> 00:20:21,240 And then there's also these guys called Orcs. 427 00:20:21,320 --> 00:20:23,440 -Emilio. -Orcs? What the hell are Orcs? 428 00:20:23,520 --> 00:20:26,760 Come on, man. That sounds to me like you're talking Mandarin or some shit. 429 00:20:28,440 --> 00:20:30,040 You're kind of a dumb ass, aren't you? 430 00:20:30,120 --> 00:20:33,320 Of course I know Lord of the Rings. You thought I was that dumb? 431 00:20:33,920 --> 00:20:36,640 Jimmy, this guy here thinks I'm dumb. (CHUCKLES SOFTLY) 432 00:20:38,400 --> 00:20:40,960 Hey, you. Look what you got me into. 433 00:20:41,040 --> 00:20:45,080 I've got the Moor's temper hotter than Columbo's lighter. (CHUCKLES) 434 00:20:45,160 --> 00:20:46,560 I did what you told me. 435 00:20:46,640 --> 00:20:48,680 What'd I tell you? I don't remember. 436 00:20:48,760 --> 00:20:50,680 JIMMY: To say that I'd been robbed. 437 00:20:50,760 --> 00:20:52,280 Hold this for me. 438 00:20:52,360 --> 00:20:53,440 Hold it. 439 00:20:55,440 --> 00:20:56,840 Did I tell you? 440 00:20:57,760 --> 00:20:59,160 Yes, you did. 441 00:21:01,760 --> 00:21:03,480 Did I tell you or didn't I? 442 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 No. 443 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 Yeah, I fucking did. 444 00:21:08,400 --> 00:21:09,640 I fucking told you, Jimmy. 445 00:21:09,720 --> 00:21:11,920 I swear on my mother, I told you what to say. 446 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 The problem is that he didn't buy it. 447 00:21:16,480 --> 00:21:19,760 You did pretty well, Jimmy. I think you actually did pretty great. 448 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 So the debt to my brother-in-law, you forget about it. Hmm? 449 00:21:22,880 --> 00:21:24,520 You leave that shit behind you. 450 00:21:26,000 --> 00:21:27,560 That's all in the past, huh? 451 00:21:30,120 --> 00:21:33,840 ADULT BABY: But soon after Jimmy got home, there was a knock at the door. 452 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 (KNOCKING AT DOOR) 453 00:21:36,000 --> 00:21:38,120 Jimmy got up, opened the door and told Toro 454 00:21:38,200 --> 00:21:39,960 that Emilio was taking care of his debt. 455 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 TORO: Jimmy! 456 00:21:41,120 --> 00:21:44,480 ADULT BABY: But Toro told Jimmy that his debt was his, not Emilio's. 457 00:21:44,560 --> 00:21:45,920 And he beat him up again. 458 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 TORO: Don't you test me. I'll fucking kill you. 459 00:21:47,920 --> 00:21:50,160 ADULT BABY: This time, Jimmy really was a dead man. 460 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 TORO: Open the fucking door, Jimmy! 461 00:21:51,600 --> 00:21:53,160 ADULT BABY: He used his last bit of strength 462 00:21:53,240 --> 00:21:54,800 to work at the construction site for a week. 463 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 He got the money together to flee to the Canary Islands 464 00:21:56,960 --> 00:21:58,000 where his mother lived. 465 00:21:58,080 --> 00:21:59,960 -He decided to change his life. -TORO: Open up! 466 00:22:00,040 --> 00:22:02,920 ADULT BABY: He decided once and for all to leave this hell behind. 467 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 -TORO: Jimmy, fuck! -(DOOR THUDS) 468 00:22:06,320 --> 00:22:08,200 EMILIO: Hey, you gotta bring me those DVDs, okay? 469 00:22:08,280 --> 00:22:10,880 -What DVDs? -The ones on extreme hunting in Bulgaria. 470 00:22:10,960 --> 00:22:12,800 -What the hell you want that for, dude? -For real. 471 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 -I'm about to go there and hunt bears. -Hmm? 472 00:22:15,360 --> 00:22:18,000 -You know I saw one. -Yeah, I saw one too, in Somiedo. 473 00:22:18,080 --> 00:22:19,920 -No, no. I saw it here, in Avilés. -You serious? 474 00:22:20,000 --> 00:22:21,360 Over on San Agustín. 475 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 He was driving a convertible. With his paw out, like this... 476 00:22:23,960 --> 00:22:25,400 (LAUGHS) Fucking idiot. 477 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 -Here you go. -Nice. 478 00:22:29,440 --> 00:22:32,320 -The other thing, you still interested? -Yeah, of course. 479 00:22:32,400 --> 00:22:34,680 And when would it be? 'Cause I gotta know. 480 00:22:35,960 --> 00:22:38,800 -Next week, I'll call you. Yeah. -You will? You sure? 481 00:22:38,880 --> 00:22:40,520 -Sure. Don't sweat it, eh? -Fine. 482 00:22:41,720 --> 00:22:42,960 -You take care. -You too. 483 00:22:43,040 --> 00:22:45,000 Don't let this shithole get you down. 484 00:22:45,080 --> 00:22:46,600 RULO: Not gonna be here much longer. 485 00:22:51,680 --> 00:22:54,440 -Well, I think it's your turn, Koala. -My turn for what? 486 00:22:55,080 --> 00:22:56,440 Take a bag to Madrid. 487 00:22:56,520 --> 00:22:57,880 A bag of what? 488 00:22:59,080 --> 00:23:00,600 A bag of explosives. 489 00:23:00,680 --> 00:23:03,120 (CHUCKLES) What are you saying? 490 00:23:03,200 --> 00:23:07,120 ADULT BABY: Apparently he just told him. He just bluntly told him. 491 00:23:07,200 --> 00:23:09,720 If you don't understand why Emilio didn't tell anyone 492 00:23:09,800 --> 00:23:11,360 except for Koala... 493 00:23:11,440 --> 00:23:12,520 welcome to the club. 494 00:23:14,640 --> 00:23:17,520 And you'll get a 1,000 euros, stack bigger than your head. (CHUCKLES) 495 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 No way, dude. 496 00:23:20,520 --> 00:23:23,240 -"No way"? -No. Come on, man. For real. 497 00:23:23,320 --> 00:23:25,160 I don't want to get in trouble, man. 498 00:23:26,920 --> 00:23:28,240 (SIGHS) 499 00:23:28,680 --> 00:23:31,760 You guys are all a bunch of worthless pussies. I swear to God. 500 00:23:31,840 --> 00:23:35,000 -The only one here with balls is Baby. -Leave Baby out of this, okay? 501 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Huh? 502 00:23:36,160 --> 00:23:39,840 Dude, don't bring him into this. Baby's a fucking kid, you know that. 503 00:23:39,920 --> 00:23:42,080 (ENGINE STARTS) 504 00:23:48,720 --> 00:23:50,720 -You got it for sure? Let's see. -Yeah. 505 00:23:52,440 --> 00:23:53,440 Look. 506 00:23:54,080 --> 00:23:56,720 It's a prepaid phone, so they can't trace it. 507 00:23:57,680 --> 00:23:59,640 And the only number in there is the Moor's. 508 00:24:00,240 --> 00:24:02,600 Even so, remember the number, huh? Just in case. 509 00:24:02,680 --> 00:24:04,360 (KEYS BEEP) 510 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 Okay, I already know it. 511 00:24:06,600 --> 00:24:08,160 -You're a dumbass, give it. -Hey. 512 00:24:08,240 --> 00:24:10,880 -Give it to me. Give it, damn it. -Hey! (CHUCKLES) Here you go. 513 00:24:11,320 --> 00:24:12,600 (BEEPING) 514 00:24:14,240 --> 00:24:16,280 -(CELL PHONE DIALING) -(SIGHS) 515 00:24:18,160 --> 00:24:20,240 -Hey, I'm sending the kid now. -EL CHINO: All right, then. 516 00:24:20,320 --> 00:24:22,200 Have him wait at the station until I get there. 517 00:24:22,280 --> 00:24:24,320 No, don't make him wait. He's not like the others, okay? 518 00:24:24,400 --> 00:24:26,000 You can count on this one. 519 00:24:26,080 --> 00:24:27,440 EL CHINO: Don't fuck with me, Emilio. 520 00:24:27,520 --> 00:24:29,400 No, for real. The kid's my cousin. He's family. 521 00:24:29,480 --> 00:24:31,320 EL CHINO: Tell you cousin not to waste my time. 522 00:24:31,400 --> 00:24:33,840 -Okay. You need anything just call me. -(CALL DISCONNECTS) 523 00:24:37,680 --> 00:24:39,800 -Don't worry, it'll be fine. -BABY: Mmm. 524 00:24:39,880 --> 00:24:41,840 If they stop the bus... not gonna happen. 525 00:24:41,920 --> 00:24:43,840 But if they stop the bus and they ask about the bag, 526 00:24:43,920 --> 00:24:45,920 you say it's not yours, that you're going to Toledo... 527 00:24:46,000 --> 00:24:48,080 Yeah, I'm going to Toledo to see my aunt. 528 00:24:49,040 --> 00:24:51,600 -What's the Moor like? -El Chino, he's called. 529 00:24:52,480 --> 00:24:55,160 But he looks more like Mowgli from The Jungle Book. 530 00:24:57,080 --> 00:24:59,400 -I don't know that one. -You what? 531 00:25:00,640 --> 00:25:03,360 Don't know The Jungle Book. No fucking idea. 532 00:25:03,440 --> 00:25:04,480 (BOTH LAUGH) 533 00:25:05,240 --> 00:25:06,880 You're such a little wise-ass. 534 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 You know what? 535 00:25:11,520 --> 00:25:13,840 You're the only one who hasn't asked about the money. 536 00:25:13,920 --> 00:25:17,360 ADULT BABY: I hadn't even asked him what it was I'd be carrying in the bag. 537 00:25:18,640 --> 00:25:19,880 How much will I get? 538 00:25:20,480 --> 00:25:22,120 Thousand bucks. That's how much. 539 00:25:23,680 --> 00:25:25,960 -It's not that much. -(EMILIO CHUCKLES) 540 00:25:26,040 --> 00:25:27,400 Go ahead. Help yourself. 541 00:25:28,120 --> 00:25:30,720 No way. I'm gonna try and get some sleep on the ride. 542 00:25:39,840 --> 00:25:42,920 Oviedo February 4th, 2004 543 00:25:45,760 --> 00:25:49,400 1 month and 7 days before the attacks 544 00:26:01,160 --> 00:26:02,360 Your ticket, please. 545 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Thanks. 546 00:26:09,960 --> 00:26:14,240 (BUS DOOR CLOSES) 547 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 ADULT BABY: Apparently, Amokachi had been a nervous wreck the whole trip. 548 00:26:35,360 --> 00:26:38,000 And Jimmy had spent the whole seven hours scared to death. 549 00:26:42,320 --> 00:26:43,640 But I was lucky. 550 00:26:45,000 --> 00:26:47,800 No one sat next to me, so I could stretch my legs. 551 00:26:54,080 --> 00:26:55,280 I slept the entire ride. 552 00:26:56,040 --> 00:26:58,760 I know I had dreams, but I can't remember about what. 553 00:27:02,480 --> 00:27:05,640 SOUTH BUS STATION 554 00:27:24,720 --> 00:27:27,320 REPORTER ON TV: Turienzo Álvarez is the referee appointed to officiate 555 00:27:27,400 --> 00:27:29,880 the first round of the semifinal of the King's cup, 556 00:27:29,960 --> 00:27:31,840 where Real Madrid and Sevilla will face off. 557 00:27:31,920 --> 00:27:33,600 Given that Álvarez... (CONTINUES INDISTINCTLY) 558 00:27:33,680 --> 00:27:36,960 -A whiskey and cola. -SHOPKEEPER: Got it. 559 00:27:37,040 --> 00:27:39,280 REPORTER: ...match like this should be officiated by top, 560 00:27:39,360 --> 00:27:42,480 internationally-recognized referees, and that a less experienced referee 561 00:27:42,560 --> 00:27:44,840 might be intimidated by the Bernabéu stadium. 562 00:27:44,920 --> 00:27:46,640 Stay tuned for more coverage on this topic. 563 00:27:47,560 --> 00:27:48,840 GOOD MORNING 564 00:27:49,160 --> 00:27:52,160 And just a word of warning, we inform people taking the M-30 565 00:27:52,240 --> 00:27:55,280 that starting last night, the highway's being surveilled to discourage speeding, 566 00:27:55,360 --> 00:27:57,920 intoxicated driving, and other violations. Begoña. 567 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 -(CELL PHONE BEEPING) -Shit. 568 00:27:59,880 --> 00:28:01,880 REPORTER: ...that's right. Good morning, Madrid. 569 00:28:01,960 --> 00:28:04,600 As we said, two fixed radars and six mobile radars 570 00:28:04,680 --> 00:28:07,040 in camouflaged police vehicles, in addition to 571 00:28:07,120 --> 00:28:11,000 two "static transportable radars", began operating on the highway at midnight. 572 00:28:11,080 --> 00:28:14,600 They'll be used to detect vehicles exceeding 90 kilometers per hour, 573 00:28:14,680 --> 00:28:17,400 which is the maximum speed allowed on this belt way. 574 00:28:17,480 --> 00:28:21,160 The City Hall has attributed last year's five point three percent increase 575 00:28:21,240 --> 00:28:25,080 in auto accidents to speeding. In an attempt to address and combat this, 576 00:28:25,160 --> 00:28:29,600 the municipal police will intensify... (CONTINUES INDISTINCTLY) 577 00:28:29,680 --> 00:28:35,560 ADULT BABY: 665-040-605. 578 00:28:35,640 --> 00:28:37,720 I'll never forget El Chino's phone number. 579 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 (RINGING) 580 00:28:38,880 --> 00:28:40,840 ADULT BABY: Like I'll never forget that day. 581 00:28:40,920 --> 00:28:43,480 -(LINE CONNECTS) -Hey. Chino? 582 00:28:55,520 --> 00:28:56,640 Are you the Asturian? 583 00:29:04,000 --> 00:29:05,760 BABY: Nice looking rims there, man. 584 00:29:06,480 --> 00:29:08,880 (CAR REVS) 585 00:29:20,520 --> 00:29:21,880 BABY: Yo, where you at? 586 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 EMILIO: In Avilés, where else would I be? You good? 587 00:29:25,320 --> 00:29:29,000 Yeah, sure. Everything's fine. No problem. But where are you, asshole? 588 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 EMILIO: At home. 589 00:29:31,280 --> 00:29:32,600 Don't think I can make it. 590 00:29:34,080 --> 00:29:37,520 Fine, fine. I'll... I'll just get the bus to Avilés, in that case. 591 00:29:37,920 --> 00:29:39,280 EMILIO: You sure? 592 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 Sure. 593 00:29:40,880 --> 00:29:42,400 Don't worry about it. Later. 594 00:29:52,720 --> 00:29:54,400 MAN 1: Slow burn, bro, this joint is amazing. 595 00:29:54,480 --> 00:29:57,200 -MAN 2: Hey, lemme see that. Hey. -MAN 3: Yeah, they got three goals. 596 00:29:57,280 --> 00:29:58,320 MAN 2: I swear. 597 00:29:58,400 --> 00:30:00,160 -What's up, guys? -KOLALA: Hey, man, what's good? 598 00:30:00,240 --> 00:30:01,840 -MAN 2: What's up, Baby? -MAN 1: What's up? 599 00:30:01,920 --> 00:30:04,120 Smoking 24/7. Nice lifestyle, huh? 600 00:30:04,200 --> 00:30:06,760 -MAN 2: (LAUGHS) Like you don't want some. -I'm done with that. 601 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 Tell me where's your stash, 'cause I'll use it for sure. 602 00:30:08,920 --> 00:30:10,160 -BABY: At Y.F.M.H. -Where's that? 603 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 -At "Your Fucking Mom's House." -(ALL LAUGH) 604 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Here, go ahead. 605 00:30:13,320 --> 00:30:15,320 MAN 2: Hey, you wanna kick around the ball later? 606 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 MAN 1: Yeah, man, it's been a week since the last, right? 607 00:30:17,480 --> 00:30:19,600 -MAN 2: Must be about that. -MAN 1: Don't know if I can. 608 00:30:19,680 --> 00:30:21,880 Fuck. Who sells you this fucking shit? 609 00:30:21,960 --> 00:30:23,400 MAN 2: This stuff's yours, bro. 610 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 Where were you? 611 00:30:25,080 --> 00:30:27,160 In Madrid, I made a quick trip there. 612 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 You took a bag for Emilio, huh? 613 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Yeah, what do you care? 614 00:30:32,560 --> 00:30:35,320 -Do you know what was in it? -Keif, I dunno. 615 00:30:35,880 --> 00:30:36,960 Keif, my ass. 616 00:30:37,720 --> 00:30:38,760 (WHISPERS INAUDIBLY) 617 00:30:41,840 --> 00:30:44,760 -How do you know about that? -Because he asked me first. 618 00:30:45,560 --> 00:30:47,840 -Yeah, and? -Are you for real? 619 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 It's all done now. And I wasn't caught, (CHUCKLES) so worked out great. 620 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 ADULT BABY: What would I've done if I'd known beforehand? 621 00:30:54,320 --> 00:30:56,680 -MAN 1: Pass that over here. -MAN 2: Look at him, blowing it down. 622 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 ADULT BABY: I'd have done it anyway, I guess. 623 00:30:58,600 --> 00:31:01,360 ADULT BABY: What's the difference between one or the other? 624 00:31:01,440 --> 00:31:03,240 I didn't give it any more thought. 625 00:31:03,320 --> 00:31:04,400 Pretty bad shit, huh? 626 00:31:04,480 --> 00:31:07,080 -MAN 2: Yo, will you listen to this guy? -MAN 1: (CHUCKLES) Yeah. 627 00:31:07,160 --> 00:31:09,320 -MAN 2: The shit you sell, man. -MAN 1: It hit him. 628 00:31:18,160 --> 00:31:19,400 ADULT BABY: Holy shit, dude. 629 00:31:20,600 --> 00:31:22,720 You look pretty much the same, but uglier. 630 00:31:24,760 --> 00:31:26,080 What are you doing here? 631 00:31:26,760 --> 00:31:29,000 Well, wanna grab myself a beer. 632 00:31:29,080 --> 00:31:32,120 That and some food, if you're willing to serve me, huh? 633 00:31:33,600 --> 00:31:35,040 Go fuck yourself, Gabriel. 634 00:31:35,840 --> 00:31:38,320 Hey, you know I just came by here to say hello? 635 00:31:38,400 --> 00:31:42,080 Just to talk a little and find out how you've been doing. 636 00:31:43,360 --> 00:31:44,680 You got some balls. 637 00:31:45,400 --> 00:31:46,960 Coming here like it's nothing. 638 00:31:52,200 --> 00:31:53,840 You know you fuckin' screwed me? 639 00:31:55,840 --> 00:31:58,520 (SIGHS) He gets a beer and then he's leaving. 640 00:31:58,600 --> 00:31:59,600 Tenete. 641 00:31:59,680 --> 00:32:01,960 Don't call me that again, I swear to God. 642 00:32:02,880 --> 00:32:04,760 ADULT BABY: After everything I did for you. 643 00:32:05,360 --> 00:32:07,560 You're gonna serve me that fucking beer, huh? 644 00:32:09,120 --> 00:32:11,400 And whatever the fuck else I want. 645 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 Huh? 646 00:32:24,080 --> 00:32:25,600 DINAMITA: And there's your beer. 647 00:32:26,800 --> 00:32:28,200 Take it outside. 648 00:32:28,280 --> 00:32:31,040 I never wanna see you again in my fucking life, Gabriel. 649 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 (BEER BOTTLE CLANKS) 650 00:32:57,200 --> 00:32:58,880 (HORN BLARING) 651 00:33:01,280 --> 00:33:03,880 There you are, Gabriel! I thought you weren't coming. 652 00:33:03,960 --> 00:33:05,680 ADULT BABY: Hey, man, you miss me or what? 653 00:33:05,760 --> 00:33:07,480 No, but we are missing something. 654 00:33:07,560 --> 00:33:09,760 Client called about some missing merchandise. 655 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 I mean, I got nothing to do with that. 656 00:33:13,640 --> 00:33:15,800 It was you who went to Irún, right? 657 00:33:15,880 --> 00:33:18,320 -Yeah, yeah, yeah. -Where you heading now? 658 00:33:18,400 --> 00:33:20,520 I'm taking this to La Silvota and I'll be back. 659 00:33:20,600 --> 00:33:22,880 Come by the office later and we'll talk, okay? 660 00:33:23,400 --> 00:33:25,000 Andrés, I didn't take anything. 661 00:33:25,480 --> 00:33:27,800 -Were you robbed on your way there? -No, no. 662 00:33:28,160 --> 00:33:30,240 Well, as far as I know, fridges don't run away. 663 00:33:30,840 --> 00:33:34,120 Okay, come back later and we'll call him. Hey, he could just be mistaken. 664 00:33:34,200 --> 00:33:35,520 Come back, okay? Don't dodge me. 665 00:33:35,600 --> 00:33:37,520 Man, you really think I stole a bunch of fridges, huh? 666 00:33:37,600 --> 00:33:40,160 -Shh. No, no. Relax, Gabriel. -Are you really accusing me of that, dude? 667 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 What are you saying? 668 00:33:41,320 --> 00:33:43,720 We'll talk about it later, come on, just don't go crazy. 669 00:33:43,800 --> 00:33:46,120 Maybe the weighing was wrong or whatever. 670 00:33:47,120 --> 00:33:48,880 Come on, deliver to La Silvota and come back! 671 00:33:48,960 --> 00:33:51,880 Don't yell at me, don't yell in my fuckin' face, I swear I'll fuck you up. 672 00:33:51,960 --> 00:33:53,880 -What did you say? -I told you to get outta my face! 673 00:33:53,960 --> 00:33:56,800 I could take you in a fuckin' minute, you understand? 674 00:33:58,160 --> 00:33:59,920 Don't ever come back here, Gabriel. 675 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 No, I'm coming back here, yeah. 676 00:34:01,640 --> 00:34:05,040 Gonna come back here and shove your fucking fridges up your asshole! 677 00:34:06,640 --> 00:34:07,840 Swear to God! 678 00:34:08,640 --> 00:34:10,440 (HORN BLARING) 679 00:34:20,440 --> 00:34:21,440 (INHALER PUMPS) 680 00:34:25,840 --> 00:34:27,560 (INHALER PUMPS) 681 00:34:53,240 --> 00:34:58,760 Real Madrid's new anthem, written by Manuel Jabois from Pontevedra 682 00:35:09,320 --> 00:35:11,800 Do you think this is okay, how you keep your room? 683 00:35:11,880 --> 00:35:13,720 -I'll clean it up later. -Later when? 684 00:35:14,680 --> 00:35:16,120 When you leave me alone. 685 00:35:16,200 --> 00:35:17,880 You're gonna clean it up now, in front of me. 686 00:35:17,960 --> 00:35:20,280 -(PHONE RINGING) -Fuck, Mom. I can't do it now. 687 00:35:25,680 --> 00:35:26,680 BABY: Yeah? 688 00:35:27,760 --> 00:35:30,160 -Be right down, I'm coming. -(PHONE THUDS) 689 00:35:33,680 --> 00:35:35,800 -Who is it? -A buddy. 690 00:35:39,840 --> 00:35:40,960 The Miner? 691 00:35:41,480 --> 00:35:44,360 They're giving me 1,000 euros for the job I took the other day. 692 00:35:44,440 --> 00:35:46,400 Gabriel, I don't know what you're up to, but you... 693 00:35:46,480 --> 00:35:48,560 When I'm back, I'll leave 200 on your bedside table. 694 00:35:48,640 --> 00:35:51,040 If you need more, let me know. Sound good? 695 00:35:52,080 --> 00:35:53,440 (DOOR OPENS) 696 00:35:55,000 --> 00:35:56,120 (DOOR CLOSES) 697 00:36:00,560 --> 00:36:01,680 You want it or not? 698 00:36:02,160 --> 00:36:03,960 -Yeah, yeah. -"Yeah, yeah," he says. 699 00:36:05,680 --> 00:36:07,320 -Take it. Take it. -Come on, man! 700 00:36:07,400 --> 00:36:09,320 Take it. Take it. Take it. (EMILIO CHUCKLES) 701 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 What's up, fatso? 702 00:36:17,640 --> 00:36:19,560 You heading to the toilets or what? 703 00:36:20,280 --> 00:36:21,400 I just got off. 704 00:36:22,080 --> 00:36:23,720 Fucking hell. Just in time, huh? 705 00:36:24,240 --> 00:36:25,880 Wanna go grab drinks? Huh? 706 00:36:26,400 --> 00:36:27,400 The three of us? 707 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 Nah, I'll pass. 708 00:36:30,760 --> 00:36:33,120 I don't know, my old lady's mad at me right now. 709 00:36:34,400 --> 00:36:37,600 What the hell, dude? Buy me a drink or not? What's goin' on here? 710 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 We drinking or not? 711 00:36:43,360 --> 00:36:45,840 You should buy me a drink, huh? Bachelor party. 712 00:36:45,920 --> 00:36:47,480 Yeah! 713 00:36:47,560 --> 00:36:48,960 Nah, I'm gonna go back home. 714 00:36:49,840 --> 00:36:51,320 EMILIO: That's right, Koala! 715 00:36:51,400 --> 00:36:54,640 Better go wash those hands, they smell like toilet brushes. (CHUCKLES) 716 00:36:54,720 --> 00:36:55,920 His loss. 717 00:36:56,480 --> 00:37:01,200 ADULT BABY: Sometimes, I think I almost ditched Emilio that day, like Koala did. 718 00:37:01,760 --> 00:37:03,080 And that one draft beer... 719 00:37:03,160 --> 00:37:05,400 ADULT BABY: But he was getting married, come on. 720 00:37:05,480 --> 00:37:07,160 So we had to go all out. 721 00:37:08,320 --> 00:37:11,000 It ended up being a two-day bachelor party 722 00:37:11,080 --> 00:37:12,520 up until the wedding day. 723 00:37:12,600 --> 00:37:14,360 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 724 00:37:18,640 --> 00:37:20,720 (BOTH GRUNT) 725 00:37:23,600 --> 00:37:25,640 Another one, Baby, hmm? Last one. 726 00:37:26,480 --> 00:37:27,480 BABY: Emilio! 727 00:37:27,560 --> 00:37:29,920 -(SNORTS) -BABY: You're not gonna make it, dude. 728 00:37:32,680 --> 00:37:33,680 I will. (SNIFFS) 729 00:37:34,880 --> 00:37:36,080 I got time for another. 730 00:37:36,600 --> 00:37:38,240 (BABY SNORTS) 731 00:37:58,120 --> 00:37:59,600 EMILIO: Help me with this, come on. 732 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 Here. 733 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 That's it. 734 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 (EMILIO CHUCKLES) 735 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Well? 736 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Hey, how do I look? Huh? 737 00:38:18,080 --> 00:38:20,520 -Impressive, man. -(BOTH LAUGH) 738 00:38:20,600 --> 00:38:22,880 JABOIS: He didn't invite you to the wedding, then? 739 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 No. 740 00:38:27,040 --> 00:38:29,720 No, he was gone for a few days on his honeymoon. 741 00:38:29,800 --> 00:38:33,080 And then, apparently, right after he got back is when... 742 00:38:33,160 --> 00:38:35,960 when he met up with the Moors again, in Morata de Tajuña. 743 00:38:36,040 --> 00:38:37,040 JABOIS: Mm-hmm. 744 00:38:40,680 --> 00:38:43,480 One question, that stuff with Real Madrid, that's all... 745 00:38:43,560 --> 00:38:45,640 -that's a lie, right? -What is? 746 00:38:45,720 --> 00:38:48,320 Come on, that you wrote the anthem, that's not... 747 00:38:48,400 --> 00:38:50,240 No, I mean, that's all true, why would it... 748 00:38:50,320 --> 00:38:52,120 -No fucking way. -I did write that. 749 00:38:52,200 --> 00:38:53,880 With this preppy look you've got going on. 750 00:38:53,960 --> 00:38:56,720 I really wrote the song. Well, no... I didn't do the music, 751 00:38:56,800 --> 00:38:59,080 uh, I wrote the lyrics. Someone else did the music, but yeah. 752 00:38:59,160 --> 00:39:00,280 Who? 753 00:39:00,840 --> 00:39:02,800 An artist called RedOne. Uh... 754 00:39:02,880 --> 00:39:04,840 -What? -RedOne, RedOne. 755 00:39:04,920 --> 00:39:07,640 And you're friends? I mean with the footballers? 756 00:39:08,720 --> 00:39:10,000 Well, with some, yeah. 757 00:39:10,800 --> 00:39:13,040 So do you know Ronaldo? The fat one, I mean. 758 00:39:15,440 --> 00:39:17,240 -He was really good, huh? -Oof! 759 00:39:17,840 --> 00:39:19,200 That one was... That guy... 760 00:39:20,360 --> 00:39:21,440 A fighter, that guy. 761 00:39:24,880 --> 00:39:26,400 Can I ask you how old you are? 762 00:39:27,080 --> 00:39:28,160 ADULT BABY: Uh, 26. 763 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 -Twenty-six, wow. -ADULT BABY: Hmm. 764 00:39:31,440 --> 00:39:32,640 You're still pretty young. 765 00:39:32,720 --> 00:39:34,280 (CHUCKLES) Yeah. 766 00:39:34,920 --> 00:39:36,280 A baby, for real. 767 00:39:39,720 --> 00:39:41,200 Well, I think I gotta head out now. 768 00:39:41,560 --> 00:39:44,040 -Hey, you didn't say what happened later. -Later, when? 769 00:39:45,040 --> 00:39:46,920 The moment of silence in Los Rosales. 770 00:39:48,240 --> 00:39:50,240 ADULT BABY: No, I did tell you... a while ago. 771 00:39:52,080 --> 00:39:53,240 Look, I never... 772 00:39:54,480 --> 00:39:56,120 I never showed regret to anyone. 773 00:39:57,320 --> 00:39:59,720 I don't know, I didn't wanna go, it was too much for me. 774 00:40:05,720 --> 00:40:08,120 What I had no real choice about was... 775 00:40:09,000 --> 00:40:10,480 going to testify at the trials, 776 00:40:10,560 --> 00:40:12,720 so the judge and the prosecutor came to prepare. 777 00:40:14,400 --> 00:40:16,160 BABY: Trashorras wasn't my friend. 778 00:40:16,240 --> 00:40:18,160 The one who was a real friend was Koala. 779 00:40:18,800 --> 00:40:21,120 And the one who got the explosives was Tenete. 780 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 ADULT BABY: But I was fed up with myself, and with them, 781 00:40:26,600 --> 00:40:28,920 and with the whole questioning process, so... 782 00:40:29,000 --> 00:40:30,640 I changed my statement. 783 00:40:30,720 --> 00:40:34,160 Although my new statement implicated Tenete, and he never forgave me. 784 00:40:35,040 --> 00:40:37,760 You do realize you're contradicting what you said in court. 785 00:40:38,400 --> 00:40:40,080 I gave them the classic excuse. 786 00:40:40,160 --> 00:40:43,160 That, uh, in court I'd been forced by the Civil Guard and... 787 00:40:44,080 --> 00:40:46,160 they couldn't tell what was true and what wasn't. 788 00:40:47,160 --> 00:40:49,440 Basically, I acted like a total asshole. 789 00:40:51,520 --> 00:40:53,520 And you told them you didn't carry the bag? 790 00:40:53,600 --> 00:40:55,480 Nah, I just... I said I did. I just... 791 00:40:55,560 --> 00:40:57,360 All I changed was the mine thing. 792 00:40:57,440 --> 00:41:01,480 I mean not the bag, no, because really the biggest deal, it was the mine thing. 793 00:41:05,440 --> 00:41:06,920 And you don't regret it? 794 00:41:14,560 --> 00:41:17,040 I regret what happened. I don't regret what I did. 795 00:41:18,160 --> 00:41:19,440 That's how I look at it all. 796 00:41:20,120 --> 00:41:21,520 And it's true that... 797 00:41:23,080 --> 00:41:25,200 many people died who really shouldn't have, 798 00:41:25,280 --> 00:41:27,440 but if you need the money, what can you do? 799 00:41:31,000 --> 00:41:33,320 What if they told you that day in The Conchita Mine... 800 00:41:33,400 --> 00:41:34,760 ADULT BABY: That's enough, okay? 801 00:41:35,640 --> 00:41:36,760 I just responded. 802 00:41:42,160 --> 00:41:43,160 That's all. 803 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 JABOIS: Okay. 804 00:41:47,520 --> 00:41:49,400 Wanna meet tomorrow and talk about the mine? 805 00:41:49,480 --> 00:41:50,720 I don't think I can, no. 806 00:41:50,800 --> 00:41:54,000 Well, whenever you can. Any other day. You tell me. You have my card. 807 00:41:54,080 --> 00:41:55,280 ADULT BABY: Yeah, but... 808 00:41:56,520 --> 00:41:57,920 I don't need it, you know? 809 00:41:58,440 --> 00:41:59,800 I can remember your number. 810 00:41:59,880 --> 00:42:02,280 Whether you'll get anything out of me is another matter. 811 00:42:06,680 --> 00:42:07,680 (DOOR OPENS) 812 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 (DOOR CLOSES) 813 00:42:19,600 --> 00:42:20,800 (INDISTINCT CONVERSATION) 814 00:42:42,080 --> 00:42:43,720 -(CAR DOOR CLOSES) -It's all set. 815 00:42:44,720 --> 00:42:46,120 Tomorrow we meet the Moors. 816 00:42:48,960 --> 00:42:51,240 -Ready, Baby? -Yeah, let's move it. 817 00:42:51,760 --> 00:42:53,240 (CAR STARTS) 818 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 Some of the characters, events, and dialogue in this series have been 819 00:43:08,400 --> 00:43:09,520 fictionalized or invented for the purpose of dramatization. 820 00:43:09,600 --> 00:43:10,760 With respect to such fictionalization or invention, any similarity to the name 821 00:43:10,840 --> 00:43:11,880 or to the actual character or history of any person, living or dead, 822 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 or any actual event is entirely for dramatic purpose and is not intended 823 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 to reflect on an actual character or their history. 824 00:43:28,160 --> 00:43:29,560 BASED ON THE BOOK BY MANUEL JABOIS "NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA" 825 00:43:29,640 --> 00:43:31,760 PUBLISHED BY EDITORIAL PLANETA (GRUPO PLANETA) 62353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.