All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV][Cap.102](wolfmax4k.com).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,360 MANZANO: Anybody moves, I'll shoot 'em! 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,520 IN THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,840 Son, we got 'em, huh? (LAUGHS) 4 00:00:05,920 --> 00:00:09,000 You fucking bitch! Get back here or I'm gonna kill you! 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,520 Your mom told me the cops caught you breaking into a car. 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,000 -I was smarter and look where I am now. -But I'm not like you. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,360 EMILIO: What's going on, guys? 8 00:00:15,440 --> 00:00:18,680 -Hey, you mind keeping an eye on my car? -Hey, you there. You steal my chicken? 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,120 Do I look like a chicken thief? 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,600 (GRUNTS) I made a mistake. 11 00:00:21,680 --> 00:00:23,360 -EMILIO: How old are you, kid? -Fifteen. 12 00:00:23,440 --> 00:00:26,280 -KOALA: He's a fucking baby. -(LAUGHS) We're celebrating! 13 00:00:26,840 --> 00:00:27,840 Keif. 14 00:00:27,920 --> 00:00:29,800 This is quality, top-notch. 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 ADULT BABY: When I think about everything that's happened to me, 16 00:00:32,320 --> 00:00:33,880 I don't know how I got here. 17 00:00:33,960 --> 00:00:35,120 OFFICER: Don't move, kid! 18 00:00:35,840 --> 00:00:37,200 JUDGE: When you went to Madrid, 19 00:00:37,280 --> 00:00:38,600 did your bag weigh like this one? 20 00:00:38,680 --> 00:00:39,720 More or less like this. 21 00:00:39,800 --> 00:00:41,360 CIVIL GUARD: 19 kilos, Your Honor. 22 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 (BOTH CRYING) 23 00:00:46,040 --> 00:00:49,160 This series is based on the interview that Gabriel "Baby" Montoya Vidal granted to 24 00:00:49,240 --> 00:00:52,160 journalist Manuel Jabois in 2014 and on the summary of the mass trial for 25 00:00:52,240 --> 00:00:54,680 the largest jihadist attack on European soil committed 26 00:00:54,760 --> 00:00:56,000 in Madrid on March 11, 2004. 27 00:00:57,080 --> 00:00:59,080 (INDISTINCT CHATTER) 28 00:01:06,200 --> 00:01:07,560 Give us your name, brother. 29 00:01:08,520 --> 00:01:09,920 Emilio. 30 00:01:10,000 --> 00:01:11,320 Your full name, Emilio. 31 00:01:11,880 --> 00:01:13,520 José Emilio Suárez Trashorras. 32 00:01:29,400 --> 00:01:31,640 MINISTER: José Emilio Suárez Trashorras, 33 00:01:31,720 --> 00:01:35,080 do you recognize Christ as your one Lord and Savior? 34 00:01:35,160 --> 00:01:36,320 I recognize him. 35 00:01:38,080 --> 00:01:41,240 And so, by the authority I have received from Jesus, 36 00:01:41,320 --> 00:01:44,000 I baptize you in the name of the Father, 37 00:01:44,080 --> 00:01:47,480 and of the Son, and of the Holy Spirit. 38 00:01:47,560 --> 00:01:48,560 Amen. 39 00:01:48,640 --> 00:01:53,800 (SINGING) To escape from sin I submerge myself 40 00:01:53,880 --> 00:01:59,360 In the river of life That you have brought to me 41 00:01:59,440 --> 00:02:01,640 El Dueso Prison, 2013 42 00:02:01,720 --> 00:02:06,280 I baptize myself in this water To take your hand 43 00:02:06,360 --> 00:02:09,320 And walk the paths together with you... 44 00:02:09,400 --> 00:02:12,040 ADULT BABY: They can talk about Emilio becoming a saint all they want. 45 00:02:12,120 --> 00:02:14,560 But I'll always remember him as he was. 46 00:02:14,640 --> 00:02:17,520 -(EXCLAIMING, LAUGHING) -(UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,320 All right! Hold on, kid! 48 00:02:21,040 --> 00:02:23,280 (TIRES SCREECHING) 49 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 (CHUCKLES) 50 00:02:25,120 --> 00:02:26,360 (LAUGHS) 51 00:02:29,320 --> 00:02:31,560 (SIREN WAILING) 52 00:02:33,440 --> 00:02:34,800 BABY: Oh, fuck. 53 00:02:43,680 --> 00:02:45,360 You gotta slow down a bit, no? 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,960 (TIRES SCREECHING) 55 00:02:55,280 --> 00:02:57,440 -(HORN HONKING) -(SIREN WAILING) 56 00:03:04,600 --> 00:03:05,880 How's life, Martinez? 57 00:03:08,000 --> 00:03:10,520 ADULT BABY: Emilio had the balls to do whatever he wanted. 58 00:03:10,600 --> 00:03:11,880 He was a maniac. 59 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 And above all, he was untouchable. 60 00:03:16,240 --> 00:03:19,200 Well, until what happened happened. 61 00:03:24,640 --> 00:03:29,560 SEE YOU IN ANOTHER LIFE 62 00:03:35,800 --> 00:03:36,840 Gabriel! 63 00:03:36,920 --> 00:03:38,440 Gabriel! Wait right there. 64 00:03:42,920 --> 00:03:44,360 Customer complained about you. 65 00:03:44,440 --> 00:03:46,080 Good morning to you too, Andresito. 66 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 -Did you hear me? -Why are you on my ass, dude? 67 00:03:48,160 --> 00:03:49,680 I was stuck for seven hours at the border. 68 00:03:49,760 --> 00:03:51,000 Why should I care about that? 69 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 You could have napped or hung out with some whores. 70 00:03:53,160 --> 00:03:55,640 -Okay. Fine. Fine. -You know how it works, Gabriel. 71 00:03:56,280 --> 00:03:58,360 If you don't like it, go on unemployment. 72 00:04:08,440 --> 00:04:10,000 Gabriel, how are you? What's up? 73 00:04:10,080 --> 00:04:11,720 I'm Manuel Jabois, I write for El Mundo. 74 00:04:11,800 --> 00:04:14,320 I've been looking for you for awhile but you're difficult to find. 75 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 I'm at work. 76 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 Can you talk for five minutes? 77 00:04:17,200 --> 00:04:19,520 I'd like to get an interview with you for the 10th anniversary. 78 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 Look, I've said it 40 times now. 79 00:04:21,960 --> 00:04:23,440 Just leave me the fuck alone. 80 00:04:26,080 --> 00:04:27,640 Emilio said he'd talk. 81 00:04:29,640 --> 00:04:31,400 Well, I'm working on it. 82 00:04:31,480 --> 00:04:33,560 -Well, now, that changes things. -Just think about it. 83 00:04:33,640 --> 00:04:36,400 There's money in it. I can pay you for your time. 84 00:04:36,480 --> 00:04:38,040 It wouldn't take long. 85 00:04:38,120 --> 00:04:39,200 Think about it. 86 00:04:42,080 --> 00:04:44,160 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 87 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 You, get dressed, dumbass. 88 00:05:00,640 --> 00:05:03,520 -What are you saying? -You heard me, we're going to a party. 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,960 How long you been sitting here? 90 00:05:08,360 --> 00:05:10,920 Carlos is in the garage. No one will see us. 91 00:05:12,240 --> 00:05:13,320 Bro, seriously. 92 00:05:14,160 --> 00:05:15,960 You used to sneak out all the time. 93 00:05:17,320 --> 00:05:19,560 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 94 00:05:20,320 --> 00:05:21,760 Come on. Take off your jacket. 95 00:05:21,840 --> 00:05:24,000 -What? -MARÍA: Take off your jacket. 96 00:05:24,080 --> 00:05:25,120 BABY: No, later. 97 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 -Where were you? (KISSES) -Smoking. 98 00:05:31,520 --> 00:05:33,000 Come on, dance! 99 00:05:35,080 --> 00:05:36,160 (CHUCKLING) 100 00:05:36,240 --> 00:05:37,680 That's it? Seriously? 101 00:05:41,080 --> 00:05:42,760 (CHUCKLING) 102 00:05:54,360 --> 00:05:56,920 I saw you dancing. You're damn good at it. 103 00:05:57,520 --> 00:05:59,360 -Huh? -You dance pretty fucking good. 104 00:05:59,440 --> 00:06:01,600 -Huh? -I bet you learned in the war. 105 00:06:01,680 --> 00:06:03,120 (BABY CHUCKLES) 106 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 I do what I can. 107 00:06:06,080 --> 00:06:07,440 Doesn't everyone? 108 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 Right? 109 00:06:08,600 --> 00:06:09,720 I guess that's true. 110 00:06:12,320 --> 00:06:13,360 I'm Bea. 111 00:06:15,880 --> 00:06:17,240 Well... 112 00:06:17,880 --> 00:06:19,600 Bea, you should stay away from me. 113 00:06:20,960 --> 00:06:22,480 What, you got a girlfriend? 114 00:06:23,080 --> 00:06:24,280 I have leprosy. 115 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 (LAUGHING) 116 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 Hm. 117 00:06:34,080 --> 00:06:35,920 If I touch you, I'll get it? 118 00:06:36,000 --> 00:06:38,560 ADULT BABY: That's how I've felt for the last 10 years. 119 00:06:39,520 --> 00:06:41,840 Hey, I'm not saying I don't deserve it. 120 00:06:41,920 --> 00:06:43,720 I'm just saying, that's how I've felt. 121 00:06:43,800 --> 00:06:45,760 -Tell me your name. -You sure? 122 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 -Mm-hmm. -Gabriel. 123 00:06:48,320 --> 00:06:50,960 LAWYER: First, you'll be tried in a juvenile court. 124 00:06:52,200 --> 00:06:53,880 Are you planning to testify? 125 00:06:54,600 --> 00:06:55,880 I told you I won't. 126 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 If you don't testify, 127 00:06:57,040 --> 00:06:59,160 you'll be transferred from here to a prison. 128 00:06:59,640 --> 00:07:01,280 And what's the difference? 129 00:07:01,360 --> 00:07:02,800 There's a huge difference. 130 00:07:03,880 --> 00:07:05,440 I promise you. 131 00:07:05,520 --> 00:07:06,800 Listen to me, Gabriel. 132 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Trashorras is the ringleader of it all. 133 00:07:09,120 --> 00:07:11,640 That's the truth and that's all you have to say. 134 00:07:11,720 --> 00:07:12,800 What will he say? 135 00:07:14,040 --> 00:07:15,680 Why do you care what he says? 136 00:07:15,760 --> 00:07:17,800 Emilio changes his story daily. 137 00:07:17,880 --> 00:07:21,240 He's mentally unwell, diagnosed schizophrenic when he was 16. 138 00:07:21,320 --> 00:07:23,720 Got fired from a job by his own father. 139 00:07:25,200 --> 00:07:26,480 Didn't you know that? 140 00:07:27,040 --> 00:07:29,160 ADULT BABY: No. I didn't know. 141 00:07:29,240 --> 00:07:32,200 Although, now that I think about it, it makes sense. 142 00:07:33,400 --> 00:07:36,360 Conchita Mine Asturias, 2000 143 00:07:36,440 --> 00:07:37,920 Because of his schizophrenia, 144 00:07:38,000 --> 00:07:39,920 he was given an early retirement from the mine. 145 00:07:40,000 --> 00:07:41,720 -You got it? -Of course I got it. 146 00:07:41,800 --> 00:07:42,920 All right. 147 00:07:43,000 --> 00:07:45,760 ADULT BABY: But of course, he didn't say that. Ever. 148 00:07:47,440 --> 00:07:49,720 They treat people like shit there. I can't work like that. 149 00:07:49,800 --> 00:07:51,600 You did the right thing. 150 00:07:51,680 --> 00:07:52,800 -I might sue them. -Hm? 151 00:07:52,880 --> 00:07:55,720 I know a lawyer in Gijón. He thinks I can destroy them. 152 00:07:55,800 --> 00:07:58,160 Well, that sounds good to me, Emilio. Yes, sir. 153 00:07:58,240 --> 00:07:59,600 But... 154 00:08:00,960 --> 00:08:02,080 Dude, I don't know. 155 00:08:03,040 --> 00:08:05,160 If I were you, I think I'd miss it. 156 00:08:05,240 --> 00:08:07,640 The mine? Nah. Fuck off. 157 00:08:07,720 --> 00:08:10,000 Man, you don't know how to do anything else. 158 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 -What are you going to do now? -I have my plans. 159 00:08:12,560 --> 00:08:13,840 What plans? 160 00:08:13,920 --> 00:08:15,240 Just wait. 161 00:08:15,320 --> 00:08:17,000 I'm not going to be fishing forever. 162 00:08:17,080 --> 00:08:19,000 -I'm not Cousteau. -(EXPLOSION) 163 00:08:19,080 --> 00:08:22,800 Oh! Take a look at that! (LAUGHING) 164 00:08:22,880 --> 00:08:25,480 -EMILIO: Look at how many that killed. -RULO: Oh, man! (LAUGHING) 165 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 -Oh, dude! -EMILIO: Look! 166 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 -Look at that fat carp! -Let me see if I can get it. 167 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 EMILIO: Grab that huge carp! 168 00:08:29,720 --> 00:08:33,120 ADULT BABY: Emilio was a schizophrenic with access to dynamite. 169 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 170 00:08:34,880 --> 00:08:39,040 They said that God smiled on the jihadists when Emilio fell into their laps. 171 00:08:44,320 --> 00:08:45,320 (SNIFFS) 172 00:08:46,760 --> 00:08:48,880 -They called him The Miner. -Alfredo. 173 00:08:48,960 --> 00:08:51,840 ADULT BABY: He spent his pension on joints and cocaine. 174 00:08:56,520 --> 00:08:57,760 -Guys. -What's up? 175 00:08:57,840 --> 00:08:59,480 -Got this. -Cool. 176 00:09:07,240 --> 00:09:09,120 ADULT BABY: But how did he meet the terrorist? 177 00:09:10,000 --> 00:09:12,560 It actually began when he met Antonio Toro. 178 00:09:13,560 --> 00:09:16,720 Emilio says he didn't know what crime was until he met that guy. 179 00:09:18,000 --> 00:09:19,440 I don't know if that's true. 180 00:09:20,080 --> 00:09:23,440 What I do know is that none of us were on track to become surgeons. 181 00:09:30,160 --> 00:09:31,720 What's going on, people? 182 00:09:31,800 --> 00:09:33,360 All good, people. 183 00:09:33,440 --> 00:09:34,480 All good. 184 00:09:39,480 --> 00:09:41,120 What the hell is going on with you? 185 00:09:41,200 --> 00:09:42,320 Nothing, Antonio. 186 00:09:42,400 --> 00:09:44,320 You can mind your own business, then. 187 00:09:49,040 --> 00:09:50,560 EMILIO: Your girlfriend is hot, yeah? 188 00:09:51,800 --> 00:09:53,200 Oh, she's not my girlfriend. 189 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 She's available, then? 190 00:09:56,000 --> 00:09:58,040 -(LAUGHS) -What's wrong? She bite? 191 00:09:58,880 --> 00:10:00,520 That's my sister, dickhead. 192 00:10:01,000 --> 00:10:02,440 Same mother and father? 193 00:10:03,000 --> 00:10:04,040 Listen. 194 00:10:04,640 --> 00:10:06,160 If you touch her, eh, 195 00:10:06,240 --> 00:10:08,360 I'll bash your fucking head in, you got it? 196 00:10:16,840 --> 00:10:18,720 (ENGINE STARTS) 197 00:10:26,720 --> 00:10:29,800 ADULT BABY: Just four days later, Antonio caught him fucking his sister. 198 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 (CARMEN MOANING) 199 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 (MOANING CONTINUES IN DISTANCE) 200 00:10:37,480 --> 00:10:39,800 TORO: You son of a bitch, I'll fucking kill you! 201 00:10:39,880 --> 00:10:41,560 -I'll kill you! -EMILIO: What the fuck? 202 00:10:41,640 --> 00:10:43,960 -CARMEN: Antonio! -I'll kill you, you son of a bitch! 203 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 -EMILIO: Don't touch me! -What are you doing? 204 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 -The fuck! -Let's take this outside then! 205 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 What is wrong with you? Why are you with my sister, you asshole? 206 00:10:50,320 --> 00:10:51,840 I told you to stay away! 207 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 -You bitch! -CARMEN: Antonio! 208 00:10:53,000 --> 00:10:54,760 EMILIO: The fuck you doing? 209 00:10:54,840 --> 00:10:56,080 What are you doing? 210 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 CARMEN: Antonio, stop it! 211 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 -What did you do? -Nothing. 212 00:10:58,360 --> 00:10:59,400 -Motherfucker! -CARMEN: Stop! 213 00:10:59,480 --> 00:11:01,680 -TORO: Son of a... -Calm down, Antonio. 214 00:11:02,640 --> 00:11:04,400 Violence only creates violence, yeah? 215 00:11:04,480 --> 00:11:07,160 -I'll murder you, you stupid motherfucker! -CARMEN: Look at me, Antonio. 216 00:11:07,240 --> 00:11:09,640 -You son of a bitch, I'll do it! -CARMEN: Calm down! Antonio! 217 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 Of all the guys in fucking Avilés! 218 00:11:11,920 --> 00:11:13,560 ADULT BABY: Carmen made a smart move. 219 00:11:13,640 --> 00:11:15,880 She told her brother to put Emilio to work 220 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 instead of blowing his brains out. 221 00:11:17,760 --> 00:11:19,040 (MUSIC STOPS PLAYING) 222 00:11:27,160 --> 00:11:28,240 (CAR DOOR SHUTS) 223 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 What the fuck are you doing? 224 00:11:29,400 --> 00:11:30,840 Not that one, it's the other one. 225 00:11:31,800 --> 00:11:34,880 ADULT BABY: They bought and sold stolen cars they got from Madrid. 226 00:11:34,960 --> 00:11:36,840 -Okay. -ADULT BABY: Guns, too. 227 00:11:36,920 --> 00:11:39,560 And, as always, drugs. 228 00:11:43,360 --> 00:11:45,160 -We're all set. -Perfect. 229 00:11:46,440 --> 00:11:48,040 -Thank you very much, Antonio. -All right. 230 00:11:48,120 --> 00:11:50,520 -A pleasure as always. -Of course. Hm? 231 00:11:51,480 --> 00:11:53,320 -Bye. -(ENGINE STARTS) 232 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 What? 233 00:12:02,720 --> 00:12:03,880 What the hell was that? 234 00:12:05,320 --> 00:12:08,440 Aren't the joints a little small for you? 235 00:12:08,520 --> 00:12:09,880 Huh? 236 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 I have explosives. 237 00:12:12,720 --> 00:12:16,440 You know what my father said every time I opened my mouth at the dinner table? 238 00:12:16,520 --> 00:12:17,680 What? 239 00:12:17,760 --> 00:12:19,200 "Shut up and eat." 240 00:12:27,600 --> 00:12:28,760 Avilés July 2001 241 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 242 00:12:30,920 --> 00:12:32,560 (LOCK CLICKING) 243 00:12:39,240 --> 00:12:40,840 ADULT BABY: However, Emilio didn't know 244 00:12:40,920 --> 00:12:43,480 that the police had been after Toro for months. 245 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 OFFICER 1: Stop. Police! 246 00:12:46,320 --> 00:12:48,240 -Stop. Police! Hands up. -Put your hands up! 247 00:12:48,320 --> 00:12:49,760 -OFFICER 2: Turn around. -I got it. 248 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 OFFICER 2: Turn around. 249 00:12:50,920 --> 00:12:52,640 -OFFICER 2: On your knees. -OFFICER 3: Get down! 250 00:12:52,720 --> 00:12:55,360 -OFFICER 4: Right now! -I'm doing it. Okay. 251 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 (SIRENS WAILING) 252 00:12:57,600 --> 00:12:58,800 Okay. 253 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 JUDICIAL POLICE 254 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 ADULT BABY: They caught him with false license plates, 255 00:13:04,680 --> 00:13:07,320 hashish, cocaine, guns, ammunition... 256 00:13:07,400 --> 00:13:09,280 (INDISTINCT CHATTER) 257 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 And dynamite. 258 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 RAMÓN: Is there anything you don't have? 259 00:13:18,880 --> 00:13:20,400 That stuff, 260 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 all that belongs to my brother-in-law, 261 00:13:22,480 --> 00:13:23,720 -okay? -Sure. 262 00:13:24,520 --> 00:13:26,840 ADULT BABY: They called it "Operation People." 263 00:13:27,960 --> 00:13:30,680 They had bugged the telephones and heard how they addressed each other. 264 00:13:31,880 --> 00:13:34,680 "How are you, people?" "Any update, people?" 265 00:13:34,760 --> 00:13:37,400 "People," they said it like it was a special code. 266 00:13:37,480 --> 00:13:39,760 What else is there to say? They were dickheads. 267 00:13:39,840 --> 00:13:41,280 Well, we all were. 268 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 I'm sure that son of a bitch sold us out. 269 00:13:49,320 --> 00:13:51,760 Fuck, Emilio, don't talk about my brother that way. 270 00:13:53,240 --> 00:13:55,320 EMILIO: Fuck all this. Fuck my life! 271 00:13:55,400 --> 00:13:57,040 They're coming for us. 272 00:13:57,120 --> 00:13:58,560 I'm telling you they're coming. 273 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 What do we do now? 274 00:14:03,320 --> 00:14:04,560 What do we do, Emilio? 275 00:14:08,680 --> 00:14:10,280 (BREATHES DEEPLY) 276 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 EMILIO: Good afternoon. 277 00:14:21,760 --> 00:14:23,240 The commissioner? 278 00:14:23,320 --> 00:14:24,600 OFFICER: Name? 279 00:14:24,680 --> 00:14:26,560 José Emilio Suárez Trashorras. 280 00:14:29,600 --> 00:14:31,840 Marquez, go tell the inspector. 281 00:14:33,840 --> 00:14:36,000 Wait here. The inspector will be right out. 282 00:14:47,440 --> 00:14:48,480 RAMÓN: Thank you, Marquez. 283 00:14:54,640 --> 00:14:55,960 So nice to meet you, Emilio. 284 00:14:56,600 --> 00:14:58,000 I really wanted to speak to you. 285 00:14:58,960 --> 00:15:00,120 Am I under arrest? 286 00:15:00,200 --> 00:15:01,280 RAMÓN: Not right now, no. 287 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 But I won't lie to you, it'll happen sooner or later. 288 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 Take a seat. 289 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 Do you know what's going on? 290 00:15:11,600 --> 00:15:13,840 Your brother-in-law says it's your dynamite. 291 00:15:15,520 --> 00:15:17,120 My brother-in-law says a lot. 292 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 And what do you say? 293 00:15:22,720 --> 00:15:23,800 I want to help. 294 00:15:24,480 --> 00:15:27,120 Yeah. In exchange for your freedom? 295 00:15:28,560 --> 00:15:30,040 -For our freedom. -Hmm. 296 00:15:30,720 --> 00:15:33,320 Your brother-in-law's never getting out of prison, Emilio. 297 00:15:33,400 --> 00:15:35,800 Hmm. And me? 298 00:15:35,880 --> 00:15:37,360 What do you have that you can give me? 299 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Well, I know everyone. 300 00:15:41,200 --> 00:15:43,680 A lot of people confess things to me, you know? 301 00:15:43,760 --> 00:15:46,760 Like a radio host, or a priest, they tell me their lives. 302 00:15:46,840 --> 00:15:48,160 I find out about stuff. 303 00:15:48,240 --> 00:15:49,840 Stuff that I can use, I hope. 304 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 EMILIO: Of course. 305 00:15:51,640 --> 00:15:52,800 No four joints, you get it? 306 00:15:52,880 --> 00:15:54,520 No. No, man, no. 307 00:15:54,600 --> 00:15:57,000 For four joints, I wouldn't even get out of bed. 308 00:15:57,080 --> 00:15:58,160 (CHUCKLES) 309 00:16:00,080 --> 00:16:02,920 ADULT BABY: Emilio became an informant for the police and started snitching 310 00:16:03,000 --> 00:16:04,920 on the drug traffickers he dealt with. 311 00:16:05,000 --> 00:16:08,680 He bought hashish on credit. Then, he turned them over to the police. 312 00:16:09,040 --> 00:16:11,360 He would keep the merchandise without paying them. 313 00:16:12,560 --> 00:16:14,400 They'll decorate you for this, Ramón. 314 00:16:15,080 --> 00:16:17,040 You didn't keep any of the drugs, right? 315 00:16:17,120 --> 00:16:18,800 -Not even four joints. -(SMACKS LIPS) Fuck off. 316 00:16:20,200 --> 00:16:22,120 No, man, no. Come on. 317 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 ADULT BABY: It was the perfect business. 318 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 319 00:16:28,120 --> 00:16:31,000 In a few months, Emilio had taken over the whole operation. 320 00:16:31,880 --> 00:16:33,680 He was untouchable. 321 00:16:33,760 --> 00:16:36,960 Ramón protected him on the streets while Toro was stuck in prison. 322 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Later, later, later. 323 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 ADULT BABY: But while he was in prison, 324 00:16:42,880 --> 00:16:44,640 Toro met Rafá Zouhier. 325 00:16:45,000 --> 00:16:47,800 He was a Moroccan doing time for robbing a jewelry store. 326 00:16:47,880 --> 00:16:49,520 -TORO: Hey! -What the hell's wrong... 327 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 Are you fucked in the head or something? 328 00:16:51,200 --> 00:16:52,880 ZOUHIER: What the fuck is wrong with you? 329 00:16:52,960 --> 00:16:54,280 Back off, you dumbass! 330 00:16:55,400 --> 00:16:59,160 ADULT BABY: And who knows? Maybe if they hadn't become friends, 331 00:16:59,240 --> 00:17:01,120 none of this would have ever happened. 332 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 The guys in here, they're crazy. Look at him. 333 00:17:03,480 --> 00:17:05,320 -Look at him there, look at him. -(BOTH CHUCKLE) 334 00:17:21,760 --> 00:17:22,840 EMILIO: Come on. 335 00:17:23,760 --> 00:17:25,040 You're late, you know. 336 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Suck my dick, we got here early. 337 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 It's a quarter to 2:00. 338 00:17:29,400 --> 00:17:30,880 "Early" in terms of years. 339 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 If it weren't for me, you'd still be in prison. 340 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 CARMEN: Let's go. 341 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 Quit all this bullshit, I'll buy you some ciders. 342 00:17:37,320 --> 00:17:39,520 ADULT BABY: When Toro got out, he didn't want anything to do 343 00:17:39,600 --> 00:17:40,840 with his brother-in-law. 344 00:17:40,920 --> 00:17:44,720 The last thing he did for him was give his contact info to Rafá Zouhier. 345 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 Zouhier asked Toro where he could get explosives, 346 00:17:48,400 --> 00:17:50,160 and Toro recommended Trashorras. 347 00:17:50,680 --> 00:17:51,840 EMILIO: Babe. 348 00:17:51,920 --> 00:17:53,800 ADULT BABY: That's how Emilio met the jihadists. 349 00:17:53,880 --> 00:17:55,240 Go buy a drink, yeah? 350 00:17:55,320 --> 00:17:57,720 ADULT BABY: They met at a hamburger joint in Carabanchel. 351 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 October 2003 352 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 -Emilio. -EMILIO: Ah? 353 00:17:59,960 --> 00:18:01,080 How are you, dude? 354 00:18:01,160 --> 00:18:02,760 -You doing okay? -EMILIO: Yeah. 355 00:18:03,880 --> 00:18:05,320 Emilio. Hi. 356 00:18:07,120 --> 00:18:09,160 -Jamal. -Rachid. 357 00:18:09,680 --> 00:18:10,960 5 months before the attacks 358 00:18:11,040 --> 00:18:12,280 You found it okay? 359 00:18:12,360 --> 00:18:14,560 -Yeah, I used my GPS. -I'm glad. 360 00:18:14,640 --> 00:18:15,960 Well, let's get down to business. 361 00:18:16,040 --> 00:18:18,000 Sure. The faster the better. Madrid sucks. 362 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 Every time I'm here, I wanna leave. 363 00:18:20,320 --> 00:18:22,520 Your brother-in-law says you have dynamite. 364 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 No, I say so. 365 00:18:24,280 --> 00:18:26,440 -EL CHINO: And I just have to believe you? -That's it. 366 00:18:26,520 --> 00:18:28,880 -Why's that? -'Cause I have to believe in you as well. 367 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Like you have that hashish. 368 00:18:30,040 --> 00:18:31,600 Haven't you seen our faces? 369 00:18:32,240 --> 00:18:34,240 (SCOFFS, CHUCKLES) 370 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 How much you need? 371 00:18:37,160 --> 00:18:38,760 Sixty kilos. 372 00:18:39,640 --> 00:18:41,040 Are you robbing the Bank of Spain? 373 00:18:41,800 --> 00:18:43,120 Can you get it or not? 374 00:18:43,200 --> 00:18:44,480 I can, I can. 375 00:18:44,600 --> 00:18:46,040 Sixty dynamite for sixty hashish. 376 00:18:47,080 --> 00:18:48,160 Sixty for sixty. 377 00:18:48,680 --> 00:18:50,160 EL CHINO: That's not too much? 378 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 For me, no. 379 00:18:52,040 --> 00:18:53,840 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 380 00:18:53,920 --> 00:18:55,240 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 381 00:18:55,960 --> 00:18:57,120 What're you saying? 382 00:18:57,200 --> 00:18:59,040 I said you're a real dealer, aren't you? 383 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 If you don't have it, I'll go elsewhere. 384 00:19:01,720 --> 00:19:04,080 -EL CHINO: No. That's not how this goes. -Oh, no? 385 00:19:05,200 --> 00:19:07,680 First, I have to see the explosives. 386 00:19:07,760 --> 00:19:09,320 You can see them whenever you want. 387 00:19:09,400 --> 00:19:11,920 And if there's extra time we can go swim at the beach and go exploring, 388 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 you know what I mean? 389 00:19:13,360 --> 00:19:15,640 -Are you pulling his leg or what? -Why is he talking? 390 00:19:16,240 --> 00:19:18,000 Emilio, just calm down, it's okay. 391 00:19:18,080 --> 00:19:19,800 (BOTH SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 392 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 Hey. This guy and I are talking here? 393 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 So quiet, huh? Am I right? 394 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 (SPEAKING MOROCCAN ARABIC) 395 00:19:28,600 --> 00:19:31,600 That's it. Go order a cheeseburger or a kid's meal or something. 396 00:19:36,840 --> 00:19:38,120 I'm sorry, huh? 397 00:19:38,520 --> 00:19:40,400 EL CHINO: You're not lying to me, are you? 398 00:19:41,080 --> 00:19:43,000 Look, I don't work with guys who are liars. 399 00:19:43,560 --> 00:19:45,080 And I don't work with Moors. 400 00:19:45,760 --> 00:19:47,560 (BOTH CHUCKLE) 401 00:19:48,480 --> 00:19:50,760 You have a pretty bad rep, you know that, right? 402 00:19:51,440 --> 00:19:53,640 My grandmother talked about Franco's Moorish Guard. 403 00:19:53,720 --> 00:19:56,040 Oof. The poor woman was completely terrified. 404 00:19:58,120 --> 00:19:59,400 A different time, eh? 405 00:19:59,480 --> 00:20:01,880 -EL CHINO: We've been here a long time. -Ooh. A long time. 406 00:20:01,960 --> 00:20:03,840 But we're not here to talk about that. 407 00:20:03,920 --> 00:20:05,680 We've come here to work. 408 00:20:05,760 --> 00:20:07,240 EMILIO: We agree about that. 409 00:20:08,480 --> 00:20:11,120 So are you going to come through? 410 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 I always do. 411 00:20:17,560 --> 00:20:18,640 EL CHINO: I'm serious. 412 00:20:18,720 --> 00:20:20,200 You're going to do it? 413 00:20:33,480 --> 00:20:35,680 WOMAN ON RADIO: But these things happen, I guess. 414 00:20:35,760 --> 00:20:38,640 It's just that he won't come back home anymore. 415 00:20:38,720 --> 00:20:39,760 I can't do it. 416 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 And I actually don't know... 417 00:20:41,440 --> 00:20:43,520 They fuck are they saying? (CHUCKLES) 418 00:20:43,600 --> 00:20:47,080 Oh, poor girl, oh, poor girl. (LAUGHS) 419 00:20:47,160 --> 00:20:50,120 HOST OVER RADIO: Have there been any discussion or signs of it? 420 00:20:50,200 --> 00:20:52,800 EMILIO: Oh, look at this motherfucker. 421 00:20:52,880 --> 00:20:54,120 BABY: What? 422 00:20:55,120 --> 00:20:56,880 EMILIO: That guy owes me money. 423 00:21:03,160 --> 00:21:04,480 Give me the gun. 424 00:21:06,080 --> 00:21:07,600 What the fuck is wrong? 425 00:21:08,760 --> 00:21:10,160 It's at the house. 426 00:21:14,440 --> 00:21:17,200 Buddy, you remember me? Huh? 427 00:21:17,280 --> 00:21:18,440 Yeah, you do. 428 00:21:18,520 --> 00:21:20,080 What the fuck? Hey, come here. 429 00:21:20,160 --> 00:21:22,120 MAN: No, no, next week, I can... (GROANING) 430 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 EMILIO: "Next week," you say? 431 00:21:23,520 --> 00:21:25,200 You bought Christmas presents but can't pay me? 432 00:21:25,280 --> 00:21:27,200 -Hey, leave the fucking bags! -(MAN GROANING) 433 00:21:27,280 --> 00:21:30,680 -Pay back your debts, you asshole! -(CAR HONKING) 434 00:21:33,680 --> 00:21:35,480 -(GRUNTING) -(MAN GROANING) 435 00:21:38,040 --> 00:21:40,360 -(CAR HONKING) -What? 436 00:21:40,440 --> 00:21:42,960 Hey, you asshole, mind your fucking business, okay? 437 00:21:46,240 --> 00:21:47,800 (MAN GROANING IN PAIN) 438 00:21:47,880 --> 00:21:49,840 (CAR HONKING) 439 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 Come on, move! 440 00:21:51,000 --> 00:21:53,480 MAN: Hey, move your goddamn car, you asshole! 441 00:21:54,040 --> 00:21:56,560 -(CAR HONKING) -EMILIO: What's your problem? 442 00:21:56,640 --> 00:21:58,840 -MAN: I just told you... -EMILIO: What's your problem? 443 00:21:58,920 --> 00:22:00,840 -MAN: You're blocking the whole road. -Fuck yourself. 444 00:22:00,920 --> 00:22:02,760 Hey, kid! Hey, let's go. 445 00:22:02,840 --> 00:22:05,480 -What the fuck are you doing? -(CAR HONKS) 446 00:22:14,800 --> 00:22:16,760 (RADIO PLAYING INDISTINCTLY) 447 00:22:26,760 --> 00:22:28,040 Anything good there? 448 00:22:30,040 --> 00:22:31,560 Nothing. 449 00:22:31,640 --> 00:22:33,120 Well, I can donate it. 450 00:22:34,720 --> 00:22:36,120 I'm sorry. 451 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 No problem. 452 00:22:38,400 --> 00:22:39,880 I'm really sorry, Emilio. 453 00:22:39,960 --> 00:22:41,800 I fucked up leaving the gun at home. 454 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 (CAR DOOR OPENS) 455 00:22:43,640 --> 00:22:45,040 KOALA: What's up, guys? 456 00:22:45,120 --> 00:22:46,920 Look, a koala. 457 00:22:47,600 --> 00:22:49,120 Ah! That hurt! Fuck. 458 00:22:49,200 --> 00:22:50,360 What's going on? 459 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 Ah... 460 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Happy birthday, eh, buddy! 461 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 What is this? It's your birthday? 462 00:22:57,080 --> 00:22:58,560 Why didn't you tell me? 463 00:22:59,200 --> 00:23:00,800 How old are you now? Come on. 464 00:23:00,880 --> 00:23:02,000 Sixteen. 465 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 Fuck. 466 00:23:03,640 --> 00:23:05,440 Oh, to be young. Goddamn it. 467 00:23:05,520 --> 00:23:07,040 Yeah, I guess so. 468 00:23:07,840 --> 00:23:09,840 What the fuck is wrong with this guy here? 469 00:23:09,920 --> 00:23:11,400 Could be puberty, who knows. 470 00:23:11,480 --> 00:23:14,040 Hey, we have to go celebrate, yeah? 471 00:23:14,120 --> 00:23:16,080 -Sure. -Yes or no? 472 00:23:16,160 --> 00:23:17,560 Yeah, yeah. Come on. 473 00:23:17,640 --> 00:23:19,280 "Yeah, yeah, come on, yeah." 474 00:23:19,360 --> 00:23:21,080 Fucking kids, goddamn. 475 00:23:21,720 --> 00:23:24,840 Come on! Let's go fucking celebrate! Whoo! 476 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 (TECHNO MUSIC PLAYING) 477 00:23:33,840 --> 00:23:35,000 EMILIO: Good evening. 478 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Hey. 479 00:23:43,080 --> 00:23:44,160 Ah. 480 00:23:46,000 --> 00:23:47,080 What? 481 00:23:47,560 --> 00:23:50,360 You look so out of it. Fucker. 482 00:23:51,520 --> 00:23:53,800 What do you think of this, huh? 483 00:23:53,880 --> 00:23:54,960 (CHUCKLES) 484 00:23:59,240 --> 00:24:00,680 (SNORTING) 485 00:24:00,760 --> 00:24:03,200 Happy birthday, you fucker! 486 00:24:03,280 --> 00:24:04,560 -(CHUCKLES) -Thank you. 487 00:24:05,120 --> 00:24:06,640 EMILIO: You just had to be a Sagittarius. 488 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 -Well, fuck my life, hmm? -(SNORTS) 489 00:24:08,640 --> 00:24:10,120 Kid, I think we're really similar. 490 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 You got the stuff. 491 00:24:11,600 --> 00:24:13,800 You only go home in a flying saucer or a coffin. 492 00:24:13,880 --> 00:24:15,760 Let's get fucked up. 493 00:24:15,840 --> 00:24:17,760 -(CHUCKLES) -(SNORTING) 494 00:24:19,800 --> 00:24:21,240 -MAN: Yo, Rafá. -ZOUHIER: What's up? 495 00:24:21,320 --> 00:24:23,200 -You good? -Fucking great. 496 00:24:24,160 --> 00:24:25,320 How much is this gonna cost? 497 00:24:26,280 --> 00:24:28,520 For my bud, however much it takes. What the fuck. 498 00:24:28,600 --> 00:24:30,360 -Here's another. -EMILIO: Thank you, gorgeous. 499 00:24:30,440 --> 00:24:31,600 Serve it up. 500 00:24:32,320 --> 00:24:33,640 Are you getting soft or what? 501 00:24:34,880 --> 00:24:36,000 What's up, Emilio? 502 00:24:37,600 --> 00:24:39,160 Brother. Rafá. 503 00:24:39,240 --> 00:24:40,480 What's up, dude? 504 00:24:41,200 --> 00:24:43,320 We're here at the office, what are you two doing? 505 00:24:43,440 --> 00:24:45,520 Us too. At the office, hmm. 506 00:24:45,600 --> 00:24:47,000 We're working, but for real. 507 00:24:47,560 --> 00:24:49,520 TORO: Hey, Rafá wants to talk to you. 508 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Right now? 509 00:24:50,680 --> 00:24:52,520 Let's go, Emilio, I'll get you a drink, come on. 510 00:24:52,600 --> 00:24:53,720 Aren't you a Muslim? 511 00:24:54,280 --> 00:24:55,720 From Monday to Thursday. 512 00:24:55,800 --> 00:24:57,960 (EMILIO CHUCKLES) What a bastard Moor. 513 00:24:58,040 --> 00:25:00,680 -TORO: Let's go. -I'm relaxing here, goddamn it. 514 00:25:00,760 --> 00:25:03,000 Relaxing here? Babysitting? 515 00:25:03,080 --> 00:25:04,200 EMILIO: They're buddies. 516 00:25:04,880 --> 00:25:06,560 -Koala and Baby. -Hey. 517 00:25:06,640 --> 00:25:07,960 What's up, people? 518 00:25:08,760 --> 00:25:09,760 EMILIO: Fuck. 519 00:25:10,200 --> 00:25:11,640 -We're done with that. -Oh. 520 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 Sorry. I didn't know that. 521 00:25:17,400 --> 00:25:18,760 All right. Come on, hmm? 522 00:25:19,440 --> 00:25:21,480 Why don't you find a girl for a bit, huh? 523 00:25:21,960 --> 00:25:23,760 -I don't feel like it. -KOALA: I do. 524 00:25:23,840 --> 00:25:25,080 EMILIO: Cati! 525 00:25:25,160 --> 00:25:26,360 Go ahead, I'll pay. 526 00:25:29,080 --> 00:25:30,320 Come on. Here. 527 00:25:30,400 --> 00:25:33,000 You, keep it going, yeah? This is yours. 528 00:25:33,080 --> 00:25:34,560 Happy birthday. 529 00:25:34,640 --> 00:25:36,400 There. I'll be back. 530 00:25:37,080 --> 00:25:38,760 Let's go. No, no, no, no, no. 531 00:25:38,840 --> 00:25:40,240 Let's go over that way. 532 00:25:47,560 --> 00:25:49,240 So, what's up? 533 00:25:49,320 --> 00:25:51,160 Well, you haven't kept your word. 534 00:25:51,240 --> 00:25:52,760 And neither have you. So fuck off. 535 00:25:52,840 --> 00:25:55,080 -What? -The hashish I got was bad. 536 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 I swear to you, it's not selling. 537 00:26:00,760 --> 00:26:02,520 I have it in storage, it's completely useless. 538 00:26:02,600 --> 00:26:04,440 Next to the Thermomix I bought on TV. 539 00:26:04,520 --> 00:26:05,640 TORO: Emilio. 540 00:26:05,720 --> 00:26:08,080 Don't dick around, he came in peace, okay? 541 00:26:08,160 --> 00:26:09,760 I also come in peace. 542 00:26:09,840 --> 00:26:11,080 All right, so? 543 00:26:11,160 --> 00:26:12,920 We're talking about it, so we'll sort it out. 544 00:26:13,000 --> 00:26:14,160 Carol! 545 00:26:14,520 --> 00:26:16,360 Bring a bottle of scotch, the good stuff. 546 00:26:16,440 --> 00:26:18,440 I thought you said you were getting a round. 547 00:26:19,400 --> 00:26:22,360 Emilio, this guy is extreme, okay? 548 00:26:22,440 --> 00:26:23,680 Extreme how? 549 00:26:23,760 --> 00:26:25,400 Like he's been in prison in Morocco. 550 00:26:26,080 --> 00:26:28,280 And you've both been in prison too. So what? 551 00:26:29,240 --> 00:26:30,640 This guy was in for murder. 552 00:26:35,080 --> 00:26:37,640 What's wrong, hmm? You think they're fucking around? 553 00:26:38,400 --> 00:26:39,440 Emilio, they're serious. 554 00:26:39,520 --> 00:26:41,560 These guys shoot you and sleep like a baby. 555 00:26:41,640 --> 00:26:43,080 EMILIO: You'd like that, right? 556 00:26:43,160 --> 00:26:45,760 -What are you saying? -You'd be glad if I was gone, right? 557 00:26:45,840 --> 00:26:48,160 Look, we only came to warn you, dude. 558 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 -Okay, then. -Hmm. 559 00:26:50,040 --> 00:26:51,240 Hey, we're just talking. 560 00:26:51,320 --> 00:26:52,920 You don't have to talk to me. 561 00:26:53,000 --> 00:26:54,400 You shouldn't shoot the messenger. 562 00:26:54,480 --> 00:26:56,240 It's El Chino you're gonna have to speak with. 563 00:26:56,320 --> 00:26:57,960 -He can call me. -There's no need for that. 564 00:26:58,800 --> 00:27:00,200 He's in Avilés. 565 00:27:21,680 --> 00:27:24,120 Can't my mother leave me alone for once? Come on. 566 00:27:24,200 --> 00:27:26,720 -I'm here on my own. -That's bullshit. 567 00:27:26,800 --> 00:27:28,200 You're not allowed to be here. 568 00:27:29,480 --> 00:27:31,080 Are you gonna kick me out? 569 00:27:33,080 --> 00:27:34,360 Let's drink something. 570 00:27:34,440 --> 00:27:37,480 You're going to lecture me anyway, so, let's have a drink, no? 571 00:27:45,560 --> 00:27:47,800 ADULT BABY: Do you think Emilio would pay the debt to them? 572 00:27:48,880 --> 00:27:52,520 Instead, he called the inspector to sell out El Chino and the Moors, 573 00:27:52,600 --> 00:27:54,840 just like he had snitched on all the others. 574 00:27:55,880 --> 00:27:57,040 Inspector. 575 00:27:57,120 --> 00:28:01,960 Listen, there's someone in Avilés you might want. A Moor. 576 00:28:03,720 --> 00:28:05,840 Hashish, yes. No, listen, listen. 577 00:28:05,920 --> 00:28:08,440 No, no, no. It's not coke, but I promise he's got stuff. 578 00:28:08,520 --> 00:28:10,160 Because I know, damn it. 579 00:28:13,160 --> 00:28:15,800 I can take it to Madrid for them. This... 580 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 No, listen. 581 00:28:17,560 --> 00:28:19,880 No, stop! Whatever you're doing, stop that! 582 00:28:19,960 --> 00:28:22,200 (SIGHS) 583 00:28:22,280 --> 00:28:24,720 I'm not giving orders, Ramón. 584 00:28:24,800 --> 00:28:27,000 All right, sorry. I'm sorry. 585 00:28:27,080 --> 00:28:28,680 No, I'm not jerking you. I just... 586 00:28:30,360 --> 00:28:31,720 Gotta go, talk later. 587 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 (TOILET FLUSHES) 588 00:28:40,640 --> 00:28:42,120 Who were you talking to? 589 00:28:42,200 --> 00:28:43,720 EMILIO: The suicide prevention line. 590 00:28:43,840 --> 00:28:45,840 Oh, my God. Do you ever get tired, Emilio? 591 00:28:45,960 --> 00:28:47,440 -Of what? -Of being like this? 592 00:28:47,520 --> 00:28:49,360 -Like this. -Like how? 593 00:28:49,440 --> 00:28:51,360 You know what they said to me in prison? 594 00:28:52,320 --> 00:28:53,960 -"Don't trust anyone," you know? -Oh, yeah? 595 00:28:54,040 --> 00:28:55,240 -Yeah. -Who said that to you? 596 00:28:55,320 --> 00:28:57,080 A rapist? A murderer? (CHUCKLES) 597 00:28:58,680 --> 00:28:59,960 You better not screw us. 598 00:29:00,040 --> 00:29:01,320 What does that mean? 599 00:29:01,400 --> 00:29:03,000 Well, that I can't do... 600 00:29:03,080 --> 00:29:05,120 I can't go back there, Emilio, huh? 601 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Not prison, or the cemetery, you understand? 602 00:29:07,840 --> 00:29:09,640 -Do you understand or not? -Yes, yes, chill. 603 00:29:09,720 --> 00:29:12,640 Well, there you go, huh! Don't fuck me with this. 604 00:29:13,600 --> 00:29:15,400 Not me or Carmen. 605 00:29:18,920 --> 00:29:20,120 (HAND DRYER TURNS ON) 606 00:29:20,200 --> 00:29:21,480 I should've fucking shot you. 607 00:29:22,440 --> 00:29:23,920 What did you say? 608 00:29:24,000 --> 00:29:25,640 That I should have fucking shot you, asshole! 609 00:29:25,760 --> 00:29:27,360 You can still do it. 610 00:29:27,440 --> 00:29:29,560 You know, Emilio, they're right about you. 611 00:29:29,640 --> 00:29:31,440 You're not right in your damn head. 612 00:29:41,160 --> 00:29:44,000 No, babe, I can't. I'm here with my friend right now. 613 00:29:44,080 --> 00:29:46,520 -Okay. -DINAMITA: You have a beautiful smile. 614 00:29:47,240 --> 00:29:50,040 -WOMAN: You're going to have a good time. -Okay, I'm going to stay with you. 615 00:29:51,000 --> 00:29:52,400 (LAUGHS) 616 00:29:52,480 --> 00:29:54,000 Who's your new buddy, huh? 617 00:29:55,600 --> 00:29:57,040 He's not my buddy. 618 00:29:57,120 --> 00:29:58,720 No, no. Of course he's not. 619 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 I'm heading out. 620 00:30:00,840 --> 00:30:02,400 -I'm going with you. -(CLICKS TONGUE) 621 00:30:02,480 --> 00:30:04,120 I think you're doing fucking great. 622 00:30:04,200 --> 00:30:05,840 Oh, no way. I'm going. 623 00:30:05,920 --> 00:30:07,920 No, you're not coming. Take a seat. 624 00:30:12,000 --> 00:30:14,040 For you to keep the party going, hmm? 625 00:30:15,760 --> 00:30:17,320 I'll see you in the morning, kid. 626 00:30:17,400 --> 00:30:19,320 Mmm. (KISSES) 627 00:30:51,160 --> 00:30:52,560 EMILIO: What's up, man? 628 00:30:52,640 --> 00:30:54,040 EL CHINO: Do you know why you're here? 629 00:30:55,320 --> 00:30:57,520 They told me to come, so I came. 630 00:30:57,600 --> 00:30:59,840 There was a birthday. We drank. 631 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 -We should have a drink. -You have a debt to pay with me, Emilio. 632 00:31:02,440 --> 00:31:03,480 I told those guys. 633 00:31:03,560 --> 00:31:05,320 Yeah, you told those guys the hashish wasn't good. 634 00:31:05,400 --> 00:31:07,000 -EMILIO: Yes. -You know that's a lie. 635 00:31:07,080 --> 00:31:09,120 I know it's a lie and you know it's a lie, 636 00:31:09,200 --> 00:31:11,120 so let's skip all this bullshit, okay? 637 00:31:15,800 --> 00:31:17,320 Whose birthday was it? 638 00:31:18,440 --> 00:31:19,520 My friend's. 639 00:31:19,600 --> 00:31:20,880 That sucks, yeah? 640 00:31:22,760 --> 00:31:24,720 A birthday at Christmas, I mean. 641 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Why? 642 00:31:26,400 --> 00:31:29,200 Everyone is celebrating. So you don't feel special. 643 00:31:29,280 --> 00:31:31,000 Unless, of course, you're a moron. 644 00:31:31,640 --> 00:31:32,880 I don't think so. 645 00:31:32,960 --> 00:31:35,920 My birthday is the day after, and I feel special as hell. 646 00:31:36,000 --> 00:31:37,800 That's because you are special, Emilio. 647 00:31:37,880 --> 00:31:40,880 EMILIO: Yes. (CHUCKLES) It sure seems like I am. 648 00:31:41,000 --> 00:31:42,600 Maybe you can get more. 649 00:31:44,520 --> 00:31:45,680 More what? 650 00:31:46,480 --> 00:31:47,720 Dynamite. 651 00:31:47,800 --> 00:31:49,800 Get me 30 kilos and we'll be even. 652 00:31:49,880 --> 00:31:53,080 But you have to deliver it down to Madrid in the next few weeks. 653 00:31:54,000 --> 00:31:55,840 And what do I get from it? 654 00:31:55,920 --> 00:31:57,640 If it's good stuff, I'll want more. 655 00:31:58,520 --> 00:31:59,680 EMILIO: How much more? 656 00:31:59,760 --> 00:32:00,880 Depends. 657 00:32:00,960 --> 00:32:02,600 Depends on what? 658 00:32:02,680 --> 00:32:04,000 Is it prime? 659 00:32:06,680 --> 00:32:07,680 And the hashish? 660 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 EL CHINO: The hashish is fucking great and you know it. 661 00:32:09,800 --> 00:32:11,000 Is it good or not? 662 00:32:11,080 --> 00:32:12,120 EMILIO: It's number one. 663 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 Will there be enough? 664 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 I need to know how much you're gonna want, hmm? 665 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 A bunch. 666 00:32:26,120 --> 00:32:28,240 -Quite a bit. -How much, though? 667 00:32:31,840 --> 00:32:33,280 600 kilos. 668 00:32:49,400 --> 00:32:50,600 Introduce me to him. 669 00:32:50,680 --> 00:32:51,760 Over your mother's dead body. 670 00:32:51,880 --> 00:32:53,320 Come on, what's the problem? Let's go. 671 00:32:53,400 --> 00:32:54,920 Didn't you tell me there was more to life? 672 00:32:55,000 --> 00:32:57,400 Yeah, more fucking shitty life. That's what there is. 673 00:32:57,480 --> 00:32:58,600 Give me the keys. 674 00:32:58,680 --> 00:33:00,080 -Where is he? -Who? 675 00:33:00,200 --> 00:33:01,360 The Miner. Let's go find him. 676 00:33:01,440 --> 00:33:02,560 Give me your keys, okay? 677 00:33:02,640 --> 00:33:03,760 Introduce me to him, damn it. 678 00:33:03,840 --> 00:33:06,160 I've got a lot of contacts, I can help him move the hash. 679 00:33:06,760 --> 00:33:08,280 What are you talking about, man? 680 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 -Give me your keys. -Hey, what are you doing? 681 00:33:10,360 --> 00:33:11,520 -You can't drive like this. -Hey! 682 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 -Give me the keys. -Don't take my car, or I'll kill you! 683 00:33:17,920 --> 00:33:20,480 I'll introduce you tomorrow, that good? 684 00:33:21,160 --> 00:33:22,320 Hmm. 685 00:33:34,280 --> 00:33:35,720 -(GRUNTS) -(ENGINE STARTS) 686 00:33:49,880 --> 00:33:52,880 ADULT BABY: That was the night I first saw the car that changed my life. 687 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 It was just a normal Japanese car. 688 00:33:57,320 --> 00:33:58,880 Nothing fancy. 689 00:33:58,960 --> 00:34:01,800 To everyone else, it was just another car. 690 00:34:01,880 --> 00:34:04,040 To everyone else except me. 691 00:34:04,120 --> 00:34:05,280 (DOOR UNLOCKS) 692 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 (DINAMITA SNORING) 693 00:34:25,440 --> 00:34:26,440 (KEYS JINGLE) 694 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 (DOOR CLOSES) 695 00:34:47,720 --> 00:34:49,160 (CAR APPROACHES) 696 00:35:14,200 --> 00:35:15,960 -EMILIO: What's up, man? -Oh, hey. 697 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 There's two guys here. 698 00:35:17,360 --> 00:35:19,880 -EMILIO: Where are you? -Outside your house. 699 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 EMILIO: You know them? 700 00:35:21,040 --> 00:35:23,080 BABY: I think they're buddies of the guy with the toys. 701 00:35:23,160 --> 00:35:24,920 The one you beat up this afternoon. 702 00:35:25,000 --> 00:35:26,520 I've seen them together at the bar before. 703 00:35:26,600 --> 00:35:27,720 At Julio's. 704 00:35:28,880 --> 00:35:30,840 EMILIO: Thanks. Why don't you go home? 705 00:35:30,920 --> 00:35:32,280 Yeah. 706 00:35:35,360 --> 00:35:37,120 Have you seen the Miner, boy? 707 00:35:37,200 --> 00:35:38,240 What Miner? 708 00:35:38,320 --> 00:35:39,520 JUNÍN: The Miner. 709 00:35:39,600 --> 00:35:40,920 Emilio Trashorras. 710 00:35:42,800 --> 00:35:44,160 I don't know who that is. 711 00:35:44,240 --> 00:35:47,840 He's Gabarre's son. This kid knows Emilio Trashorras. 712 00:35:47,920 --> 00:35:50,720 Uh, I think you're confused, guys. 713 00:35:50,800 --> 00:35:53,960 What are you saying? That my friend's an idiot or he's lying? 714 00:35:54,600 --> 00:35:57,280 Come on, kid, tell us where Emilio is. 715 00:36:28,720 --> 00:36:29,800 JUNÍN: Emilio. 716 00:36:30,440 --> 00:36:32,160 -CARLOS: Emilio, hey! -(CAR DOOR CLOSES) 717 00:36:32,240 --> 00:36:33,720 JUNÍN: Emilio! Hey, hey, wait! 718 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 CARLOS: Emilio, wait up! 719 00:36:35,240 --> 00:36:37,720 -Hey, just a minute. -JUNÍN: Hey, hey, hey! 720 00:36:39,480 --> 00:36:40,880 -Emilio! Whoa! -EMILIO: Get out of here! 721 00:36:40,960 --> 00:36:42,240 -Get away from me! -CARLOS: Shit! 722 00:36:42,320 --> 00:36:43,400 (GUNSHOT) 723 00:36:43,480 --> 00:36:44,560 Get out! 724 00:36:45,920 --> 00:36:47,400 -(GUNSHOT) -JUNÍN: Stop it! 725 00:36:47,480 --> 00:36:49,400 -EMILIO: Get out of here, motherfuckers! -Run! 726 00:36:49,480 --> 00:36:51,000 Damn it, run, run! Damn it, run! 727 00:36:51,080 --> 00:36:52,680 EMILIO: Get out of here, assholes! 728 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 (GUNSHOT) 729 00:36:57,600 --> 00:36:59,000 -(CAR SCREECHES) -Get out of here! 730 00:36:59,080 --> 00:37:00,480 -Fucking hell! -(GUNSHOT) 731 00:37:09,040 --> 00:37:12,120 Good job. Good job. 732 00:37:16,640 --> 00:37:18,520 Are we going to sleep now or what? 733 00:37:20,640 --> 00:37:21,880 Is it late? 734 00:37:25,200 --> 00:37:26,560 6:00 in the morning. 735 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 I'd rather hang out here, 736 00:37:30,400 --> 00:37:31,960 than stare at the ceiling. 737 00:37:34,280 --> 00:37:36,280 (CAR APPROACHING) 738 00:37:47,520 --> 00:37:48,720 EMILIO: Oh, shit. 739 00:37:49,480 --> 00:37:51,000 It's the inspector. 740 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Long night, Emilio? 741 00:37:54,760 --> 00:37:55,920 I've had worse. 742 00:37:57,920 --> 00:37:59,920 The neighbors told me they heard some gunshots. 743 00:38:01,200 --> 00:38:02,280 I don't know about that. 744 00:38:02,360 --> 00:38:03,960 RAMÓN: Oh, you don't know? 745 00:38:04,040 --> 00:38:06,000 No, I don't. Why would I know? 746 00:38:07,120 --> 00:38:09,000 What's up? What you wanna say? 747 00:38:09,080 --> 00:38:10,400 EMILIO: About what? 748 00:38:10,480 --> 00:38:12,480 About the Moor. What do you got? 749 00:38:16,000 --> 00:38:19,400 What I got, my dear friend Ramón, 750 00:38:24,080 --> 00:38:28,560 it's a fucking buzz bigger than your dong. (LAUGHS) 751 00:38:28,640 --> 00:38:31,560 ADULT BABY: In the end, Emilio didn't sell out El Chino. 752 00:38:31,640 --> 00:38:32,840 (EMILIO LAUGHING) 753 00:38:32,920 --> 00:38:35,200 Shove it up your ass, Emilio. 754 00:38:35,880 --> 00:38:37,720 ADULT BABY: I don't think he did it for Toro. 755 00:38:38,360 --> 00:38:40,400 Or Carmen, I think. 756 00:38:41,600 --> 00:38:43,240 Maybe he did it for the money. 757 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 But the truth is that I don't know. 758 00:38:47,440 --> 00:38:50,520 After all, nobody knows why Emilio did the things he did. 759 00:39:00,800 --> 00:39:04,320 JUDGE: The defendant, Mr. Gabriel Montoya Vidal, pleads guilty 760 00:39:04,400 --> 00:39:06,880 for the charge of collaboration with a terrorist group 761 00:39:06,960 --> 00:39:09,000 for the transportation of explosives. 762 00:39:09,080 --> 00:39:11,480 He is sentenced to six years of imprisonment, 763 00:39:11,560 --> 00:39:16,680 five of supervised release, and six of disqualification for public service. 764 00:39:16,760 --> 00:39:19,880 For this reason, the court delivers this sentence 765 00:39:19,960 --> 00:39:23,240 on this day, the 16th of November, 2004. 766 00:39:23,320 --> 00:39:25,120 The session is adjourned. 767 00:39:25,800 --> 00:39:26,880 (DOOR UNLOCKS) 768 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 (PANTING, KISSING) 769 00:39:31,680 --> 00:39:33,560 -Your mother's not here, hmm? -No. 770 00:39:34,760 --> 00:39:36,240 -And your sisters? -They're out. 771 00:39:36,320 --> 00:39:38,000 -Oh, yeah? -(KISSES) 772 00:39:38,080 --> 00:39:39,640 They went out of town. 773 00:39:39,720 --> 00:39:42,640 Besides, what's the problem? Didn't you say we always go to your place? 774 00:39:43,200 --> 00:39:46,320 (BOTH PANTING) 775 00:39:53,440 --> 00:39:55,440 (BOTH MOANING) 776 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 -BEA: What's wrong? -Nothing. 777 00:40:10,000 --> 00:40:12,400 -BEA: Is someone out there? -No, it's nothing. 778 00:40:14,200 --> 00:40:16,200 -Are you leaving? -I'll be back soon. 779 00:40:21,200 --> 00:40:22,680 Where are you going? What's wrong? 780 00:40:22,760 --> 00:40:24,920 I'll be back, okay? Stay right there. 781 00:40:25,880 --> 00:40:27,040 (DOOR CLOSES) 782 00:40:30,200 --> 00:40:31,920 Hey, what's going on? 783 00:40:32,000 --> 00:40:33,920 What's going on, man? What do you want? 784 00:40:34,000 --> 00:40:35,200 -Photos, huh? -Hey, please. 785 00:40:35,280 --> 00:40:36,880 -What are you doing here, huh? -MAN: Please. 786 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 We just wanna talk. 787 00:40:38,240 --> 00:40:39,560 Get the hell away from me! 788 00:40:39,640 --> 00:40:41,720 No, no, okay, calm down. No, no, no, no! Come on! 789 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 BABY: Fuck this shit! 790 00:40:42,880 --> 00:40:44,640 -MAN: Stop it! Let's go. -BABY: Film me! Come on! 791 00:40:44,720 --> 00:40:46,160 -MAN: Just relax! -What? Fuck this shit! 792 00:40:46,240 --> 00:40:48,160 -Drop the fucking camera, asshole. -Don't touch it! 793 00:40:48,240 --> 00:40:50,160 -No! -God damn it! What? 794 00:40:50,240 --> 00:40:51,640 Film me now, no? 795 00:40:51,720 --> 00:40:53,080 Film me now, let's go! 796 00:40:53,160 --> 00:40:55,800 -MAN: Come on, let's get out of here. -Come on, man. 797 00:40:55,880 --> 00:40:57,080 Get out! 798 00:40:58,280 --> 00:40:59,360 Fuck! 799 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 Get out of here! 800 00:41:01,920 --> 00:41:03,120 Go! 801 00:41:12,920 --> 00:41:14,320 (PANTING) 802 00:41:34,520 --> 00:41:35,680 So who've you murdered? 803 00:41:45,600 --> 00:41:46,680 Some of the characters, events, and dialogue in this series have been 804 00:41:46,760 --> 00:41:48,000 fictionalized or invented for the purpose of dramatization. 805 00:41:48,080 --> 00:41:49,080 With respect to such fictionalization or invention, any similarity to the name 806 00:41:49,160 --> 00:41:50,200 or to the actual character or history of any person, living or dead, 807 00:41:50,280 --> 00:41:51,400 or any actual event is entirely for dramatic purpose and is not intended 808 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 to reflect on an actual character or their history. 809 00:42:06,520 --> 00:42:08,600 BASED ON THE BOOK BY MANUEL JABOIS "NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA" 810 00:42:08,680 --> 00:42:10,160 PUBLISHED BY EDITORIAL PLANETA (GRUPO PLANETA) 58211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.