All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV][Cap.102](wolfmax4k.com).EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,360
MANZANO: Anybody moves, I'll shoot 'em!
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,520
IN THE PREVIOUS EPISODE
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,840
Son, we got 'em, huh? (LAUGHS)
4
00:00:05,920 --> 00:00:09,000
You fucking bitch!
Get back here or I'm gonna kill you!
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,520
Your mom told me the cops
caught you breaking into a car.
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,000
-I was smarter and look where I am now.
-But I'm not like you.
7
00:00:14,080 --> 00:00:15,360
EMILIO: What's going on, guys?
8
00:00:15,440 --> 00:00:18,680
-Hey, you mind keeping an eye on my car?
-Hey, you there. You steal my chicken?
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,120
Do I look like a chicken thief?
10
00:00:20,200 --> 00:00:21,600
(GRUNTS) I made a mistake.
11
00:00:21,680 --> 00:00:23,360
-EMILIO: How old are you, kid?
-Fifteen.
12
00:00:23,440 --> 00:00:26,280
-KOALA: He's a fucking baby.
-(LAUGHS) We're celebrating!
13
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
Keif.
14
00:00:27,920 --> 00:00:29,800
This is quality, top-notch.
15
00:00:29,880 --> 00:00:32,240
ADULT BABY: When I think about everything
that's happened to me,
16
00:00:32,320 --> 00:00:33,880
I don't know how I got here.
17
00:00:33,960 --> 00:00:35,120
OFFICER: Don't move, kid!
18
00:00:35,840 --> 00:00:37,200
JUDGE: When you went to Madrid,
19
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
did your bag weigh like this one?
20
00:00:38,680 --> 00:00:39,720
More or less like this.
21
00:00:39,800 --> 00:00:41,360
CIVIL GUARD: 19 kilos, Your Honor.
22
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
(BOTH CRYING)
23
00:00:46,040 --> 00:00:49,160
This series is based on the interview that
Gabriel "Baby" Montoya Vidal granted to
24
00:00:49,240 --> 00:00:52,160
journalist Manuel Jabois in 2014 and
on the summary of the mass trial for
25
00:00:52,240 --> 00:00:54,680
the largest jihadist attack
on European soil committed
26
00:00:54,760 --> 00:00:56,000
in Madrid on March 11, 2004.
27
00:00:57,080 --> 00:00:59,080
(INDISTINCT CHATTER)
28
00:01:06,200 --> 00:01:07,560
Give us your name, brother.
29
00:01:08,520 --> 00:01:09,920
Emilio.
30
00:01:10,000 --> 00:01:11,320
Your full name, Emilio.
31
00:01:11,880 --> 00:01:13,520
José Emilio Suárez Trashorras.
32
00:01:29,400 --> 00:01:31,640
MINISTER: José Emilio Suárez Trashorras,
33
00:01:31,720 --> 00:01:35,080
do you recognize Christ
as your one Lord and Savior?
34
00:01:35,160 --> 00:01:36,320
I recognize him.
35
00:01:38,080 --> 00:01:41,240
And so, by the authority
I have received from Jesus,
36
00:01:41,320 --> 00:01:44,000
I baptize you in the name of the Father,
37
00:01:44,080 --> 00:01:47,480
and of the Son, and of the Holy Spirit.
38
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
Amen.
39
00:01:48,640 --> 00:01:53,800
(SINGING) To escape from sin
I submerge myself
40
00:01:53,880 --> 00:01:59,360
In the river of life
That you have brought to me
41
00:01:59,440 --> 00:02:01,640
El Dueso Prison, 2013
42
00:02:01,720 --> 00:02:06,280
I baptize myself in this water
To take your hand
43
00:02:06,360 --> 00:02:09,320
And walk the paths together with you...
44
00:02:09,400 --> 00:02:12,040
ADULT BABY: They can talk about Emilio
becoming a saint all they want.
45
00:02:12,120 --> 00:02:14,560
But I'll always remember him as he was.
46
00:02:14,640 --> 00:02:17,520
-(EXCLAIMING, LAUGHING)
-(UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
47
00:02:18,960 --> 00:02:20,320
All right! Hold on, kid!
48
00:02:21,040 --> 00:02:23,280
(TIRES SCREECHING)
49
00:02:24,000 --> 00:02:25,040
(CHUCKLES)
50
00:02:25,120 --> 00:02:26,360
(LAUGHS)
51
00:02:29,320 --> 00:02:31,560
(SIREN WAILING)
52
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
BABY: Oh, fuck.
53
00:02:43,680 --> 00:02:45,360
You gotta slow down a bit, no?
54
00:02:52,040 --> 00:02:53,960
(TIRES SCREECHING)
55
00:02:55,280 --> 00:02:57,440
-(HORN HONKING)
-(SIREN WAILING)
56
00:03:04,600 --> 00:03:05,880
How's life, Martinez?
57
00:03:08,000 --> 00:03:10,520
ADULT BABY: Emilio had the balls
to do whatever he wanted.
58
00:03:10,600 --> 00:03:11,880
He was a maniac.
59
00:03:12,640 --> 00:03:15,360
And above all, he was untouchable.
60
00:03:16,240 --> 00:03:19,200
Well, until what happened happened.
61
00:03:24,640 --> 00:03:29,560
SEE YOU IN ANOTHER LIFE
62
00:03:35,800 --> 00:03:36,840
Gabriel!
63
00:03:36,920 --> 00:03:38,440
Gabriel! Wait right there.
64
00:03:42,920 --> 00:03:44,360
Customer complained about you.
65
00:03:44,440 --> 00:03:46,080
Good morning to you too, Andresito.
66
00:03:46,160 --> 00:03:48,080
-Did you hear me?
-Why are you on my ass, dude?
67
00:03:48,160 --> 00:03:49,680
I was stuck for seven hours at the border.
68
00:03:49,760 --> 00:03:51,000
Why should I care about that?
69
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
You could have napped
or hung out with some whores.
70
00:03:53,160 --> 00:03:55,640
-Okay. Fine. Fine.
-You know how it works, Gabriel.
71
00:03:56,280 --> 00:03:58,360
If you don't like it, go on unemployment.
72
00:04:08,440 --> 00:04:10,000
Gabriel, how are you? What's up?
73
00:04:10,080 --> 00:04:11,720
I'm Manuel Jabois, I write for El Mundo.
74
00:04:11,800 --> 00:04:14,320
I've been looking for you for awhile
but you're difficult to find.
75
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
I'm at work.
76
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
Can you talk for five minutes?
77
00:04:17,200 --> 00:04:19,520
I'd like to get an interview with you
for the 10th anniversary.
78
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
Look, I've said it 40 times now.
79
00:04:21,960 --> 00:04:23,440
Just leave me the fuck alone.
80
00:04:26,080 --> 00:04:27,640
Emilio said he'd talk.
81
00:04:29,640 --> 00:04:31,400
Well, I'm working on it.
82
00:04:31,480 --> 00:04:33,560
-Well, now, that changes things.
-Just think about it.
83
00:04:33,640 --> 00:04:36,400
There's money in it.
I can pay you for your time.
84
00:04:36,480 --> 00:04:38,040
It wouldn't take long.
85
00:04:38,120 --> 00:04:39,200
Think about it.
86
00:04:42,080 --> 00:04:44,160
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
87
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
You, get dressed, dumbass.
88
00:05:00,640 --> 00:05:03,520
-What are you saying?
-You heard me, we're going to a party.
89
00:05:05,640 --> 00:05:06,960
How long you been sitting here?
90
00:05:08,360 --> 00:05:10,920
Carlos is in the garage.
No one will see us.
91
00:05:12,240 --> 00:05:13,320
Bro, seriously.
92
00:05:14,160 --> 00:05:15,960
You used to sneak out all the time.
93
00:05:17,320 --> 00:05:19,560
(UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
94
00:05:20,320 --> 00:05:21,760
Come on. Take off your jacket.
95
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
-What?
-MARĂŤA: Take off your jacket.
96
00:05:24,080 --> 00:05:25,120
BABY: No, later.
97
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
-Where were you? (KISSES)
-Smoking.
98
00:05:31,520 --> 00:05:33,000
Come on, dance!
99
00:05:35,080 --> 00:05:36,160
(CHUCKLING)
100
00:05:36,240 --> 00:05:37,680
That's it? Seriously?
101
00:05:41,080 --> 00:05:42,760
(CHUCKLING)
102
00:05:54,360 --> 00:05:56,920
I saw you dancing.
You're damn good at it.
103
00:05:57,520 --> 00:05:59,360
-Huh?
-You dance pretty fucking good.
104
00:05:59,440 --> 00:06:01,600
-Huh?
-I bet you learned in the war.
105
00:06:01,680 --> 00:06:03,120
(BABY CHUCKLES)
106
00:06:03,200 --> 00:06:04,480
I do what I can.
107
00:06:06,080 --> 00:06:07,440
Doesn't everyone?
108
00:06:07,520 --> 00:06:08,520
Right?
109
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
I guess that's true.
110
00:06:12,320 --> 00:06:13,360
I'm Bea.
111
00:06:15,880 --> 00:06:17,240
Well...
112
00:06:17,880 --> 00:06:19,600
Bea, you should stay away from me.
113
00:06:20,960 --> 00:06:22,480
What, you got a girlfriend?
114
00:06:23,080 --> 00:06:24,280
I have leprosy.
115
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
(LAUGHING)
116
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Hm.
117
00:06:34,080 --> 00:06:35,920
If I touch you, I'll get it?
118
00:06:36,000 --> 00:06:38,560
ADULT BABY: That's how I've felt
for the last 10 years.
119
00:06:39,520 --> 00:06:41,840
Hey, I'm not saying I don't deserve it.
120
00:06:41,920 --> 00:06:43,720
I'm just saying, that's how I've felt.
121
00:06:43,800 --> 00:06:45,760
-Tell me your name.
-You sure?
122
00:06:45,840 --> 00:06:47,120
-Mm-hmm.
-Gabriel.
123
00:06:48,320 --> 00:06:50,960
LAWYER: First, you'll be tried
in a juvenile court.
124
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
Are you planning to testify?
125
00:06:54,600 --> 00:06:55,880
I told you I won't.
126
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
If you don't testify,
127
00:06:57,040 --> 00:06:59,160
you'll be transferred
from here to a prison.
128
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
And what's the difference?
129
00:07:01,360 --> 00:07:02,800
There's a huge difference.
130
00:07:03,880 --> 00:07:05,440
I promise you.
131
00:07:05,520 --> 00:07:06,800
Listen to me, Gabriel.
132
00:07:06,880 --> 00:07:09,040
Trashorras is the ringleader of it all.
133
00:07:09,120 --> 00:07:11,640
That's the truth
and that's all you have to say.
134
00:07:11,720 --> 00:07:12,800
What will he say?
135
00:07:14,040 --> 00:07:15,680
Why do you care what he says?
136
00:07:15,760 --> 00:07:17,800
Emilio changes his story daily.
137
00:07:17,880 --> 00:07:21,240
He's mentally unwell,
diagnosed schizophrenic when he was 16.
138
00:07:21,320 --> 00:07:23,720
Got fired from a job by his own father.
139
00:07:25,200 --> 00:07:26,480
Didn't you know that?
140
00:07:27,040 --> 00:07:29,160
ADULT BABY: No. I didn't know.
141
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
Although, now that I think about it,
it makes sense.
142
00:07:33,400 --> 00:07:36,360
Conchita Mine
Asturias, 2000
143
00:07:36,440 --> 00:07:37,920
Because of his schizophrenia,
144
00:07:38,000 --> 00:07:39,920
he was given an early retirement
from the mine.
145
00:07:40,000 --> 00:07:41,720
-You got it?
-Of course I got it.
146
00:07:41,800 --> 00:07:42,920
All right.
147
00:07:43,000 --> 00:07:45,760
ADULT BABY: But of course,
he didn't say that. Ever.
148
00:07:47,440 --> 00:07:49,720
They treat people like shit there.
I can't work like that.
149
00:07:49,800 --> 00:07:51,600
You did the right thing.
150
00:07:51,680 --> 00:07:52,800
-I might sue them.
-Hm?
151
00:07:52,880 --> 00:07:55,720
I know a lawyer in GijĂłn.
He thinks I can destroy them.
152
00:07:55,800 --> 00:07:58,160
Well, that sounds good to me, Emilio.
Yes, sir.
153
00:07:58,240 --> 00:07:59,600
But...
154
00:08:00,960 --> 00:08:02,080
Dude, I don't know.
155
00:08:03,040 --> 00:08:05,160
If I were you, I think I'd miss it.
156
00:08:05,240 --> 00:08:07,640
The mine? Nah. Fuck off.
157
00:08:07,720 --> 00:08:10,000
Man, you don't know
how to do anything else.
158
00:08:10,080 --> 00:08:12,480
-What are you going to do now?
-I have my plans.
159
00:08:12,560 --> 00:08:13,840
What plans?
160
00:08:13,920 --> 00:08:15,240
Just wait.
161
00:08:15,320 --> 00:08:17,000
I'm not going to be fishing forever.
162
00:08:17,080 --> 00:08:19,000
-I'm not Cousteau.
-(EXPLOSION)
163
00:08:19,080 --> 00:08:22,800
Oh! Take a look at that! (LAUGHING)
164
00:08:22,880 --> 00:08:25,480
-EMILIO: Look at how many that killed.
-RULO: Oh, man! (LAUGHING)
165
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
-Oh, dude!
-EMILIO: Look!
166
00:08:26,640 --> 00:08:28,560
-Look at that fat carp!
-Let me see if I can get it.
167
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
EMILIO: Grab that huge carp!
168
00:08:29,720 --> 00:08:33,120
ADULT BABY: Emilio was a schizophrenic
with access to dynamite.
169
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
170
00:08:34,880 --> 00:08:39,040
They said that God smiled on the jihadists
when Emilio fell into their laps.
171
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
(SNIFFS)
172
00:08:46,760 --> 00:08:48,880
-They called him The Miner.
-Alfredo.
173
00:08:48,960 --> 00:08:51,840
ADULT BABY: He spent his pension
on joints and cocaine.
174
00:08:56,520 --> 00:08:57,760
-Guys.
-What's up?
175
00:08:57,840 --> 00:08:59,480
-Got this.
-Cool.
176
00:09:07,240 --> 00:09:09,120
ADULT BABY: But how did he
meet the terrorist?
177
00:09:10,000 --> 00:09:12,560
It actually began
when he met Antonio Toro.
178
00:09:13,560 --> 00:09:16,720
Emilio says he didn't know what crime was
until he met that guy.
179
00:09:18,000 --> 00:09:19,440
I don't know if that's true.
180
00:09:20,080 --> 00:09:23,440
What I do know is that none of us
were on track to become surgeons.
181
00:09:30,160 --> 00:09:31,720
What's going on, people?
182
00:09:31,800 --> 00:09:33,360
All good, people.
183
00:09:33,440 --> 00:09:34,480
All good.
184
00:09:39,480 --> 00:09:41,120
What the hell is going on with you?
185
00:09:41,200 --> 00:09:42,320
Nothing, Antonio.
186
00:09:42,400 --> 00:09:44,320
You can mind your own business, then.
187
00:09:49,040 --> 00:09:50,560
EMILIO: Your girlfriend is hot, yeah?
188
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
Oh, she's not my girlfriend.
189
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
She's available, then?
190
00:09:56,000 --> 00:09:58,040
-(LAUGHS)
-What's wrong? She bite?
191
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
That's my sister, dickhead.
192
00:10:01,000 --> 00:10:02,440
Same mother and father?
193
00:10:03,000 --> 00:10:04,040
Listen.
194
00:10:04,640 --> 00:10:06,160
If you touch her, eh,
195
00:10:06,240 --> 00:10:08,360
I'll bash your fucking head in,
you got it?
196
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
(ENGINE STARTS)
197
00:10:26,720 --> 00:10:29,800
ADULT BABY: Just four days later,
Antonio caught him fucking his sister.
198
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
(CARMEN MOANING)
199
00:10:30,960 --> 00:10:32,840
(MOANING CONTINUES IN DISTANCE)
200
00:10:37,480 --> 00:10:39,800
TORO: You son of a bitch,
I'll fucking kill you!
201
00:10:39,880 --> 00:10:41,560
-I'll kill you!
-EMILIO: What the fuck?
202
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
-CARMEN: Antonio!
-I'll kill you, you son of a bitch!
203
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
-EMILIO: Don't touch me!
-What are you doing?
204
00:10:46,120 --> 00:10:47,600
-The fuck!
-Let's take this outside then!
205
00:10:47,680 --> 00:10:50,240
What is wrong with you?
Why are you with my sister, you asshole?
206
00:10:50,320 --> 00:10:51,840
I told you to stay away!
207
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
-You bitch!
-CARMEN: Antonio!
208
00:10:53,000 --> 00:10:54,760
EMILIO: The fuck you doing?
209
00:10:54,840 --> 00:10:56,080
What are you doing?
210
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
CARMEN: Antonio, stop it!
211
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
-What did you do?
-Nothing.
212
00:10:58,360 --> 00:10:59,400
-Motherfucker!
-CARMEN: Stop!
213
00:10:59,480 --> 00:11:01,680
-TORO: Son of a...
-Calm down, Antonio.
214
00:11:02,640 --> 00:11:04,400
Violence only creates violence, yeah?
215
00:11:04,480 --> 00:11:07,160
-I'll murder you, you stupid motherfucker!
-CARMEN: Look at me, Antonio.
216
00:11:07,240 --> 00:11:09,640
-You son of a bitch, I'll do it!
-CARMEN: Calm down! Antonio!
217
00:11:09,720 --> 00:11:11,840
Of all the guys in fucking Avilés!
218
00:11:11,920 --> 00:11:13,560
ADULT BABY: Carmen made a smart move.
219
00:11:13,640 --> 00:11:15,880
She told her brother to put Emilio to work
220
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
instead of blowing his brains out.
221
00:11:17,760 --> 00:11:19,040
(MUSIC STOPS PLAYING)
222
00:11:27,160 --> 00:11:28,240
(CAR DOOR SHUTS)
223
00:11:28,320 --> 00:11:29,320
What the fuck are you doing?
224
00:11:29,400 --> 00:11:30,840
Not that one, it's the other one.
225
00:11:31,800 --> 00:11:34,880
ADULT BABY: They bought and sold
stolen cars they got from Madrid.
226
00:11:34,960 --> 00:11:36,840
-Okay.
-ADULT BABY: Guns, too.
227
00:11:36,920 --> 00:11:39,560
And, as always, drugs.
228
00:11:43,360 --> 00:11:45,160
-We're all set.
-Perfect.
229
00:11:46,440 --> 00:11:48,040
-Thank you very much, Antonio.
-All right.
230
00:11:48,120 --> 00:11:50,520
-A pleasure as always.
-Of course. Hm?
231
00:11:51,480 --> 00:11:53,320
-Bye.
-(ENGINE STARTS)
232
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
What?
233
00:12:02,720 --> 00:12:03,880
What the hell was that?
234
00:12:05,320 --> 00:12:08,440
Aren't the joints a little small for you?
235
00:12:08,520 --> 00:12:09,880
Huh?
236
00:12:09,960 --> 00:12:11,360
I have explosives.
237
00:12:12,720 --> 00:12:16,440
You know what my father said every time
I opened my mouth at the dinner table?
238
00:12:16,520 --> 00:12:17,680
What?
239
00:12:17,760 --> 00:12:19,200
"Shut up and eat."
240
00:12:27,600 --> 00:12:28,760
Avilés
July 2001
241
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
242
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
(LOCK CLICKING)
243
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
ADULT BABY: However, Emilio didn't know
244
00:12:40,920 --> 00:12:43,480
that the police
had been after Toro for months.
245
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
OFFICER 1: Stop. Police!
246
00:12:46,320 --> 00:12:48,240
-Stop. Police! Hands up.
-Put your hands up!
247
00:12:48,320 --> 00:12:49,760
-OFFICER 2: Turn around.
-I got it.
248
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
OFFICER 2: Turn around.
249
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
-OFFICER 2: On your knees.
-OFFICER 3: Get down!
250
00:12:52,720 --> 00:12:55,360
-OFFICER 4: Right now!
-I'm doing it. Okay.
251
00:12:55,440 --> 00:12:57,520
(SIRENS WAILING)
252
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
Okay.
253
00:13:00,640 --> 00:13:02,520
JUDICIAL
POLICE
254
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
ADULT BABY: They caught him
with false license plates,
255
00:13:04,680 --> 00:13:07,320
hashish, cocaine, guns, ammunition...
256
00:13:07,400 --> 00:13:09,280
(INDISTINCT CHATTER)
257
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
And dynamite.
258
00:13:17,080 --> 00:13:18,800
RAMÓN: Is there anything you don't have?
259
00:13:18,880 --> 00:13:20,400
That stuff,
260
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
all that belongs to my brother-in-law,
261
00:13:22,480 --> 00:13:23,720
-okay?
-Sure.
262
00:13:24,520 --> 00:13:26,840
ADULT BABY: They called it
"Operation People."
263
00:13:27,960 --> 00:13:30,680
They had bugged the telephones
and heard how they addressed each other.
264
00:13:31,880 --> 00:13:34,680
"How are you, people?"
"Any update, people?"
265
00:13:34,760 --> 00:13:37,400
"People," they said it
like it was a special code.
266
00:13:37,480 --> 00:13:39,760
What else is there to say?
They were dickheads.
267
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
Well, we all were.
268
00:13:47,480 --> 00:13:49,240
I'm sure that son of a bitch sold us out.
269
00:13:49,320 --> 00:13:51,760
Fuck, Emilio,
don't talk about my brother that way.
270
00:13:53,240 --> 00:13:55,320
EMILIO: Fuck all this. Fuck my life!
271
00:13:55,400 --> 00:13:57,040
They're coming for us.
272
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
I'm telling you they're coming.
273
00:13:58,640 --> 00:13:59,840
What do we do now?
274
00:14:03,320 --> 00:14:04,560
What do we do, Emilio?
275
00:14:08,680 --> 00:14:10,280
(BREATHES DEEPLY)
276
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
EMILIO: Good afternoon.
277
00:14:21,760 --> 00:14:23,240
The commissioner?
278
00:14:23,320 --> 00:14:24,600
OFFICER: Name?
279
00:14:24,680 --> 00:14:26,560
José Emilio Suárez Trashorras.
280
00:14:29,600 --> 00:14:31,840
Marquez, go tell the inspector.
281
00:14:33,840 --> 00:14:36,000
Wait here.
The inspector will be right out.
282
00:14:47,440 --> 00:14:48,480
RAMÓN: Thank you, Marquez.
283
00:14:54,640 --> 00:14:55,960
So nice to meet you, Emilio.
284
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
I really wanted to speak to you.
285
00:14:58,960 --> 00:15:00,120
Am I under arrest?
286
00:15:00,200 --> 00:15:01,280
RAMÓN: Not right now, no.
287
00:15:01,360 --> 00:15:03,800
But I won't lie to you,
it'll happen sooner or later.
288
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
Take a seat.
289
00:15:09,520 --> 00:15:10,840
Do you know what's going on?
290
00:15:11,600 --> 00:15:13,840
Your brother-in-law
says it's your dynamite.
291
00:15:15,520 --> 00:15:17,120
My brother-in-law says a lot.
292
00:15:20,160 --> 00:15:21,320
And what do you say?
293
00:15:22,720 --> 00:15:23,800
I want to help.
294
00:15:24,480 --> 00:15:27,120
Yeah. In exchange for your freedom?
295
00:15:28,560 --> 00:15:30,040
-For our freedom.
-Hmm.
296
00:15:30,720 --> 00:15:33,320
Your brother-in-law's
never getting out of prison, Emilio.
297
00:15:33,400 --> 00:15:35,800
Hmm. And me?
298
00:15:35,880 --> 00:15:37,360
What do you have
that you can give me?
299
00:15:38,880 --> 00:15:40,160
Well, I know everyone.
300
00:15:41,200 --> 00:15:43,680
A lot of people confess things to me,
you know?
301
00:15:43,760 --> 00:15:46,760
Like a radio host, or a priest,
they tell me their lives.
302
00:15:46,840 --> 00:15:48,160
I find out about stuff.
303
00:15:48,240 --> 00:15:49,840
Stuff that I can use, I hope.
304
00:15:49,920 --> 00:15:51,080
EMILIO: Of course.
305
00:15:51,640 --> 00:15:52,800
No four joints, you get it?
306
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
No. No, man, no.
307
00:15:54,600 --> 00:15:57,000
For four joints,
I wouldn't even get out of bed.
308
00:15:57,080 --> 00:15:58,160
(CHUCKLES)
309
00:16:00,080 --> 00:16:02,920
ADULT BABY: Emilio became an informant
for the police and started snitching
310
00:16:03,000 --> 00:16:04,920
on the drug traffickers he dealt with.
311
00:16:05,000 --> 00:16:08,680
He bought hashish on credit.
Then, he turned them over to the police.
312
00:16:09,040 --> 00:16:11,360
He would keep the merchandise
without paying them.
313
00:16:12,560 --> 00:16:14,400
They'll decorate you for this, RamĂłn.
314
00:16:15,080 --> 00:16:17,040
You didn't keep any of the drugs, right?
315
00:16:17,120 --> 00:16:18,800
-Not even four joints.
-(SMACKS LIPS) Fuck off.
316
00:16:20,200 --> 00:16:22,120
No, man, no. Come on.
317
00:16:23,320 --> 00:16:25,440
ADULT BABY: It was the perfect business.
318
00:16:25,520 --> 00:16:26,920
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
319
00:16:28,120 --> 00:16:31,000
In a few months,
Emilio had taken over the whole operation.
320
00:16:31,880 --> 00:16:33,680
He was untouchable.
321
00:16:33,760 --> 00:16:36,960
RamĂłn protected him on the streets
while Toro was stuck in prison.
322
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
Later, later, later.
323
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
ADULT BABY: But while he was in prison,
324
00:16:42,880 --> 00:16:44,640
Toro met Rafá Zouhier.
325
00:16:45,000 --> 00:16:47,800
He was a Moroccan
doing time for robbing a jewelry store.
326
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
-TORO: Hey!
-What the hell's wrong...
327
00:16:49,600 --> 00:16:51,120
Are you fucked in the head
or something?
328
00:16:51,200 --> 00:16:52,880
ZOUHIER: What the fuck is wrong with you?
329
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
Back off, you dumbass!
330
00:16:55,400 --> 00:16:59,160
ADULT BABY: And who knows?
Maybe if they hadn't become friends,
331
00:16:59,240 --> 00:17:01,120
none of this would have ever happened.
332
00:17:01,200 --> 00:17:03,400
The guys in here, they're crazy.
Look at him.
333
00:17:03,480 --> 00:17:05,320
-Look at him there, look at him.
-(BOTH CHUCKLE)
334
00:17:21,760 --> 00:17:22,840
EMILIO: Come on.
335
00:17:23,760 --> 00:17:25,040
You're late, you know.
336
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
Suck my dick, we got here early.
337
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
It's a quarter to 2:00.
338
00:17:29,400 --> 00:17:30,880
"Early" in terms of years.
339
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
If it weren't for me,
you'd still be in prison.
340
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
CARMEN: Let's go.
341
00:17:34,120 --> 00:17:36,720
Quit all this bullshit,
I'll buy you some ciders.
342
00:17:37,320 --> 00:17:39,520
ADULT BABY: When Toro got out,
he didn't want anything to do
343
00:17:39,600 --> 00:17:40,840
with his brother-in-law.
344
00:17:40,920 --> 00:17:44,720
The last thing he did for him
was give his contact info to Rafá Zouhier.
345
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
Zouhier asked Toro
where he could get explosives,
346
00:17:48,400 --> 00:17:50,160
and Toro recommended Trashorras.
347
00:17:50,680 --> 00:17:51,840
EMILIO: Babe.
348
00:17:51,920 --> 00:17:53,800
ADULT BABY: That's how Emilio
met the jihadists.
349
00:17:53,880 --> 00:17:55,240
Go buy a drink, yeah?
350
00:17:55,320 --> 00:17:57,720
ADULT BABY: They met at a hamburger joint
in Carabanchel.
351
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
October 2003
352
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
-Emilio.
-EMILIO: Ah?
353
00:17:59,960 --> 00:18:01,080
How are you, dude?
354
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
-You doing okay?
-EMILIO: Yeah.
355
00:18:03,880 --> 00:18:05,320
Emilio. Hi.
356
00:18:07,120 --> 00:18:09,160
-Jamal.
-Rachid.
357
00:18:09,680 --> 00:18:10,960
5 months before
the attacks
358
00:18:11,040 --> 00:18:12,280
You found it okay?
359
00:18:12,360 --> 00:18:14,560
-Yeah, I used my GPS.
-I'm glad.
360
00:18:14,640 --> 00:18:15,960
Well, let's get down to business.
361
00:18:16,040 --> 00:18:18,000
Sure. The faster the better.
Madrid sucks.
362
00:18:18,080 --> 00:18:20,240
Every time I'm here, I wanna leave.
363
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
Your brother-in-law
says you have dynamite.
364
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
No, I say so.
365
00:18:24,280 --> 00:18:26,440
-EL CHINO: And I just have to believe you?
-That's it.
366
00:18:26,520 --> 00:18:28,880
-Why's that?
-'Cause I have to believe in you as well.
367
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Like you have that hashish.
368
00:18:30,040 --> 00:18:31,600
Haven't you seen our faces?
369
00:18:32,240 --> 00:18:34,240
(SCOFFS, CHUCKLES)
370
00:18:35,840 --> 00:18:37,080
How much you need?
371
00:18:37,160 --> 00:18:38,760
Sixty kilos.
372
00:18:39,640 --> 00:18:41,040
Are you robbing the Bank of Spain?
373
00:18:41,800 --> 00:18:43,120
Can you get it or not?
374
00:18:43,200 --> 00:18:44,480
I can, I can.
375
00:18:44,600 --> 00:18:46,040
Sixty dynamite for sixty hashish.
376
00:18:47,080 --> 00:18:48,160
Sixty for sixty.
377
00:18:48,680 --> 00:18:50,160
EL CHINO: That's not too much?
378
00:18:50,240 --> 00:18:51,280
For me, no.
379
00:18:52,040 --> 00:18:53,840
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
380
00:18:53,920 --> 00:18:55,240
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
381
00:18:55,960 --> 00:18:57,120
What're you saying?
382
00:18:57,200 --> 00:18:59,040
I said you're a real dealer, aren't you?
383
00:18:59,800 --> 00:19:01,640
If you don't have it, I'll go elsewhere.
384
00:19:01,720 --> 00:19:04,080
-EL CHINO: No. That's not how this goes.
-Oh, no?
385
00:19:05,200 --> 00:19:07,680
First, I have to see the explosives.
386
00:19:07,760 --> 00:19:09,320
You can see them whenever you want.
387
00:19:09,400 --> 00:19:11,920
And if there's extra time we can go
swim at the beach and go exploring,
388
00:19:12,000 --> 00:19:13,280
you know what I mean?
389
00:19:13,360 --> 00:19:15,640
-Are you pulling his leg or what?
-Why is he talking?
390
00:19:16,240 --> 00:19:18,000
Emilio, just calm down, it's okay.
391
00:19:18,080 --> 00:19:19,800
(BOTH SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
392
00:19:19,880 --> 00:19:21,760
Hey. This guy and I are talking here?
393
00:19:21,840 --> 00:19:23,600
So quiet, huh? Am I right?
394
00:19:24,040 --> 00:19:25,360
(SPEAKING MOROCCAN ARABIC)
395
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
That's it. Go order a cheeseburger
or a kid's meal or something.
396
00:19:36,840 --> 00:19:38,120
I'm sorry, huh?
397
00:19:38,520 --> 00:19:40,400
EL CHINO: You're not lying to me, are you?
398
00:19:41,080 --> 00:19:43,000
Look, I don't work
with guys who are liars.
399
00:19:43,560 --> 00:19:45,080
And I don't work with Moors.
400
00:19:45,760 --> 00:19:47,560
(BOTH CHUCKLE)
401
00:19:48,480 --> 00:19:50,760
You have a pretty bad rep,
you know that, right?
402
00:19:51,440 --> 00:19:53,640
My grandmother talked
about Franco's Moorish Guard.
403
00:19:53,720 --> 00:19:56,040
Oof. The poor woman
was completely terrified.
404
00:19:58,120 --> 00:19:59,400
A different time, eh?
405
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
-EL CHINO: We've been here a long time.
-Ooh. A long time.
406
00:20:01,960 --> 00:20:03,840
But we're not here to talk about that.
407
00:20:03,920 --> 00:20:05,680
We've come here to work.
408
00:20:05,760 --> 00:20:07,240
EMILIO: We agree about that.
409
00:20:08,480 --> 00:20:11,120
So are you going to come through?
410
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
I always do.
411
00:20:17,560 --> 00:20:18,640
EL CHINO: I'm serious.
412
00:20:18,720 --> 00:20:20,200
You're going to do it?
413
00:20:33,480 --> 00:20:35,680
WOMAN ON RADIO:
But these things happen, I guess.
414
00:20:35,760 --> 00:20:38,640
It's just that he won't
come back home anymore.
415
00:20:38,720 --> 00:20:39,760
I can't do it.
416
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
And I actually don't know...
417
00:20:41,440 --> 00:20:43,520
They fuck are they saying? (CHUCKLES)
418
00:20:43,600 --> 00:20:47,080
Oh, poor girl, oh, poor girl. (LAUGHS)
419
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
HOST OVER RADIO: Have there been
any discussion or signs of it?
420
00:20:50,200 --> 00:20:52,800
EMILIO: Oh, look at this motherfucker.
421
00:20:52,880 --> 00:20:54,120
BABY: What?
422
00:20:55,120 --> 00:20:56,880
EMILIO: That guy owes me money.
423
00:21:03,160 --> 00:21:04,480
Give me the gun.
424
00:21:06,080 --> 00:21:07,600
What the fuck is wrong?
425
00:21:08,760 --> 00:21:10,160
It's at the house.
426
00:21:14,440 --> 00:21:17,200
Buddy, you remember me? Huh?
427
00:21:17,280 --> 00:21:18,440
Yeah, you do.
428
00:21:18,520 --> 00:21:20,080
What the fuck? Hey, come here.
429
00:21:20,160 --> 00:21:22,120
MAN: No, no, next week,
I can... (GROANING)
430
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
EMILIO: "Next week," you say?
431
00:21:23,520 --> 00:21:25,200
You bought Christmas presents
but can't pay me?
432
00:21:25,280 --> 00:21:27,200
-Hey, leave the fucking bags!
-(MAN GROANING)
433
00:21:27,280 --> 00:21:30,680
-Pay back your debts, you asshole!
-(CAR HONKING)
434
00:21:33,680 --> 00:21:35,480
-(GRUNTING)
-(MAN GROANING)
435
00:21:38,040 --> 00:21:40,360
-(CAR HONKING)
-What?
436
00:21:40,440 --> 00:21:42,960
Hey, you asshole,
mind your fucking business, okay?
437
00:21:46,240 --> 00:21:47,800
(MAN GROANING IN PAIN)
438
00:21:47,880 --> 00:21:49,840
(CAR HONKING)
439
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
Come on, move!
440
00:21:51,000 --> 00:21:53,480
MAN: Hey, move your goddamn car,
you asshole!
441
00:21:54,040 --> 00:21:56,560
-(CAR HONKING)
-EMILIO: What's your problem?
442
00:21:56,640 --> 00:21:58,840
-MAN: I just told you...
-EMILIO: What's your problem?
443
00:21:58,920 --> 00:22:00,840
-MAN: You're blocking the whole road.
-Fuck yourself.
444
00:22:00,920 --> 00:22:02,760
Hey, kid! Hey, let's go.
445
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
-What the fuck are you doing?
-(CAR HONKS)
446
00:22:14,800 --> 00:22:16,760
(RADIO PLAYING INDISTINCTLY)
447
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Anything good there?
448
00:22:30,040 --> 00:22:31,560
Nothing.
449
00:22:31,640 --> 00:22:33,120
Well, I can donate it.
450
00:22:34,720 --> 00:22:36,120
I'm sorry.
451
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
No problem.
452
00:22:38,400 --> 00:22:39,880
I'm really sorry, Emilio.
453
00:22:39,960 --> 00:22:41,800
I fucked up leaving the gun at home.
454
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
(CAR DOOR OPENS)
455
00:22:43,640 --> 00:22:45,040
KOALA: What's up, guys?
456
00:22:45,120 --> 00:22:46,920
Look, a koala.
457
00:22:47,600 --> 00:22:49,120
Ah! That hurt! Fuck.
458
00:22:49,200 --> 00:22:50,360
What's going on?
459
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Ah...
460
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
Happy birthday, eh, buddy!
461
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
What is this? It's your birthday?
462
00:22:57,080 --> 00:22:58,560
Why didn't you tell me?
463
00:22:59,200 --> 00:23:00,800
How old are you now? Come on.
464
00:23:00,880 --> 00:23:02,000
Sixteen.
465
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
Fuck.
466
00:23:03,640 --> 00:23:05,440
Oh, to be young. Goddamn it.
467
00:23:05,520 --> 00:23:07,040
Yeah, I guess so.
468
00:23:07,840 --> 00:23:09,840
What the fuck is wrong with this guy here?
469
00:23:09,920 --> 00:23:11,400
Could be puberty, who knows.
470
00:23:11,480 --> 00:23:14,040
Hey, we have to go celebrate, yeah?
471
00:23:14,120 --> 00:23:16,080
-Sure.
-Yes or no?
472
00:23:16,160 --> 00:23:17,560
Yeah, yeah. Come on.
473
00:23:17,640 --> 00:23:19,280
"Yeah, yeah, come on, yeah."
474
00:23:19,360 --> 00:23:21,080
Fucking kids, goddamn.
475
00:23:21,720 --> 00:23:24,840
Come on! Let's go fucking celebrate! Whoo!
476
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
(TECHNO MUSIC PLAYING)
477
00:23:33,840 --> 00:23:35,000
EMILIO: Good evening.
478
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Hey.
479
00:23:43,080 --> 00:23:44,160
Ah.
480
00:23:46,000 --> 00:23:47,080
What?
481
00:23:47,560 --> 00:23:50,360
You look so out of it. Fucker.
482
00:23:51,520 --> 00:23:53,800
What do you think of this, huh?
483
00:23:53,880 --> 00:23:54,960
(CHUCKLES)
484
00:23:59,240 --> 00:24:00,680
(SNORTING)
485
00:24:00,760 --> 00:24:03,200
Happy birthday, you fucker!
486
00:24:03,280 --> 00:24:04,560
-(CHUCKLES)
-Thank you.
487
00:24:05,120 --> 00:24:06,640
EMILIO: You just had to be a Sagittarius.
488
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
-Well, fuck my life, hmm?
-(SNORTS)
489
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
Kid, I think we're really similar.
490
00:24:10,200 --> 00:24:11,520
You got the stuff.
491
00:24:11,600 --> 00:24:13,800
You only go home
in a flying saucer or a coffin.
492
00:24:13,880 --> 00:24:15,760
Let's get fucked up.
493
00:24:15,840 --> 00:24:17,760
-(CHUCKLES)
-(SNORTING)
494
00:24:19,800 --> 00:24:21,240
-MAN: Yo, Rafá.
-ZOUHIER: What's up?
495
00:24:21,320 --> 00:24:23,200
-You good?
-Fucking great.
496
00:24:24,160 --> 00:24:25,320
How much is this gonna cost?
497
00:24:26,280 --> 00:24:28,520
For my bud, however much it takes.
What the fuck.
498
00:24:28,600 --> 00:24:30,360
-Here's another.
-EMILIO: Thank you, gorgeous.
499
00:24:30,440 --> 00:24:31,600
Serve it up.
500
00:24:32,320 --> 00:24:33,640
Are you getting soft or what?
501
00:24:34,880 --> 00:24:36,000
What's up, Emilio?
502
00:24:37,600 --> 00:24:39,160
Brother. Rafá.
503
00:24:39,240 --> 00:24:40,480
What's up, dude?
504
00:24:41,200 --> 00:24:43,320
We're here at the office,
what are you two doing?
505
00:24:43,440 --> 00:24:45,520
Us too. At the office, hmm.
506
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
We're working, but for real.
507
00:24:47,560 --> 00:24:49,520
TORO: Hey, Rafá wants to talk to you.
508
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Right now?
509
00:24:50,680 --> 00:24:52,520
Let's go, Emilio,
I'll get you a drink, come on.
510
00:24:52,600 --> 00:24:53,720
Aren't you a Muslim?
511
00:24:54,280 --> 00:24:55,720
From Monday to Thursday.
512
00:24:55,800 --> 00:24:57,960
(EMILIO CHUCKLES)
What a bastard Moor.
513
00:24:58,040 --> 00:25:00,680
-TORO: Let's go.
-I'm relaxing here, goddamn it.
514
00:25:00,760 --> 00:25:03,000
Relaxing here? Babysitting?
515
00:25:03,080 --> 00:25:04,200
EMILIO: They're buddies.
516
00:25:04,880 --> 00:25:06,560
-Koala and Baby.
-Hey.
517
00:25:06,640 --> 00:25:07,960
What's up, people?
518
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
EMILIO: Fuck.
519
00:25:10,200 --> 00:25:11,640
-We're done with that.
-Oh.
520
00:25:11,720 --> 00:25:13,400
Sorry. I didn't know that.
521
00:25:17,400 --> 00:25:18,760
All right. Come on, hmm?
522
00:25:19,440 --> 00:25:21,480
Why don't you find a girl for a bit, huh?
523
00:25:21,960 --> 00:25:23,760
-I don't feel like it.
-KOALA: I do.
524
00:25:23,840 --> 00:25:25,080
EMILIO: Cati!
525
00:25:25,160 --> 00:25:26,360
Go ahead, I'll pay.
526
00:25:29,080 --> 00:25:30,320
Come on. Here.
527
00:25:30,400 --> 00:25:33,000
You, keep it going, yeah?
This is yours.
528
00:25:33,080 --> 00:25:34,560
Happy birthday.
529
00:25:34,640 --> 00:25:36,400
There. I'll be back.
530
00:25:37,080 --> 00:25:38,760
Let's go. No, no, no, no, no.
531
00:25:38,840 --> 00:25:40,240
Let's go over that way.
532
00:25:47,560 --> 00:25:49,240
So, what's up?
533
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
Well, you haven't kept your word.
534
00:25:51,240 --> 00:25:52,760
And neither have you. So fuck off.
535
00:25:52,840 --> 00:25:55,080
-What?
-The hashish I got was bad.
536
00:25:59,160 --> 00:26:00,680
I swear to you, it's not selling.
537
00:26:00,760 --> 00:26:02,520
I have it in storage,
it's completely useless.
538
00:26:02,600 --> 00:26:04,440
Next to the Thermomix I bought on TV.
539
00:26:04,520 --> 00:26:05,640
TORO: Emilio.
540
00:26:05,720 --> 00:26:08,080
Don't dick around,
he came in peace, okay?
541
00:26:08,160 --> 00:26:09,760
I also come in peace.
542
00:26:09,840 --> 00:26:11,080
All right, so?
543
00:26:11,160 --> 00:26:12,920
We're talking about it,
so we'll sort it out.
544
00:26:13,000 --> 00:26:14,160
Carol!
545
00:26:14,520 --> 00:26:16,360
Bring a bottle of scotch, the good stuff.
546
00:26:16,440 --> 00:26:18,440
I thought you said
you were getting a round.
547
00:26:19,400 --> 00:26:22,360
Emilio, this guy is extreme, okay?
548
00:26:22,440 --> 00:26:23,680
Extreme how?
549
00:26:23,760 --> 00:26:25,400
Like he's been in prison in Morocco.
550
00:26:26,080 --> 00:26:28,280
And you've both been in prison too.
So what?
551
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
This guy was in for murder.
552
00:26:35,080 --> 00:26:37,640
What's wrong, hmm?
You think they're fucking around?
553
00:26:38,400 --> 00:26:39,440
Emilio, they're serious.
554
00:26:39,520 --> 00:26:41,560
These guys shoot you
and sleep like a baby.
555
00:26:41,640 --> 00:26:43,080
EMILIO: You'd like that, right?
556
00:26:43,160 --> 00:26:45,760
-What are you saying?
-You'd be glad if I was gone, right?
557
00:26:45,840 --> 00:26:48,160
Look, we only came to warn you, dude.
558
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
-Okay, then.
-Hmm.
559
00:26:50,040 --> 00:26:51,240
Hey, we're just talking.
560
00:26:51,320 --> 00:26:52,920
You don't have to talk to me.
561
00:26:53,000 --> 00:26:54,400
You shouldn't shoot the messenger.
562
00:26:54,480 --> 00:26:56,240
It's El Chino
you're gonna have to speak with.
563
00:26:56,320 --> 00:26:57,960
-He can call me.
-There's no need for that.
564
00:26:58,800 --> 00:27:00,200
He's in Avilés.
565
00:27:21,680 --> 00:27:24,120
Can't my mother leave me alone for once?
Come on.
566
00:27:24,200 --> 00:27:26,720
-I'm here on my own.
-That's bullshit.
567
00:27:26,800 --> 00:27:28,200
You're not allowed to be here.
568
00:27:29,480 --> 00:27:31,080
Are you gonna kick me out?
569
00:27:33,080 --> 00:27:34,360
Let's drink something.
570
00:27:34,440 --> 00:27:37,480
You're going to lecture me anyway,
so, let's have a drink, no?
571
00:27:45,560 --> 00:27:47,800
ADULT BABY: Do you think Emilio
would pay the debt to them?
572
00:27:48,880 --> 00:27:52,520
Instead, he called the inspector
to sell out El Chino and the Moors,
573
00:27:52,600 --> 00:27:54,840
just like he had snitched
on all the others.
574
00:27:55,880 --> 00:27:57,040
Inspector.
575
00:27:57,120 --> 00:28:01,960
Listen, there's someone in Avilés
you might want. A Moor.
576
00:28:03,720 --> 00:28:05,840
Hashish, yes. No, listen, listen.
577
00:28:05,920 --> 00:28:08,440
No, no, no. It's not coke,
but I promise he's got stuff.
578
00:28:08,520 --> 00:28:10,160
Because I know, damn it.
579
00:28:13,160 --> 00:28:15,800
I can take it to Madrid for them. This...
580
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
No, listen.
581
00:28:17,560 --> 00:28:19,880
No, stop!
Whatever you're doing, stop that!
582
00:28:19,960 --> 00:28:22,200
(SIGHS)
583
00:28:22,280 --> 00:28:24,720
I'm not giving orders, RamĂłn.
584
00:28:24,800 --> 00:28:27,000
All right, sorry. I'm sorry.
585
00:28:27,080 --> 00:28:28,680
No, I'm not jerking you. I just...
586
00:28:30,360 --> 00:28:31,720
Gotta go, talk later.
587
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
(TOILET FLUSHES)
588
00:28:40,640 --> 00:28:42,120
Who were you talking to?
589
00:28:42,200 --> 00:28:43,720
EMILIO: The suicide prevention line.
590
00:28:43,840 --> 00:28:45,840
Oh, my God.
Do you ever get tired, Emilio?
591
00:28:45,960 --> 00:28:47,440
-Of what?
-Of being like this?
592
00:28:47,520 --> 00:28:49,360
-Like this.
-Like how?
593
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
You know what they said to me in prison?
594
00:28:52,320 --> 00:28:53,960
-"Don't trust anyone," you know?
-Oh, yeah?
595
00:28:54,040 --> 00:28:55,240
-Yeah.
-Who said that to you?
596
00:28:55,320 --> 00:28:57,080
A rapist? A murderer? (CHUCKLES)
597
00:28:58,680 --> 00:28:59,960
You better not screw us.
598
00:29:00,040 --> 00:29:01,320
What does that mean?
599
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
Well, that I can't do...
600
00:29:03,080 --> 00:29:05,120
I can't go back there, Emilio, huh?
601
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
Not prison, or the cemetery,
you understand?
602
00:29:07,840 --> 00:29:09,640
-Do you understand or not?
-Yes, yes, chill.
603
00:29:09,720 --> 00:29:12,640
Well, there you go, huh!
Don't fuck me with this.
604
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
Not me or Carmen.
605
00:29:18,920 --> 00:29:20,120
(HAND DRYER TURNS ON)
606
00:29:20,200 --> 00:29:21,480
I should've fucking shot you.
607
00:29:22,440 --> 00:29:23,920
What did you say?
608
00:29:24,000 --> 00:29:25,640
That I should have
fucking shot you, asshole!
609
00:29:25,760 --> 00:29:27,360
You can still do it.
610
00:29:27,440 --> 00:29:29,560
You know, Emilio,
they're right about you.
611
00:29:29,640 --> 00:29:31,440
You're not right in your damn head.
612
00:29:41,160 --> 00:29:44,000
No, babe, I can't.
I'm here with my friend right now.
613
00:29:44,080 --> 00:29:46,520
-Okay.
-DINAMITA: You have a beautiful smile.
614
00:29:47,240 --> 00:29:50,040
-WOMAN: You're going to have a good time.
-Okay, I'm going to stay with you.
615
00:29:51,000 --> 00:29:52,400
(LAUGHS)
616
00:29:52,480 --> 00:29:54,000
Who's your new buddy, huh?
617
00:29:55,600 --> 00:29:57,040
He's not my buddy.
618
00:29:57,120 --> 00:29:58,720
No, no. Of course he's not.
619
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
I'm heading out.
620
00:30:00,840 --> 00:30:02,400
-I'm going with you.
-(CLICKS TONGUE)
621
00:30:02,480 --> 00:30:04,120
I think you're doing fucking great.
622
00:30:04,200 --> 00:30:05,840
Oh, no way. I'm going.
623
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
No, you're not coming. Take a seat.
624
00:30:12,000 --> 00:30:14,040
For you to keep the party going, hmm?
625
00:30:15,760 --> 00:30:17,320
I'll see you in the morning, kid.
626
00:30:17,400 --> 00:30:19,320
Mmm. (KISSES)
627
00:30:51,160 --> 00:30:52,560
EMILIO: What's up, man?
628
00:30:52,640 --> 00:30:54,040
EL CHINO: Do you know why you're here?
629
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
They told me to come, so I came.
630
00:30:57,600 --> 00:30:59,840
There was a birthday. We drank.
631
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
-We should have a drink.
-You have a debt to pay with me, Emilio.
632
00:31:02,440 --> 00:31:03,480
I told those guys.
633
00:31:03,560 --> 00:31:05,320
Yeah, you told those guys
the hashish wasn't good.
634
00:31:05,400 --> 00:31:07,000
-EMILIO: Yes.
-You know that's a lie.
635
00:31:07,080 --> 00:31:09,120
I know it's a lie and you know it's a lie,
636
00:31:09,200 --> 00:31:11,120
so let's skip all this bullshit, okay?
637
00:31:15,800 --> 00:31:17,320
Whose birthday was it?
638
00:31:18,440 --> 00:31:19,520
My friend's.
639
00:31:19,600 --> 00:31:20,880
That sucks, yeah?
640
00:31:22,760 --> 00:31:24,720
A birthday at Christmas, I mean.
641
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
Why?
642
00:31:26,400 --> 00:31:29,200
Everyone is celebrating.
So you don't feel special.
643
00:31:29,280 --> 00:31:31,000
Unless, of course, you're a moron.
644
00:31:31,640 --> 00:31:32,880
I don't think so.
645
00:31:32,960 --> 00:31:35,920
My birthday is the day after,
and I feel special as hell.
646
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
That's because you are special, Emilio.
647
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
EMILIO: Yes. (CHUCKLES)
It sure seems like I am.
648
00:31:41,000 --> 00:31:42,600
Maybe you can get more.
649
00:31:44,520 --> 00:31:45,680
More what?
650
00:31:46,480 --> 00:31:47,720
Dynamite.
651
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
Get me 30 kilos and we'll be even.
652
00:31:49,880 --> 00:31:53,080
But you have to deliver it down to Madrid
in the next few weeks.
653
00:31:54,000 --> 00:31:55,840
And what do I get from it?
654
00:31:55,920 --> 00:31:57,640
If it's good stuff, I'll want more.
655
00:31:58,520 --> 00:31:59,680
EMILIO: How much more?
656
00:31:59,760 --> 00:32:00,880
Depends.
657
00:32:00,960 --> 00:32:02,600
Depends on what?
658
00:32:02,680 --> 00:32:04,000
Is it prime?
659
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
And the hashish?
660
00:32:07,760 --> 00:32:09,720
EL CHINO: The hashish is fucking great
and you know it.
661
00:32:09,800 --> 00:32:11,000
Is it good or not?
662
00:32:11,080 --> 00:32:12,120
EMILIO: It's number one.
663
00:32:16,000 --> 00:32:17,480
Will there be enough?
664
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
I need to know how much
you're gonna want, hmm?
665
00:32:24,520 --> 00:32:26,040
A bunch.
666
00:32:26,120 --> 00:32:28,240
-Quite a bit.
-How much, though?
667
00:32:31,840 --> 00:32:33,280
600 kilos.
668
00:32:49,400 --> 00:32:50,600
Introduce me to him.
669
00:32:50,680 --> 00:32:51,760
Over your mother's dead body.
670
00:32:51,880 --> 00:32:53,320
Come on, what's the problem? Let's go.
671
00:32:53,400 --> 00:32:54,920
Didn't you tell me there was more to life?
672
00:32:55,000 --> 00:32:57,400
Yeah, more fucking shitty life.
That's what there is.
673
00:32:57,480 --> 00:32:58,600
Give me the keys.
674
00:32:58,680 --> 00:33:00,080
-Where is he?
-Who?
675
00:33:00,200 --> 00:33:01,360
The Miner. Let's go find him.
676
00:33:01,440 --> 00:33:02,560
Give me your keys, okay?
677
00:33:02,640 --> 00:33:03,760
Introduce me to him, damn it.
678
00:33:03,840 --> 00:33:06,160
I've got a lot of contacts,
I can help him move the hash.
679
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
What are you talking about, man?
680
00:33:08,360 --> 00:33:10,280
-Give me your keys.
-Hey, what are you doing?
681
00:33:10,360 --> 00:33:11,520
-You can't drive like this.
-Hey!
682
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
-Give me the keys.
-Don't take my car, or I'll kill you!
683
00:33:17,920 --> 00:33:20,480
I'll introduce you tomorrow, that good?
684
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
Hmm.
685
00:33:34,280 --> 00:33:35,720
-(GRUNTS)
-(ENGINE STARTS)
686
00:33:49,880 --> 00:33:52,880
ADULT BABY: That was the night I first saw
the car that changed my life.
687
00:33:54,760 --> 00:33:57,240
It was just a normal Japanese car.
688
00:33:57,320 --> 00:33:58,880
Nothing fancy.
689
00:33:58,960 --> 00:34:01,800
To everyone else,
it was just another car.
690
00:34:01,880 --> 00:34:04,040
To everyone else except me.
691
00:34:04,120 --> 00:34:05,280
(DOOR UNLOCKS)
692
00:34:17,280 --> 00:34:18,760
(DINAMITA SNORING)
693
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
(KEYS JINGLE)
694
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
(DOOR CLOSES)
695
00:34:47,720 --> 00:34:49,160
(CAR APPROACHES)
696
00:35:14,200 --> 00:35:15,960
-EMILIO: What's up, man?
-Oh, hey.
697
00:35:16,040 --> 00:35:17,280
There's two guys here.
698
00:35:17,360 --> 00:35:19,880
-EMILIO: Where are you?
-Outside your house.
699
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
EMILIO: You know them?
700
00:35:21,040 --> 00:35:23,080
BABY: I think they're buddies
of the guy with the toys.
701
00:35:23,160 --> 00:35:24,920
The one you beat up this afternoon.
702
00:35:25,000 --> 00:35:26,520
I've seen them together at the bar before.
703
00:35:26,600 --> 00:35:27,720
At Julio's.
704
00:35:28,880 --> 00:35:30,840
EMILIO: Thanks. Why don't you go home?
705
00:35:30,920 --> 00:35:32,280
Yeah.
706
00:35:35,360 --> 00:35:37,120
Have you seen the Miner, boy?
707
00:35:37,200 --> 00:35:38,240
What Miner?
708
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
JUNĂŤN: The Miner.
709
00:35:39,600 --> 00:35:40,920
Emilio Trashorras.
710
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
I don't know who that is.
711
00:35:44,240 --> 00:35:47,840
He's Gabarre's son.
This kid knows Emilio Trashorras.
712
00:35:47,920 --> 00:35:50,720
Uh, I think you're confused, guys.
713
00:35:50,800 --> 00:35:53,960
What are you saying?
That my friend's an idiot or he's lying?
714
00:35:54,600 --> 00:35:57,280
Come on, kid, tell us where Emilio is.
715
00:36:28,720 --> 00:36:29,800
JUNĂŤN: Emilio.
716
00:36:30,440 --> 00:36:32,160
-CARLOS: Emilio, hey!
-(CAR DOOR CLOSES)
717
00:36:32,240 --> 00:36:33,720
JUNĂŤN: Emilio! Hey, hey, wait!
718
00:36:33,800 --> 00:36:35,160
CARLOS: Emilio, wait up!
719
00:36:35,240 --> 00:36:37,720
-Hey, just a minute.
-JUNĂŤN: Hey, hey, hey!
720
00:36:39,480 --> 00:36:40,880
-Emilio! Whoa!
-EMILIO: Get out of here!
721
00:36:40,960 --> 00:36:42,240
-Get away from me!
-CARLOS: Shit!
722
00:36:42,320 --> 00:36:43,400
(GUNSHOT)
723
00:36:43,480 --> 00:36:44,560
Get out!
724
00:36:45,920 --> 00:36:47,400
-(GUNSHOT)
-JUNĂŤN: Stop it!
725
00:36:47,480 --> 00:36:49,400
-EMILIO: Get out of here, motherfuckers!
-Run!
726
00:36:49,480 --> 00:36:51,000
Damn it, run, run! Damn it, run!
727
00:36:51,080 --> 00:36:52,680
EMILIO: Get out of here, assholes!
728
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
(GUNSHOT)
729
00:36:57,600 --> 00:36:59,000
-(CAR SCREECHES)
-Get out of here!
730
00:36:59,080 --> 00:37:00,480
-Fucking hell!
-(GUNSHOT)
731
00:37:09,040 --> 00:37:12,120
Good job. Good job.
732
00:37:16,640 --> 00:37:18,520
Are we going to sleep now or what?
733
00:37:20,640 --> 00:37:21,880
Is it late?
734
00:37:25,200 --> 00:37:26,560
6:00 in the morning.
735
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
I'd rather hang out here,
736
00:37:30,400 --> 00:37:31,960
than stare at the ceiling.
737
00:37:34,280 --> 00:37:36,280
(CAR APPROACHING)
738
00:37:47,520 --> 00:37:48,720
EMILIO: Oh, shit.
739
00:37:49,480 --> 00:37:51,000
It's the inspector.
740
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Long night, Emilio?
741
00:37:54,760 --> 00:37:55,920
I've had worse.
742
00:37:57,920 --> 00:37:59,920
The neighbors told me
they heard some gunshots.
743
00:38:01,200 --> 00:38:02,280
I don't know about that.
744
00:38:02,360 --> 00:38:03,960
RAMÓN: Oh, you don't know?
745
00:38:04,040 --> 00:38:06,000
No, I don't. Why would I know?
746
00:38:07,120 --> 00:38:09,000
What's up? What you wanna say?
747
00:38:09,080 --> 00:38:10,400
EMILIO: About what?
748
00:38:10,480 --> 00:38:12,480
About the Moor.
What do you got?
749
00:38:16,000 --> 00:38:19,400
What I got, my dear friend RamĂłn,
750
00:38:24,080 --> 00:38:28,560
it's a fucking buzz
bigger than your dong. (LAUGHS)
751
00:38:28,640 --> 00:38:31,560
ADULT BABY: In the end,
Emilio didn't sell out El Chino.
752
00:38:31,640 --> 00:38:32,840
(EMILIO LAUGHING)
753
00:38:32,920 --> 00:38:35,200
Shove it up your ass, Emilio.
754
00:38:35,880 --> 00:38:37,720
ADULT BABY: I don't think
he did it for Toro.
755
00:38:38,360 --> 00:38:40,400
Or Carmen, I think.
756
00:38:41,600 --> 00:38:43,240
Maybe he did it for the money.
757
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
But the truth is that I don't know.
758
00:38:47,440 --> 00:38:50,520
After all, nobody knows
why Emilio did the things he did.
759
00:39:00,800 --> 00:39:04,320
JUDGE: The defendant,
Mr. Gabriel Montoya Vidal, pleads guilty
760
00:39:04,400 --> 00:39:06,880
for the charge of collaboration
with a terrorist group
761
00:39:06,960 --> 00:39:09,000
for the transportation of explosives.
762
00:39:09,080 --> 00:39:11,480
He is sentenced
to six years of imprisonment,
763
00:39:11,560 --> 00:39:16,680
five of supervised release, and six
of disqualification for public service.
764
00:39:16,760 --> 00:39:19,880
For this reason,
the court delivers this sentence
765
00:39:19,960 --> 00:39:23,240
on this day, the 16th of November, 2004.
766
00:39:23,320 --> 00:39:25,120
The session is adjourned.
767
00:39:25,800 --> 00:39:26,880
(DOOR UNLOCKS)
768
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
(PANTING, KISSING)
769
00:39:31,680 --> 00:39:33,560
-Your mother's not here, hmm?
-No.
770
00:39:34,760 --> 00:39:36,240
-And your sisters?
-They're out.
771
00:39:36,320 --> 00:39:38,000
-Oh, yeah?
-(KISSES)
772
00:39:38,080 --> 00:39:39,640
They went out of town.
773
00:39:39,720 --> 00:39:42,640
Besides, what's the problem?
Didn't you say we always go to your place?
774
00:39:43,200 --> 00:39:46,320
(BOTH PANTING)
775
00:39:53,440 --> 00:39:55,440
(BOTH MOANING)
776
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
-BEA: What's wrong?
-Nothing.
777
00:40:10,000 --> 00:40:12,400
-BEA: Is someone out there?
-No, it's nothing.
778
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
-Are you leaving?
-I'll be back soon.
779
00:40:21,200 --> 00:40:22,680
Where are you going? What's wrong?
780
00:40:22,760 --> 00:40:24,920
I'll be back, okay?
Stay right there.
781
00:40:25,880 --> 00:40:27,040
(DOOR CLOSES)
782
00:40:30,200 --> 00:40:31,920
Hey, what's going on?
783
00:40:32,000 --> 00:40:33,920
What's going on, man?
What do you want?
784
00:40:34,000 --> 00:40:35,200
-Photos, huh?
-Hey, please.
785
00:40:35,280 --> 00:40:36,880
-What are you doing here, huh?
-MAN: Please.
786
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
We just wanna talk.
787
00:40:38,240 --> 00:40:39,560
Get the hell away from me!
788
00:40:39,640 --> 00:40:41,720
No, no, okay, calm down.
No, no, no, no! Come on!
789
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
BABY: Fuck this shit!
790
00:40:42,880 --> 00:40:44,640
-MAN: Stop it! Let's go.
-BABY: Film me! Come on!
791
00:40:44,720 --> 00:40:46,160
-MAN: Just relax!
-What? Fuck this shit!
792
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
-Drop the fucking camera, asshole.
-Don't touch it!
793
00:40:48,240 --> 00:40:50,160
-No!
-God damn it! What?
794
00:40:50,240 --> 00:40:51,640
Film me now, no?
795
00:40:51,720 --> 00:40:53,080
Film me now, let's go!
796
00:40:53,160 --> 00:40:55,800
-MAN: Come on, let's get out of here.
-Come on, man.
797
00:40:55,880 --> 00:40:57,080
Get out!
798
00:40:58,280 --> 00:40:59,360
Fuck!
799
00:41:00,040 --> 00:41:01,200
Get out of here!
800
00:41:01,920 --> 00:41:03,120
Go!
801
00:41:12,920 --> 00:41:14,320
(PANTING)
802
00:41:34,520 --> 00:41:35,680
So who've you murdered?
803
00:41:45,600 --> 00:41:46,680
Some of the characters, events,
and dialogue in this series have been
804
00:41:46,760 --> 00:41:48,000
fictionalized or invented
for the purpose of dramatization.
805
00:41:48,080 --> 00:41:49,080
With respect to such fictionalization
or invention, any similarity to the name
806
00:41:49,160 --> 00:41:50,200
or to the actual character
or history of any person, living or dead,
807
00:41:50,280 --> 00:41:51,400
or any actual event is entirely
for dramatic purpose and is not intended
808
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
to reflect on an actual character
or their history.
809
00:42:06,520 --> 00:42:08,600
BASED ON THE BOOK BY MANUEL JABOIS
"NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA"
810
00:42:08,680 --> 00:42:10,160
PUBLISHED BY EDITORIAL PLANETA
(GRUPO PLANETA)
58211