All language subtitles for Mr Bates vs The Post Office - The Real Story 2024 (DOCU) 720p WEB-DL H264 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,071 --> 00:00:02,507 _ 2 00:00:02,671 --> 00:00:06,210 _ 3 00:00:09,116 --> 00:00:13,061 _ 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,479 Well, I tend to go for a seven for double knitting 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,839 cos my tension's too tight. 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,239 - But seven-and-a-half, I think, yeah. - Ta, love. 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,239 One first-class stamp there, Megan. 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,839 - 28p, please, love. - How much? 9 00:00:24,840 --> 00:00:27,679 I know, daylight robbery. 10 00:00:27,680 --> 00:00:30,440 That's the Post Office for you. 11 00:01:02,080 --> 00:01:03,439 Oh, Alan? Alan. 12 00:01:03,440 --> 00:01:05,039 - Alan Bates? - Management. 13 00:01:05,040 --> 00:01:07,239 Oh, thugs in suits. 14 00:01:07,240 --> 00:01:09,599 You know why we're here, Alan. 15 00:01:09,600 --> 00:01:11,279 And you know you're a day early. 16 00:01:11,280 --> 00:01:13,719 Oi! There's a queue here. 17 00:01:13,720 --> 00:01:17,479 I'm sorry, ladies and gentlemen, but this post office is now closed. 18 00:01:17,480 --> 00:01:20,479 Er, not yet, it isn't. That's 2.39, Tom, please. 19 00:01:20,480 --> 00:01:23,959 Alan, come on. Let us in, please. Yeah? 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,479 If you'd like to make an appointment 21 00:01:25,480 --> 00:01:28,439 for after my so-called contract ends, 22 00:01:28,440 --> 00:01:31,079 I shall inspect my diary for a window. 23 00:01:31,080 --> 00:01:33,119 We have a right of entry. 24 00:01:33,120 --> 00:01:35,959 I'm the sub-postmaster, so I am locked in, 25 00:01:35,960 --> 00:01:37,719 and everyone else is locked out. 26 00:01:37,720 --> 00:01:41,120 So if you want to see my accounts... 27 00:01:43,560 --> 00:01:46,280 ..you'll have to come back tomorrow. 28 00:01:47,560 --> 00:01:49,039 Right. 29 00:01:49,040 --> 00:01:51,720 Come on. We're gonna need some help. I'm calling the police. 30 00:01:53,280 --> 00:01:55,999 - Sorry about that, Tom. - Hello. Police, please? 31 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 I'm calling from Craig-y-Don Post Office. 32 00:02:00,000 --> 00:02:03,079 They're not calling me a thief. They wouldn't dare. 33 00:02:03,080 --> 00:02:06,319 They say money's somehow gone missing from this branch, 34 00:02:06,320 --> 00:02:07,439 which it hasn't, 35 00:02:07,440 --> 00:02:10,079 and I have to pay it back, which I won't. 36 00:02:10,080 --> 00:02:12,439 So I say prove it. 37 00:02:12,440 --> 00:02:15,519 Prove that I'm wrong and you're right. 38 00:02:15,520 --> 00:02:18,447 Show me the figures, but they can't or won't do that. 39 00:02:18,471 --> 00:02:19,439 Alan... 40 00:02:19,440 --> 00:02:22,479 So now they want to close me down to shut me up... 41 00:02:22,480 --> 00:02:23,599 That's ridiculous! 42 00:02:23,600 --> 00:02:26,079 ..because they don't want everyone knowing what I know. 43 00:02:26,080 --> 00:02:27,399 Which is? 44 00:02:27,400 --> 00:02:29,799 That the fancy new computer system 45 00:02:29,800 --> 00:02:33,119 that they've spent an arm and a leg on is faulty. 46 00:02:33,120 --> 00:02:37,759 No-one else has ever reported any problems with Horizon. No-one. 47 00:02:37,760 --> 00:02:39,919 I don't believe you. 48 00:02:39,920 --> 00:02:43,279 So no actual crime has been committed here today? 49 00:02:43,280 --> 00:02:49,319 Well, Post Office Limited is stealing, er, my livelihood, 50 00:02:49,320 --> 00:02:53,519 my shop, my... my job, my home, 51 00:02:53,520 --> 00:02:56,439 my life savings, my good name. 52 00:02:56,440 --> 00:02:58,399 Civil matter. 53 00:02:58,400 --> 00:03:01,039 Righto. Be getting back to the day job. 54 00:03:01,040 --> 00:03:03,000 Might wanna come back tomorrow, sir. 55 00:03:06,440 --> 00:03:10,000 How exactly do you sleep at night? 56 00:03:11,600 --> 00:03:13,800 Same time tomorrow? 57 00:03:25,440 --> 00:03:28,040 It can't be just us, can it? 58 00:03:32,840 --> 00:03:34,119 - Morning, Marion! - Morning, Jo. 59 00:03:34,120 --> 00:03:35,360 All right? 60 00:03:36,800 --> 00:03:39,199 - Hello, Jo. You all right? - All right? 61 00:03:39,200 --> 00:03:40,599 - Morning, Jo. - Hello, Jo. 62 00:03:40,600 --> 00:03:41,999 - Morning, Jo. - Morning, Jo. 63 00:03:42,000 --> 00:03:43,120 All right, Trevor, Nadia? 64 00:03:44,240 --> 00:03:45,599 - Hi, Elaine! - You look nice, Jo. 65 00:03:45,600 --> 00:03:47,319 - Morning. - With you in a minute. 66 00:03:47,320 --> 00:03:49,639 - No rush. - Morning, Jo. 67 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 Ooh! 68 00:03:54,480 --> 00:03:56,959 Ooh, you smell good. 69 00:03:56,960 --> 00:03:59,240 Don't turn your back! They'll all be gone. 70 00:04:02,160 --> 00:04:03,559 What's the matter, Diane? 71 00:04:03,560 --> 00:04:05,839 I can't find it anywhere. It's my pension book. 72 00:04:05,840 --> 00:04:09,679 - I can't... can't find it anywhere. - You haven't lost your pension book. 73 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 - I keep it in my drawer, remember? - Oh... 74 00:04:20,760 --> 00:04:23,639 Sorry! Spinning plates. 75 00:04:23,640 --> 00:04:24,959 Well, it's as much as I can do 76 00:04:24,960 --> 00:04:27,679 to get myself into court every morning with my hair brushed. 77 00:04:27,680 --> 00:04:29,559 Er, a dozen first-class, please. 78 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 Whisper it, legal eagle, but I'm happier baking. 79 00:04:32,840 --> 00:04:36,999 Book-keeping, accounts and computers... 80 00:04:37,000 --> 00:04:39,079 - not so much. - Mm. 81 00:04:39,080 --> 00:04:40,519 There you go. 82 00:04:40,520 --> 00:04:42,600 - Thanks, Jo. - Have a good day. 83 00:04:44,600 --> 00:04:49,119 No, job, no income, nowhere to live. 84 00:04:49,120 --> 00:04:52,519 All our hopes, dreams. 85 00:04:52,520 --> 00:04:55,000 All our savings down the pan. 86 00:04:56,960 --> 00:05:01,080 It's killing us, Alan. My hair's actually falling out. 87 00:05:10,400 --> 00:05:12,640 I'm not letting the Post Office get away with it. 88 00:05:14,120 --> 00:05:15,480 They already did. 89 00:05:23,440 --> 00:05:25,400 Come on. Concentrate. 90 00:05:26,600 --> 00:05:29,919 Well, I... I'm thinking somewhere quiet. 91 00:05:29,920 --> 00:05:33,559 Up in the hills. I can walk, you can paint. 92 00:05:33,560 --> 00:05:35,040 Am I not allowed to walk? 93 00:05:37,120 --> 00:05:40,239 Just tell me how we're going to afford any of these places. 94 00:05:40,240 --> 00:05:44,519 We'll work. It's what people do. 95 00:05:44,520 --> 00:05:46,399 Now, come on, Suzanne. 96 00:05:46,400 --> 00:05:49,439 If we're going to walk away, let's do it with our heads held high. 97 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 OK. 98 00:05:53,360 --> 00:05:56,240 And so they head off into an uncertain future. 99 00:05:58,240 --> 00:06:00,319 On the plus side... 100 00:06:00,320 --> 00:06:04,079 it won't be us hanging around on the phone any more. 101 00:06:04,080 --> 00:06:06,639 "Horizon helpline, thank you for waiting." 102 00:06:06,640 --> 00:06:08,359 Oh, no! 103 00:06:08,360 --> 00:06:11,040 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 104 00:06:14,320 --> 00:06:16,839 - 'Hello, how can I help?' - Oh, hi. 105 00:06:16,840 --> 00:06:19,639 Er, it's Jo Hamilton here from South Warnborough. 106 00:06:19,640 --> 00:06:21,639 I'm trying to produce this week's cash account. 107 00:06:21,640 --> 00:06:22,919 'And what's the problem?' 108 00:06:22,920 --> 00:06:25,719 I know it's probably me because I'm really rubbish with technology, 109 00:06:25,720 --> 00:06:29,559 but... I've declared my cash, I've declared my stock, 110 00:06:29,560 --> 00:06:32,439 I've done it all three times, and I still can't get it to balance. 111 00:06:32,440 --> 00:06:33,999 I hate Wednesdays. 112 00:06:34,000 --> 00:06:37,079 'Hm. And what does Horizon say?' 113 00:06:37,080 --> 00:06:44,119 It says I've taken £2,032.67 more than I think I have. 114 00:06:44,120 --> 00:06:46,920 'OK, redeclare your stock holding. 115 00:06:47,920 --> 00:06:50,599 'So, that'll automatically create a discrepancy, OK? 116 00:06:50,600 --> 00:06:52,239 'It'll have inflated your cash holding. 117 00:06:52,240 --> 00:06:55,959 'So now... I want you to reverse that difference.' 118 00:06:55,960 --> 00:06:57,280 Righto. 119 00:06:58,760 --> 00:07:01,759 'So now, if you redeclare everything, it'll balance, OK?' 120 00:07:01,760 --> 00:07:03,519 This is so helpful, thank you. 121 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 Don't go away, stay with me till I've done it. 122 00:07:10,160 --> 00:07:11,919 Oh, my God! 123 00:07:11,920 --> 00:07:16,159 It... I-It's just doubled right in front of my eyes. 124 00:07:16,160 --> 00:07:18,719 Now... Now it says I'm £4,000 down. 125 00:07:18,720 --> 00:07:20,879 'It'll sort itself out, these things do. 126 00:07:20,880 --> 00:07:21,999 'In the meantime...' 127 00:07:22,000 --> 00:07:24,160 But I was only doing what you told me! 128 00:07:25,360 --> 00:07:28,239 'In the meantime, you'll need to make good the loss.' 129 00:07:28,240 --> 00:07:32,319 I haven't got that money! And I don't know where it's gone! 130 00:07:32,320 --> 00:07:34,759 'I'm sorry, you are responsible for balancing your account 131 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 'and making good any shortfalls.' 132 00:08:00,720 --> 00:08:02,319 You did your best, love. 133 00:08:02,320 --> 00:08:04,559 Well, I wrote a lot of letters. 134 00:08:04,560 --> 00:08:07,759 MPs, ministers, Post Office chairman, 135 00:08:07,760 --> 00:08:10,519 Daily Telegraph, Computer Weekly. 136 00:08:10,520 --> 00:08:12,879 I'd have thought they'd have shown an interest, at least. 137 00:08:12,880 --> 00:08:15,000 We're putting it behind us now. 138 00:08:38,560 --> 00:08:42,639 - Er, I thought we were walking away? - Back burner. 139 00:08:42,640 --> 00:08:45,319 We did say I could have that spare room for my sewing room. 140 00:08:45,320 --> 00:08:46,400 No problem! 141 00:08:50,880 --> 00:08:53,280 - Alan? - Up here! 142 00:08:56,280 --> 00:08:58,839 - Careful! - Give us a hand. 143 00:08:58,840 --> 00:09:02,279 Do we really need to be keeping all of these? 144 00:09:02,280 --> 00:09:06,799 Just in case. I'll, er... I'll go through them all later. 145 00:09:06,800 --> 00:09:08,720 Mind your back. 146 00:09:10,960 --> 00:09:13,920 - There's nothing wrong with my back. - Yeah, not yet. 147 00:09:18,120 --> 00:09:21,079 All put away, sorted. Almost forgotten. 148 00:09:21,080 --> 00:09:23,720 Hm, maybe things are starting to look up. 149 00:09:24,720 --> 00:09:26,560 Shall we investigate the local pub? 150 00:09:27,680 --> 00:09:30,840 Things are definitely starting to look up. 151 00:10:03,240 --> 00:10:04,280 No. 152 00:10:06,800 --> 00:10:09,159 No, no, no, no, no. 153 00:10:09,160 --> 00:10:10,359 'I'm sorry, Mum. 154 00:10:10,360 --> 00:10:12,839 'There's nothing left to take out of my wages.' 155 00:10:12,840 --> 00:10:18,159 My savings are already gone. My credit cards are maxed out. 156 00:10:18,160 --> 00:10:20,119 I know I should have told you before, 157 00:10:20,120 --> 00:10:22,159 but I didn't wanna scare you. 158 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 It's all right, love. 159 00:10:25,720 --> 00:10:30,119 You're her husband. Tell her it's all right. 160 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 I don't know. 161 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Jo... how did the post office money get lost? 162 00:10:37,440 --> 00:10:40,039 What is it you've been doing wrong? 163 00:10:40,040 --> 00:10:43,959 I don't know either. I have no idea. 164 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 Oh, I don't wanna cry. 165 00:10:47,520 --> 00:10:49,399 I kept thinking, one day, 166 00:10:49,400 --> 00:10:52,119 some kind of electronic wizardry would kick in 167 00:10:52,120 --> 00:10:54,919 and it would just sort itself out, but it never has. 168 00:10:54,920 --> 00:11:00,720 And now the computer says my shortfall's gone up to £9,000, so... 169 00:11:03,480 --> 00:11:05,759 Remortgaging the house, though? 170 00:11:05,760 --> 00:11:08,119 I know what I'm suggesting is really awful. 171 00:11:08,120 --> 00:11:11,079 But, David, there's the 40-year lease on the shop, 172 00:11:11,080 --> 00:11:13,599 and if they sack me, we'll lose everything. 173 00:11:13,600 --> 00:11:16,799 This house. Our home. 174 00:11:16,800 --> 00:11:21,200 I have to make good my shortfalls. It says so in my contract. 175 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 I have to find the money to pay them back. 176 00:11:28,400 --> 00:11:30,760 If it draws a line under it. 177 00:11:43,400 --> 00:11:46,399 'Horizon helpline, thank you for waiting. 178 00:11:46,400 --> 00:11:50,200 'All our agents are busy right now, but please continue to hold.' 179 00:11:52,240 --> 00:11:56,159 - Dad? I can't find my trainers. - Have you looked under your bed? 180 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 Have a look. 181 00:11:58,720 --> 00:12:00,719 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 182 00:12:00,720 --> 00:12:03,279 Hi, yeah. It's, er... It's Lee Castleton here again, 183 00:12:03,280 --> 00:12:04,959 er, from Bridlington. 184 00:12:04,960 --> 00:12:07,679 - Yeah, look me up, it's all there. - 'OK, hold on.' 185 00:12:07,680 --> 00:12:10,719 Thank you. 186 00:12:10,720 --> 00:12:12,760 - Daddy! - Yeah, just go and ask your mum, love. 187 00:12:14,120 --> 00:12:16,159 'OK, yeah. I've got your file here.' 188 00:12:16,160 --> 00:12:18,919 Yeah, right. Now, you'll see from my records, 189 00:12:18,920 --> 00:12:22,359 this is the 91st time I've called you about these shortfalls. 190 00:12:22,360 --> 00:12:25,559 'Yeah, it's odd. No-one else is having these problems.' 191 00:12:25,560 --> 00:12:27,999 I-I still can't make any sense of these figures. 192 00:12:28,000 --> 00:12:30,759 You know, I still wonder, someone might have hacked into my account. 193 00:12:30,760 --> 00:12:32,199 'No, no, no, that's impossible. 194 00:12:32,200 --> 00:12:34,039 'Branch accounts are totally secure.' 195 00:12:34,040 --> 00:12:37,079 OK, right. So, if it's definitely something that I'm doing wrong, 196 00:12:37,080 --> 00:12:39,879 please can you just tell me what? 197 00:12:39,880 --> 00:12:42,039 'So you wanna request a visit from the auditors?' 198 00:12:42,040 --> 00:12:44,399 Yes, yes! Finally, thank you. 199 00:12:44,400 --> 00:12:46,239 - They'll get to the bottom of it. - Off to school. 200 00:12:46,240 --> 00:12:48,399 All right. Have a good day, kids. 201 00:12:48,400 --> 00:12:49,719 Right, I'm, erm... 202 00:12:49,720 --> 00:12:51,959 Listen, I'm gonna... I'm gonna to write it down now, 203 00:12:51,960 --> 00:12:54,159 so, yeah, they'll definitely be calling me, right? 204 00:12:54,160 --> 00:12:57,359 'What you need to do is isolate your transaction. 205 00:12:57,360 --> 00:13:00,479 'You need to put in a number that is one digit higher or lower, 206 00:13:00,480 --> 00:13:02,519 'or the computer won't find it.' 207 00:13:02,520 --> 00:13:04,759 How's that supposed to work? 208 00:13:04,760 --> 00:13:07,440 'I don't know, it just works. Do it.' 209 00:13:09,640 --> 00:13:12,679 Last time it showed a loss, I had to remortgage my house. 210 00:13:12,680 --> 00:13:14,879 I can't understand why it's happened again. 211 00:13:14,880 --> 00:13:18,159 'Me neither. Nobody else has these problems. 212 00:13:18,160 --> 00:13:21,439 'You know, you must balance tonight, or you can't open in the morning.' 213 00:13:21,440 --> 00:13:24,999 I have to open in the morning, my old ladies rely on me. 214 00:13:25,000 --> 00:13:28,559 'So, one digit higher or lower. 215 00:13:28,560 --> 00:13:31,040 'Your takings must match your balance on your Horizon...' 216 00:13:36,469 --> 00:13:39,531 _ 217 00:14:27,954 --> 00:14:31,087 _ 218 00:14:35,289 --> 00:14:40,921 _ 219 00:14:57,040 --> 00:14:58,480 God forgive me. 220 00:15:06,560 --> 00:15:10,879 'I'll be fine, Mrs Goggins. The post always gets through.' 221 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 Mummy? Mummy? 222 00:15:16,040 --> 00:15:17,680 Mummy, they're leaving. 223 00:15:22,600 --> 00:15:25,200 Mummy's just nipping down to see Daddy. I'll be back in a minute. 224 00:15:30,200 --> 00:15:32,320 Thanks for all your help, yeah? 225 00:15:34,880 --> 00:15:36,959 Did they find the problem? 226 00:15:36,960 --> 00:15:39,079 £26,000 has gone missing. 227 00:15:39,080 --> 00:15:41,239 - You what? - Twenty-six grand. 228 00:15:41,240 --> 00:15:44,399 Let's go through those figures again, right now. - I'm not allowed. 229 00:15:44,400 --> 00:15:45,919 - Hey? - Suspended. 230 00:15:45,920 --> 00:15:48,639 Locked out my own post office till I pay it all back. 231 00:15:48,640 --> 00:15:50,480 26,000? 232 00:15:51,840 --> 00:15:53,440 What are we gonna do? 233 00:15:55,120 --> 00:15:56,640 Fight. 234 00:16:06,120 --> 00:16:07,999 Whatever it is you're reading, Alan, 235 00:16:08,000 --> 00:16:11,359 you're doing it in an annoyingly significant manner. 236 00:16:11,360 --> 00:16:15,119 Year one of the degree, there's a core foundation course 237 00:16:15,120 --> 00:16:19,399 including programming and problem solving. 238 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 Let's see? 239 00:16:24,200 --> 00:16:27,239 Oh, God! Computer science? 240 00:16:27,240 --> 00:16:30,599 Why don't you do English or philosophy? 241 00:16:30,600 --> 00:16:33,519 Computer science is good. It's career planning. 242 00:16:33,520 --> 00:16:35,999 In which case, why not aromatherapy 243 00:16:36,000 --> 00:16:38,039 or golf club management? 244 00:16:38,040 --> 00:16:41,200 And my student grant will help keep this roof over our heads. 245 00:16:42,400 --> 00:16:45,240 Also, we'll be able to set up a website... 246 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 ..so people will be able to find us. 247 00:16:50,000 --> 00:16:51,760 People? 248 00:16:53,680 --> 00:16:56,040 Meaning sub-postmasters? 249 00:16:57,800 --> 00:16:59,999 Three years since we lost the Post Office 250 00:17:00,000 --> 00:17:02,639 and, "Come on, Suzanne, we're walking away." 251 00:17:02,640 --> 00:17:06,080 Has a single day gone by when you've thought about anything else? 252 00:17:10,440 --> 00:17:11,880 I got a job. 253 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 Teaching? 254 00:17:16,400 --> 00:17:19,480 Cleaning. Offices. 255 00:17:20,800 --> 00:17:22,520 I start next week. 256 00:17:24,680 --> 00:17:26,320 No shame in it, is there? 257 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 One day... 258 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 One day, what? 259 00:17:37,840 --> 00:17:39,840 ..we'll get the bastards. 260 00:17:45,720 --> 00:17:47,759 Right, Millie, you've been quiet all the way home. 261 00:17:47,760 --> 00:17:50,959 - What's bothering you? - Don't tell her. 262 00:17:50,960 --> 00:17:52,519 Er, don't tell me what? 263 00:17:52,520 --> 00:17:56,159 That boy made a big spit in Millie's hair. 264 00:17:56,160 --> 00:17:57,399 He did what? 265 00:17:57,400 --> 00:18:00,760 The same one who said Dad stole lots of money off old people. 266 00:18:02,080 --> 00:18:03,480 Millie? 267 00:18:04,880 --> 00:18:07,959 You know that's not true, OK? 268 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 Your dad is not a thief. 269 00:18:11,080 --> 00:18:12,480 He's not. 270 00:18:14,160 --> 00:18:17,320 Go on, go upstairs. Go and play. I'll be up in a minute, OK? 271 00:18:22,080 --> 00:18:23,719 Now, look at this! Look, look! 272 00:18:23,720 --> 00:18:26,999 I've been through these 100 times. I haven't seen it before. Look. 273 00:18:27,000 --> 00:18:28,679 I'm gonna have to talk to the school. 274 00:18:28,680 --> 00:18:32,679 23rd of March, right? I'm logged in on terminal one. 275 00:18:32,680 --> 00:18:37,800 I put in the transaction... and it shows up on terminal two. 276 00:18:39,000 --> 00:18:41,279 That should never happen. That's proof! 277 00:18:41,280 --> 00:18:43,399 It's proof there's something wrong with the system! 278 00:18:43,400 --> 00:18:47,800 Lee. The children. The bullying is getting worse. 279 00:18:49,200 --> 00:18:50,440 I know. 280 00:18:51,800 --> 00:18:55,599 The only way to stop it is to prove that I'm not a thief. 281 00:18:55,600 --> 00:18:58,519 Right? It must be a bug. It must be... 282 00:18:58,520 --> 00:19:02,720 It must be a computer bug or... or something. 283 00:19:03,920 --> 00:19:06,800 - Right. - What are you doing? 284 00:19:08,680 --> 00:19:12,399 Lee? Look, there's 15,000 post offices on that list. 285 00:19:12,400 --> 00:19:14,319 Are you just gonna randomly call them all up 286 00:19:14,320 --> 00:19:15,919 and ask if their computer is broken? 287 00:19:15,920 --> 00:19:18,039 How else am I gonna find someone with the same problem 288 00:19:18,040 --> 00:19:19,439 before my case goes to court? 289 00:19:19,440 --> 00:19:21,879 I've got to show 'em it's not just me. 290 00:19:21,880 --> 00:19:27,959 Lisa, the Post Office are suing us for £26,000 which we didn't steal 291 00:19:27,960 --> 00:19:30,520 and we haven't got hanging around in piggy banks. 292 00:19:33,600 --> 00:19:34,759 OK. 293 00:19:34,760 --> 00:19:36,359 'Hello, Oxford Road Post Office.' 294 00:19:36,360 --> 00:19:39,039 Hello, yeah. I'm really sorry to bother you. 295 00:19:39,040 --> 00:19:41,199 My name's Lee Castleton, and I... 296 00:19:41,200 --> 00:19:43,800 'Sorry, mate, I don't take cold calls.' 297 00:19:46,160 --> 00:19:49,160 It's all right, I'll just call the next one. 298 00:19:56,360 --> 00:19:57,760 Please. 299 00:20:04,040 --> 00:20:05,880 Jo? 300 00:20:06,960 --> 00:20:10,519 - Jo! - Don't come in here, Mum. 301 00:20:10,520 --> 00:20:13,199 Well, you can't keep working these hours. 302 00:20:13,200 --> 00:20:14,840 You'll kill yourself. 303 00:20:15,920 --> 00:20:19,560 Oh, Jo. Love... 304 00:20:20,760 --> 00:20:22,439 I don't know what I'm doing wrong. 305 00:20:22,440 --> 00:20:26,519 I keep trying over and over, and I can't make it work. 306 00:20:26,520 --> 00:20:29,079 The numbers, they just slide away from me, 307 00:20:29,080 --> 00:20:30,799 and I don't know where the money is. 308 00:20:30,800 --> 00:20:32,119 I don't know where it's gone. 309 00:20:32,120 --> 00:20:36,039 They need to send someone down here to sort this out. 310 00:20:36,040 --> 00:20:38,239 No, no, they'll sack me! 311 00:20:38,240 --> 00:20:43,320 Oh, Jo... You need help. 312 00:20:59,920 --> 00:21:01,679 Mrs Hamilton? 313 00:21:01,680 --> 00:21:04,439 I'm Ryan Fleming, from the investigations team? 314 00:21:04,440 --> 00:21:07,159 - Thank you. - I'll need those keys. 315 00:21:07,160 --> 00:21:09,000 Oh, of course, yes. 316 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 Morning, Jo! 317 00:21:21,360 --> 00:21:24,640 - What's going on? - Nothing! 318 00:21:30,920 --> 00:21:33,639 Mrs Hamilton, are you surprised to learn 319 00:21:33,640 --> 00:21:37,279 that the audit you requested found a shortfall 320 00:21:37,280 --> 00:21:42,000 of £36,644.89? 321 00:21:43,720 --> 00:21:47,199 I've never been able to get to grips with the system, 322 00:21:47,200 --> 00:21:49,079 and when I tried to get help... 323 00:21:49,080 --> 00:21:51,439 As you must know, your contract with us 324 00:21:51,440 --> 00:21:54,319 makes clear losses are your responsibility. 325 00:21:54,320 --> 00:21:56,919 Like, once, I was on the phone to the helpline, 326 00:21:56,920 --> 00:22:00,759 and it doubled, it just doubled, the shortfall, before my very eyes. 327 00:22:00,760 --> 00:22:02,839 Mrs Hamilton, this is public money. 328 00:22:02,840 --> 00:22:05,119 We need to talk about how you are gonna pay it back. 329 00:22:05,120 --> 00:22:07,239 Sizing this place up for the bailiffs? 330 00:22:07,240 --> 00:22:10,839 Let me tell you, this house is my house, too, 331 00:22:10,840 --> 00:22:13,119 so you can keep your thieving hands off it. 332 00:22:13,120 --> 00:22:16,239 And tell your evil bosses I said so. 333 00:22:16,240 --> 00:22:18,119 The shortfalls we uncovered today 334 00:22:18,120 --> 00:22:21,759 do not appear in any of the weekly accounts you've been submitting. 335 00:22:21,760 --> 00:22:24,119 My daughter is not a thief. 336 00:22:24,120 --> 00:22:27,560 - A formal investigation will follow. - No, can I just say something? 337 00:22:29,520 --> 00:22:33,199 Why would I do this? I love my post office. 338 00:22:33,200 --> 00:22:36,920 Until then, I'm suspending you, Mrs Hamilton, with immediate effect. 339 00:22:46,920 --> 00:22:49,559 Jo! Hello. 340 00:22:49,560 --> 00:22:52,359 I think I might need a solicitor. 341 00:22:52,360 --> 00:22:56,639 Oh, erm, but I do... I-I mainly just do criminal work? 342 00:22:56,640 --> 00:22:58,960 That's good. That's great. 343 00:23:05,440 --> 00:23:07,239 You do not have to say anything, 344 00:23:07,240 --> 00:23:09,799 but it may harm your defence if you do not mention 345 00:23:09,800 --> 00:23:12,719 when questioned something which you later rely on in court. 346 00:23:12,720 --> 00:23:15,160 Anything you do say may be given in evidence. 347 00:23:21,280 --> 00:23:26,599 This is your cash account final for Week 24. 348 00:23:26,600 --> 00:23:27,840 Is that your signature? 349 00:23:29,480 --> 00:23:30,800 No comment. 350 00:23:35,720 --> 00:23:39,079 This is your branch trading statement for period ten. 351 00:23:39,080 --> 00:23:46,120 It states that the cash-in-hand figure is £35,515.83. 352 00:23:47,360 --> 00:23:49,999 Is that a true amount of the cash on hand 353 00:23:50,000 --> 00:23:51,799 for that transaction statement? 354 00:23:51,800 --> 00:23:53,440 No comment. 355 00:23:55,160 --> 00:23:58,560 Have you deliberately inflated that cash figure... 356 00:23:59,600 --> 00:24:00,839 No comment. 357 00:24:00,840 --> 00:24:03,839 ..to cover the fact that you've been stealing Post Office money? 358 00:24:03,840 --> 00:24:05,240 No comment. 359 00:24:07,400 --> 00:24:09,120 Where's the money, Jo? 360 00:24:10,200 --> 00:24:12,519 What have you spent it on? 361 00:24:12,520 --> 00:24:13,680 No comment. 362 00:24:19,440 --> 00:24:21,279 It was good to have a rehearsal, I suppose... 363 00:24:21,280 --> 00:24:23,359 Mm-hm. 364 00:24:23,360 --> 00:24:25,719 ..before I have to do it properly with the police. 365 00:24:25,720 --> 00:24:27,799 With the police? 366 00:24:27,800 --> 00:24:30,080 Well, they'll arrest me now, for sure. 367 00:24:31,800 --> 00:24:34,360 Jo, the Post Office don't need the police. 368 00:24:36,000 --> 00:24:39,199 The Post Office has the right to run its own criminal investigations, 369 00:24:39,200 --> 00:24:41,719 all the way to the Crown Court. 370 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 It's been that way for 300 years. 371 00:24:46,880 --> 00:24:49,079 'Disgraced sub-postmaster Noel Thomas 372 00:24:49,080 --> 00:24:50,719 'is tonight behind bars, 373 00:24:50,720 --> 00:24:52,919 'starting a nine-month prison sentence.' 374 00:24:52,920 --> 00:24:55,280 He used to be a Federation man. 375 00:24:56,680 --> 00:24:58,399 'Caernarfon Crown Court heard today 376 00:24:58,400 --> 00:25:00,799 'that County Councillor Thomas was previously regarded 377 00:25:00,800 --> 00:25:03,599 'as honest, respectable, a pillar of his community in Anglesey.' 378 00:25:03,600 --> 00:25:05,399 'What did you do with the money?' 379 00:25:05,400 --> 00:25:07,559 'The 59-year-old had earlier pleaded guilty 380 00:25:07,560 --> 00:25:11,240 'to false accounting involving sums up to £48,000.' 381 00:25:12,560 --> 00:25:15,280 Did she just say £48,000? 382 00:25:16,840 --> 00:25:19,719 Well, that's not the odd bit of shortfall. 383 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 It's a hell of a lot of money, Suzanne. 384 00:25:23,320 --> 00:25:26,040 And he's pleaded guilty, so... 385 00:25:27,200 --> 00:25:29,519 He didn't look guilty, though, did he? 386 00:25:29,520 --> 00:25:30,920 Looked bloody terrified. 387 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 How do we know what pressure they're putting people under? 388 00:26:03,040 --> 00:26:04,240 Everything all right? 389 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 What is it? 390 00:26:10,760 --> 00:26:13,559 Royal Courts of Justice? In London? 391 00:26:13,560 --> 00:26:15,920 I'll be the only one there not wearing a wig. 392 00:26:17,000 --> 00:26:18,919 - Oh, God, Lee... - It'll be fine, it'll be fine. 393 00:26:18,920 --> 00:26:22,439 I'll just show the judge my logs, and I'll explain about Horizon. 394 00:26:22,440 --> 00:26:24,719 And I'll just tell the truth. It'll be fine. 395 00:26:24,720 --> 00:26:28,159 It's not a criminal court, is it? They're just suing us for the money. 396 00:26:28,160 --> 00:26:31,519 But, Lee, they'll have so many big lawyers, and you... 397 00:26:31,520 --> 00:26:33,799 Yeah, I know, and I'll be representing myself, yeah, 398 00:26:33,800 --> 00:26:36,280 due to the fact I haven't got a spare million quid to spend. 399 00:26:37,240 --> 00:26:40,399 Look, Lisa, we've just got to trust in the British justice system 400 00:26:40,400 --> 00:26:41,879 and everything'll be all right. 401 00:26:41,880 --> 00:26:43,640 I've just gotta tell the truth. 402 00:26:45,440 --> 00:26:47,240 It's fine. Don't worry. 403 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Right, erm... 404 00:27:01,459 --> 00:27:06,326 _ 405 00:27:18,240 --> 00:27:20,399 It's called a plea bargain. 406 00:27:20,400 --> 00:27:22,719 The deal is the Post Office will drop the theft charge 407 00:27:22,720 --> 00:27:26,439 if you agree to plead guilty to false accounting instead. 408 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 And the plea bargain keeps me out of prison? 409 00:27:30,840 --> 00:27:32,200 Well... 410 00:27:34,200 --> 00:27:35,440 Sorry. 411 00:27:36,880 --> 00:27:41,039 How is 14 charges of false accounting 412 00:27:41,040 --> 00:27:43,039 better than one charge of theft? 413 00:27:43,040 --> 00:27:44,600 Theft is much bigger. 414 00:27:45,680 --> 00:27:47,679 And if you fight it and the jury is not on your side, 415 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 then you will go to prison. 416 00:27:50,800 --> 00:27:54,399 Also, there are two conditions to the plea bargain. 417 00:27:54,400 --> 00:27:57,439 The Post Office say you have to pay back all the money. 418 00:27:57,440 --> 00:27:59,559 £36,000? How am I gonna to do that? 419 00:27:59,560 --> 00:28:03,880 And you must undertake not to blame the Horizon system. 420 00:28:06,320 --> 00:28:08,799 Well, I am guilty, I am, because I did sign 421 00:28:08,800 --> 00:28:10,759 all those accounts when I knew they were wrong. 422 00:28:10,760 --> 00:28:13,600 But I never stole that money. I never saw a penny of it. 423 00:28:14,680 --> 00:28:17,200 Issy, I still don't know where it went. 424 00:28:20,520 --> 00:28:22,279 'Computers drive me mad. 425 00:28:22,280 --> 00:28:25,319 'I never got used to Horizon, and I won't say I love it now, 426 00:28:25,320 --> 00:28:28,119 'but I can't claim we've had any real problems, so...' 427 00:28:28,120 --> 00:28:30,519 No, no, I appreciate you talking to me. Thank you. 428 00:28:30,520 --> 00:28:32,840 - 'I've gotta go. Bye-bye.' - All right. Bye-bye. 429 00:28:40,960 --> 00:28:42,039 Hello? 430 00:28:42,040 --> 00:28:43,959 'Sorry about that, I had to nip out the back. 431 00:28:43,960 --> 00:28:46,199 'Everyone's scared to talk. 432 00:28:46,200 --> 00:28:49,119 'There's just one guy that can help.' 433 00:28:49,120 --> 00:28:52,439 Hello, yeah. I... I was hoping to speak to, er, Alan Brown? 434 00:28:52,440 --> 00:28:55,239 - 'You're Lee, right? - I've been expecting your call.' 435 00:28:55,240 --> 00:28:57,959 - Yeah. - 'What happened here in Falkirk 436 00:28:57,960 --> 00:28:59,319 'is that one of our terminals 437 00:28:59,320 --> 00:29:01,519 'just stopped communicating with the network. 438 00:29:01,520 --> 00:29:04,999 'Horizon didn't pick it up, no alarms were ringing. 439 00:29:05,000 --> 00:29:07,639 'Some kind of bug. 440 00:29:07,640 --> 00:29:10,399 'And that bug could be affecting every office in the country 441 00:29:10,400 --> 00:29:12,599 - 'with more than one terminal.' - That's the same thing! 442 00:29:12,600 --> 00:29:14,919 Exactly the same thing that happened here. 443 00:29:14,920 --> 00:29:16,999 You see, and they always tell you you're on your own. 444 00:29:17,000 --> 00:29:18,559 'Don't get too excited, laddie, 445 00:29:18,560 --> 00:29:20,640 'cos I'm not going on record wi' any of this.' 446 00:29:22,280 --> 00:29:24,079 Well, no, I just thought that's what you... 447 00:29:24,080 --> 00:29:26,199 'I've got thousands invested in this business, 448 00:29:26,200 --> 00:29:28,959 'and I can't afford to make an enemy of Post Office Limited.' 449 00:29:28,960 --> 00:29:30,719 Well, yeah, but what's the point...? 450 00:29:30,720 --> 00:29:33,519 'Look, I'll forward you a group email I sent some friends. 451 00:29:33,520 --> 00:29:36,119 'You can use that, if it helps.' 452 00:29:36,120 --> 00:29:38,999 - Are you gonna send it now? - 'Yes.' 453 00:29:39,000 --> 00:29:41,680 All right. All right, thank you. 454 00:29:42,742 --> 00:29:45,546 _ 455 00:30:18,480 --> 00:30:22,719 These so-called shortfalls, they're not real. 456 00:30:22,720 --> 00:30:27,399 Your system, it produces them out of nowhere. 457 00:30:27,400 --> 00:30:32,319 I'm a systems specialist employed by Fujitsu, the manufacturer. 458 00:30:32,320 --> 00:30:33,959 I was unable to identify any basis 459 00:30:33,960 --> 00:30:36,319 on which Horizon could have caused the losses. 460 00:30:36,320 --> 00:30:40,479 Ah, no, no, you see, no, I happen to know of another branch 461 00:30:40,480 --> 00:30:42,479 where the same thing has happened. 462 00:30:42,480 --> 00:30:46,119 You must ask Mrs Chambers a question, Mr Castleton. 463 00:30:46,120 --> 00:30:49,719 Oh, OK. Sorry. Erm, just give me a... 464 00:30:49,720 --> 00:30:52,959 You mean the branch at Callendar Square in Falkirk? 465 00:30:52,960 --> 00:30:54,439 Yes, that's it, yeah. 466 00:30:54,440 --> 00:30:57,439 The exact... The exact same thing, it's happening there. 467 00:30:57,440 --> 00:31:01,479 I-I think... we both have the same computer bug. 468 00:31:01,480 --> 00:31:04,479 Yes, but the problem at Callendar Square arose 469 00:31:04,480 --> 00:31:06,319 from an error in the Horizon system. 470 00:31:06,320 --> 00:31:08,959 My Lord, there is no evidence of any such thing 471 00:31:08,960 --> 00:31:11,199 at Mr Castleton's branch. 472 00:31:11,200 --> 00:31:15,039 No, no, no, it's the same thing. It's a computer bug. 473 00:31:15,040 --> 00:31:16,800 It's... It's... 474 00:31:18,600 --> 00:31:20,519 I-It's... 475 00:31:20,520 --> 00:31:24,279 The conclusion is inescapable that the Horizon system 476 00:31:24,280 --> 00:31:27,719 was working properly in all material respects 477 00:31:27,720 --> 00:31:30,439 and that the shortfall is real... 478 00:31:30,440 --> 00:31:34,599 That the losses must have been caused by Mr Castleton's own error. 479 00:31:34,600 --> 00:31:37,959 There will thus be a judgment on the claim against the defendant 480 00:31:37,960 --> 00:31:43,359 for £25,858.95. 481 00:31:43,360 --> 00:31:47,519 The claimant is entitled to their costs in the case, 482 00:31:47,520 --> 00:31:50,319 and accordingly, Mr Castleton is ordered to pay 483 00:31:50,320 --> 00:31:56,920 all Post Office Limited's costs in the total sum of £321,000. 484 00:32:14,360 --> 00:32:16,599 All empty. 485 00:32:16,600 --> 00:32:18,400 Come on, you two. Let's get inside. 486 00:32:19,400 --> 00:32:22,079 'And that was me, thinking I could fight 'em. 487 00:32:22,080 --> 00:32:25,159 'And now the shop's gone and we're stuck living above it 488 00:32:25,160 --> 00:32:26,679 'because we can't sell it.' 489 00:32:26,680 --> 00:32:29,559 Our proceeds will go to the Post Office cos I'm bankrupt. 490 00:32:29,560 --> 00:32:33,639 But, you know, I was an electrician when I was in the RAF, 491 00:32:33,640 --> 00:32:35,199 so at least I've still got a trade, 492 00:32:35,200 --> 00:32:38,439 but it just means I'm living out of me car a bit. 493 00:32:38,440 --> 00:32:40,679 And people think me wife's kicked me out, 494 00:32:40,680 --> 00:32:42,039 but it's not that. 495 00:32:42,040 --> 00:32:43,359 'It's not that, just, you know, 496 00:32:43,360 --> 00:32:45,319 'gotta go where the work is, don't you?' 497 00:32:45,320 --> 00:32:48,439 Mr Castleton, I'm calling about the computer logs you sent us, 498 00:32:48,440 --> 00:32:49,959 - but... - Yeah, I'm sorry. 499 00:32:49,960 --> 00:32:53,959 It's me going on at myself. Yeah, I-I saw, erm... an advert. 500 00:32:53,960 --> 00:32:57,719 Er, "Free expert help with any computer problems"? 501 00:32:57,720 --> 00:32:59,759 Yeah, I'm still looking for answers, you see. 502 00:32:59,760 --> 00:33:02,559 I'm not an expert, I'm afraid, I'm just a reporter. 503 00:33:02,560 --> 00:33:04,599 - Mr Castleton... - 'Er, it's Lee.' 504 00:33:04,600 --> 00:33:06,239 Lee, Lee, yeah. 505 00:33:06,240 --> 00:33:08,199 Apart from the chap you spoke to in Scotland, 506 00:33:08,200 --> 00:33:10,279 do you know if this has happened to anybody else? 507 00:33:10,280 --> 00:33:13,960 Well, it must have done. You know, it can't just be me. 508 00:33:18,560 --> 00:33:20,679 Morning, Jo. 509 00:33:20,680 --> 00:33:23,679 I've never even had a parking ticket. 510 00:33:23,680 --> 00:33:25,120 Shall we? 511 00:33:32,640 --> 00:33:35,559 There we are. Ten o'clock, Court One. 512 00:33:35,560 --> 00:33:39,599 "For sentence, R v Hamilton." 513 00:33:39,600 --> 00:33:42,199 Queen versus me. 514 00:33:42,200 --> 00:33:43,600 I wonder if she knows? 515 00:34:05,880 --> 00:34:09,119 The Post Office, the shop, 516 00:34:09,120 --> 00:34:12,839 is at the heart of any community like ours. 517 00:34:12,840 --> 00:34:15,919 And Jo... well, we all love her. 518 00:34:15,920 --> 00:34:19,679 In some ways, she's more of the priest than I am. 519 00:34:19,680 --> 00:34:22,199 People confide in her, 520 00:34:22,200 --> 00:34:24,999 and she can always tell when someone's upset. 521 00:34:25,000 --> 00:34:27,639 You see, we trust her, 522 00:34:27,640 --> 00:34:32,639 and we just can't believe that any of this was on purpose in any way. 523 00:34:32,640 --> 00:34:34,000 Thank you, Mrs Leese. 524 00:34:36,480 --> 00:34:37,880 Please stand up. 525 00:34:39,920 --> 00:34:44,120 Mrs Hamilton, what exactly are you doing in my court? 526 00:34:45,560 --> 00:34:46,839 I don't know, sir. 527 00:34:46,840 --> 00:34:49,679 I have a large number of testimonials before me 528 00:34:49,680 --> 00:34:51,039 from your community, 529 00:34:51,040 --> 00:34:55,439 all of whom seem to be here today as to your trustworthiness. 530 00:34:55,440 --> 00:34:58,519 - I still have no idea. - This wasn't just a muddle. 531 00:34:58,520 --> 00:34:59,759 It turned into fraud. 532 00:34:59,760 --> 00:35:02,279 It's a very serious state of affairs for someone 533 00:35:02,280 --> 00:35:04,400 in whom the public is entitled to trust. 534 00:35:06,880 --> 00:35:10,440 However, in light of your previous good character... 535 00:35:11,440 --> 00:35:15,359 ..I do not intend to impose a custodial sentence. 536 00:35:15,360 --> 00:35:19,519 You will be sentenced to a Community Order for 12 months 537 00:35:19,520 --> 00:35:22,879 and weekly meetings with a probation officer. 538 00:35:22,880 --> 00:35:26,080 - You're free to leave. - Court, rise. 539 00:35:35,560 --> 00:35:38,559 I can't believe I'm not going to prison! 540 00:35:38,560 --> 00:35:40,520 You're all right, you're all right. 541 00:35:42,920 --> 00:35:45,159 Maybe she was scared, Alan. 542 00:35:45,160 --> 00:35:49,039 Maybe she thought, "Put your hands up, get a lesser sentence." 543 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Yeah, and now she's pleaded guilty in court. 544 00:35:51,160 --> 00:35:53,519 Not everyone is as stubborn as you. God! 545 00:35:53,520 --> 00:35:55,799 Stubborn! 546 00:35:55,800 --> 00:35:57,560 I'll get it. 547 00:36:01,360 --> 00:36:03,279 Hello? 548 00:36:03,280 --> 00:36:04,760 Yeah, who's calling, please? 549 00:36:07,000 --> 00:36:10,359 Oh, OK. Yeah. OK. Alan? 550 00:36:10,360 --> 00:36:13,319 It's a reporter from Computer Weekly 551 00:36:13,320 --> 00:36:15,039 who's read about that woman in the paper, 552 00:36:15,040 --> 00:36:17,840 and they want to talk to you about Horizon. 553 00:36:23,360 --> 00:36:25,159 Alan Bates. 554 00:36:25,160 --> 00:36:28,079 I can see you contacted us five years ago. 555 00:36:28,080 --> 00:36:31,000 - Yeah, I'm sorry about that. - Never mind. You're here now. 556 00:36:32,120 --> 00:36:34,319 It's odd, because everyone thinks of the Post Office 557 00:36:34,320 --> 00:36:36,520 as sort of warm and cuddly. 558 00:36:37,520 --> 00:36:42,559 You know, when I first got legal advice, right at the very beginning, 559 00:36:42,560 --> 00:36:47,959 I was warned that if I tried to take them to court, even if I won, 560 00:36:47,960 --> 00:36:52,399 the Post Office would just keep appealing until I ran out of money. 561 00:36:52,400 --> 00:36:54,119 Thank you. 562 00:36:54,120 --> 00:36:56,079 But they never accused you of any wrongdoing? 563 00:36:56,080 --> 00:36:59,239 No, no, no. They never tried to prosecute me. 564 00:36:59,240 --> 00:37:01,039 You know what I think? 565 00:37:01,040 --> 00:37:05,000 I think they knew that there was something wrong with my system. 566 00:37:07,400 --> 00:37:10,319 But, Rebecca... 567 00:37:10,320 --> 00:37:13,039 how many other sub-postmasters have you found? 568 00:37:13,040 --> 00:37:16,239 Six who will go on the record. 569 00:37:16,240 --> 00:37:19,079 Plus you, if you're willing. 570 00:37:19,080 --> 00:37:20,400 What do you think? 571 00:37:22,280 --> 00:37:23,760 Course I will. 572 00:37:25,480 --> 00:37:29,439 "problem seems to be affecting a number of people. 573 00:37:29,440 --> 00:37:34,479 "A seventh postmaster, Alan Bates, refused to sign his weekly accounts, 574 00:37:34,480 --> 00:37:37,759 "saying it would have made him liable for any losses. 575 00:37:37,760 --> 00:37:39,999 "He has called for a public inquiry." 576 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 Oh, good luck with that. 577 00:37:43,760 --> 00:37:45,359 Oh, you'll like this bit. 578 00:37:45,360 --> 00:37:48,279 "A Post Office spokesman said Horizon 579 00:37:48,280 --> 00:37:51,119 - "is an extremely robust system..." - Ha! 580 00:37:51,120 --> 00:37:54,799 "which operates over our entire Post Office network..." 581 00:37:54,800 --> 00:37:59,639 "and successfully records millions of transactions each day. 582 00:37:59,640 --> 00:38:02,799 "There is no evidence that points to any faults with the technology." 583 00:38:02,800 --> 00:38:05,279 We had the evidence. They wouldn't listen! 584 00:38:05,280 --> 00:38:08,359 "We would always look into and investigate 585 00:38:08,360 --> 00:38:11,319 "any issues raised by sub-postmasters." 586 00:38:11,320 --> 00:38:13,239 - Turds. - Josephine! 587 00:38:13,240 --> 00:38:15,239 Well, honestly! 588 00:38:15,240 --> 00:38:18,199 "We do accept that individual branches 589 00:38:18,200 --> 00:38:21,039 "may experience very occasional failures." 590 00:38:21,040 --> 00:38:24,399 Oh, yeah, right! I don't think so. 591 00:38:24,400 --> 00:38:26,519 What else have they put? 592 00:38:26,520 --> 00:38:29,679 This poor chap got sent to prison. 593 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 Hello? 594 00:38:36,400 --> 00:38:37,920 Noel? 595 00:38:39,520 --> 00:38:42,040 - Jo? - Yeah! 596 00:38:46,080 --> 00:38:47,560 Do you want a... tea? 597 00:38:48,520 --> 00:38:49,880 Yes, please. 598 00:38:51,080 --> 00:38:53,519 'I couldn't believe it when I first read about you.' 599 00:38:53,520 --> 00:38:57,159 - Fallen postmistress. - What a claim to fame! 600 00:38:57,160 --> 00:38:58,839 Just... 601 00:38:58,840 --> 00:39:02,399 Just the idea that there was anyone else 602 00:39:02,400 --> 00:39:04,080 caught up in the same trap. 603 00:39:05,320 --> 00:39:08,279 I don't miss the Post Office. 604 00:39:08,280 --> 00:39:11,279 Well, I miss the wages, but... 605 00:39:11,280 --> 00:39:15,839 17 years old when I started as a postman, 606 00:39:15,840 --> 00:39:17,760 delivering letters on my bike. 607 00:39:19,320 --> 00:39:22,399 42 years, I worked for them. 608 00:39:22,400 --> 00:39:25,479 Think of it. Man and boy. 609 00:39:25,480 --> 00:39:30,079 Lord, Noel. And they still sent you to prison. 610 00:39:30,080 --> 00:39:34,560 All I heard the judge say was... "Nine months." 611 00:39:36,320 --> 00:39:38,440 I couldn't believe it. I couldn't. 612 00:39:39,800 --> 00:39:43,400 And then... "Take him down." 613 00:39:46,600 --> 00:39:49,320 Had my 60th birthday behind bars, Jo. 614 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 It was hell on Earth. 615 00:39:57,840 --> 00:39:59,600 I'm really glad you came. 616 00:40:04,960 --> 00:40:07,439 Can you believe this chap? 617 00:40:07,440 --> 00:40:10,839 Just kept refusing to sign his accounts. 618 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 Kept refusing to pay. 619 00:40:14,080 --> 00:40:15,160 Bloody hero. 620 00:40:18,840 --> 00:40:20,519 'Oh, my God, never in a million years 621 00:40:20,520 --> 00:40:22,759 'would it have occurred to me I could do that.' 622 00:40:22,760 --> 00:40:26,039 They wrote off my first so-called shortfall 623 00:40:26,040 --> 00:40:28,839 when I jumped up and down and complained about it. 624 00:40:28,840 --> 00:40:31,919 - You never thought it was your fault? - 'Never.' 625 00:40:31,920 --> 00:40:34,079 Well, why am I such a fool? 626 00:40:34,080 --> 00:40:36,239 I mean, I never even thought about the computer, 627 00:40:36,240 --> 00:40:37,559 except that it was weird 628 00:40:37,560 --> 00:40:39,999 when they said I wasn't allowed to blame it. 629 00:40:40,000 --> 00:40:42,359 'I hope you don't mind me getting in touch.' 630 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 I don't mind at all. 631 00:40:44,920 --> 00:40:48,959 But, Jo... can I ask you one thing? 632 00:40:48,960 --> 00:40:51,079 Yeah, anything. 633 00:40:51,080 --> 00:40:53,559 Why did you plead guilty? 634 00:40:53,560 --> 00:40:56,359 'Oh, I didn't want to.' 635 00:40:56,360 --> 00:41:01,679 Oh, my God, no, but... I really didn't wanna go to prison. 636 00:41:01,680 --> 00:41:04,399 And I didn't know how to prove I was innocent. 637 00:41:04,400 --> 00:41:06,399 You shouldn't have to. 638 00:41:06,400 --> 00:41:10,199 It's supposed to be "innocent until proven guilty". 639 00:41:10,200 --> 00:41:11,720 Yeah, right. 640 00:41:13,040 --> 00:41:15,120 So, what do we do now? 641 00:41:16,600 --> 00:41:18,640 'Alan? Any ideas?' 642 00:41:26,520 --> 00:41:29,560 Thank you for waiting. 643 00:41:34,600 --> 00:41:38,039 I guess I'll have my sewing room in the next life, then. 644 00:41:38,040 --> 00:41:40,880 - It won't be for long. - Hm! 645 00:41:50,800 --> 00:41:56,399 Bridlington, Hampshire, Chelmsford, Somerset, Falkirk, 646 00:41:56,400 --> 00:41:58,199 and two in North Wales. 647 00:41:58,200 --> 00:42:00,039 That's the seven from Computer Weekly. 648 00:42:00,040 --> 00:42:04,400 Then there's, er... the two that came via our website. 649 00:42:05,640 --> 00:42:07,720 But where are all the others? 650 00:42:09,480 --> 00:42:12,839 I'm thinking, test the water. 651 00:42:12,840 --> 00:42:15,559 Set up a meeting, send out invitations, 652 00:42:15,560 --> 00:42:18,120 - see if anyone turns up? - Hm. 653 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 Somewhere central. 654 00:42:23,160 --> 00:42:25,360 Birmingham? That's pretty central. 655 00:42:27,120 --> 00:42:29,039 Fenny Compton. 656 00:42:29,040 --> 00:42:31,400 - Fenny... - Compton. 657 00:42:32,760 --> 00:42:35,800 - OK. - Has a lovely ring to it. 658 00:42:36,880 --> 00:42:39,039 Just the place to start really annoying the hell 659 00:42:39,040 --> 00:42:41,080 out of the Post Office. 660 00:42:42,520 --> 00:42:45,639 808 inhabitants. 661 00:42:45,640 --> 00:42:48,799 And a church hall. I still think maybe Birmingham. 662 00:42:48,800 --> 00:42:53,360 Nah. Today, Fenny Compton... tomorrow, the world. 663 00:42:56,600 --> 00:42:57,720 You know... 664 00:42:59,880 --> 00:43:01,919 ..this could be huge. 665 00:43:01,920 --> 00:43:04,040 Or nobody might turn up. 666 00:43:08,960 --> 00:43:11,160 But it's got to be worth a try. 667 00:43:39,840 --> 00:43:40,920 Jo? 668 00:43:42,360 --> 00:43:44,439 Alan! 669 00:43:44,440 --> 00:43:46,119 Guessed on account of the cakes. 670 00:43:46,120 --> 00:43:48,799 I wasn't sure how many to bring. 671 00:43:48,800 --> 00:43:50,599 - Hi. Suzanne. - Oh! Oh, hello! 672 00:43:50,600 --> 00:43:52,720 - Hello. - Oh, thank you. 673 00:43:55,720 --> 00:43:57,800 We can always take them home if nobody comes. 674 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 We'll give it 20 minutes. 675 00:44:16,480 --> 00:44:17,640 Oh, wow. 676 00:44:18,760 --> 00:44:20,040 Oh... 677 00:44:22,680 --> 00:44:25,159 Oh, wow. Alan, you did it! 678 00:44:25,160 --> 00:44:27,040 Look at everyone! 679 00:44:28,480 --> 00:44:29,720 Look at them all. 680 00:44:30,720 --> 00:44:32,879 Hi. 681 00:44:32,880 --> 00:44:34,639 Are you all here for the meeting? 682 00:44:34,640 --> 00:44:37,519 Yes, we are. We're here for the meeting. 683 00:44:37,520 --> 00:44:40,880 Well, you... better come in, then. 684 00:44:44,440 --> 00:44:47,640 - We all look knackered. - That's cos we are. 685 00:45:10,680 --> 00:45:14,240 Right. Er... Well... 686 00:45:16,320 --> 00:45:18,520 Welcome, everyone. 687 00:45:21,200 --> 00:45:26,560 We're all here to share our experiences and... 688 00:45:27,720 --> 00:45:29,839 ..put our heads together. 689 00:45:29,840 --> 00:45:31,480 We're here because... 690 00:45:39,720 --> 00:45:40,960 ..the Post Office... 691 00:45:42,360 --> 00:45:46,320 ..told every single one of us sat here today... 692 00:45:47,320 --> 00:45:50,240 ..told us over and over... 693 00:45:51,600 --> 00:45:53,800 "You're the only one." 694 00:45:55,400 --> 00:45:59,920 And that was wrong. That was a lie, actually. 695 00:46:01,960 --> 00:46:05,560 Because... Well, look at us. 696 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 Here we all are. 697 00:46:10,040 --> 00:46:13,200 And from this moment forwards... 698 00:46:14,480 --> 00:46:20,840 ..none of us will be the only one ever again. 699 00:46:25,598 --> 00:46:28,628 _ 53507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.