Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,320
(JOLLY MUSIC)
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,523
Oh there.
3
00:00:05,786 --> 00:00:07,346
Ah, ha, ha, ha!
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,160
Ooh! (CHUCKLES)
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,920
Uh. Huh.
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,240
Uh. Aww.
7
00:00:21,280 --> 00:00:24,516
What do we need a
stupid bonfire for anyway?
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,996
It's midsummer.
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,596
It hardly gets dark,
even in the middle of the night.
10
00:00:28,680 --> 00:00:31,556
You can't have Midsummer's Eve
without a bonfire, Sniff.
11
00:00:31,640 --> 00:00:33,960
Why not?
Well, because...
12
00:00:34,560 --> 00:00:38,396
Umm... The burning of the fire
symbolises the life giving sun.
13
00:00:38,480 --> 00:00:41,918
We enjoy it's warm light tonight
because from tomorrow,
14
00:00:42,091 --> 00:00:44,567
every day becomes a little darker.
15
00:00:44,651 --> 00:00:47,171
Took the words right
out of my mouth, Snufkin.
16
00:00:47,811 --> 00:00:50,407
I don't get it. Yeah...
17
00:00:50,491 --> 00:00:52,127
nor do I, to be honest.
18
00:00:52,211 --> 00:00:55,087
The main thing is
midsummer means a big party,
19
00:00:55,171 --> 00:00:56,887
and nothing can overshadow that.
20
00:00:56,971 --> 00:00:59,251
(DARK MUSIC)
Huh?!
21
00:01:09,491 --> 00:01:10,931
Huh!
22
00:01:11,491 --> 00:01:13,767
Oh!
ALL: Oooh!
23
00:01:13,851 --> 00:01:17,691
You had to go and jinx it,
didn't you, Moomintroll.
24
00:01:41,473 --> 00:01:44,521
*MOOMINVALLEY*
Season 03 Episode 13
25
00:01:44,606 --> 00:01:46,115
Episode Title:
"Midsummer Magic"
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,739
Aired on:
April 01, 2022.
27
00:01:48,411 --> 00:01:51,887
Oh, I've never had to light the lamp
on Midsummer's Eve before.
28
00:01:51,971 --> 00:01:53,767
Where did the sun go?
29
00:01:53,851 --> 00:01:55,127
Isn't it obvious?
30
00:01:55,211 --> 00:01:56,931
Someone's pinched it.
31
00:02:02,011 --> 00:02:03,167
Don't look at me.
32
00:02:03,251 --> 00:02:06,487
I might have got light fingers,
but that don't make me so sun thief.
33
00:02:06,571 --> 00:02:08,691
(ITEMS CLATTER)
34
00:02:10,171 --> 00:02:12,847
Can I interest you
in some waxy twinklers?
35
00:02:12,931 --> 00:02:14,367
They're all the rage.
36
00:02:14,451 --> 00:02:17,127
Thank you, Stinky. How thoughtful.
37
00:02:17,211 --> 00:02:19,567
So if he isn't the culprit, who is?
38
00:02:19,651 --> 00:02:24,087
Search me. But we can't celebrate
Midsummer's Eve in the dark.
39
00:02:24,171 --> 00:02:26,087
Hmmm. It's a shame.
40
00:02:26,171 --> 00:02:28,687
But I suppose we should...
41
00:02:28,771 --> 00:02:30,247
postpone the party.
42
00:02:30,331 --> 00:02:32,371
(ALL GROAN) Uh!
43
00:02:34,131 --> 00:02:35,811
No! Wait.
44
00:02:36,491 --> 00:02:39,767
Huh? This is the most
special night of the year.
45
00:02:39,851 --> 00:02:44,327
We can't just give up.
We can if we try hard enough.
46
00:02:44,411 --> 00:02:47,727
Somebody brave needs to
set out and find the sun,
47
00:02:47,811 --> 00:02:49,607
no matter how perilous that may be
48
00:02:49,691 --> 00:02:51,727
and bring it back to the valley.
49
00:02:51,811 --> 00:02:53,887
Hurray for Moomintroll!
50
00:02:53,971 --> 00:02:56,767
(ALL CHEER) Hurrah! Hurray!
51
00:02:56,851 --> 00:02:59,371
I didn't mean me!
52
00:03:01,531 --> 00:03:03,251
(OWL HOOTS)
53
00:03:07,851 --> 00:03:10,807
I don't see why I have to come too.
(ANIMAL SCREECHES)
54
00:03:10,891 --> 00:03:14,247
You're the one who volunteered
to go on this pointless mission.
55
00:03:14,331 --> 00:03:17,847
Friends always share their
missions, Sniff. Pointless or not.
56
00:03:17,931 --> 00:03:20,327
Look, I don't like this
any more than you do.
57
00:03:20,411 --> 00:03:22,807
I'm supposed to be out with
Snork Maiden right now,
58
00:03:22,891 --> 00:03:25,727
picking the flowers for the
Midsummer's Eve spell.
59
00:03:25,811 --> 00:03:28,291
Uh. But we have to try.
60
00:03:29,131 --> 00:03:31,767
Even if the chances of us just
stumbling across the sun
61
00:03:31,851 --> 00:03:33,487
is about a billion to one.
62
00:03:33,571 --> 00:03:35,691
Oh, there it is.
63
00:03:36,211 --> 00:03:38,167
(PANTS)
64
00:03:38,251 --> 00:03:40,127
Ah-uh-oh.
65
00:03:40,211 --> 00:03:41,211
(THUD)
66
00:03:43,011 --> 00:03:45,331
Huh! You've caught the sun.
67
00:03:46,371 --> 00:03:49,287
I'm not sure the sun
would fit in his hat, Sniff.
68
00:03:49,371 --> 00:03:52,647
A firefly.
I hope it hasn't burnt a hole.
69
00:03:52,731 --> 00:03:54,447
Oh, this is hopeless.
70
00:03:54,531 --> 00:03:56,327
The trail's gone completely cold.
71
00:03:56,411 --> 00:03:57,727
(SPARKLY SOUND)
72
00:03:57,811 --> 00:04:00,087
Oh, I don't know.
73
00:04:00,171 --> 00:04:02,771
I'd say we're getting
warmer all the time.
74
00:04:03,731 --> 00:04:05,171
Oooh!
75
00:04:08,571 --> 00:04:11,211
Cor, what a helpful tree.
76
00:04:12,211 --> 00:04:13,331
Hmm.
77
00:04:14,091 --> 00:04:15,527
Here goes!
78
00:04:15,611 --> 00:04:17,611
(HEROIC MUSIC)
79
00:04:24,171 --> 00:04:27,371
Good luck, Moomintroll.
We'll tell your story.
80
00:04:28,211 --> 00:04:30,251
So brave.
81
00:04:30,851 --> 00:04:34,131
Oh... we're going in too, aren't we?
82
00:04:36,451 --> 00:04:39,011
Strike me sun burnt pink!
83
00:04:41,651 --> 00:04:43,971
Most illuminating.
84
00:04:48,691 --> 00:04:50,331
Well, well.
85
00:04:55,371 --> 00:04:57,851
What? I found them in the tree.
86
00:04:58,251 --> 00:05:00,247
Where are we?
I have no idea.
87
00:05:00,331 --> 00:05:02,647
But at least we know
where the sun went now.
88
00:05:02,731 --> 00:05:05,091
And who took it. Look!
89
00:05:08,971 --> 00:05:11,247
Uh, excuse me, sir.
90
00:05:11,331 --> 00:05:12,687
Hello?
91
00:05:12,771 --> 00:05:14,047
Fellas.
92
00:05:14,131 --> 00:05:15,887
So glad you could make it.
93
00:05:15,971 --> 00:05:17,607
You're a bit early for the party.
94
00:05:17,691 --> 00:05:20,007
I'm still setting up.
What do you think?
95
00:05:20,091 --> 00:05:22,611
Too high or too low?
96
00:05:23,011 --> 00:05:25,407
Yeah, up a bit.
97
00:05:25,491 --> 00:05:26,811
That's good.
98
00:05:27,651 --> 00:05:28,891
What?
99
00:05:32,331 --> 00:05:35,407
Welcome to my enchanted garden!
100
00:05:35,491 --> 00:05:38,447
Hobgoblin! Hobgoblin?
101
00:05:38,531 --> 00:05:39,811
Mother?
102
00:05:41,371 --> 00:05:43,967
I mean, Hobgoblin.
103
00:05:44,051 --> 00:05:46,167
Look, about that sun.
104
00:05:46,251 --> 00:05:48,127
Ah, how rude of me.
105
00:05:48,211 --> 00:05:51,407
You're the first guests
at my Midsummer's Eve party,
106
00:05:51,491 --> 00:05:55,367
and I haven't even given you
the grand tour yet.
107
00:05:55,451 --> 00:05:57,127
Come, come.
108
00:05:57,211 --> 00:06:00,011
(MAGICAL MUSIC)
109
00:06:17,491 --> 00:06:19,051
(STREAM BUBBLES)
110
00:06:21,491 --> 00:06:23,727
This is all very nice, Mr.Hobgoblin,
111
00:06:23,811 --> 00:06:26,607
but the thing is...
Do help yourself to a pumpkin.
112
00:06:26,691 --> 00:06:29,051
Rest those weary feet.
ALL: Huh?
113
00:06:32,771 --> 00:06:35,487
It's a bit awkward, actually, huh,
114
00:06:35,571 --> 00:06:38,207
but not to put
too fine a point on it...
115
00:06:38,291 --> 00:06:40,687
and please don't
take of fence, but...
116
00:06:40,771 --> 00:06:44,207
well...
That sun belongs to Moomin Valley.
117
00:06:44,291 --> 00:06:45,607
I know!
118
00:06:45,691 --> 00:06:49,127
It was one of my fantastic ideas.
119
00:06:49,211 --> 00:06:51,047
A Midsummer's Eve party.
120
00:06:51,131 --> 00:06:53,447
And I couldn't do it
without a sun, could I?
121
00:06:53,531 --> 00:06:55,407
So I borrowed yours.
122
00:06:55,491 --> 00:06:58,287
It's amazing what you can do
with a little magic.
123
00:06:58,371 --> 00:07:00,167
Uuh! (GROAN AND THUD)
124
00:07:00,251 --> 00:07:01,731
Ooh. Huh?
125
00:07:03,131 --> 00:07:05,727
But Moomin Valley
can't have its Midsummer party
126
00:07:05,811 --> 00:07:09,687
without the sun either.
Woo-hoo! Wee!
127
00:07:09,771 --> 00:07:12,007
I knew you'd understand.
128
00:07:12,091 --> 00:07:16,327
What? No! Look, we want it back.
129
00:07:16,411 --> 00:07:19,891
Please.
Absolutely. 100 percent.
130
00:07:20,771 --> 00:07:23,407
That is definitely something
we should discuss,
131
00:07:23,491 --> 00:07:24,971
after you've eaten.
132
00:07:33,731 --> 00:07:36,487
Not yet, you little fire starter.
133
00:07:36,571 --> 00:07:40,047
Why not? We're kind of low
on bright, warm stuff today,
134
00:07:40,131 --> 00:07:41,487
in case you hadn't noticed.
135
00:07:41,571 --> 00:07:45,007
That may be, but tradition
dictates the midsummer bonfire
136
00:07:45,091 --> 00:07:47,127
is not lit until night time,
137
00:07:47,211 --> 00:07:50,447
and technically speaking,
it is still mid-afternoon.
138
00:07:50,531 --> 00:07:53,091
Technically speaking,
you're a nitwit.
139
00:07:53,571 --> 00:07:55,327
I admire enthusiasm, Little My,
140
00:07:55,411 --> 00:07:57,207
but the hemulen is right.
141
00:07:57,291 --> 00:08:00,327
We really should wait until
all our guests have arrived.
142
00:08:00,411 --> 00:08:03,487
And for Moomintroll and the others
to bring back the sun.
143
00:08:03,571 --> 00:08:05,087
Humph, fat chance.
144
00:08:05,171 --> 00:08:07,847
We're bound to have to
go and rescue them, as usual.
145
00:08:07,931 --> 00:08:11,047
They're probably having
a terrible time as we speak.
146
00:08:11,131 --> 00:08:12,571
Oooh!
147
00:08:15,451 --> 00:08:17,051
Unreal.
148
00:08:20,371 --> 00:08:22,011
It's unreal, right?
149
00:08:23,611 --> 00:08:25,807
Green lemonade?
No, thanks.
150
00:08:25,891 --> 00:08:28,971
I don't drink from streams
unless I know the source.
151
00:08:34,451 --> 00:08:37,007
This isn't snow, it's ice cream!
152
00:08:37,091 --> 00:08:39,527
And the grass is made of sugar.
153
00:08:39,611 --> 00:08:42,527
I thought it would just be
tables heaped with food,
154
00:08:42,611 --> 00:08:44,967
but this is even better!
155
00:08:45,051 --> 00:08:48,127
Tables heaped with food?
How vulgar.
156
00:08:48,211 --> 00:08:50,371
Only kidding. Here you go!
157
00:08:53,371 --> 00:08:54,731
Oh, oh, oh.
158
00:08:55,000 --> 00:08:56,628
Oh, wow!
159
00:08:57,931 --> 00:09:00,091
I'm never leaving in this party.
160
00:09:00,731 --> 00:09:04,807
Hee-hee! Sniff, stop it. We have
to remember why we came here.
161
00:09:04,891 --> 00:09:07,807
Don't blame Sniff.
He's not strong willed like us.
162
00:09:07,891 --> 00:09:10,971
He's too easily... dis-trac-ted.
163
00:09:11,971 --> 00:09:13,607
Go on.
164
00:09:13,691 --> 00:09:15,127
Play it.
165
00:09:15,211 --> 00:09:17,131
Perhaps just a quick tune.
166
00:09:17,371 --> 00:09:19,131
(PLAYS JOLLY TUNE)
167
00:09:23,891 --> 00:09:25,567
Extraordinary.
168
00:09:25,651 --> 00:09:28,527
It's like the music is
just flowing out of me.
169
00:09:28,611 --> 00:09:30,531
(CONTINUES TO PLAY TUNE)
170
00:09:31,291 --> 00:09:34,847
Snufkin? (CHUCKLES)
What did I tell you, Moomintroll?
171
00:09:34,931 --> 00:09:38,571
Isn't this the best Midsummer's Eve
party you could imagine?
172
00:09:40,251 --> 00:09:42,607
"Tradition dictates
the midsummer bonfire
173
00:09:42,691 --> 00:09:44,087
is not a lit till night-time."
174
00:09:44,171 --> 00:09:46,167
What a dreary old windbag!
175
00:09:46,251 --> 00:09:48,327
Oh, I don't know.
176
00:09:48,411 --> 00:09:51,007
I love all the midsummer traditions.
177
00:09:51,091 --> 00:09:53,487
Pfft.
You'll see.
178
00:09:53,571 --> 00:09:56,327
All sorts of magical things
happen at midsummer.
179
00:09:56,411 --> 00:09:59,171
It'll take more than magic
to make me wear that.
180
00:10:00,931 --> 00:10:03,891
Oh, look, here it is.
181
00:10:06,931 --> 00:10:09,371
This is just what we need. (GRUNTS)
182
00:10:11,011 --> 00:10:13,287
This is what you were excited about?
183
00:10:13,371 --> 00:10:14,967
Yeah, of course.
184
00:10:15,051 --> 00:10:17,851
Don't you know the midsummer magic
you can do with a well?
185
00:10:18,571 --> 00:10:21,407
Huh. You sound ridiculous.
186
00:10:21,491 --> 00:10:24,327
I was supposed to do
the Midsummer's Eve spell
187
00:10:24,411 --> 00:10:25,887
with Moomintroll.
188
00:10:25,971 --> 00:10:28,567
But I can do it with you instead,
if you like.
189
00:10:28,651 --> 00:10:31,047
Unless you're too scared, of course.
190
00:10:31,131 --> 00:10:33,091
Pfft. Hmm.
191
00:10:34,331 --> 00:10:38,171
First, you have to pick
seven kinds of flowers and herbs.
192
00:10:38,971 --> 00:10:43,011
Then you turn round
seven times and stamp your feet.
193
00:10:43,851 --> 00:10:48,367
There only magic this is going to
make is me being magically sick!
194
00:10:48,451 --> 00:10:50,607
Now, walk backwards to the well.
195
00:10:50,691 --> 00:10:52,251
Sounds sensible.
196
00:10:53,091 --> 00:10:54,927
Here's the best part.
197
00:10:55,011 --> 00:10:56,727
When you look into the well,
198
00:10:56,811 --> 00:11:01,287
you'll see the face of the one
who's destined to be your soul mate.
199
00:11:01,371 --> 00:11:05,531
Well, well!
Who is it?! Who is it?!
200
00:11:06,691 --> 00:11:10,607
(LAUGHS) You'll believe anything.
201
00:11:10,691 --> 00:11:13,567
Uh. I almost forgot.
202
00:11:13,651 --> 00:11:15,727
You can't talk out
loud after the spell
203
00:11:15,811 --> 00:11:17,331
or it doesn't work.
204
00:11:17,891 --> 00:11:19,327
Better try it again.
205
00:11:19,411 --> 00:11:22,047
Nah, I'm not looking
for a soul mate.
206
00:11:22,131 --> 00:11:23,651
Your turn.
207
00:11:25,971 --> 00:11:29,327
(SNUFKIN PLAYS JOLLY TUNE)
What have you done to my friends?
208
00:11:29,411 --> 00:11:32,407
I've given them what they
most wished for, that's all.
209
00:11:32,491 --> 00:11:34,727
Isn't there something
you'd like, Moomintroll?
210
00:11:34,811 --> 00:11:37,207
To be the greatest adventurer
that ever lived?
211
00:11:37,291 --> 00:11:39,447
Even greater than
your father, for instance?
212
00:11:39,531 --> 00:11:42,967
All I want is to take
the sun back to Moomin Valley.
213
00:11:43,051 --> 00:11:44,447
So dutiful.
214
00:11:44,531 --> 00:11:47,866
If that doesn't deserve a present,
I don't know what does.
215
00:11:48,851 --> 00:11:52,487
I've tried your hat on before,
remember, and it didn't end well.
216
00:11:52,571 --> 00:11:56,807
Ah, but this one isn't mine,
it's yours.
217
00:11:56,891 --> 00:12:00,007
I don't want a new hat
or trees made out of sponge cake
218
00:12:00,091 --> 00:12:02,967
or you're admittedly
rather catchy harmonica music.
219
00:12:03,051 --> 00:12:06,207
I just want to celebrate midsummer
as normal, thank you very much.
220
00:12:06,291 --> 00:12:07,771
Oh!
221
00:12:08,971 --> 00:12:12,087
Fair enough, boss. And what
would you need to do that then?
222
00:12:12,171 --> 00:12:14,967
Oh, it's stuck now.
223
00:12:15,051 --> 00:12:16,527
What would I need?
224
00:12:16,611 --> 00:12:19,171
I'd want to be at home for a start.
225
00:12:19,851 --> 00:12:21,247
What else?
226
00:12:21,331 --> 00:12:26,207
Ugh. I'd want all my family and
friends with me, obviously. (POP)
227
00:12:26,291 --> 00:12:27,727
And then?
228
00:12:27,811 --> 00:12:30,167
And then we'd like the fire...
229
00:12:30,251 --> 00:12:33,327
and I'd do the Midsummer Spell
with Snork Maiden
230
00:12:33,411 --> 00:12:36,047
and we'd dance and sing
231
00:12:36,131 --> 00:12:38,171
and have a party.
(JOLLY MUSIC)
232
00:12:39,931 --> 00:12:41,731
Mama! Papa!
233
00:12:43,571 --> 00:12:46,771
(MAMA AND PAPA LAUGH)
234
00:12:47,931 --> 00:12:49,251
Woah.
235
00:12:49,851 --> 00:12:52,771
Ah! What have you done?
236
00:12:53,131 --> 00:12:56,571
Not me. You, Moomingoblin.
237
00:12:57,131 --> 00:12:59,447
It's not really there?
No, no, no.
238
00:12:59,531 --> 00:13:02,047
These are much better
than the real thing.
239
00:13:02,131 --> 00:13:04,247
Totally in your control.
240
00:13:04,331 --> 00:13:06,971
Anything you wish for...
you can have.
241
00:13:08,051 --> 00:13:09,491
Anything?
242
00:13:11,131 --> 00:13:13,531
(MUSIC AND LAUGHTER CONTINUE)
243
00:13:14,731 --> 00:13:16,091
Hmm.
244
00:13:16,411 --> 00:13:17,731
(POP)
245
00:13:20,291 --> 00:13:22,451
My dear departed friend.
246
00:13:34,131 --> 00:13:35,931
(MAGIAL WHOOSH)
247
00:13:37,851 --> 00:13:39,611
Ladies.
248
00:13:43,051 --> 00:13:45,047
(MOOMINGOBLIN LAUGHS)
249
00:13:45,131 --> 00:13:46,931
Whoo-hoo!
250
00:13:51,251 --> 00:13:53,247
Oh, late as usual.
251
00:13:53,331 --> 00:13:54,767
(SPOOKY SOUND)
252
00:13:54,851 --> 00:13:56,211
Ooh.
253
00:13:57,771 --> 00:13:59,291
(SNORK MAIDEN CRIES)
254
00:13:59,931 --> 00:14:01,731
(SNORK MAIDEN CRIES)
255
00:14:02,571 --> 00:14:05,367
Don't blub on me.
It's only a silly old spell.
256
00:14:05,451 --> 00:14:07,767
No, it's not that.
257
00:14:07,851 --> 00:14:11,927
I just got the weirdest feeling
about Moomintroll all of a sudden.
258
00:14:12,011 --> 00:14:15,567
Like he's...
Like he's what? Like he's lost!
259
00:14:15,651 --> 00:14:18,011
(JOLLY MUSIC PLAYS)
260
00:14:39,171 --> 00:14:43,767
Do us hobgoblins know how to throw
a midsummer party, or what.
261
00:14:43,851 --> 00:14:45,611
We really do.
262
00:14:46,291 --> 00:14:48,367
I have one question.
263
00:14:48,451 --> 00:14:50,367
Whatever I wish for, right?
264
00:14:50,451 --> 00:14:52,531
Anything you can think of.
265
00:14:53,251 --> 00:14:55,331
Fine. In that case...
266
00:14:56,211 --> 00:14:57,891
(MAGICAL SOUND)
267
00:14:58,891 --> 00:14:59,931
(POP)
268
00:15:01,931 --> 00:15:04,211
I can not believe that worked!
269
00:15:05,851 --> 00:15:08,811
Sorry, folks,
this fake party is over.
270
00:15:17,491 --> 00:15:18,971
(THUD) Ow!
271
00:15:20,406 --> 00:15:22,812
Oi! Where'd all the grub go?
272
00:15:25,851 --> 00:15:27,567
(MUSIC STOPS)
273
00:15:27,651 --> 00:15:31,047
Oh, what happened to my tunes?
274
00:15:31,131 --> 00:15:33,167
Sorry. I'm magic'd away
the hobgoblin,
275
00:15:33,251 --> 00:15:36,247
but I have a nasty feeling
he'll be back. We have to go.
276
00:15:36,331 --> 00:15:38,727
Oh, oh.
(TUMMY GRUMBLES)
277
00:15:38,811 --> 00:15:40,407
I can't.
278
00:15:40,491 --> 00:15:42,367
I've got a tummy ache.
279
00:15:42,451 --> 00:15:44,851
No you haven't. Huh?
280
00:15:45,771 --> 00:15:48,207
How'd you do that? Long story.
281
00:15:48,291 --> 00:15:49,687
I'll tell you on the way home.
282
00:15:49,771 --> 00:15:51,647
Haven't tried this yet.
Here we go.
283
00:15:51,731 --> 00:15:53,407
Hold on to your hats.
284
00:15:53,491 --> 00:15:55,531
(MAGICAL SOUND)
(POP)
285
00:15:57,020 --> 00:15:58,647
(POP) Ooh!
286
00:15:58,731 --> 00:16:00,687
Wow! He-he.
287
00:16:00,771 --> 00:16:03,927
That is going to make
winning races so much easier.
288
00:16:04,011 --> 00:16:05,527
No sign of the hobgoblin.
289
00:16:05,611 --> 00:16:08,971
Come on. Now we need to get
our sun back where it belongs.
290
00:16:12,531 --> 00:16:14,487
Hello, sunshine.
291
00:16:14,571 --> 00:16:16,411
(GRUNTS)
292
00:16:18,891 --> 00:16:20,091
Oooh!
293
00:16:23,331 --> 00:16:24,407
Leaving so soon?
294
00:16:24,491 --> 00:16:26,251
(GASPS AND SCREAMS)
295
00:16:33,251 --> 00:16:34,451
No!
296
00:16:49,051 --> 00:16:50,411
Huh?
297
00:16:52,651 --> 00:16:54,687
Uh! Oh. (CLICKS FINGERS)
298
00:16:54,771 --> 00:16:55,767
Huh!
299
00:16:55,851 --> 00:16:58,971
I reckon I'll take my
pressie back too.
300
00:16:59,571 --> 00:17:01,847
Now that those distractions
are out of the way.
301
00:17:01,931 --> 00:17:04,371
Let's get back to my party, yeah?
302
00:17:12,950 --> 00:17:15,247
I'm... I'm not hungry.
303
00:17:15,331 --> 00:17:16,527
(BOTH GASP)
304
00:17:16,611 --> 00:17:18,127
You heard right.
305
00:17:18,211 --> 00:17:20,059
I just want to go home.
306
00:17:20,691 --> 00:17:22,571
Me, too. Me, three.
307
00:17:22,811 --> 00:17:25,411
Oh. I don't get it.
308
00:17:27,131 --> 00:17:29,647
I gave you everything
you could possibly want
309
00:17:29,731 --> 00:17:32,251
and still you don't want
to hang out with me.
310
00:17:33,011 --> 00:17:35,651
I don't know why I bother.
(HOBGOBLIN CRIES)
311
00:17:37,051 --> 00:17:39,127
(SAD MUSIC)
312
00:17:39,211 --> 00:17:40,647
We didn't mean to upset you.
313
00:17:40,731 --> 00:17:42,767
We get why you wanted
to have a party.
314
00:17:42,851 --> 00:17:45,651
It must get lonely
being a, you know...
315
00:17:47,531 --> 00:17:48,967
An all-powerful,
316
00:17:49,051 --> 00:17:50,927
universe hopping,
317
00:17:51,011 --> 00:17:53,011
magical hobgoblin. (SNIFFS)
318
00:17:53,771 --> 00:17:55,807
Yeah, that.
But you can't force someone
319
00:17:55,891 --> 00:17:58,367
to have a good time
if they don't feel like it.
320
00:17:58,451 --> 00:18:00,247
Especially if they're homesick.
321
00:18:00,331 --> 00:18:02,127
(HOBGOBLIN SNIFFS AND WHIMPERS)
322
00:18:02,211 --> 00:18:05,331
I mean, I've been to Moomin Valley,
and it was fine.
323
00:18:05,871 --> 00:18:07,987
OK, it was nice.
324
00:18:08,291 --> 00:18:12,007
But what makes it so much better
than my enchanted garden of wonders?
325
00:18:12,091 --> 00:18:14,098
Seriously? Tell me.
326
00:18:14,331 --> 00:18:16,447
Lots of reasons, I suppose.
327
00:18:16,531 --> 00:18:18,207
For a start,
328
00:18:18,291 --> 00:18:20,207
It's beautiful.
329
00:18:20,291 --> 00:18:23,607
From its rolling hills
to its lush forests.
330
00:18:23,691 --> 00:18:27,087
From its babbling brooks
to its rumbling volcano.
331
00:18:27,171 --> 00:18:29,887
Hmph. I don't see any
chocolate bars growing on trees.
332
00:18:29,971 --> 00:18:31,811
Shh. I haven't finished.
333
00:18:33,691 --> 00:18:36,891
Moomin Valley is a place where
no matter how dark the day...
334
00:18:37,851 --> 00:18:40,771
there'll always be a light
to guide you home.
335
00:18:43,091 --> 00:18:45,647
And no matter how tough the times...
(MUSKRAT SNORES)
336
00:18:45,731 --> 00:18:48,407
...there's always room to set
another place at the table.
337
00:18:48,491 --> 00:18:50,287
(PAPA LAUGHS)
338
00:18:50,371 --> 00:18:52,891
Everyone's welcome in Moomin Valley.
339
00:18:54,131 --> 00:18:56,287
Because when it comes to a real home
340
00:18:56,371 --> 00:18:58,891
it isn't about where it is
or what it's got.
341
00:18:59,811 --> 00:19:02,171
It's about who lives there.
342
00:19:03,731 --> 00:19:05,971
Old friends you've known forever.
343
00:19:07,891 --> 00:19:10,731
New friends who you're still
getting acquainted with.
344
00:19:11,691 --> 00:19:14,291
Even some folk you don't
always get along with.
345
00:19:17,171 --> 00:19:18,807
And most of all...
346
00:19:18,891 --> 00:19:22,251
it's the special ones
who you love more than anything.
347
00:19:24,131 --> 00:19:26,087
Welcome home.
So that's Moomin Valley.
348
00:19:26,171 --> 00:19:28,611
It might not
have been made by magic...
349
00:19:29,171 --> 00:19:31,047
but that doesn't mean
it's not magical.
350
00:19:31,131 --> 00:19:33,807
(SNIFF AND HOBGOBLIN CRY)
351
00:19:33,891 --> 00:19:35,687
Seriously? (SNIFFS)
352
00:19:35,771 --> 00:19:39,367
Oh, I haven't cried in 300 years.
353
00:19:39,451 --> 00:19:41,891
And now twice in one day.
354
00:19:43,731 --> 00:19:47,367
Hey, when you say
"everyone's welcome..."
355
00:19:47,451 --> 00:19:50,851
What about someone who has done
something terrible, like...
356
00:19:51,571 --> 00:19:55,611
I don't know,
steal the Sun, for example?
357
00:19:56,411 --> 00:19:58,007
You know, it wasn't so long ago
358
00:19:58,091 --> 00:20:01,211
I was worried about returning to
Moomin Valley myself.
359
00:20:02,331 --> 00:20:04,247
Had I been away too long?
360
00:20:04,331 --> 00:20:07,167
Would anyone even want to see me
again if I didn't have some
361
00:20:07,251 --> 00:20:09,331
great adventure to tell them about?
362
00:20:11,851 --> 00:20:13,171
Huh!
363
00:20:13,891 --> 00:20:16,727
Turned out, I needn't have worried.
364
00:20:16,811 --> 00:20:19,371
Where I live, everyone accepts
you for who you are.
365
00:20:22,251 --> 00:20:24,127
Oh! (SNORK MAIDEN SQUEALS)
366
00:20:24,211 --> 00:20:26,571
My soul mate!
367
00:20:31,731 --> 00:20:32,971
Huh?
368
00:20:33,811 --> 00:20:35,447
Ahh. (CHUCKLES)
369
00:20:35,531 --> 00:20:38,051
Moomin Valley is
surprising like that.
370
00:20:38,891 --> 00:20:40,887
Even the smallest things,
371
00:20:40,971 --> 00:20:44,407
a tune, a party, a bonfire,
372
00:20:44,491 --> 00:20:46,207
all are important.
373
00:20:46,291 --> 00:20:48,251
(JOLLY MUSIC)
374
00:20:56,411 --> 00:20:58,611
(JOLLY MUSIC CONTINUES)
375
00:21:06,091 --> 00:21:07,691
It's funny...
376
00:21:08,411 --> 00:21:11,807
most of the year, the sun disappears
at the end of every day,
377
00:21:11,891 --> 00:21:14,527
but I don't feel sad because
I know it will come back.
378
00:21:14,611 --> 00:21:16,007
Just like you in the spring.
379
00:21:16,091 --> 00:21:19,407
That's how I felt when you
went to the island last summer.
380
00:21:19,491 --> 00:21:22,087
Though you were away
an awfully long time.
381
00:21:22,171 --> 00:21:25,087
I think I'm going to try and pay
more attention to the things
382
00:21:25,171 --> 00:21:29,131
that make me happy because you never
quite know when they might go away.
383
00:21:31,851 --> 00:21:34,091
Are you going to stay out here?
384
00:21:35,291 --> 00:21:38,047
No, I think I'll
return to the party.
385
00:21:38,131 --> 00:21:40,247
Really? Yes.
386
00:21:40,331 --> 00:21:41,927
Best make the most of it...
387
00:21:42,011 --> 00:21:43,651
while it lasts.
388
00:21:51,411 --> 00:21:53,851
AccessibleCustomerService@Sky.uk
27485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.