Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,255 --> 00:01:30,663
# I'll lay the dish here
Ooh, l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ
2
00:01:30,766 --> 00:01:33,639
# To hold the fish here
Ooh, l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ
3
00:01:33,742 --> 00:01:37,344
# The serviettes here
and now the cigarettes here #
4
00:01:37,452 --> 00:01:39,948
# And matches too
They mustn't complain #
5
00:01:40,060 --> 00:01:42,864
# A little candy
Ooh, l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ
6
00:01:42,969 --> 00:01:46,138
# A little brandy
Ooh, l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ l๏ฟฝ
7
00:01:46,245 --> 00:01:50,246
# A bunch of roses
to show the way we entertain #
8
00:01:50,357 --> 00:01:53,697
# And a little bottle of champagne ##
9
00:01:58,849 --> 00:02:00,878
(Man Speaking French)
10
00:02:02,493 --> 00:02:05,229
(Woman Speaking French)
11
00:02:08,644 --> 00:02:11,083
(Man Speaking French)
12
00:02:11,185 --> 00:02:13,658
- (Woman Speaking French)
- (French)
13
00:02:13,760 --> 00:02:15,857
She's terribly jealous.
14
00:02:15,967 --> 00:02:17,871
Oh!
15
00:02:17,973 --> 00:02:19,466
Voil๏ฟฝ!
16
00:02:24,191 --> 00:02:27,189
- (Chuckles, Speaks French)
- (French)
17
00:02:45,521 --> 00:02:48,325
- Mon mari!
- Her husband!
18
00:02:52,709 --> 00:02:55,411
Oh.
19
00:02:56,620 --> 00:02:58,250
Paulette!
20
00:02:58,359 --> 00:03:01,767
Paulette! Ma Paulette!
21
00:03:23,367 --> 00:03:25,338
(Gunshot)
22
00:03:54,024 --> 00:03:55,288
Paulette!
23
00:03:55,395 --> 00:03:57,560
(French)
24
00:04:05,057 --> 00:04:08,464
(Paulette Sighing, Moaning)
25
00:04:17,192 --> 00:04:19,164
(French)
26
00:04:24,280 --> 00:04:26,252
(French)
27
00:04:36,316 --> 00:04:38,288
(French)
28
00:04:44,607 --> 00:04:46,579
S'il vous pla๏ฟฝt.
29
00:04:49,388 --> 00:04:51,360
Voil๏ฟฝ.
30
00:04:52,564 --> 00:04:54,536
(French)
31
00:05:13,024 --> 00:05:14,996
(Chattering)
32
00:05:34,021 --> 00:05:37,555
Count Renard,
this scandal will be your last.
33
00:05:37,665 --> 00:05:39,933
At any rate, your last in Paris.
34
00:05:40,039 --> 00:05:41,976
As the ambassador of Sylvania...
35
00:05:42,078 --> 00:05:44,312
I cannot any longer permit
our military attach๏ฟฝ...
36
00:05:44,418 --> 00:05:48,157
to disgrace the name of our illustrious
country with his shameless escapades.
37
00:05:48,263 --> 00:05:50,360
Your Excellency, please -
38
00:05:50,469 --> 00:05:52,407
But that is an end.
39
00:05:52,509 --> 00:05:57,320
You will leave at once for Sylvania and report
to Her Majesty the queen in person.
40
00:05:57,423 --> 00:06:02,233
But, Your Excellency, I'm sure the stories
you've heard about me are horribly-
41
00:06:02,337 --> 00:06:04,400
are horribly exaggerated.
42
00:06:07,019 --> 00:06:08,922
Count Renard...
43
00:06:09,025 --> 00:06:13,493
for one week, I made it my business
to follow you about personally.
44
00:06:13,605 --> 00:06:17,047
Oh. I'm sorry I didn't know it,
Your Excellency.
45
00:06:17,149 --> 00:06:19,485
I would have taken you
to some real places.
46
00:06:20,592 --> 00:06:23,260
How dare you.
47
00:06:23,367 --> 00:06:26,604
I know more about you
than you think.
48
00:06:33,464 --> 00:06:37,168
My wife has told me everything.
49
00:06:44,229 --> 00:06:46,964
You are to take the first train.
50
00:06:47,070 --> 00:06:49,874
I think I had better take
the first airplane.
51
00:07:02,349 --> 00:07:04,548
You are going by plane, monsieur?
52
00:07:04,656 --> 00:07:07,529
Yes, Jacques.
And I've got to leave you.
53
00:07:07,631 --> 00:07:10,538
You're not going to take me with you?
54
00:07:10,640 --> 00:07:13,513
- I'm sorry.
- But what will you do without me?
55
00:07:13,616 --> 00:07:16,181
Think how good I am
at making up excuses for you.
56
00:07:16,290 --> 00:07:18,455
Why, I can even imitate your voice
on the telephone...
57
00:07:18,563 --> 00:07:20,467
and pretend you're at home
to one lady...
58
00:07:20,569 --> 00:07:23,203
when you're really having supper
with another.
59
00:07:23,311 --> 00:07:25,613
Yes, Jacques.
You're a very good servant.
60
00:07:25,719 --> 00:07:28,853
And you can tell lies
better than anybody I know.
61
00:07:28,961 --> 00:07:30,865
But I won't need you anymore.
62
00:07:30,967 --> 00:07:34,432
In fact, I will probably be sent
to a military prison.
63
00:07:34,545 --> 00:07:36,449
But even so, you'll need me, monsieur.
64
00:07:36,551 --> 00:07:39,047
Supposing someone you don't
want to see calls at the prison.
65
00:07:39,158 --> 00:07:41,392
Who's going to tell them
you're not at home?
66
00:07:41,499 --> 00:07:45,876
I can't see how anybody could be so anxious
to leave this beautiful Paris.
67
00:07:45,978 --> 00:07:49,010
But, monsieur, I am a Frenchman.
And to be a Frenchman in Paris is nothing...
68
00:07:49,121 --> 00:07:51,593
because everyone in Paris
is a Frenchman.
69
00:07:51,696 --> 00:07:53,633
- That's true.
- But to be a Frenchman in -
70
00:07:53,735 --> 00:07:55,969
- What is the name of your country?
- Sylvania.
71
00:07:56,075 --> 00:07:59,711
That is different.
Why, even my stories will be new there.
72
00:07:59,820 --> 00:08:04,094
I can actually tell them the one about
the Frenchman and the farmer's daughter.
73
00:08:04,199 --> 00:08:06,434
Oh, please, monsieur,
take me to Pennsylvania.
74
00:08:06,539 --> 00:08:08,704
- Sylvania.
- Take me to Sylvania.
75
00:08:08,812 --> 00:08:11,982
All right, Jacques. I'll take you there.
Go and pack the bags.
76
00:08:12,089 --> 00:08:15,462
Oh, thank you. Thank you, monsieur.
I am so happy.
77
00:08:15,566 --> 00:08:17,538
(Barks)
78
00:08:22,187 --> 00:08:24,159
I am not.
79
00:08:44,955 --> 00:08:48,796
# You'll never miss me when I'm gone
Paris #
80
00:08:48,899 --> 00:08:51,498
# But I know that I'll miss you #
81
00:08:53,011 --> 00:08:56,921
# You took a lot of pains
in teaching me #
82
00:08:57,023 --> 00:09:01,401
# Why must we say adieu #
83
00:09:02,440 --> 00:09:06,076
# I've seen your mild days #
84
00:09:06,184 --> 00:09:09,159
# And some of your wild days #
85
00:09:09,260 --> 00:09:12,167
# Down where the Seine flows #
86
00:09:12,269 --> 00:09:14,207
# And where the champagne flows
87
00:09:14,308 --> 00:09:20,156
# You taught me
all that a kiss could be #
88
00:09:20,259 --> 00:09:25,263
# Paris, your judgment was
good enough for me #
89
00:09:25,374 --> 00:09:30,116
# With you each night meant
the thrill of excitement #
90
00:09:30,222 --> 00:09:33,459
Montmartre and ladies
91
00:09:33,565 --> 00:09:35,868
# That love to raise Hades #
92
00:09:35,973 --> 00:09:40,943
# If I've been happy
then you're to blame #
93
00:09:41,054 --> 00:09:46,092
# Oh, Paris
please stay the same #
94
00:09:46,203 --> 00:09:48,733
# I've seen your blonde girls #
95
00:09:48,844 --> 00:09:51,181
# With beautiful blonde curls #
96
00:09:51,284 --> 00:09:53,757
# Sweet Paris daughters #
97
00:09:53,859 --> 00:09:56,355
# In all of your quarters #
98
00:09:56,466 --> 00:10:01,379
# They taught me
all that a kiss could be #
99
00:10:01,481 --> 00:10:06,485
# Paris, your ladies
were good enough for me #
100
00:10:06,596 --> 00:10:08,865
I've met brunettes here
101
00:10:08,970 --> 00:10:11,569
# And little grisettes here #
102
00:10:11,678 --> 00:10:16,591
# I've lost my station
and my reputation #
103
00:10:16,693 --> 00:10:21,663
# If I've been happy
then you're to blame #
104
00:10:21,775 --> 00:10:26,688
# Oh, ladies, please stay the same #
105
00:10:27,759 --> 00:10:30,859
# I'm like my master
Now I'm leaving you #
106
00:10:30,969 --> 00:10:34,275
# He's sad
So am I, Paris #
107
00:10:34,379 --> 00:10:37,582
I try to follow
in his footsteps too
108
00:10:37,688 --> 00:10:41,256
# A few may remember me #
109
00:10:41,367 --> 00:10:44,341
# I've seen your mild maids #
110
00:10:44,442 --> 00:10:47,007
# I've see your wild maids #
111
00:10:47,117 --> 00:10:49,556
# Both shy and sporty #
112
00:10:49,658 --> 00:10:52,223
# Tried all under 40 #
113
00:10:52,332 --> 00:10:57,576
# They taught me
all that a kiss could be #
114
00:10:57,682 --> 00:11:02,994
# Paris, your servants
were good enough for me #
115
00:11:03,097 --> 00:11:05,697
## (Barking Tune)
116
00:11:12,224 --> 00:11:13,923
## (Barking Continues)
117
00:11:14,030 --> 00:11:18,909
# If I've been happy
then you're to blame #
118
00:11:19,012 --> 00:11:24,358
# Oh, Paris
please, stay the same ##
119
00:11:36,931 --> 00:11:41,000
Ladies and gentlemen, on your right
you see the Royal Opera House.
120
00:11:41,002 --> 00:11:46,932
And on my left, the residence of
Her Majesty, Queen Louise I of Sylvania.
121
00:11:47,033 --> 00:11:52,963
The construction of the castle
was begun under Maximilian I in 1537...
122
00:11:53,065 --> 00:11:57,612
and finished in 1687
under Maximilian VIII.
123
00:11:57,722 --> 00:12:02,006
The castle contains one of the most
beautiful picture galleries in the world...
124
00:12:02,112 --> 00:12:05,756
and its collection of art treasures
is unsurpassed.
125
00:12:05,864 --> 00:12:10,446
The castle represents
a value of $110 million.
126
00:12:10,555 --> 00:12:13,091
- (All Murmuring)
- (Man) $110 million?
127
00:12:13,202 --> 00:12:16,413
- (Chattering)
- 110!
128
00:12:20,607 --> 00:12:23,109
- (Man Shouting Orders)
- (Drums Beating)
129
00:12:25,969 --> 00:12:28,277
Company...
130
00:12:28,381 --> 00:12:30,689
- halt!
- (Drums Stop)
131
00:12:30,794 --> 00:12:32,828
You call that a goose step?
132
00:12:32,938 --> 00:12:34,846
Why, that isn't a chicken step!
133
00:12:34,949 --> 00:12:36,891
- You blackguards!
- (Man) Lieutenant!
134
00:12:38,869 --> 00:12:41,177
Don't you realize Her Majesty
is still asleep?
135
00:12:41,282 --> 00:12:43,761
Quiet here! Take them away.
136
00:12:43,862 --> 00:12:45,862
- Yes, sir.
- Shh!
137
00:12:45,973 --> 00:12:47,949
(Whispers)
Yes, sir.
138
00:12:52,373 --> 00:12:54,315
(Whispering)
Company...
139
00:12:54,417 --> 00:12:57,421
left... face!
140
00:12:57,533 --> 00:13:01,143
Forward- on tiptoes- march!
141
00:13:08,490 --> 00:13:10,466
(Clock Chiming)
142
00:13:13,851 --> 00:13:15,827
(Chiming Stops)
143
00:13:15,929 --> 00:13:17,837
(Buzzing)
144
00:13:17,939 --> 00:13:19,538
(Engine Droning)
145
00:13:32,917 --> 00:13:36,459
Good morning, Your Majesty.
146
00:13:36,570 --> 00:13:38,546
(Women)
Good morning, Your Majesty.
147
00:13:57,143 --> 00:13:59,988
I'm so hopeful Your Majesty rested well.
148
00:14:04,917 --> 00:14:08,835
Why am I always awakened from my dreams?
149
00:14:08,938 --> 00:14:11,679
I'm sure it was a nice dream,
Your Majesty.
150
00:14:11,786 --> 00:14:14,264
Oh, it was wonderful.
151
00:14:15,471 --> 00:14:18,750
It was gorgeous.
152
00:14:20,464 --> 00:14:22,440
Mmm. Oh.
153
00:14:23,580 --> 00:14:25,750
Mmm.
154
00:14:25,859 --> 00:14:29,641
I hope Your Majesty's dream comes true.
155
00:14:35,844 --> 00:14:38,048
No.
156
00:14:38,156 --> 00:14:42,132
I'm afraid it will always
have to remain...
157
00:14:42,244 --> 00:14:44,814
a dream.
158
00:14:44,925 --> 00:14:48,535
# There's a land of charm that I know #
159
00:14:48,644 --> 00:14:52,996
# Land of sweet romance
where I love to go #
160
00:14:53,100 --> 00:14:55,042
# And its bounds touch my room #
161
00:14:55,144 --> 00:15:00,605
# In the gloom
where the shadows creep #
162
00:15:00,706 --> 00:15:05,253
# Someone I meet there waits for me #
163
00:15:05,364 --> 00:15:11,294
# Someone tender
as a lover should be #
164
00:15:11,395 --> 00:15:14,205
# And I whisper each night #
165
00:15:14,310 --> 00:15:19,132
# As I close my eyes #
166
00:15:19,236 --> 00:15:25,166
# In sleep #
167
00:15:26,508 --> 00:15:28,952
# Dream lover #
168
00:15:29,053 --> 00:15:33,201
# Fold your arms around me #
169
00:15:33,309 --> 00:15:39,239
# Dream lover
your romance has found me #
170
00:15:39,341 --> 00:15:42,014
# I'm held #
171
00:15:42,121 --> 00:15:46,668
# In your spell #
172
00:15:46,779 --> 00:15:50,457
# Knowing so well #
173
00:15:50,566 --> 00:15:56,290
# Dreams never tell #
174
00:15:57,569 --> 00:16:03,933
# We two
can leave the world behind us #
175
00:16:04,035 --> 00:16:11,130
# Nobody indiscreet
can find us #
176
00:16:11,240 --> 00:16:19,008
# Oh, dream lover mine #
177
00:16:19,114 --> 00:16:22,758
# Secrets divine #
178
00:16:22,866 --> 00:16:29,995
# I will share them #
179
00:16:30,105 --> 00:16:35,761
# With you #
180
00:16:36,806 --> 00:16:41,993
# Dream lover
fold your arms around me #
181
00:16:42,100 --> 00:16:47,653
# Dream lover
your romance has found me #
182
00:16:59,625 --> 00:17:07,154
# Oh, my darling
I am just longing for a love of my own #
183
00:17:07,264 --> 00:17:10,908
- # Nobody indiscreet can find us #
- # Nobody indiscreet can find us, I know #
184
00:17:11,017 --> 00:17:14,056
# Dream lover #
185
00:17:14,167 --> 00:17:19,125
- ##
- # Secrets divine #
186
00:17:19,226 --> 00:17:26,185
- ##
- # I will share them #
187
00:17:27,469 --> 00:17:31,513
# With you ##
188
00:18:01,749 --> 00:18:05,359
Please, Your Majesty.
Won't you tell us more about your dream?
189
00:18:06,620 --> 00:18:09,020
I'm afraid I can't.
190
00:18:09,123 --> 00:18:12,854
It wasn't just exactly
the sort of dream for a queen.
191
00:18:12,960 --> 00:18:15,428
Was it the sort of dream
for a lady-in-waiting?
192
00:18:15,529 --> 00:18:18,157
I hope not.
193
00:18:18,265 --> 00:18:21,860
I had a lovely dream myself-
about Your Majesty.
194
00:18:21,969 --> 00:18:25,666
I dreamed that Your Majesty
got married.
195
00:18:25,773 --> 00:18:27,741
And you call that a lovely dream?
196
00:18:27,842 --> 00:18:32,506
Why not, Your Majesty?
We all wish, we all hope, we all pray...
197
00:18:32,613 --> 00:18:35,480
- that very soon Your Majesty will be -
- Married.
198
00:18:35,583 --> 00:18:38,518
- Yes, Your Majesty.
- Marriage. Marriage.
199
00:18:38,619 --> 00:18:41,747
In all my country,
nothing else is ever spoken of.
200
00:18:41,856 --> 00:18:43,756
What do the children learn at school?
201
00:18:43,858 --> 00:18:46,190
"The queen is unmarried still."
202
00:18:46,293 --> 00:18:49,319
What do the papers write about?
"Is the queen to marry?"
203
00:18:49,430 --> 00:18:52,763
What does my Parliament debate?
"When shall the queen marry?"
204
00:18:52,867 --> 00:18:55,427
And from my ministers:
"Whom shall the queen marry?"
205
00:18:55,536 --> 00:18:59,028
Marriage. Marriage.
That's all I hear, morning or night.
206
00:19:00,474 --> 00:19:03,875
## ("Wedding March")
207
00:19:06,180 --> 00:19:09,411
Didn't I tell that conductor
never to play the "Wedding March" again?
208
00:19:09,517 --> 00:19:12,384
But, Your Majesty,
it is not the same conductor.
209
00:19:12,486 --> 00:19:15,080
- This is a new one.
- Where's the old one?
210
00:19:15,189 --> 00:19:17,817
He is being married today.
211
00:19:17,925 --> 00:19:20,325
Oh.
212
00:19:20,427 --> 00:19:22,395
Oh.
213
00:19:24,031 --> 00:19:25,931
Phew!
214
00:19:26,033 --> 00:19:28,399
(Continues)
215
00:19:31,539 --> 00:19:33,973
- (Ends)
- (Trumpet Fanfare)
216
00:19:43,117 --> 00:19:46,109
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, Your Majesty.
217
00:19:47,922 --> 00:19:50,186
Well?
218
00:19:50,291 --> 00:19:52,589
Whom can you suggest today?
219
00:19:52,693 --> 00:19:55,025
For what, Your Majesty?
220
00:19:55,129 --> 00:19:58,098
For my husband.
221
00:19:58,199 --> 00:20:00,394
Now don't tell me
you weren't talking about it.
222
00:20:01,435 --> 00:20:03,926
You're always talking about it.
223
00:20:04,038 --> 00:20:07,337
We have no one to suggest,
Your Majesty.
224
00:20:07,441 --> 00:20:09,341
We have given the matter up.
225
00:20:09,443 --> 00:20:12,344
- Really?
- (Ministers) Yes, Your Majesty.
226
00:20:12,446 --> 00:20:14,710
Oh, what a relief.
(Chuckles)
227
00:20:14,815 --> 00:20:16,749
Oh, how glad I am.
(Chuckles)
228
00:20:18,519 --> 00:20:20,453
And, uh...
229
00:20:20,554 --> 00:20:23,853
why have you given the matter up,
may I ask?
230
00:20:23,958 --> 00:20:25,892
- Well, uh -
- (All Clearing Throats)
231
00:20:25,993 --> 00:20:29,724
- You see, it's rather difficult.
- (Ministers) Very difficult.
232
00:20:29,830 --> 00:20:31,798
Difficult?
233
00:20:31,899 --> 00:20:34,265
You tell me it's difficult
to find a husband for me?
234
00:20:34,368 --> 00:20:36,802
(Ministers)
Yes, Your Majesty.
235
00:20:38,339 --> 00:20:41,797
Excuse me, Baron.
How does Her Majesty feel today?
236
00:20:42,910 --> 00:20:47,506
(Louise) And that's final, Admiral.
I certainly don't need any help from the navy.
237
00:20:47,615 --> 00:20:49,549
Yes, Your Majesty.
238
00:20:54,188 --> 00:20:58,852
But surely Your Majesty must realize
that the field for selection is limited.
239
00:20:58,959 --> 00:21:01,393
If marrying you
were to make a man a king...
240
00:21:01,495 --> 00:21:03,395
that would be different.
241
00:21:03,497 --> 00:21:08,525
But Your Majesty's husband
would be simply prince consort.
242
00:21:08,636 --> 00:21:11,127
After all, what is a prince consort?
243
00:21:11,238 --> 00:21:15,174
He is a gentleman with a thousand duties
and no rights.
244
00:21:15,276 --> 00:21:19,542
- He has nothing to say, nothing to do.
- Well, I wouldn't say that.
245
00:21:22,616 --> 00:21:25,210
(Whispering)
246
00:21:30,958 --> 00:21:34,291
Of course,
he has something to do, naturally.
247
00:21:34,395 --> 00:21:39,094
And yet, uh, he has nothing to do,
if you see what I mean.
248
00:21:39,199 --> 00:21:41,167
I see.
249
00:21:41,268 --> 00:21:44,294
He is Your Majesty's husband
and nothing else.
250
00:21:45,539 --> 00:21:47,439
Nothing else?
251
00:21:47,541 --> 00:21:50,942
- But isn't it enough to be my husband?
- But, Your Majesty-
252
00:21:51,045 --> 00:21:54,811
It never seems to occur to you gentlemen
that there might possibly be some men...
253
00:21:54,915 --> 00:21:58,407
who would enjoy being my husband
even if I were not a queen.
254
00:21:58,519 --> 00:22:01,454
My face isn't actually painful to look at.
255
00:22:01,555 --> 00:22:03,955
My complexion's quite good.
256
00:22:04,058 --> 00:22:07,323
And in case you're too serious-minded
to notice such things...
257
00:22:07,428 --> 00:22:09,362
let me inform you...
258
00:22:09,463 --> 00:22:11,590
my legs are perfect.
259
00:22:17,571 --> 00:22:20,938
There's only one other leg like that
in the whole of Sylvania.
260
00:22:22,843 --> 00:22:25,277
And that's it.
Do you see?
261
00:22:25,379 --> 00:22:27,939
Thank you.
262
00:22:28,048 --> 00:22:30,039
I didn't see, Your Majesty.
263
00:22:35,823 --> 00:22:37,882
(Whispering)
How do you think I should behave?
264
00:22:37,992 --> 00:22:42,258
Should I be humble, proud, apologetic?
265
00:22:42,363 --> 00:22:44,422
Say as little as possible.
266
00:22:44,531 --> 00:22:48,831
I don't think your French accent
will please Her Majesty.
267
00:22:50,337 --> 00:22:52,362
(Strong French Accent)
Is it still very notice-able?
268
00:22:52,473 --> 00:22:55,033
No. It's very noticeable.
269
00:22:56,143 --> 00:22:58,111
(French Pronunciation)
Oh. But that's terrible.
270
00:22:58,212 --> 00:23:00,772
No. It's terrible.
271
00:23:02,082 --> 00:23:05,381
How did you acquire this accent?
272
00:23:05,486 --> 00:23:08,387
(Chuckles)
I'll tell you.
273
00:23:08,489 --> 00:23:11,947
Once, in Paris,
I had an awful cold.
274
00:23:13,060 --> 00:23:16,496
I went to see a great French doctor
to cure it.
275
00:23:17,798 --> 00:23:22,497
I rang the bell.
The door was opened by a lady.
276
00:23:22,603 --> 00:23:26,630
- Mm-hmm.
- A beautiful lady.
277
00:23:26,740 --> 00:23:28,708
Mm-hmm.
278
00:23:30,411 --> 00:23:32,379
The doctor's wife.
279
00:23:34,782 --> 00:23:36,750
(No Audible Dialogue)
280
00:23:48,762 --> 00:23:51,230
And in less than a month...
281
00:23:51,331 --> 00:23:53,492
I had lost my cold...
282
00:23:53,600 --> 00:23:56,194
but I had a terrific French accent.
283
00:24:00,441 --> 00:24:03,968
(Louise) And if I'm talked to like this again,
I'll dissolve the cabinet.
284
00:24:04,078 --> 00:24:06,876
- (Minister) Yes, Your Majesty.
- I'll dismiss the whole general staff.
285
00:24:06,980 --> 00:24:08,948
- (Minister #2) Yes, Your Majesty.
- And if that band...
286
00:24:09,049 --> 00:24:11,916
plays the "Wedding March"once more...
287
00:24:12,019 --> 00:24:15,352
- I'll give orders to shoot!
- (Ministers) Yes, Your Majesty.
288
00:24:18,192 --> 00:24:20,752
I'm sorry, Count.
289
00:24:20,861 --> 00:24:22,829
You're next.
290
00:24:47,054 --> 00:24:49,682
- What do you want?
- Count Alfred Renard...
291
00:24:49,790 --> 00:24:53,157
Your Majesty's military attach๏ฟฝ
at Your Majesty's embassy in Paris.
292
00:24:53,260 --> 00:24:55,956
Ordered home for an audience
with Your Majesty.
293
00:24:57,264 --> 00:24:59,232
- You'll have to wait.
- Yes, Your Majesty.
294
00:25:23,123 --> 00:25:25,523
- What do you want?
- Count Alfred Renard...
295
00:25:25,626 --> 00:25:27,924
Your Majesty's military attach๏ฟฝ
at Your Majesty's embassy in Paris.
296
00:25:28,028 --> 00:25:29,928
Ordered home for an audience
with Your Majesty.
297
00:25:30,030 --> 00:25:32,498
- Didn't I tell you to wait?
- Yes, Your Majesty.
298
00:25:32,599 --> 00:25:34,931
- Then wait.
- Yes, Your Majesty.
299
00:27:04,591 --> 00:27:06,559
Count.
300
00:27:07,961 --> 00:27:12,955
Count Alfred, I understand
you've been seriously involved...
301
00:27:13,066 --> 00:27:15,796
in a disgraceful affair with a woman.
302
00:27:16,837 --> 00:27:18,737
No, Your Majesty.
303
00:27:18,839 --> 00:27:20,807
With several.
304
00:27:22,876 --> 00:27:25,743
Aren't you ashamed of yourself?
305
00:27:28,949 --> 00:27:30,883
Yes, Your Majesty.
306
00:27:32,152 --> 00:27:34,677
(Both Chuckling)
307
00:27:40,761 --> 00:27:42,661
I don't think it's funny.
308
00:27:42,763 --> 00:27:45,732
I think it's serious.
Very serious.
309
00:27:45,832 --> 00:27:48,596
- And I shall have to punish you.
- Yes, Your Majesty.
310
00:27:48,702 --> 00:27:52,229
- I shall have to punish you very severely.
- Yes, Your Majesty.
311
00:27:52,339 --> 00:27:54,273
Otherwise you'd start all over again.
312
00:27:54,374 --> 00:27:56,342
(Chuckles)
Yes!
313
00:27:57,377 --> 00:28:00,540
I shall think of a punishment
that will cure you forever.
314
00:28:00,647 --> 00:28:02,808
An awful punishment.
315
00:28:02,916 --> 00:28:06,750
Let me see.
An awful punishment.
316
00:28:16,129 --> 00:28:18,222
You shall be ordered...
317
00:28:18,332 --> 00:28:20,300
to grow a beard.
318
00:28:23,370 --> 00:28:26,806
- A beard, Your Majesty?
- Yes.
319
00:28:26,907 --> 00:28:29,671
That will stop all your philandering.
320
00:28:29,776 --> 00:28:32,472
You'll have to be serious in a beard.
321
00:28:32,579 --> 00:28:36,606
And am I to be permitted to attend
Your Majesty after the beard is grown?
322
00:28:36,717 --> 00:28:41,484
Certainly. I shall want to see
that my instructions have been obeyed.
323
00:28:41,588 --> 00:28:45,149
Then I fear Your Majesty
will regret the order.
324
00:28:45,258 --> 00:28:47,852
I look terrible in a beard.
325
00:28:47,961 --> 00:28:50,122
- Really?
- Oh, dreadful.
326
00:28:50,230 --> 00:28:54,929
(Chuckles) Of course, there are men
who look fine in beards, like sheiks.
327
00:28:55,035 --> 00:28:57,333
- Well, yes. That's what I thought.
- But I don't.
328
00:28:57,437 --> 00:28:59,428
- No?
- Oh!
329
00:28:59,539 --> 00:29:01,905
Oh, I grew one once to see.
330
00:29:02,008 --> 00:29:05,341
Ah, it came out all red and scraggly.
331
00:29:05,445 --> 00:29:07,970
Oh, no. No, I assure Your Majesty...
332
00:29:08,081 --> 00:29:11,278
it would be the most
awful-looking beard in Sylvania.
333
00:29:11,385 --> 00:29:14,582
And - (Chuckles)
That's saying a great deal.
334
00:29:14,688 --> 00:29:16,622
- Well, then don't grow it.
- No, Your Majesty.
335
00:29:16,723 --> 00:29:18,623
- Don't do it.
- No, no, Your Majesty.
336
00:29:18,725 --> 00:29:20,625
- No beard.
- No, no, Your Majesty.
337
00:29:20,727 --> 00:29:23,389
- You promise me.
- My word of honor.
338
00:29:28,201 --> 00:29:30,294
But what can I do with you?
339
00:29:30,404 --> 00:29:32,599
I've got to punish you.
340
00:29:32,706 --> 00:29:35,573
May I make a suggestion?
341
00:29:35,675 --> 00:29:38,269
You want to suggest
a punishment for yourself?
342
00:29:38,378 --> 00:29:40,369
Yes.
343
00:29:40,480 --> 00:29:42,448
Of course.
344
00:29:44,584 --> 00:29:46,552
Please.
345
00:29:51,458 --> 00:29:53,426
Well, tell me.
346
00:29:54,494 --> 00:29:56,894
If I were in Your Majesty's place...
347
00:29:56,997 --> 00:29:58,931
I would say this:
348
00:29:59,032 --> 00:30:01,557
"Count Alfred...
349
00:30:01,668 --> 00:30:04,762
"the sort of life you've been leading
must stop.
350
00:30:04,871 --> 00:30:07,339
You shall not return to Paris."
351
00:30:07,441 --> 00:30:09,932
Very good.
352
00:30:10,043 --> 00:30:12,807
Then I would say:
353
00:30:12,913 --> 00:30:14,904
- "Alfred" -
- Hmm?
354
00:30:15,015 --> 00:30:18,712
"Count Alfred, you shall stay here...
355
00:30:18,819 --> 00:30:20,719
"in the palace...
356
00:30:20,821 --> 00:30:23,187
"attached to me.
357
00:30:23,290 --> 00:30:28,057
And from morning till night,
never dare to leave my side."
358
00:30:29,763 --> 00:30:31,822
And you call that a punishment?
359
00:30:31,932 --> 00:30:35,299
- (Chuckles)
- You're the most impudent man I've ever met.
360
00:30:38,038 --> 00:30:40,506
You seem to forget
you're talking to your queen.
361
00:30:42,075 --> 00:30:44,339
(Rings)
362
00:30:50,851 --> 00:30:53,217
Count Alfred will dine with me tonight.
363
00:31:02,929 --> 00:31:04,829
At 8:00?
364
00:31:04,931 --> 00:31:06,899
Yes, Your Majesty.
365
00:31:10,570 --> 00:31:13,266
- White uniform.
- (Chuckles)
366
00:31:13,373 --> 00:31:15,341
Yes, Your Majesty.
367
00:31:17,677 --> 00:31:19,872
You understand?
368
00:31:19,980 --> 00:31:22,175
Oh, yes, I understand.
369
00:31:26,553 --> 00:31:32,458
# With such a bad report of you
I wonder what I ought to do with you #
370
00:31:32,559 --> 00:31:36,256
# You really can't be too severe
when my regret is so sincere #
371
00:31:36,363 --> 00:31:38,888
# And true #
372
00:31:38,999 --> 00:31:41,695
# If you were on probation #
373
00:31:41,801 --> 00:31:43,735
# Could I depend on you #
374
00:31:44,804 --> 00:31:47,568
# To make you think more kindly #
375
00:31:47,674 --> 00:31:51,007
# Let me obey you blindly #
376
00:31:51,111 --> 00:31:55,070
# You mean you'd really do #
377
00:31:55,181 --> 00:31:58,014
# Anything to please the queen #
378
00:31:58,118 --> 00:32:01,053
# Everything to please the queen #
379
00:32:01,154 --> 00:32:03,088
# Morning, noon and night #
380
00:32:03,189 --> 00:32:06,989
# I'm yours to command me #
381
00:32:07,093 --> 00:32:09,891
# You want me good
Then I'll be good #
382
00:32:09,996 --> 00:32:12,863
# You want me bad
Then I'll be bad #
383
00:32:12,966 --> 00:32:15,196
# I mean, I could be both #
384
00:32:15,302 --> 00:32:17,270
# If you demand me #
385
00:32:17,370 --> 00:32:19,270
# Understand me #
386
00:32:19,372 --> 00:32:22,102
# What if I demand your head #
387
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
# Perhaps you'd like my arms instead #
388
00:32:25,145 --> 00:32:29,514
# I've lost my head
the moment I saw you smile #
389
00:32:29,616 --> 00:32:31,516
# Remember you're on trial #
390
00:32:31,618 --> 00:32:34,018
# Will you do as I advise #
391
00:32:34,120 --> 00:32:38,181
- # Madame, you will be surprised #
- # You mean #
392
00:32:38,291 --> 00:32:40,452
# Anything to please the queen #
393
00:32:42,862 --> 00:32:45,558
# Anything to please the queen #
394
00:32:45,665 --> 00:32:48,463
# Everything to please the queen #
395
00:32:48,568 --> 00:32:50,468
# Morning, noon and night #
396
00:32:50,570 --> 00:32:53,971
# I'm yours to command me #
397
00:32:54,074 --> 00:32:57,066
# You want me cold
Then I'll be cold #
398
00:32:57,177 --> 00:32:59,873
# You want me bold
Then I'll be bold #
399
00:32:59,980 --> 00:33:02,346
# I'll be bold or cold or hot #
400
00:33:02,449 --> 00:33:04,349
# As you demand me #
401
00:33:04,451 --> 00:33:06,351
# Understand me #
402
00:33:06,453 --> 00:33:08,978
# You'll keep watch all day for me #
403
00:33:09,089 --> 00:33:11,853
# A good night watchman I will be #
(Chuckles)
404
00:33:11,958 --> 00:33:16,088
# I've learned that duty in Paris
You leave it to me #
405
00:33:16,196 --> 00:33:20,656
# You'd better wait and see
We shall find how good you are #
406
00:33:20,767 --> 00:33:23,395
# I've had no complaints so far #
407
00:33:23,503 --> 00:33:27,132
- # You mean #
- # Anything to please the queen #
408
00:33:34,848 --> 00:33:37,646
# Anything to please the queen ##
409
00:33:39,519 --> 00:33:42,352
Perhaps you didn't quite
follow me, Count.
410
00:33:42,455 --> 00:33:45,481
You're invited for dinner, not for tea.
411
00:33:45,592 --> 00:33:49,119
I followed Your Majesty perfectly.
412
00:33:49,229 --> 00:33:52,357
Hmm. Too perfectly, I'm afraid.
413
00:33:52,465 --> 00:33:54,956
Remember. 8:00.
414
00:33:55,068 --> 00:33:57,036
8:00.
415
00:34:00,774 --> 00:34:02,742
Oh, Count.
416
00:34:04,144 --> 00:34:07,375
Don't forget. No beard.
417
00:34:07,480 --> 00:34:09,846
Oh, no, Your Majesty.
418
00:34:14,320 --> 00:34:19,053
# Anything to please the queen
Everything to please the queen #
419
00:34:19,159 --> 00:34:22,720
# Morning, noon and night
I'm yours to command ##
420
00:34:29,502 --> 00:34:31,970
(Bell Tolling)
421
00:34:33,873 --> 00:34:37,104
(Tolling Continues)
422
00:34:48,121 --> 00:34:50,885
(Jacques)
Just a minute, monsieur.
423
00:34:50,990 --> 00:34:55,359
In case some lady should telephone,
am I to say you have a date with the queen?
424
00:34:55,462 --> 00:34:57,362
- No lady will telephone.
- But if?
425
00:34:57,464 --> 00:35:00,900
Impossible. There is no telephone.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,968
(Laughs)
427
00:35:25,792 --> 00:35:28,852
Do you know the story
of the Frenchman and the farmer's daughter?
428
00:35:30,497 --> 00:35:32,465
I know it.
429
00:35:34,501 --> 00:35:36,915
I am the Frenchman.
430
00:35:37,018 --> 00:35:39,055
You are not.
431
00:35:39,167 --> 00:35:41,410
How do you know?
432
00:35:41,516 --> 00:35:44,092
I am the farmer's daughter.
433
00:35:55,280 --> 00:35:57,820
Go home.
434
00:35:57,932 --> 00:35:59,877
Are you talking to me
or to the dog?
435
00:35:59,979 --> 00:36:02,050
- Is this your animal?
- Yes.
436
00:36:02,161 --> 00:36:06,819
Then take it away. Don't you see it is eating
out of the same dish as the queen's dog?
437
00:36:07,935 --> 00:36:10,945
Listen here. If my master's good enough
to have dinner with the queen...
438
00:36:11,056 --> 00:36:13,539
then his dog can eat dinner
with the queen's dog.
439
00:36:14,681 --> 00:36:18,366
- So, that's your master.
- Yes.
440
00:36:18,475 --> 00:36:22,630
- That naughty boy from Paris?
- Yes.
441
00:36:22,737 --> 00:36:25,724
Do you know why the queen
has invited him for dinner?
442
00:36:25,826 --> 00:36:27,737
Because the king's away.
443
00:36:27,840 --> 00:36:29,751
There is no king.
444
00:36:29,854 --> 00:36:32,269
- She hasn't got a husband?
- No.
445
00:36:32,372 --> 00:36:36,332
Oh. Now I know why she invited him.
446
00:36:36,433 --> 00:36:39,546
(Whispered Chattering)
447
00:36:39,656 --> 00:36:45,184
But, gentlemen, even if she liked him, would
he be eligible to become the prince consort?
448
00:36:45,296 --> 00:36:50,262
Why, absolutely. His great grandfather
was the illegitimate son of one king...
449
00:36:50,364 --> 00:36:53,042
and his grandmother
the sweetheart of another.
450
00:36:53,151 --> 00:36:55,062
- Oh.
- (All Murmuring)
451
00:36:55,165 --> 00:36:58,243
I had no idea that he came from
such a distinguished family.
452
00:36:58,354 --> 00:37:00,460
And do you think Her Majesty is serious?
453
00:37:00,569 --> 00:37:02,481
Why, how can you doubt it?
454
00:37:02,583 --> 00:37:05,536
The first time she sees him,
she invites him to dine with her alone.
455
00:37:05,638 --> 00:37:09,025
- And if it goes on at this rate -
- Then we're entitled to the highest hopes.
456
00:37:09,129 --> 00:37:12,642
- (Chattering)
- Shh! They're coming.
457
00:37:17,017 --> 00:37:18,997
They sit down.
458
00:37:19,098 --> 00:37:21,376
They are seated.
459
00:37:22,925 --> 00:37:24,905
She smiles at him.
460
00:37:25,007 --> 00:37:27,250
He smiles at her.
461
00:37:27,356 --> 00:37:29,267
They both smile...
462
00:37:29,370 --> 00:37:31,578
at each other!
463
00:37:31,687 --> 00:37:34,193
At each other?
(Murmuring)
464
00:37:34,305 --> 00:37:38,093
- She is laughing.
- That's the way they always start.
465
00:37:38,199 --> 00:37:40,739
And how she laughs.
466
00:37:40,851 --> 00:37:44,033
He must have told her the story
of the Frenchman and the farmer-
467
00:37:45,987 --> 00:37:48,333
The lackey is bringing in champagne.
468
00:37:48,437 --> 00:37:52,627
- Now they are clinking glasses.
- (Murmuring)
469
00:37:52,734 --> 00:37:55,881
- She drinks his health.
- (Murmuring)
470
00:37:55,990 --> 00:37:57,970
He drinks hers.
471
00:37:59,279 --> 00:38:03,331
He tells her, " This is the most beautiful
moment of my life."
472
00:38:03,441 --> 00:38:06,154
How do you know that he does?
You can't hear anything.
473
00:38:06,261 --> 00:38:09,111
- What else could he say?
- (Chattering)
474
00:38:09,352 --> 00:38:11,892
They've opened the window.
475
00:38:12,004 --> 00:38:13,915
What does it mean?
476
00:38:14,018 --> 00:38:17,978
- The queen is warm.
- The champagne.
477
00:38:18,079 --> 00:38:20,253
No. It's him.
478
00:38:21,537 --> 00:38:25,016
She's going to her boudoir.
She opens the door.
479
00:38:25,128 --> 00:38:27,040
(Whispering)
480
00:38:27,143 --> 00:38:30,095
- She enters the boudoir.
- Heavens!
481
00:38:30,197 --> 00:38:32,440
She beckons to him.
482
00:38:32,547 --> 00:38:34,790
He enters.
483
00:38:34,897 --> 00:38:37,712
(Chattering Excitedly)
484
00:38:38,825 --> 00:38:41,605
She closes the door behind them!
485
00:38:41,711 --> 00:38:44,057
Heaven save the queen!
486
00:39:08,095 --> 00:39:10,041
You know, Count...
487
00:39:10,143 --> 00:39:15,614
this is the first time
I've ever dined with a man alone.
488
00:39:15,716 --> 00:39:18,703
And this is the first time
I have ever-
489
00:39:18,803 --> 00:39:20,943
Don't lie.
490
00:39:21,053 --> 00:39:25,104
The first time I ever dined
with a queen.
491
00:39:26,256 --> 00:39:28,328
But with women?
492
00:39:28,438 --> 00:39:30,921
(Chuckles)
493
00:39:31,023 --> 00:39:33,094
Of course.
(Chuckles)
494
00:39:33,205 --> 00:39:35,185
Of course I have dined with women.
495
00:39:36,292 --> 00:39:39,337
These dinners in Paris...
496
00:39:39,448 --> 00:39:42,092
were charming?
497
00:39:42,201 --> 00:39:44,913
Yes.
(Chuckles)
498
00:39:45,021 --> 00:39:48,133
The food in Paris is very, very good.
499
00:39:48,243 --> 00:39:50,314
And the ladies?
500
00:39:51,398 --> 00:39:55,381
Oh -
(Chuckles Nervously, Mumbles)
501
00:39:57,877 --> 00:39:59,788
Well, I feel, by comparison...
502
00:39:59,891 --> 00:40:01,802
it must be very dull...
503
00:40:01,905 --> 00:40:04,011
dining with a queen.
504
00:40:04,120 --> 00:40:07,405
It would be the most delightful
experience of my life...
505
00:40:07,511 --> 00:40:10,395
dining with a queen, if-
506
00:40:10,499 --> 00:40:13,577
- lf?
- If one...
507
00:40:13,688 --> 00:40:15,599
could forget -
508
00:40:15,702 --> 00:40:17,807
That I am a queen.
509
00:40:17,917 --> 00:40:19,828
Yes.
510
00:40:21,854 --> 00:40:25,551
Very well. Forget it.
511
00:40:25,658 --> 00:40:29,594
I am no longer
Queen Louise I of Sylvania...
512
00:40:29,695 --> 00:40:32,186
but a woman.
513
00:40:32,298 --> 00:40:34,266
A mere woman.
514
00:40:35,835 --> 00:40:38,395
And you're meeting me
for the first time.
515
00:40:39,439 --> 00:40:41,930
What would you do?
516
00:40:42,041 --> 00:40:44,271
Oh.
(Chuckles)
517
00:40:44,377 --> 00:40:46,345
What would you do?
518
00:41:08,835 --> 00:41:11,360
Hello, Louise.
(Chuckles)
519
00:41:36,429 --> 00:41:39,296
All this the first time you meet?
520
00:41:39,398 --> 00:41:41,798
Yes.
521
00:41:41,901 --> 00:41:44,028
Oh.
522
00:41:44,137 --> 00:41:46,901
Oh, but if it's like this at first...
523
00:41:47,940 --> 00:41:50,465
what can be left for later?
524
00:41:51,644 --> 00:41:54,044
Plenty.
525
00:41:54,147 --> 00:41:56,047
If she appeals to you...
526
00:41:56,149 --> 00:41:58,811
and if you find out that you love her...
527
00:41:58,918 --> 00:42:02,854
oh, there's plenty left...
528
00:42:02,955 --> 00:42:04,923
- if she were like -
- Like?
529
00:42:05,024 --> 00:42:07,185
If she were like -
530
00:42:08,361 --> 00:42:12,024
# Loves I have known
are buried in the past #
531
00:42:12,131 --> 00:42:16,227
# They couldn't last with you #
532
00:42:16,335 --> 00:42:19,793
# None of them could ever hold me fast #
533
00:42:19,906 --> 00:42:23,433
# In the way you do #
534
00:42:23,543 --> 00:42:27,377
# Yet their memories
seem to cling to me #
535
00:42:27,480 --> 00:42:32,884
# Something from each one
you bring to me #
536
00:42:34,954 --> 00:42:37,980
# Eyes of Lizette #
537
00:42:38,090 --> 00:42:40,718
# Smile of Mignonette #
538
00:42:40,826 --> 00:42:43,522
# The sweetness of Suzette #
539
00:42:43,629 --> 00:42:46,792
# In you displayed #
540
00:42:46,899 --> 00:42:49,663
# Grace of Delphine #
541
00:42:49,769 --> 00:42:51,999
# Charm ofJosephine #
542
00:42:52,104 --> 00:42:54,937
# The cuteness of Pauline #
543
00:42:55,041 --> 00:42:57,976
# In you arrayed #
544
00:42:58,077 --> 00:43:00,409
# Those other charms #
545
00:43:00,513 --> 00:43:03,710
# With yours need not be told #
546
00:43:03,816 --> 00:43:08,844
# No other arms
but yours could ever hold me #
547
00:43:08,955 --> 00:43:11,423
# Lips of Lucille #
548
00:43:11,524 --> 00:43:13,856
# Beauty of Camille #
549
00:43:13,960 --> 00:43:16,258
# You are my ideal #
550
00:43:16,362 --> 00:43:20,423
# My love parade #
551
00:43:20,533 --> 00:43:23,331
# Eyes of Lizette #
552
00:43:23,436 --> 00:43:25,802
# Smile of Mignonette #
553
00:43:25,905 --> 00:43:28,396
# The sweetness of Suzette #
554
00:43:28,507 --> 00:43:31,567
# That's in you, displayed #
555
00:43:32,979 --> 00:43:35,277
# Delphine #
556
00:43:35,381 --> 00:43:37,747
#Josephine #
557
00:43:37,850 --> 00:43:39,784
# Pauline #
(Chuckles)
558
00:43:39,885 --> 00:43:42,115
# That's in you, arrayed #
559
00:43:42,221 --> 00:43:45,019
# Those other charms #
560
00:43:45,124 --> 00:43:48,184
# With yours need not be told #
561
00:43:48,294 --> 00:43:53,163
# No other arms
but yours could ever hold me #
562
00:43:54,267 --> 00:43:56,394
# Lucille #
563
00:43:56,502 --> 00:43:58,402
# Camille #
564
00:43:58,504 --> 00:44:00,802
# You are my ideal #
565
00:44:00,906 --> 00:44:05,809
# My love parade #
566
00:44:13,686 --> 00:44:17,713
# Living in the shadow of a throne #
567
00:44:17,823 --> 00:44:23,625
# I've gone my lonely way #
568
00:44:23,729 --> 00:44:27,756
# But I have a love
that's all my own #
569
00:44:27,867 --> 00:44:32,736
# To bestow someday #
570
00:44:32,838 --> 00:44:37,502
# Still I'm glad to know
you find in me #
571
00:44:37,610 --> 00:44:40,306
# All the charms you love #
572
00:44:40,413 --> 00:44:46,283
# Combined in me #
573
00:44:46,385 --> 00:44:49,479
- # Eyes of #
- # Lizette #
574
00:44:49,588 --> 00:44:52,022
- # Smile of #
- # Mignonette #
575
00:44:52,124 --> 00:44:54,991
- # The sweetness of #
- # Suzette #
576
00:44:55,094 --> 00:44:58,552
# In me arrayed #
577
00:44:58,664 --> 00:45:01,155
- # Grace of #
- # Delphine #
578
00:45:01,267 --> 00:45:03,667
- # Charms of #
- #Josephine #
579
00:45:03,769 --> 00:45:06,795
- # The cuteness of #
- # Pauline #
580
00:45:06,906 --> 00:45:09,875
# In me displayed #
581
00:45:09,975 --> 00:45:12,375
# Those other charms #
582
00:45:12,478 --> 00:45:15,311
# With yours need not be told #
583
00:45:15,414 --> 00:45:20,613
# No other arms
but yours could ever hold me #
584
00:45:20,720 --> 00:45:23,348
# Lips of Lucille #
585
00:45:23,456 --> 00:45:26,186
# Beauty of Camille #
586
00:45:26,292 --> 00:45:28,954
- # I'm your ideal #
- # You are my ideal #
587
00:45:29,061 --> 00:45:34,966
- # Your love parade ##
- # My love parade ##
588
00:46:17,676 --> 00:46:19,667
Go now.
589
00:46:19,779 --> 00:46:21,747
No.
590
00:46:21,847 --> 00:46:23,872
I want you to go.
591
00:46:23,983 --> 00:46:25,951
No.
592
00:46:28,888 --> 00:46:30,856
Please.
593
00:46:34,527 --> 00:46:36,495
Alfred.
594
00:46:40,332 --> 00:46:42,232
Yes.
595
00:46:42,334 --> 00:46:44,302
Louise!
596
00:46:46,205 --> 00:46:48,867
# You are my ideal #
597
00:46:48,974 --> 00:46:54,207
- # My love parade ##
- # Love parade ##
598
00:47:23,609 --> 00:47:25,509
## (Piano: Notes Strike)
599
00:47:25,611 --> 00:47:28,580
(Chattering)
600
00:47:31,350 --> 00:47:38,017
(Louise)
We two can see the world behind us
601
00:47:38,123 --> 00:47:44,687
Nobody indiscreet
can find us
602
00:47:44,797 --> 00:47:52,727
Oh, dream lover mine
603
00:47:52,838 --> 00:47:56,296
Secrets divine
604
00:47:56,408 --> 00:48:02,313
I will share them
605
00:48:02,414 --> 00:48:07,408
With you
606
00:48:09,855 --> 00:48:12,323
(All)
# Dream lover #
607
00:48:12,424 --> 00:48:17,054
Fold your arms around me
608
00:48:17,162 --> 00:48:19,460
Dream lover
609
00:48:19,565 --> 00:48:24,832
# Your romance has found me #
610
00:48:24,937 --> 00:48:31,069
(Louise)
I'm held in your spell
611
00:48:31,176 --> 00:48:34,043
Knowing so well
612
00:48:34,146 --> 00:48:40,051
We'll never tell
613
00:48:42,988 --> 00:48:45,081
(All)
# We two #
614
00:48:45,190 --> 00:48:50,093
# Can leave the world behind us #
615
00:48:50,195 --> 00:48:52,629
# Nobody indiscreet #
616
00:48:52,731 --> 00:48:56,633
# Can find us #
617
00:48:57,736 --> 00:49:05,472
(Louise)
Oh, dream lover mine
618
00:49:05,578 --> 00:49:09,708
Secrets divine
619
00:49:09,815 --> 00:49:14,912
(All, With Louise)
# I will share them #
620
00:49:15,955 --> 00:49:21,325
# With you ##
621
00:49:23,596 --> 00:49:27,862
## ("Wedding March")
622
00:50:04,370 --> 00:50:06,338
(Continues)
623
00:50:14,046 --> 00:50:15,946
(Ends)
624
00:50:16,048 --> 00:50:18,016
## (Whistling)
625
00:50:24,390 --> 00:50:26,722
- Stop. Stop that whistling.
- ## (Stops)
626
00:50:26,825 --> 00:50:29,089
- It's unlucky.
- Yes, Your Majesty.
627
00:50:29,194 --> 00:50:31,924
And don't call me Your Majesty.
I'm not a king.
628
00:50:32,031 --> 00:50:33,931
Oh, but you'll be a sensation.
629
00:50:34,033 --> 00:50:36,263
Everyone will applaud
when you enter the throne room.
630
00:50:36,368 --> 00:50:38,268
(Chuckles)
Nonsense.
631
00:50:38,370 --> 00:50:40,861
I feel sure you'll run away
with the wedding.
632
00:50:40,973 --> 00:50:43,999
Now, how do I look?
633
00:50:50,549 --> 00:50:52,517
I don't like that medal.
634
00:50:53,652 --> 00:50:55,847
(Chuckles)
What's the matter with it?
635
00:51:00,726 --> 00:51:02,921
The man looks cross-eyed.
636
00:51:04,363 --> 00:51:06,627
Cross-eyed?
637
00:51:06,732 --> 00:51:10,293
King Stanislaus XXll cross-eyed?
638
00:51:10,402 --> 00:51:13,030
(Chuckles)
Oh, no. No. That can't be.
639
00:51:13,138 --> 00:51:15,663
That was never taught at school.
640
00:51:19,178 --> 00:51:21,146
Still looks cross-eyed.
641
00:51:25,718 --> 00:51:29,017
(Chuckles)
Maybe - Maybe it's a silly superstition...
642
00:51:29,121 --> 00:51:33,524
but each time I have seen
a cross-eyed man...
643
00:51:33,625 --> 00:51:35,593
I've had bad luck.
644
00:51:35,694 --> 00:51:38,322
To me,
it's even worse than whistling.
645
00:51:47,840 --> 00:51:50,434
(Knocking)
646
00:51:50,542 --> 00:51:52,442
Come in.
647
00:51:58,784 --> 00:52:00,979
Her Majesty is ready.
648
00:52:15,634 --> 00:52:18,125
Just a minute, sir.
649
00:52:21,406 --> 00:52:23,374
It's all right.
650
00:52:40,826 --> 00:52:45,559
- (Gong Crashes)
- (Trumpet Fanfare)
651
00:52:48,934 --> 00:52:51,698
(Chorus)
Long live
652
00:52:51,804 --> 00:52:56,400
Her Royal
653
00:52:56,508 --> 00:53:02,413
Majesty
654
00:53:03,649 --> 00:53:09,554
The queen
655
00:53:11,423 --> 00:53:13,414
Long
656
00:53:13,525 --> 00:53:17,256
May she reign
657
00:53:17,362 --> 00:53:21,958
Serene
658
00:53:27,573 --> 00:53:30,098
Proudly
659
00:53:30,209 --> 00:53:35,306
We serve her
660
00:53:35,414 --> 00:53:41,876
Here at her command
661
00:53:46,625 --> 00:53:48,718
Queen
662
00:53:48,827 --> 00:53:53,127
Of our hearts
663
00:53:53,232 --> 00:54:00,661
And Sylvania
664
00:54:03,342 --> 00:54:09,247
Our land
665
00:54:18,657 --> 00:54:20,625
(Light Trumpet Fanfare)
666
00:54:26,298 --> 00:54:30,166
(Organ: Jaunty Tune)
667
00:54:45,050 --> 00:54:47,348
(Ends)
668
00:54:47,452 --> 00:54:50,250
By personal order extraordinary...
669
00:54:50,355 --> 00:54:55,315
Your Majesty has bestowed
upon Count Alfred the title of prince...
670
00:54:55,427 --> 00:54:59,887
and by this merciful act
has uplifted him to a station...
671
00:54:59,998 --> 00:55:03,024
where marriage between you is possible.
672
00:55:03,135 --> 00:55:05,535
Is it still Your Majesty's wish...
673
00:55:05,637 --> 00:55:09,596
to select Prince Alfred
as Your Majesty's husband?
674
00:55:09,708 --> 00:55:11,676
It is.
675
00:55:12,711 --> 00:55:16,738
Is Your Majesty willing to be a loving wife
to the prince consort?
676
00:55:17,916 --> 00:55:19,975
I am.
677
00:55:20,085 --> 00:55:24,647
And will Your Majesty protect him
from all danger?
678
00:55:24,756 --> 00:55:26,656
I will.
679
00:55:31,964 --> 00:55:35,058
And you, Prince Alfred...
680
00:55:35,167 --> 00:55:38,034
you abide
by Her Majesty's selection...
681
00:55:38,136 --> 00:55:42,004
and are happy to accept
the station of prince consort?
682
00:55:42,107 --> 00:55:44,007
Yes.
683
00:55:44,109 --> 00:55:47,476
You promise always
to love Her Majesty?
684
00:55:47,579 --> 00:55:49,780
Yes, I do.
685
00:55:51,226 --> 00:55:56,234
You promise further
to fulfill Her Majesty's every wish...
686
00:55:56,345 --> 00:56:00,018
to execute Her Majesty's
every command...
687
00:56:00,127 --> 00:56:04,473
and to be an obedient
and docile husband?
688
00:56:15,317 --> 00:56:17,884
(Whispered Chattering)
689
00:56:17,993 --> 00:56:19,898
- He hesitates.
- Incredible.
690
00:56:20,001 --> 00:56:22,978
- He hesitates at promising to obey.
- And to be docile.
691
00:56:23,079 --> 00:56:25,577
He should've thought of that before.
692
00:56:36,028 --> 00:56:38,161
Yes, I do.
693
00:56:38,270 --> 00:56:41,248
(Organ, Soft)
694
00:57:03,230 --> 00:57:06,904
I pronounce you wife...
695
00:57:08,149 --> 00:57:10,054
and man.
696
00:57:10,157 --> 00:57:13,134
(Speaking Foreign Language)
697
00:57:25,314 --> 00:57:28,155
What does he say?
698
00:57:28,258 --> 00:57:32,673
He says,
"Man is man, and woman is woman.
699
00:57:32,775 --> 00:57:36,312
And that to change that
causes trouble."
700
00:57:36,422 --> 00:57:41,396
He does not see how any man
could stand being a wife.
701
00:57:41,508 --> 00:57:45,182
And therefore he hopes
this will be a most unhappy marriage.
702
00:57:45,289 --> 00:57:47,194
For heaven's sake.
703
00:57:47,297 --> 00:57:50,068
If he reports this to Afghanistan -
704
00:57:50,174 --> 00:57:53,209
Tell him this is a love match...
705
00:57:53,319 --> 00:57:55,920
and will be the happiest marriage
in the world.
706
00:57:57,735 --> 00:57:59,766
(Speaking Foreign Language)
707
00:58:05,733 --> 00:58:07,638
No tschungu.
708
00:58:09,312 --> 00:58:11,218
No tschungu.
709
00:58:13,462 --> 00:58:16,029
No tschungu.
710
00:58:16,138 --> 00:58:18,112
(Popping Lips)
711
00:58:43,608 --> 00:58:46,346
Halt. Left face.
712
00:58:50,167 --> 00:58:53,144
## (Fanfare)
713
00:59:05,190 --> 00:59:07,665
(Cannon Salute Continues)
714
00:59:08,904 --> 00:59:10,969
Have that firing stopped.
715
00:59:11,080 --> 00:59:13,783
- Your Highness, that is impossible.
- Stopped at once.
716
00:59:13,890 --> 00:59:15,796
I can't. It's etiquette.
717
00:59:15,898 --> 00:59:18,898
Etiquette or no etiquette -
Can't you understand?
718
00:59:19,009 --> 00:59:20,915
- Perfectly, sir.
- Ah.
719
00:59:21,017 --> 00:59:23,321
But I can't help it.
720
00:59:23,426 --> 00:59:25,331
- I command it.
- Very sorry.
721
00:59:25,433 --> 00:59:29,643
I can take orders only from Her Majesty
the queen herself.
722
00:59:29,749 --> 00:59:32,658
So. We shall see.
723
00:59:32,761 --> 00:59:36,639
(Cannons Fire)
724
00:59:36,743 --> 00:59:38,648
Alfred?
725
00:59:40,457 --> 00:59:42,727
(Cannons Fire)
726
00:59:55,514 --> 00:59:57,954
(Cannons Fire)
727
00:59:58,057 --> 01:00:00,258
Do you hear those cannons?
728
01:00:00,365 --> 01:00:03,240
Yes. Isn't it glorious?
729
01:00:07,076 --> 01:00:08,979
Our bridal music.
730
01:00:09,081 --> 01:00:12,020
(Cannons Fire)
731
01:00:18,369 --> 01:00:21,571
(Cannons Fire)
732
01:00:21,677 --> 01:00:24,980
How many-
How many more shots will there be?
733
01:00:26,455 --> 01:00:28,824
300.
734
01:00:28,928 --> 01:00:30,830
What?
735
01:00:33,004 --> 01:00:36,945
And each time they fire,
you shall kiss me.
736
01:00:37,046 --> 01:00:39,780
(Cannons Fire)
737
01:01:01,003 --> 01:01:03,873
I wish now I'd ordered 500.
738
01:01:05,814 --> 01:01:08,285
(Cannons Fire)
739
01:01:12,863 --> 01:01:15,734
(Cannons Firing)
740
01:01:22,052 --> 01:01:23,954
399!
741
01:01:24,056 --> 01:01:26,186
(Cannon Fires)
742
01:01:26,295 --> 01:01:28,995
400.
743
01:01:29,101 --> 01:01:31,072
That was the last.
744
01:01:31,173 --> 01:01:34,510
- Too bad.
- Thank heaven.
745
01:01:34,615 --> 01:01:38,556
I wish we could have a cannon
when we get married.
746
01:01:38,657 --> 01:01:41,220
Let's get married too.
747
01:01:41,331 --> 01:01:43,564
Make it a double wedding.
748
01:01:43,669 --> 01:01:46,140
(Songbird Twittering)
749
01:01:58,203 --> 01:02:01,142
Jacques.
Jacquesy!
750
01:02:04,585 --> 01:02:07,182
- Lulu. You're cross -
- I'm not cross.
751
01:02:07,291 --> 01:02:09,455
I'm thrilled!
752
01:02:13,038 --> 01:02:15,009
Eh, don't get thrilled.
753
01:02:15,109 --> 01:02:18,641
Perhaps we'd better wait with our marriage
and see how they get on first.
754
01:02:18,751 --> 01:02:21,588
But there's no chance
of their marriage going wrong.
755
01:02:21,692 --> 01:02:23,662
Why, it even started wrong.
756
01:02:23,762 --> 01:02:27,727
What does that lady
think she's marrying - a trained poodle?
757
01:02:27,839 --> 01:02:30,903
She is not a lady.
She is a queen.
758
01:02:31,013 --> 01:02:33,314
Well, he's not a king.
He's a gentleman.
759
01:02:35,590 --> 01:02:39,692
But when royalty marry,
they don't quarrel like common people do.
760
01:02:39,800 --> 01:02:41,828
They can't afford to.
761
01:02:41,939 --> 01:02:43,841
That's just the trouble.
762
01:02:43,943 --> 01:02:46,882
They can't let off steam
with a good old row like you or I.
763
01:02:46,984 --> 01:02:48,886
That's true.
764
01:02:48,988 --> 01:02:51,152
But we common people
can take life easy.
765
01:02:51,260 --> 01:02:54,290
We can act natural,
and nobody will care.
766
01:02:54,401 --> 01:02:57,671
We can eat chicken with our fingers.
767
01:02:57,776 --> 01:03:00,339
Look at the names I can call you.
768
01:03:00,445 --> 01:03:03,910
Look at the things I can throw at you.
769
01:03:04,022 --> 01:03:07,054
Oh, it's wonderful being common.
770
01:03:07,165 --> 01:03:09,730
(Both Sigh)
771
01:03:09,839 --> 01:03:12,574
# Snuggle near, baby dear #
772
01:03:12,680 --> 01:03:15,381
# Why so haughty and severe #
773
01:03:15,489 --> 01:03:20,401
# Let's get together
and cuddle up right here #
774
01:03:20,503 --> 01:03:23,033
# Bear in mind I'm refined #
775
01:03:23,144 --> 01:03:25,674
# And I'm not that way inclined #
776
01:03:25,785 --> 01:03:28,122
# Where's your proper pride #
777
01:03:28,226 --> 01:03:31,201
# Why be so dignified #
778
01:03:31,301 --> 01:03:34,036
# Squeeze me once
Squeeze me twice #
779
01:03:34,142 --> 01:03:36,981
# S'most improper
but, oh, it's nice #
780
01:03:37,085 --> 01:03:39,250
# Let's be common #
781
01:03:40,294 --> 01:03:42,357
# And do it again #
782
01:03:42,467 --> 01:03:45,100
# Hug me do
close to you #
783
01:03:45,208 --> 01:03:47,977
# S'a beautiful feeling
and thrills me through #
784
01:03:48,083 --> 01:03:52,323
# Let's be common
and do it again #
785
01:03:52,429 --> 01:03:54,424
# I'll surely smother #
786
01:03:54,535 --> 01:03:57,942
# Oh, let me go, sir
This isn't right #
787
01:03:58,046 --> 01:03:59,949
# Oh, darling Mother #
788
01:04:00,051 --> 01:04:04,120
# If you could see
your daughter tonight #
789
01:04:04,229 --> 01:04:06,759
# Grip my neck, grab my hand #
790
01:04:06,870 --> 01:04:09,572
# S'most improper
but, oh, it's grand #
791
01:04:09,679 --> 01:04:12,380
# Let's be common #
792
01:04:12,487 --> 01:04:14,652
# And do it again #
793
01:04:16,264 --> 01:04:18,635
S'a lovely moon
S'a lovely night
794
01:04:18,739 --> 01:04:21,235
# What's the matter with you
You're so polite #
795
01:04:21,346 --> 01:04:24,252
# So let's be common #
796
01:04:24,355 --> 01:04:26,452
# And do it again #
797
01:04:26,561 --> 01:04:29,057
# You crush me
I'll crush you #
798
01:04:29,169 --> 01:04:31,607
# S'possible
we'll be black-and-blue #
799
01:04:31,710 --> 01:04:33,773
# Let's be common #
800
01:04:33,883 --> 01:04:35,786
# And do it again #
801
01:04:35,889 --> 01:04:37,792
# Can't you be gentle #
802
01:04:37,894 --> 01:04:40,994
# You'll bruise me
till I'm ultramarine #
803
01:04:41,103 --> 01:04:43,007
# Be sentimental #
804
01:04:43,109 --> 01:04:46,574
# But don't act
like a threshing machine #
805
01:04:46,686 --> 01:04:48,988
# So let's be rough
You know how #
806
01:04:49,094 --> 01:04:51,761
# S'no use struggling
Too late now #
807
01:04:51,868 --> 01:04:54,501
# So let's be common #
808
01:04:54,609 --> 01:04:56,513
# And do it again ##
809
01:05:13,732 --> 01:05:16,204
(Bird Twittering)
810
01:06:06,518 --> 01:06:09,287
(Jacques Vocalizing)
811
01:06:14,039 --> 01:06:16,011
Don't do it again!
812
01:06:20,224 --> 01:06:22,560
Ladies and gentlemen...
813
01:06:22,665 --> 01:06:26,699
four weeks ago today,
our illustrious queen was married.
814
01:06:26,810 --> 01:06:30,081
The desire of her subjects
to celebrate this date...
815
01:06:30,186 --> 01:06:32,317
is readily understood.
816
01:06:32,426 --> 01:06:35,960
But in consideration
of the royal honeymoon...
817
01:06:36,070 --> 01:06:40,310
I must ask the public
to refrain just a little longer...
818
01:06:40,416 --> 01:06:43,984
from any serenades,
torchlight processions...
819
01:06:44,093 --> 01:06:48,766
or public demonstrations of any kind
and, in particular...
820
01:06:48,874 --> 01:06:53,376
to patriotically observe quiet
within the limits of the castle...
821
01:06:53,487 --> 01:06:57,591
especially in the early morning hours.
822
01:06:57,699 --> 01:07:01,403
Thank you, ladies and gentlemen.
Thank you.
823
01:07:01,511 --> 01:07:05,249
And don't forget, ladies and gentlemen,
this program comes to you...
824
01:07:05,355 --> 01:07:09,264
by courtesy
of the Sylvania Hardware Corporation...
825
01:07:09,367 --> 01:07:13,675
the company that gives you
two pots for the price of one.
826
01:07:13,779 --> 01:07:16,252
(Orchestra: Anthem)
827
01:07:26,683 --> 01:07:29,156
(Clock Chiming)
828
01:07:33,136 --> 01:07:35,666
(Chiming Stops)
829
01:07:52,459 --> 01:07:54,362
Louise.
830
01:07:55,500 --> 01:07:57,996
Louise.
831
01:08:01,183 --> 01:08:04,990
## (Up-tempo March)
832
01:08:29,566 --> 01:08:32,039
(Continues)
833
01:09:12,390 --> 01:09:14,862
## (Drums Beating)
834
01:09:24,726 --> 01:09:27,701
## (Orchestra)
835
01:09:32,482 --> 01:09:34,955
(Continues)
836
01:09:36,393 --> 01:09:39,858
# Grenadiers
Stand at arms, every man #
837
01:09:39,970 --> 01:09:43,207
# And obey the trumpets' call #
838
01:09:43,313 --> 01:09:45,548
## (Fanfare)
839
01:09:45,653 --> 01:09:47,852
# Give the word #
840
01:09:47,960 --> 01:09:49,898
# Stand at arms spick-and-span #
841
01:09:49,999 --> 01:09:52,598
# Let your queen be heard by all #
842
01:09:56,184 --> 01:10:00,755
# My heart is aflame with your loyalty #
843
01:10:00,864 --> 01:10:07,111
# For you, we stand or fall #
844
01:10:07,216 --> 01:10:09,781
# Grenadiers #
845
01:10:09,890 --> 01:10:11,794
# Steady and strong
marching along #
846
01:10:11,896 --> 01:10:16,273
# Singing a song of motherland #
847
01:10:16,375 --> 01:10:19,076
# Grenadiers #
848
01:10:19,184 --> 01:10:21,121
# Steady in war, ready in love #
849
01:10:21,223 --> 01:10:25,291
# Living to serve no other land #
850
01:10:25,401 --> 01:10:28,000
# Every uniform #
851
01:10:28,110 --> 01:10:30,913
# Taking our hearts by storm #
852
01:10:31,018 --> 01:10:33,891
# Who could be true
as the grenadiers #
853
01:10:33,993 --> 01:10:36,592
(Chorus)
# Grenadiers #
854
01:10:36,701 --> 01:10:38,605
# Steady and strong
marching along #
855
01:10:38,707 --> 01:10:42,171
# Heroes who scorn all fear #
856
01:10:42,284 --> 01:10:46,490
# Royal men
The royal grenadiers #
857
01:10:46,597 --> 01:10:48,967
- ## (Louise Holding Note)
- (Chorus) # Grenadiers #
858
01:10:49,071 --> 01:10:50,974
# Steady and strong
marching along #
859
01:10:51,076 --> 01:10:55,681
# Singing a song of motherland #
860
01:10:55,790 --> 01:10:58,457
# Grenadiers #
861
01:10:58,565 --> 01:11:00,331
# Steady in war, ready in love #
862
01:11:00,436 --> 01:11:04,140
# Living to serve no other land #
863
01:11:04,247 --> 01:11:06,949
# Every uniform #
864
01:11:07,056 --> 01:11:09,962
# Taking our hearts by storm #
865
01:11:10,064 --> 01:11:13,700
# Who could be true
as the grenadiers #
866
01:11:13,809 --> 01:11:17,616
# Grenadiers
Steady and strong, marching along #
867
01:11:17,720 --> 01:11:20,957
# Heroes who scorn all fears #
868
01:11:21,063 --> 01:11:23,502
# Royal men
The royal grenadiers #
869
01:11:23,604 --> 01:11:26,237
# Left, right, left, right
left, right, left, right #
870
01:11:26,345 --> 01:11:28,374
# Sing out ##
871
01:11:32,931 --> 01:11:34,903
(No Audible Dialogue)
872
01:11:43,061 --> 01:11:46,560
Why, you're up, dear?
873
01:11:46,672 --> 01:11:50,980
Yes. I'm surprised myself.
874
01:11:51,084 --> 01:11:53,786
I might as well lie in bed all day.
875
01:11:53,893 --> 01:11:56,423
I have nothing to get up for.
876
01:11:56,534 --> 01:12:00,808
Well, what a charming reception.
877
01:12:02,418 --> 01:12:06,760
I spend all morning reviewing
the household guards, distributing medals...
878
01:12:06,864 --> 01:12:09,269
and now on my way to an audience
with the prime minister...
879
01:12:09,371 --> 01:12:12,711
I steal away to have a look
at my husband, and-and -
880
01:12:14,386 --> 01:12:16,859
He doesn't even
say good morning to me.
881
01:12:22,844 --> 01:12:25,750
Good morning.
882
01:12:25,853 --> 01:12:29,420
Well, that finishes my morning's work.
883
01:12:29,530 --> 01:12:31,433
What can I do now?
884
01:12:31,535 --> 01:12:33,439
I have already shaved.
885
01:12:33,541 --> 01:12:36,345
I had my hair cut yesterday.
886
01:12:36,450 --> 01:12:38,615
There's nothing left.
887
01:12:38,723 --> 01:12:42,062
So, you're bored.
888
01:12:42,167 --> 01:12:45,336
All I'm waiting for now
is to have you tell me I'm neglecting you.
889
01:12:46,613 --> 01:12:49,314
Do you realize that
not once since we've been married...
890
01:12:49,420 --> 01:12:51,483
have I left you alone at night?
891
01:12:52,596 --> 01:12:54,728
And I never will.
892
01:12:54,837 --> 01:12:58,575
Thank you.
It's very kind of you.
893
01:12:58,681 --> 01:13:00,983
And after this foreign loan
is arranged...
894
01:13:01,088 --> 01:13:03,059
I'm going to take you to Vienna...
895
01:13:03,161 --> 01:13:06,067
and buy you
a lot of nice new uniforms.
896
01:13:06,169 --> 01:13:09,907
That's it. You think all you have to do
is to buy me a few new uniforms...
897
01:13:10,014 --> 01:13:12,213
and I'll be satisfied.
898
01:13:12,320 --> 01:13:14,953
That's the opinion
you have of me, is it?
899
01:13:15,062 --> 01:13:16,966
Oh, don't be silly, Alfred.
900
01:13:17,068 --> 01:13:20,704
Oh, I'm sick of being treated
as if I were a sort of plaything.
901
01:13:22,015 --> 01:13:25,013
- You're in a horrible mood today.
- Am I?
902
01:13:25,124 --> 01:13:27,597
(Rhythmic Tapping)
903
01:13:42,542 --> 01:13:46,782
(Coughing)
904
01:13:46,888 --> 01:13:49,360
- You have a cold?
- No.
905
01:13:50,698 --> 01:13:54,300
- (Coughing)
- Why do you cough?
906
01:13:54,409 --> 01:13:59,413
Listen, Louise. You have the power
to exclude me from all military affairs...
907
01:13:59,524 --> 01:14:01,427
from all cabinet meetings.
908
01:14:01,530 --> 01:14:05,838
But, please,
do not interfere with my coughing.
909
01:14:05,943 --> 01:14:07,847
I cough when I want to.
910
01:14:43,619 --> 01:14:47,221
At last, I've found something to do.
911
01:14:47,330 --> 01:14:49,529
I will repair this today.
912
01:14:49,636 --> 01:14:52,303
Yes. Immediately after-
913
01:14:54,149 --> 01:14:57,556
I almost forgot something
very important.
914
01:15:00,000 --> 01:15:02,439
Alfred, where are you going?
915
01:15:02,540 --> 01:15:06,712
Something very important.
916
01:15:06,819 --> 01:15:09,292
I am going to have breakfast.
917
01:15:30,087 --> 01:15:31,991
Where is my breakfast?
918
01:15:32,093 --> 01:15:33,997
May I remind Your Highness...
919
01:15:34,099 --> 01:15:37,541
that Her Majesty the queen
has not as yet appeared.
920
01:15:37,641 --> 01:15:40,514
- Well. And?
- Well, I'm sure Your Highness knows...
921
01:15:40,617 --> 01:15:44,755
that breakfast cannot be served
before the appearance of Her Majesty.
922
01:15:45,866 --> 01:15:48,031
I want my breakfast.
923
01:15:48,139 --> 01:15:50,374
Your Highness, I am very sorry.
924
01:15:50,479 --> 01:15:53,511
- We must wait.
- I can't wait.
925
01:15:53,622 --> 01:15:56,722
I want my breakfast.
I'm hungry.
926
01:15:56,831 --> 01:16:00,467
Your Highness, I regret it,
but it's impossible to -
927
01:16:01,645 --> 01:16:04,950
Her Majesty will not appear
for breakfast this morning.
928
01:16:06,158 --> 01:16:08,825
Breakfast for His Highness.
929
01:16:08,933 --> 01:16:10,905
Please, Your Highness.
930
01:16:44,001 --> 01:16:46,765
- Do you speak French?
- No, Your Highness.
931
01:17:12,062 --> 01:17:14,030
(No Audible Dialogue)
932
01:17:45,629 --> 01:17:49,292
You're the only one in the palace
who looks up to me.
933
01:17:57,341 --> 01:18:00,037
#Just look at me #
934
01:18:00,144 --> 01:18:03,272
# I think my heart will break #
935
01:18:03,380 --> 01:18:06,907
# Nobody seems to take me seriously #
936
01:18:07,951 --> 01:18:10,078
# Honestly #
937
01:18:10,187 --> 01:18:15,819
# I'm just as lonely
as a man can be #
938
01:18:17,728 --> 01:18:20,925
# The days mean nothing at all #
939
01:18:21,031 --> 01:18:24,000
# And when the shadows fall #
940
01:18:24,101 --> 01:18:29,437
# The moon is only
wasting time on me #
941
01:18:29,540 --> 01:18:31,872
# Candidly #
942
01:18:31,975 --> 01:18:35,342
# There must be something
awful wrong #
943
01:18:35,446 --> 01:18:38,415
# With me #
944
01:18:38,515 --> 01:18:41,040
# I have a pair of hands #
945
01:18:41,151 --> 01:18:43,051
# To hug and hold #
946
01:18:43,153 --> 01:18:46,645
# But nobody's using them now #
947
01:18:46,757 --> 01:18:49,089
# I've loads of love #
948
01:18:49,193 --> 01:18:51,093
# That could be told #
949
01:18:51,195 --> 01:18:54,358
# But nobody's using them now #
950
01:18:54,465 --> 01:18:56,660
# I've a world of time #
951
01:18:56,767 --> 01:18:58,667
# That's all my own #
952
01:18:58,769 --> 01:19:02,330
# They say that you go silly
if you spend it alone #
953
01:19:02,439 --> 01:19:05,875
# I'm telling the truth
I'm just wasting my youth #
954
01:19:05,976 --> 01:19:09,810
# 'Cause nobody's using it now
No, no, no, no #
955
01:19:09,913 --> 01:19:13,076
# Nobody's using it now #
956
01:19:13,183 --> 01:19:15,276
# There's a bridal suite #
957
01:19:15,386 --> 01:19:17,286
# In gold and blue #
958
01:19:17,388 --> 01:19:20,846
# But nobody's using it now #
959
01:19:20,958 --> 01:19:24,917
# I've learned to wear pajamas too #
960
01:19:25,028 --> 01:19:28,327
# What's the use
of wearing them now #
961
01:19:28,432 --> 01:19:30,366
# I've sown wild oats #
962
01:19:30,467 --> 01:19:32,367
# I have indeed #
963
01:19:32,469 --> 01:19:35,768
# But now that I've stopped sowing them
I'm going to seed #
964
01:19:35,873 --> 01:19:39,502
# For years and for years
I've had great ideas #
965
01:19:39,610 --> 01:19:43,307
# But nobody's using them now
No, no, no, no #
966
01:19:43,414 --> 01:19:46,508
# Nobody's using them now #
967
01:19:46,617 --> 01:19:50,678
# I have a big settee
with patent springs #
968
01:19:53,891 --> 01:19:58,123
# I've some pleasing ways and -
(Chuckles) other things #
969
01:20:01,165 --> 01:20:05,067
# I'm a family man
who's out of sorts #
970
01:20:05,169 --> 01:20:08,536
# I'm just a loving papa
to a great lot of thoughts #
971
01:20:08,639 --> 01:20:12,234
# I blush to admit
I've still plenty of"it" #
972
01:20:12,342 --> 01:20:15,641
# But nobody's using it now
No, no, no, no #
973
01:20:15,746 --> 01:20:19,238
# Nobody's using it now
Zum, zum ##
974
01:20:20,851 --> 01:20:23,217
(People Chattering)
975
01:20:23,320 --> 01:20:26,812
(Woman)
...try to see the prince.
976
01:20:26,924 --> 01:20:29,757
Isn't there standing room?
Oh, but I must see the prince.
977
01:20:29,860 --> 01:20:32,328
(Chattering Continues)
978
01:20:34,164 --> 01:20:36,064
Oh? Oh.
979
01:20:36,166 --> 01:20:38,293
Oh, is that so?
980
01:20:38,402 --> 01:20:40,563
Mm-hmm. All right.
981
01:20:40,671 --> 01:20:42,571
The moment it was announced
that Your Majesty...
982
01:20:42,673 --> 01:20:44,641
would attend the opening
of the opera in person...
983
01:20:44,741 --> 01:20:46,800
the place was completely sold out.
984
01:20:46,910 --> 01:20:48,878
(Ministers Chattering)
985
01:20:48,979 --> 01:20:54,815
- Your Majesty is still the biggest drawing card in the country.
- (Minister) Yes, indeed, Your Majesty.
986
01:20:54,918 --> 01:20:58,115
Have the spotlights been focused
on the entrance to the opera house?
987
01:20:58,222 --> 01:21:00,122
Oh, yes, Your Majesty.
988
01:21:00,224 --> 01:21:02,886
Twelve motion picture cameras
will photograph the arrival...
989
01:21:02,993 --> 01:21:05,052
of Your Majesty and the prince consort.
990
01:21:05,162 --> 01:21:09,030
The crowd will cheer
and press forward with such enthusiasm...
991
01:21:09,132 --> 01:21:13,000
that it can be kept in check only
by the most heroic efforts of the police.
992
01:21:13,103 --> 01:21:15,162
And has all this been well rehearsed?
993
01:21:15,272 --> 01:21:17,172
Oh, yes, Your Majesty.
994
01:21:17,274 --> 01:21:21,108
The crowd is the same one
that we used at Your Majesty's wedding.
995
01:21:21,211 --> 01:21:23,771
They all know their parts perfectly.
996
01:21:23,881 --> 01:21:26,349
Good. Go on.
997
01:21:26,450 --> 01:21:30,887
When Your Majesty and the prince consort
appear in the royal box...
998
01:21:30,988 --> 01:21:33,149
the whole audience will rise.
999
01:21:33,257 --> 01:21:35,953
For two minutes,
we will have silent homage.
1000
01:21:36,059 --> 01:21:41,395
Your Majesty and the prince consort will
reward your loyal subjects with happy smiles.
1001
01:21:41,498 --> 01:21:44,228
You are both in the best of humor.
1002
01:21:45,669 --> 01:21:48,297
- In the best of humor?
- Oh, yes, Your Majesty.
1003
01:21:48,405 --> 01:21:51,238
And does the prince consort know
he's to be in the best of humor?
1004
01:21:51,341 --> 01:21:53,241
Well - (Coughs)
Your Majesty, I-I -
1005
01:21:53,343 --> 01:21:56,244
- Well, you'd better tell him, to be safe.
- Yes, Your Majesty.
1006
01:22:04,321 --> 01:22:06,380
Your Majesty frightens us.
1007
01:22:06,490 --> 01:22:10,790
Tonight is your first opportunity of showing
your matrimonial happiness to the public.
1008
01:22:10,894 --> 01:22:14,694
- And if the prince consort does not
smile in joy- - It will mean disaster.
1009
01:22:14,798 --> 01:22:18,632
The diplomatic representatives of the whole
world will be guests in the royal box.
1010
01:22:18,735 --> 01:22:21,033
And unfortunately,
the Afghan ambassador too.
1011
01:22:21,138 --> 01:22:24,574
And if he sees any coolness between you,
he'll report it to Afghanistan.
1012
01:22:24,675 --> 01:22:27,007
Well, let him.
1013
01:22:27,110 --> 01:22:30,079
But surely Your Majesty knows that
if Afghanistan hears anything...
1014
01:22:30,180 --> 01:22:32,148
Baluchistan hears it too.
1015
01:22:32,249 --> 01:22:35,548
And if Baluchistan hears it,
then all Persia will know it.
1016
01:22:35,652 --> 01:22:38,450
And what is talked of in Persia
spreads all over Turkey.
1017
01:22:38,555 --> 01:22:41,820
And when anything is known in Turkey,
the Armenians get onto it immediately.
1018
01:22:41,925 --> 01:22:44,155
And you know how many Armenians
go to America.
1019
01:22:44,261 --> 01:22:48,425
So if Wall Street hears of a rift
in the matrimonial happiness of Your Majesty...
1020
01:22:48,532 --> 01:22:51,330
it will stop all credits
and we do not get the loan.
1021
01:22:51,435 --> 01:22:54,199
- And without that loan, we are broke.
- (Ministers) Broke!
1022
01:22:54,304 --> 01:22:56,204
(Door Slams)
1023
01:22:56,306 --> 01:23:00,299
So, unless I have a smile on my face
tonight, we are broke.
1024
01:23:00,410 --> 01:23:03,902
- (Ministers) Yes, Your Highness.
- And you call yourselves statesmen.
1025
01:23:04,014 --> 01:23:06,141
Borrowing money
is all that you're able to do.
1026
01:23:06,249 --> 01:23:09,275
Prince Alfred,
what are you permitting yourself?
1027
01:23:09,386 --> 01:23:12,446
I permit myself
to make the following suggestion.
1028
01:23:12,556 --> 01:23:16,583
We do not need a loan.
We have enough natural resources.
1029
01:23:19,196 --> 01:23:23,064
There is my plan
for the national budget.
1030
01:23:23,166 --> 01:23:25,794
(Whispered Chattering)
1031
01:23:25,902 --> 01:23:30,703
I have worked out everything -
in my sleepless days.
1032
01:23:33,910 --> 01:23:36,606
The country can be saved
without a loan.
1033
01:23:39,716 --> 01:23:41,684
Go on.
1034
01:23:41,785 --> 01:23:43,912
Read it.
1035
01:23:44,021 --> 01:23:45,989
It includes everything.
1036
01:23:48,492 --> 01:23:50,653
Even your dressmakers' bills.
1037
01:24:12,816 --> 01:24:18,550
I am not permitted to receive suggestions
in the affairs of state...
1038
01:24:18,655 --> 01:24:21,180
from the prince consort.
1039
01:24:21,291 --> 01:24:23,259
Not even when they are good?
1040
01:24:23,360 --> 01:24:25,328
Not even then.
1041
01:24:30,701 --> 01:24:34,193
- Do you speak French?
- Yes, Your Highness.
1042
01:24:34,304 --> 01:24:36,204
Too bad.
1043
01:24:37,307 --> 01:24:40,640
Prince Alfred, I must ask you
once and for all...
1044
01:24:40,744 --> 01:24:43,235
not to interfere in affairs of state.
1045
01:24:43,346 --> 01:24:45,246
I know.
1046
01:24:45,348 --> 01:24:48,476
I'm Your Majesty's husband
and nothing else.
1047
01:24:50,387 --> 01:24:53,288
Prince Alfred,
you may leave the room.
1048
01:25:12,109 --> 01:25:14,077
Stay, gentlemen.
1049
01:25:15,479 --> 01:25:18,778
Prince Alfred,
you will meet me here at 7:00...
1050
01:25:18,882 --> 01:25:23,512
in full gala uniform -
all medals and decorations -
1051
01:25:23,620 --> 01:25:26,111
and in the very best of humor.
1052
01:25:28,792 --> 01:25:33,593
And in case I don't feel like complying
with Your Majesty's wish?
1053
01:25:33,697 --> 01:25:35,562
This is not my wish.
1054
01:25:35,665 --> 01:25:37,565
It is my command.
1055
01:25:38,835 --> 01:25:43,602
If Your Majesty had not already
commanded me to smile...
1056
01:25:43,707 --> 01:25:45,800
I would laugh.
1057
01:25:54,885 --> 01:25:57,911
(Alfred Laughing)
1058
01:25:58,021 --> 01:26:00,489
(Laughing Continues)
1059
01:26:08,765 --> 01:26:11,233
(Chattering)
1060
01:26:12,269 --> 01:26:15,705
# When they went riding yesterday
they never spoke a word #
1061
01:26:15,806 --> 01:26:17,706
- # You don't say #
- # Is it true #
1062
01:26:17,808 --> 01:26:19,708
- # Think of that #
- # Who's to blame #
1063
01:26:19,810 --> 01:26:23,246
# And he asked for garlic
in his soup at dinner, so I heard #
1064
01:26:23,346 --> 01:26:25,246
- Something's wrong
- Did you hear
1065
01:26:25,348 --> 01:26:27,441
- Are you sure
- What a shame
1066
01:26:27,551 --> 01:26:31,317
# I know the queen regrets it
but of course the man's to blame #
1067
01:26:31,421 --> 01:26:33,321
- # Good for you #
- # Not at all #
1068
01:26:33,423 --> 01:26:35,323
- # I'm for that #
- # Let it go #
1069
01:26:35,425 --> 01:26:38,622
# Well, here I am, still single
May my children stay the same #
1070
01:26:38,728 --> 01:26:40,628
# Drink to that
Here's to you #
1071
01:26:40,730 --> 01:26:43,790
- # Poor old prince #
- # Is that so #
1072
01:26:45,569 --> 01:26:49,232
# Don't you dare to say a word
against the queen #
1073
01:26:49,339 --> 01:26:52,433
# The queen is always right #
1074
01:26:52,542 --> 01:26:55,511
# The queen is just a woman
and she's just as mean #
1075
01:26:55,612 --> 01:26:58,410
# Say that again, we'll fight #
1076
01:26:58,515 --> 01:27:01,541
- # Don't forget she has a husband #
- # Don't forget she is the boss #
1077
01:27:01,651 --> 01:27:04,745
# And Her Majesty
can run him out of town #
1078
01:27:04,855 --> 01:27:06,550
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1079
01:27:06,656 --> 01:27:08,351
(Simultaneously) - # The prince
is right # - # The queen is right #
1080
01:27:08,458 --> 01:27:10,790
- # That's enough from you #
- # Sit down #
1081
01:27:11,828 --> 01:27:14,820
# Don't you dare to say a word
against the queen #
1082
01:27:14,931 --> 01:27:17,991
# The queen is always right #
1083
01:27:18,101 --> 01:27:21,332
# The queen is just a woman
and she's just as mean #
1084
01:27:21,438 --> 01:27:24,066
# Say that again, we'll fight #
1085
01:27:24,174 --> 01:27:27,200
- # Don't forget she's got a husband #
- # Don't forget she is the boss #
1086
01:27:27,310 --> 01:27:30,302
# And Her Majesty
can run him out of town #
1087
01:27:30,413 --> 01:27:31,880
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1088
01:27:31,982 --> 01:27:33,449
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1089
01:27:33,550 --> 01:27:35,017
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1090
01:27:35,118 --> 01:27:36,585
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1091
01:27:36,686 --> 01:27:38,153
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1092
01:27:38,255 --> 01:27:39,722
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1093
01:27:39,823 --> 01:27:41,290
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1094
01:27:41,391 --> 01:27:42,858
- # The prince is right #
- # The queen is right #
1095
01:27:44,060 --> 01:27:47,086
# That's enough from you
Sit down ##
1096
01:27:50,100 --> 01:27:52,590
You can tell him
my patience is exhausted.
1097
01:27:52,692 --> 01:27:55,486
If he won't come here voluntarily,
I'll have him brought here...
1098
01:27:55,593 --> 01:27:57,514
even if I have to send soldiers.
1099
01:27:57,617 --> 01:27:59,608
Yes, Your Majesty.
1100
01:28:01,431 --> 01:28:04,766
- (Audience Chattering)
- ## (Instruments Tuning)
1101
01:28:17,085 --> 01:28:19,006
(Doorknob Turns)
1102
01:28:16,582 --> 01:28:19,550
(Master Of Ceremonies)
His Highness, the prince consort.
1103
01:28:24,376 --> 01:28:26,366
(Door Closes)
1104
01:28:30,179 --> 01:28:33,273
Why are you dressed like this?
What does it mean?
1105
01:28:33,384 --> 01:28:36,824
It means I'm dressed for traveling.
I'm going to Paris.
1106
01:28:36,926 --> 01:28:39,112
You go change at once.
1107
01:28:39,221 --> 01:28:41,141
You're going to the opera with me.
1108
01:28:41,245 --> 01:28:43,937
Only with soldiers and handcuffed.
1109
01:28:44,046 --> 01:28:48,326
Alfred, you know very well
how much depends on this -
1110
01:28:48,432 --> 01:28:52,309
my name, my position,
my reputation as queen.
1111
01:28:52,413 --> 01:28:56,416
If you fail me tonight,
all will be over between us.
1112
01:28:56,529 --> 01:29:00,129
It is already over-
and forever.
1113
01:29:00,241 --> 01:29:02,668
- Alfred.
- You have gone too far, madame.
1114
01:29:02,771 --> 01:29:06,682
You thought you could order the former
military attach๏ฟฝ around and command the husband.
1115
01:29:06,786 --> 01:29:10,731
But you forgot one thing, madame -
that first, I am a man.
1116
01:29:10,835 --> 01:29:13,296
- I know that, Alfred.
- No, you do not.
1117
01:29:13,399 --> 01:29:15,826
But I'm going to prove it to you.
Good-bye, madame.
1118
01:29:15,929 --> 01:29:18,046
- You mean you're really going?
- Yes.
1119
01:29:18,156 --> 01:29:21,895
Oh, but, Alfred,
won't you love me anymore?
1120
01:29:22,002 --> 01:29:26,040
Only with soldiers and handcuffed.
1121
01:29:27,131 --> 01:29:29,823
(Louise)
Alfred!
1122
01:29:29,931 --> 01:29:32,657
Alfred!
(Crying)
1123
01:29:45,316 --> 01:29:49,020
# Dream lover #
1124
01:29:50,073 --> 01:29:56,642
# Fold your arms around me #
1125
01:29:57,732 --> 01:30:01,804
# Dream lover #
1126
01:30:01,916 --> 01:30:08,923
# Your romance has found me #
1127
01:30:09,035 --> 01:30:18,515
# I'm held in your spell #
1128
01:30:18,617 --> 01:30:25,324
(Crying)
# Knowing so well #
1129
01:30:25,432 --> 01:30:31,195
# Dreams never tell -##
1130
01:30:31,302 --> 01:30:34,132
(Sobbing)
1131
01:30:35,655 --> 01:30:38,588
- (Trumpets)
- (Soldier Chorus) Grenadiers
1132
01:30:38,691 --> 01:30:40,705
Steady and strong
marching along
1133
01:30:40,818 --> 01:30:45,201
Singing a song of motherland
1134
01:30:45,304 --> 01:30:47,261
Grenadiers
1135
01:30:47,364 --> 01:30:49,284
Steady in war, ready in love
1136
01:30:49,387 --> 01:30:53,264
Living to serve no other land
1137
01:30:53,368 --> 01:30:55,887
Every uniform
1138
01:30:56,000 --> 01:30:58,496
Taking our hearts by storm
1139
01:30:58,598 --> 01:31:02,073
# Who could be true
as the grenadiers #
1140
01:31:02,175 --> 01:31:05,408
# Grenadiers
Steady and strong, marching along #
1141
01:31:05,515 --> 01:31:08,782
Heroes who scorn all fears
1142
01:31:08,889 --> 01:31:11,914
Royal men
The royal grenadiers
1143
01:31:12,026 --> 01:31:14,454
# Grenadiers #
1144
01:31:14,556 --> 01:31:16,478
Steady and strong
marching along
1145
01:31:16,581 --> 01:31:20,527
# Singing a song of motherland #
1146
01:31:20,630 --> 01:31:22,781
# Grenadiers #
1147
01:31:22,891 --> 01:31:24,812
# Steady in war, ready in love #
1148
01:31:24,915 --> 01:31:28,585
# Living to serve no other land #
1149
01:31:28,694 --> 01:31:30,845
# Every uniform #
1150
01:31:30,954 --> 01:31:33,714
# Taking our hearts by storm #
1151
01:31:33,823 --> 01:31:36,825
# Who could be true
as the grenadiers #
1152
01:31:36,926 --> 01:31:38,847
# Grenadiers #
1153
01:31:38,928 --> 01:31:40,825
# Steady and strong
marching along #
1154
01:31:40,927 --> 01:31:43,789
# Heroes who scorn all fears #
1155
01:31:43,892 --> 01:31:45,913
# Royal men
The royal grenadiers #
1156
01:31:46,024 --> 01:31:49,078
# Left, right, left, right
left, right, left, right #
1157
01:31:49,188 --> 01:31:50,175
# Sing out ##
1158
01:31:50,753 --> 01:31:53,217
(Audience Chattering, Laughing)
1159
01:32:50,079 --> 01:32:53,270
(Audience Resumes Chattering)
1160
01:33:19,258 --> 01:33:21,484
(Chattering Stops)
1161
01:33:52,567 --> 01:33:55,031
(Applause Continues)
1162
01:34:20,481 --> 01:34:23,445
## (Romantic)
1163
01:34:55,888 --> 01:34:58,785
As for myself,
you needn't have come at all.
1164
01:34:58,886 --> 01:35:01,874
All right, good-bye.
1165
01:35:01,985 --> 01:35:03,881
Stay here.
1166
01:35:04,949 --> 01:35:06,913
Beg me to stay.
1167
01:35:14,043 --> 01:35:16,007
I ask you to stay.
1168
01:35:17,041 --> 01:35:19,766
Don't ask me. Beg me.
1169
01:35:22,271 --> 01:35:24,860
I beg you to stay.
1170
01:35:24,969 --> 01:35:27,525
Not commanding.
1171
01:35:27,634 --> 01:35:29,530
Begging.
1172
01:35:29,632 --> 01:35:31,529
Begging.
1173
01:35:33,395 --> 01:35:37,121
I beg you to stay.
1174
01:35:37,226 --> 01:35:39,588
Since you beg me so lovingly...
1175
01:35:39,691 --> 01:35:41,781
I'll be generous.
1176
01:35:41,890 --> 01:35:43,855
I'll stay.
1177
01:35:44,920 --> 01:35:48,180
You want to humiliate me.
That's why you came here.
1178
01:35:48,285 --> 01:35:51,340
No. I came because -
1179
01:35:51,449 --> 01:35:53,347
Why?
1180
01:35:54,414 --> 01:35:56,436
Because, after all...
1181
01:35:56,546 --> 01:35:59,771
I didn't want to ruin the woman
I once loved.
1182
01:36:02,275 --> 01:36:04,739
But tomorrow, I'm leaving for Paris.
1183
01:36:05,294 --> 01:36:08,525
And as soon as this loan of yours
is signed...
1184
01:36:08,631 --> 01:36:10,929
I will file papers for divorce.
1185
01:36:20,643 --> 01:36:23,111
If you don't treat me nicely,
I'll go right home.
1186
01:36:24,147 --> 01:36:26,843
All right. Go on.
1187
01:36:33,890 --> 01:36:37,121
Still here?
1188
01:36:37,226 --> 01:36:40,195
(Intensifies)
1189
01:37:05,588 --> 01:37:09,217
If you don't take those glasses from your eyes,
I'll tear them away.
1190
01:37:09,325 --> 01:37:12,260
Go on.
(Chuckles)
1191
01:37:12,361 --> 01:37:15,159
You can't do it, eh?
1192
01:37:15,264 --> 01:37:18,427
You're a queen.
You must behave.
1193
01:37:19,635 --> 01:37:24,038
If you were just a mere woman,
you could make a scandal.
1194
01:37:24,140 --> 01:37:26,041
But you can't.
1195
01:37:26,142 --> 01:37:28,610
That's what you get
for being a queen.
1196
01:37:38,755 --> 01:37:41,154
- (Speaking Foreign Language)
- Huh?
1197
01:37:41,257 --> 01:37:43,158
(Foreign Language)
1198
01:37:43,259 --> 01:37:45,853
Ah, yes. Thank you.
Thank you.
1199
01:37:49,499 --> 01:37:52,468
Oh!
1200
01:37:52,568 --> 01:37:55,469
He'll never get these glasses back.
1201
01:38:11,521 --> 01:38:14,685
- ## (Ends)
- (Applause)
1202
01:38:17,093 --> 01:38:18,994
Applaud.
1203
01:38:23,099 --> 01:38:24,999
Smile.
1204
01:38:29,405 --> 01:38:33,842
Oh! We are in the very best
of humor, eh?
1205
01:38:33,944 --> 01:38:35,911
(Chuckles)
1206
01:38:39,348 --> 01:38:42,317
(Louise Sobbing)
1207
01:38:48,591 --> 01:38:51,560
(Alfred Humming Jauntily)
1208
01:38:55,064 --> 01:38:57,966
I blush to admit
I've still plenty of"it"
1209
01:38:58,067 --> 01:39:01,230
But somebody will use it now
Oh, oh, oh, oh
1210
01:39:01,337 --> 01:39:03,897
Somebody will use it now
1211
01:39:04,006 --> 01:39:06,941
She is in her room,
and he is in his.
1212
01:39:07,043 --> 01:39:09,012
Yes. Sad, isn't it?
1213
01:39:10,379 --> 01:39:13,371
When we get married,
let's be common...
1214
01:39:13,482 --> 01:39:16,849
and only have one room between us.
1215
01:39:16,953 --> 01:39:19,183
Why even one room between us?
1216
01:39:19,288 --> 01:39:21,756
(Crying)
1217
01:39:36,172 --> 01:39:38,072
(Line Clicking)
1218
01:39:41,510 --> 01:39:43,978
(Crying Continues)
1219
01:39:55,992 --> 01:39:58,460
(Sobbing)
1220
01:40:17,279 --> 01:40:19,747
(Sniffling)
1221
01:40:24,086 --> 01:40:27,055
(Alfred Humming)
1222
01:40:35,164 --> 01:40:38,031
(Humming Stops)
Who is it?
1223
01:40:38,134 --> 01:40:40,398
Louise.
1224
01:40:40,503 --> 01:40:42,471
What do you want?
1225
01:40:45,207 --> 01:40:48,301
A mouse is in my room.
1226
01:40:48,411 --> 01:40:50,538
Call your soldiers.
1227
01:40:50,646 --> 01:40:53,114
(Humming Resumes)
1228
01:40:57,553 --> 01:41:00,147
What are you doing?
1229
01:41:00,256 --> 01:41:02,156
Packing.
1230
01:41:02,258 --> 01:41:05,557
- Can I help you?
- No, thanks.
1231
01:41:05,661 --> 01:41:08,129
- (Humming Louder)
- (Whimpering)
1232
01:41:11,300 --> 01:41:14,531
(Sobbing)
1233
01:41:14,637 --> 01:41:16,730
(Humming Continues)
1234
01:41:16,839 --> 01:41:19,535
(Sobbing Louder)
1235
01:41:26,282 --> 01:41:28,580
(Humming Stops)
1236
01:41:29,719 --> 01:41:31,687
(Key Turns In Lock)
1237
01:41:42,832 --> 01:41:45,300
## (Humming)
1238
01:42:28,144 --> 01:42:30,613
## (Whistling)
1239
01:42:42,124 --> 01:42:44,092
(Whistling Stops)
1240
01:42:53,135 --> 01:42:55,660
(Door Opens)
1241
01:43:05,314 --> 01:43:07,282
Please.
1242
01:43:09,552 --> 01:43:11,520
(Doorknob Jiggles)
1243
01:43:12,788 --> 01:43:14,756
The key, please.
1244
01:43:16,892 --> 01:43:19,360
So, you're trying to use force
again, madame?
1245
01:43:29,471 --> 01:43:31,940
(Key Turns In Lock)
1246
01:43:46,188 --> 01:43:48,157
Where shall we live in Paris?
1247
01:43:50,327 --> 01:43:52,692
- We?
- Yes.
1248
01:43:52,795 --> 01:43:54,888
I'm going with you.
1249
01:43:54,997 --> 01:43:57,591
Wherever you go,
I'll follow you.
1250
01:43:57,701 --> 01:43:59,998
(Whimpers)
You can't get rid of me.
1251
01:44:06,910 --> 01:44:10,072
Well, there is no use
for me to leave then.
1252
01:44:10,179 --> 01:44:12,807
No. No use at all.
1253
01:44:15,017 --> 01:44:17,144
I suppose I might as well stay here.
1254
01:44:18,387 --> 01:44:20,287
I suppose so too.
1255
01:44:21,323 --> 01:44:23,519
But how am I going to punish you?
1256
01:44:23,626 --> 01:44:25,526
- And you must be punished.
- Yes.
1257
01:44:25,628 --> 01:44:27,961
- And severely.
- Yes.
1258
01:44:28,063 --> 01:44:30,293
But how?
1259
01:44:30,399 --> 01:44:32,060
Let me see.
1260
01:44:32,167 --> 01:44:36,103
An awful punishment.
Let me see.
1261
01:44:37,907 --> 01:44:40,000
It's really not so easy.
1262
01:44:40,109 --> 01:44:44,307
(Louise)
May I- May I make a suggestion?
1263
01:44:44,413 --> 01:44:46,314
Yes.
1264
01:44:48,550 --> 01:44:50,518
Sit down.
1265
01:44:54,323 --> 01:44:57,553
If I were in your place, I'd say:
1266
01:44:57,660 --> 01:45:00,857
"Louise, I don't want a divorce.
1267
01:45:00,963 --> 01:45:04,296
- I love you too much for that."
- No, no, no, no, no.
1268
01:45:04,400 --> 01:45:06,799
But I'd say: " Louise...
1269
01:45:06,902 --> 01:45:09,666
"you can't order me around
any longer.
1270
01:45:09,772 --> 01:45:12,536
" From now on,
I shall take command -
1271
01:45:12,641 --> 01:45:15,166
"not only of the affairs of state...
1272
01:45:15,277 --> 01:45:17,438
"not only in the Department of the Navy...
1273
01:45:17,546 --> 01:45:20,709
but also here at home."
1274
01:45:21,951 --> 01:45:25,250
And my first command would be...
1275
01:45:25,354 --> 01:45:29,085
"Louise, don't dare
to leave this room.
1276
01:45:30,759 --> 01:45:33,990
"You shall stay here...
1277
01:45:34,096 --> 01:45:36,894
"at my side...
1278
01:45:36,998 --> 01:45:41,561
attached to me
from morning till, uh" -
1279
01:45:43,238 --> 01:45:46,173
"from night till morning."
1280
01:45:50,578 --> 01:45:52,809
And you call that a punishment?
1281
01:45:54,616 --> 01:45:56,516
Yes...
1282
01:45:56,618 --> 01:45:58,643
my king.
1283
01:46:00,422 --> 01:46:03,220
- # Eyes of #
- # Lizette #
1284
01:46:03,325 --> 01:46:06,055
- # Smile of #
- # Mignonette #
1285
01:46:06,161 --> 01:46:09,096
- # The sweetness of #
- # Suzette #
1286
01:46:09,198 --> 01:46:12,531
- # In me arrayed ##
- # In you arrayed ##
94440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.