All language subtitles for Les.Yeux.Fermes.2023.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.DD5.1.H264-TFA
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:07,030
(cris d'enfants qui jouent)
2
00:00:07,670 --> 00:00:10,670
(téléphone)
3
00:00:15,580 --> 00:00:18,380
- Maman, j'ai faim!
4
00:00:23,250 --> 00:00:24,890
Maman?
5
00:00:24,890 --> 00:00:27,890
(pleurs en sourdine)
6
00:00:29,220 --> 00:00:31,530
Maman!
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,530
(pleurs)
8
00:00:37,930 --> 00:00:40,930
Maman? Qu'est-ce qu'il y a?
9
00:00:41,370 --> 00:00:44,370
(pleurs)
10
00:00:44,510 --> 00:00:46,110
C'est Simon?
11
00:00:48,880 --> 00:00:50,510
Il est oĂč?
12
00:00:52,510 --> 00:00:53,920
- Au ciel...
13
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
(pleurs)
14
00:00:54,920 --> 00:00:56,550
- Il est mort?
15
00:01:08,460 --> 00:01:10,700
Maman, tu m'étouffes!
Tu m'étouffes!
16
00:01:10,700 --> 00:01:13,300
(cris étouffés)
17
00:01:15,100 --> 00:01:18,100
- Excuse... Excuse-moi.
Excuse-moi.
18
00:01:21,480 --> 00:01:23,750
- J'ai faim, je peux avoir
des biscuits?
19
00:01:27,450 --> 00:01:28,880
- Va-t'en.
20
00:01:29,880 --> 00:01:31,320
Va-t'en!
21
00:01:31,320 --> 00:01:34,320
(respiration haletante)
22
00:01:57,310 --> 00:02:00,310
(bips, déverrouillage
électrique)
23
00:02:02,250 --> 00:02:03,850
- Lorraine?
24
00:02:24,710 --> 00:02:26,510
Lorraine?
25
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Maman?
26
00:02:32,350 --> 00:02:33,520
(respiration haletante)
27
00:02:33,520 --> 00:02:35,280
Oh mon Dieu, tu m'as fait peur!
28
00:02:35,280 --> 00:02:38,280
- Je me suis barré le dos.
Aide-moi donc s'il te plaĂźt.
29
00:02:38,320 --> 00:02:39,690
- T'aurais pu me répondre!
30
00:02:39,690 --> 00:02:41,320
(soupir)
31
00:02:41,320 --> 00:02:44,320
- Es-tu pressée?
- Non, pourquoi?
32
00:02:44,330 --> 00:02:45,830
- Il faut que je me lave.
33
00:02:45,830 --> 00:02:48,830
Ăa fait 2 jours que la fille
du CLSC se pointe pas.
34
00:02:48,860 --> 00:02:50,230
- Crisse d'innocente!
35
00:02:50,230 --> 00:02:51,670
Je vais te faire couler un bain,
36
00:02:51,670 --> 00:02:53,540
il me semble que ça va
te faire du bien.
37
00:02:53,540 --> 00:02:55,870
- Non, non. Non, non,
une douche, ça va faire la job.
38
00:02:55,870 --> 00:02:57,510
(soupir)
39
00:03:06,550 --> 00:03:09,080
Bon, attends, attends, attends.
40
00:03:09,080 --> 00:03:10,720
OK...
41
00:03:11,920 --> 00:03:14,360
Es-tu allée à l'épicerie?
- Hum, hum.
42
00:03:14,360 --> 00:03:17,360
- La commande est oĂč?
- Sur le comptoir.
43
00:03:18,090 --> 00:03:20,090
- Mais là, tu l'as pas rangée?
44
00:03:20,090 --> 00:03:22,760
- Non, je suis venue voir
si t'étais correcte.
45
00:03:22,760 --> 00:03:25,760
- On laisse pas du lait
puis du yogourt sur le comptoir!
46
00:03:25,930 --> 00:03:27,570
Voyons donc!
- T'as raison.
47
00:03:27,570 --> 00:03:29,370
La prochaine fois,
je vais dépaqueter
48
00:03:29,370 --> 00:03:30,870
avant de vérifier si t'es morte.
49
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
(soupir)
50
00:03:32,870 --> 00:03:34,780
Eh, c'est quoi,
l'enveloppe pour Simon?
51
00:03:34,780 --> 00:03:35,910
C'est donc bien bizarre!
52
00:03:35,910 --> 00:03:37,550
- Ouais...
53
00:03:37,550 --> 00:03:40,550
Une invitation
aux retrouvailles de sa cohorte.
54
00:03:40,780 --> 00:03:42,420
- Franchement!
55
00:03:49,520 --> 00:03:52,130
- Non, il est temps
que je déménage.
56
00:03:53,360 --> 00:03:55,360
- Mais lĂ ,
il y a rien qui presse.
57
00:03:57,930 --> 00:03:59,570
Donne-moi ça.
58
00:04:00,570 --> 00:04:03,270
Je vais te trouver
quelqu'un pour t'aider.
59
00:04:03,270 --> 00:04:04,570
Puis, si on la paie,
60
00:04:04,570 --> 00:04:06,870
elle va peut-ĂȘtre
se pointer, elle!
61
00:04:07,880 --> 00:04:09,080
Tiens.
62
00:04:09,080 --> 00:04:11,410
- J'ai réussi à avoir une place
dans une résidence.
63
00:04:11,410 --> 00:04:12,650
Un petit studio.
64
00:04:12,650 --> 00:04:14,780
C'est beau, c'est propre.
65
00:04:14,780 --> 00:04:17,050
Puis, il y a
tous les services sur place.
66
00:04:17,050 --> 00:04:19,590
- C'est pour les vieux,
ces places-lĂ .
67
00:04:19,590 --> 00:04:21,590
- Je suis vieille.
68
00:04:21,590 --> 00:04:24,260
- T'as 72 ans.
- Je suis surtout maganée.
69
00:04:25,260 --> 00:04:26,460
J'aime mieux partir
70
00:04:26,460 --> 00:04:28,660
pendant que je suis
encore capable de le faire.
71
00:04:29,660 --> 00:04:31,170
- Bon, bien,
si ça te fait plaisir,
72
00:04:31,170 --> 00:04:32,630
on ira visiter
un petit appartement
73
00:04:32,630 --> 00:04:33,740
puis on va s'en reparler, OK?
74
00:04:33,740 --> 00:04:35,340
- C'est déjà fait.
75
00:04:35,340 --> 00:04:37,570
On est allées visiter
la résidence l'an passé.
76
00:04:37,570 --> 00:04:39,170
- Qui ça, "on"?
77
00:04:39,170 --> 00:04:41,910
- Bien, Françoise puis moi.
Il y avait des portes ouvertes.
78
00:04:41,910 --> 00:04:44,310
- OK, parce que ta soeur
Ă  qui tu parles jamais
79
00:04:44,310 --> 00:04:45,650
est au courant, puis pas moi?
80
00:04:49,080 --> 00:04:50,320
Quand je viens te voir,
81
00:04:50,320 --> 00:04:52,590
au lieu de parler
des spéciaux de la circulaire,
82
00:04:52,590 --> 00:04:55,020
t'aurais pu me dire que
tu voulais quitter la maison.
83
00:04:56,920 --> 00:04:59,530
- Je le savais
que ça se finirait de mĂȘme.
84
00:04:59,530 --> 00:05:01,530
Hum. Veux-tu un pain?
85
00:05:02,530 --> 00:05:04,330
Attention...
86
00:05:06,530 --> 00:05:09,140
- Je vais devoir travailler
en fin de semaine.
87
00:05:09,140 --> 00:05:11,940
- Mais non, t'es pas sérieux?
- Hum, hum.
88
00:05:11,940 --> 00:05:13,370
Il faut absolument
qu'on ait fini
89
00:05:13,370 --> 00:05:14,840
de poser le Gyproc
Ă  la grandeur,
90
00:05:14,840 --> 00:05:16,940
les gars du plĂątre
rentrent lundi.
91
00:05:16,940 --> 00:05:19,280
- On avait dit
qu'on allait au chalet, lĂ !
92
00:05:19,280 --> 00:05:22,280
- Je le sais. Eux sont bookés
pour les 3 prochaines semaines.
93
00:05:22,280 --> 00:05:23,480
- Maman, regarde!
94
00:05:23,480 --> 00:05:25,220
- Mais la fĂȘte de ton gars,
ça, c'est pas important?
95
00:05:25,220 --> 00:05:27,660
- Maman?
- Une minute, ma pinotte, OK?
96
00:05:27,660 --> 00:05:30,660
- Bien oui, c'est que lĂ ,
le client est déjà en crisse
97
00:05:30,960 --> 00:05:32,460
aprĂšs nous autres
parce qu'on a du retard.
98
00:05:32,460 --> 00:05:33,860
- Regarde mon pain!
- Ăa sera pas long.
99
00:05:33,860 --> 00:05:35,330
- Non, mais c'est pas grave!
100
00:05:35,330 --> 00:05:38,330
On peut rester ici.
- Toi, mĂȘle-toi pas de ça, OK?
101
00:05:47,410 --> 00:05:50,410
- Tu sais ce que ça implique,
Lorraine, si tu vends la maison.
102
00:05:50,810 --> 00:05:52,410
- Oui.
103
00:05:52,410 --> 00:05:55,380
C'est une bonne affaire,
on aurait dĂ» le faire avant.
104
00:06:40,730 --> 00:06:42,360
(âȘHeypar Pixies âȘ)
105
00:06:51,210 --> 00:06:54,210
(brouhaha)
106
00:07:07,260 --> 00:07:08,890
(petit rire)
107
00:07:31,980 --> 00:07:34,620
- Eh!
- Eh!
108
00:07:34,620 --> 00:07:37,250
- Ăa va?
- Oui, toi?
109
00:07:37,250 --> 00:07:38,850
- Oui! Qu'est-ce que tu deviens?
110
00:07:38,850 --> 00:07:41,160
- Je suis rendue à Montréal.
- Ah, cool!
111
00:07:41,160 --> 00:07:43,690
- J'enseigne le français
dans une école secondaire,
112
00:07:43,690 --> 00:07:44,760
rien de trĂšs original!
113
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
(rire)
114
00:07:46,760 --> 00:07:48,630
Toi?
- AmbulanciĂšre.
115
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
- Ah?
- Ici.
116
00:07:49,630 --> 00:07:51,270
- Cool.
117
00:07:52,530 --> 00:07:54,670
Eh, excuse-moi,
est-ce qu'on se connaĂźt?
118
00:07:54,670 --> 00:07:55,870
- Je sais pas!
- OK!
119
00:07:55,870 --> 00:07:57,710
- Mais moi, je te replace pas!
120
00:07:57,710 --> 00:08:00,610
- Non, non! Mais c'est normal,
j'étais pas dans votre cohorte!
121
00:08:00,610 --> 00:08:02,210
- Ah OK!
122
00:08:02,210 --> 00:08:05,150
- Euh, mais tu devais
connaĂźtre mon frĂšre Simon.
123
00:08:05,150 --> 00:08:06,810
Simon Dénommé.
124
00:08:08,020 --> 00:08:10,050
- Ah, est-ce que c'est lui
qui s'était noyé?
125
00:08:10,050 --> 00:08:11,290
- Oui.
126
00:08:11,290 --> 00:08:13,390
- Oui, je le cĂŽtoyais souvent
dans mes cours...
127
00:08:13,390 --> 00:08:14,390
Hein!
128
00:08:14,390 --> 00:08:16,660
Je me souviens pas
lui avoir vraiment parlé.
129
00:08:16,660 --> 00:08:18,290
- Qui, ça?
- Simon Dénommé.
130
00:08:18,290 --> 00:08:20,290
C'est sa soeur.
- Ah!
131
00:08:20,290 --> 00:08:23,290
- Salut!
- Salut! Hugo.
132
00:08:23,400 --> 00:08:26,330
- Euh, Ălise, mais...
- Enchanté.
133
00:08:26,330 --> 00:08:28,970
Simon... Oui, je me souviens
de ton frĂšre.
134
00:08:28,970 --> 00:08:30,510
Bien oui,
c'était une bolle en géo.
135
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
- Ah oui!
136
00:08:31,510 --> 00:08:33,510
- C'est vrai?
- Oui.
137
00:08:33,510 --> 00:08:36,480
Il connaissait toutes les
capitales du monde par coeur.
138
00:08:36,480 --> 00:08:38,350
- Il se tenait avec Berge...
- Oui!
139
00:08:38,350 --> 00:08:40,250
- Puis l'autre...
c'est quoi son nom?
140
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
- Bolduc!
- Bolduc.
141
00:08:41,250 --> 00:08:44,250
- Bolduc...
Je l'avais oublié, lui!
142
00:08:45,190 --> 00:08:46,750
- Te souviens-tu de la fois
143
00:08:46,750 --> 00:08:48,720
oĂč on va l'avait soĂ»lĂ©
Ă  la crĂšme de menthe?
144
00:08:48,720 --> 00:08:51,660
Inoubliable! Inoubliable!
145
00:08:51,660 --> 00:08:54,500
- C'est ma 48e rentrée.
146
00:08:55,500 --> 00:08:58,500
Ă 50, je prends ma retraite.
- Incroyable!
147
00:08:58,830 --> 00:09:00,670
Tu sais que c'est
en grande partie grĂące Ă  toi
148
00:09:00,670 --> 00:09:01,900
que je suis devenue prof, hein?
149
00:09:01,900 --> 00:09:03,440
J'aimais tellement ton cours!
150
00:09:03,440 --> 00:09:04,940
- Je t'appréciais beaucoup,
151
00:09:04,940 --> 00:09:07,840
t'étais une élÚve attentive
avec un regard intéressé.
152
00:09:07,840 --> 00:09:10,580
J'en ai pas croisé souvent
dans ma carriĂšre.
153
00:09:10,580 --> 00:09:12,210
- ArrĂȘte!
154
00:09:12,210 --> 00:09:14,080
- Mme Savoie?
- Bonsoir!
155
00:09:14,080 --> 00:09:16,120
- Philippe Drolet.
156
00:09:16,120 --> 00:09:19,120
- Mais mon doux!
Mais je t'aurais jamais reconnu!
157
00:09:19,620 --> 00:09:21,760
- Mais toi,
t'as pas changé du tout!
158
00:09:21,760 --> 00:09:24,760
- Ah, Philippe était
animateur de pastorale.
159
00:09:25,460 --> 00:09:27,030
- Ah OK!
160
00:09:27,030 --> 00:09:29,360
- Est-ce que je t'ai eue
comme étudiante?
161
00:09:29,360 --> 00:09:31,430
- Non, j'étais en morale.
- OK.
162
00:09:31,430 --> 00:09:33,270
- J'ai appris
pour ta nomination.
163
00:09:33,270 --> 00:09:35,800
- Oui?
- Monseigneur!
164
00:09:35,800 --> 00:09:38,440
Félicitations!
- Merci!
165
00:09:38,440 --> 00:09:41,440
- Bonsoir, bonsoir,
tout le monde!
166
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
(cris d'enthousiasme)
167
00:09:43,280 --> 00:09:46,280
Merci! Merci, merci d'ĂȘtre lĂ !
168
00:09:47,320 --> 00:09:49,950
Bon! La scĂšne oĂč je me trouve
169
00:09:49,950 --> 00:09:52,950
a été le théùtre
de performances mémorables
170
00:09:54,120 --> 00:09:57,120
lors du fameux concours
de lipsync!
171
00:09:59,290 --> 00:10:02,130
(clameur de la foule)
172
00:10:02,130 --> 00:10:04,270
Spécialement pour vous,
173
00:10:04,270 --> 00:10:07,270
voici le grand gagnant
de l'édition 1994,
174
00:10:09,970 --> 00:10:12,840
Carl "Berge" Bergeron!
175
00:10:14,310 --> 00:10:15,810
- Bien non!
176
00:10:16,810 --> 00:10:18,450
- Salut, la gang!
177
00:10:23,020 --> 00:10:26,020
âȘ L'homme rose que je suis
est mort aujourd'hui âȘ
178
00:10:29,190 --> 00:10:31,630
âȘ Eh, je le sais pas pourquoi
qu'elle est partie âȘ
179
00:10:31,630 --> 00:10:34,600
âȘ Je la respectais au lit
180
00:10:36,430 --> 00:10:39,430
âȘ Je faisais le mĂ©nage,
la popote, la vaisselle aussi âȘ
181
00:10:41,500 --> 00:10:44,500
âȘ J'Ă©tais son mari
182
00:10:45,810 --> 00:10:48,810
âȘ Les femmes prĂ©fĂšrent
les ginos âȘ
183
00:10:49,380 --> 00:10:52,280
âȘ Les machos, les Camaro
184
00:10:58,220 --> 00:10:59,850
- MĂ©chante bĂȘte de scĂšne!
185
00:10:59,850 --> 00:11:02,220
- Ha! Eh, merci!
186
00:11:02,220 --> 00:11:03,860
(petit rire)
187
00:11:03,860 --> 00:11:05,960
- Tu me reconnais pas, hein?
- Non.
188
00:11:05,960 --> 00:11:07,560
- Hum...
189
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
- Ălise!
190
00:11:10,200 --> 00:11:12,830
Sérieux?
- Bien oui!
191
00:11:12,830 --> 00:11:15,830
- La derniĂšre fois,
t'étais unkidavec des lulus!
192
00:11:16,040 --> 00:11:18,910
- Oui! Puis, toi, t'étais...
- Un jeune tata!
193
00:11:18,910 --> 00:11:21,580
- Oh, oh... un beau grand tata!
194
00:11:21,580 --> 00:11:23,880
Ăa va bien?
- Oui.
195
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
Euh, ça, c'est le coat à Simon?
196
00:11:27,010 --> 00:11:30,010
- Oui! Tu l'as reconnu!
- Bien oui.
197
00:11:31,850 --> 00:11:34,690
- Eh, Ă  Simon!
- Ă Simon.
198
00:11:34,690 --> 00:11:37,690
(âȘ Runaway Train
par Soul Asylum âȘ)
199
00:11:54,710 --> 00:11:57,080
On n'a jamais eu la chance
d'en discuter...
200
00:11:58,710 --> 00:12:01,120
mais toi, tu savais pas
qu'il avait des idées noires?
201
00:12:01,120 --> 00:12:02,380
- Quand il est mort,
202
00:12:02,380 --> 00:12:04,450
ça faisait des semaines
qu'on s'était pas parlés.
203
00:12:04,450 --> 00:12:06,450
- Ah oui? Vous étiez en chicane?
204
00:12:06,450 --> 00:12:08,690
- Non, non, on avait pris
chacun notre bord.
205
00:12:08,690 --> 00:12:11,390
Moi, j'avais commencé
Ă  porter des perruques,
206
00:12:11,390 --> 00:12:13,190
puis lui, il voulait
rien savoir.
207
00:12:17,630 --> 00:12:19,630
(rire)
208
00:12:19,630 --> 00:12:21,740
Ăa fait que, t'as jamais su
comment il s'était rendu là?
209
00:12:23,070 --> 00:12:26,070
- Bien... je pense que,
quand on est ado,
210
00:12:26,110 --> 00:12:28,740
on pense tous à ça
à un moment donné.
211
00:12:28,740 --> 00:12:31,380
(rire)
212
00:12:31,380 --> 00:12:34,380
(âȘ Silent Lucidity
par Queensryche âȘ)
213
00:12:51,100 --> 00:12:54,100
âȘ âȘ
214
00:13:03,940 --> 00:13:06,940
âȘ âȘ
215
00:13:27,370 --> 00:13:30,370
(chant des oiseaux)
216
00:13:34,710 --> 00:13:37,710
- Bon matin!
- Eh!
217
00:13:37,710 --> 00:13:40,280
Excuse-moi, je voulais pas
te réveiller.
218
00:13:40,280 --> 00:13:41,850
- Non, c'est correct, voyons.
219
00:13:44,720 --> 00:13:46,820
Tu peux prendre une douche
si tu veux.
220
00:13:46,820 --> 00:13:48,460
- Ah...
221
00:13:48,460 --> 00:13:50,990
- AprĂšs, on peut aller bruncher.
- C'est un tout-inclus!
222
00:13:50,990 --> 00:13:51,990
(rire)
223
00:13:53,290 --> 00:13:55,960
Euh, non.
224
00:13:55,960 --> 00:13:57,530
Mon taxi m'attend.
225
00:13:57,530 --> 00:13:59,630
J'ai déjà des plans.
226
00:14:01,240 --> 00:14:02,870
- OK.
227
00:14:02,870 --> 00:14:04,510
Euh...
228
00:14:06,740 --> 00:14:09,740
On peut se voir... plus tard,
une autre journĂ©e peut-ĂȘtre?
229
00:14:11,380 --> 00:14:13,380
- Ăa ira pas plus loin, Hugo.
230
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
- T'as pas aimé ça?
231
00:14:16,380 --> 00:14:17,590
(rire)
232
00:14:17,590 --> 00:14:20,490
- Non, c'est pas ça.
C'est contre mes principes.
233
00:14:21,890 --> 00:14:24,330
Mais c'était le fun.
234
00:14:26,430 --> 00:14:28,430
Bye! Bonne journée!
235
00:14:30,730 --> 00:14:33,730
(chant des oiseaux)
236
00:15:00,290 --> 00:15:02,300
(bruissements)
237
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
- Eh, tu sais pas
qui j'ai croisé?
238
00:15:10,600 --> 00:15:12,810
- Non, qui ça?
- Carl Bergeron.
239
00:15:14,040 --> 00:15:16,910
- J'ai jamais compris pourquoi
ton frĂšre se tenait avec.
240
00:15:16,910 --> 00:15:18,750
Eh, c'était pas fort
dans le temps, ça.
241
00:15:18,750 --> 00:15:20,980
- Bien, en tout cas, lĂ ,
il est marié, il a un enfant,
242
00:15:20,980 --> 00:15:23,420
puis il travaille
dans une microbrasserie.
243
00:15:23,420 --> 00:15:24,620
- Bien, c'est ça!
244
00:15:24,620 --> 00:15:26,920
Il a commencé bien jeune
Ă  tester ses produits.
245
00:15:26,920 --> 00:15:28,890
Il a embarqué Simon
dans ses conneries,
246
00:15:28,890 --> 00:15:31,130
puis on sait
comment ça a fini, hein.
247
00:15:31,130 --> 00:15:33,930
- Oui, puis le fait
que papa était alcoolique,
248
00:15:33,930 --> 00:15:35,930
ça, ça a rien Ă  voir peut-ĂȘtre?
249
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
- Bon!
250
00:15:36,930 --> 00:15:38,930
(raclement de gorge)
251
00:15:38,930 --> 00:15:41,770
Tiens, ça, c'est pour toi.
252
00:15:41,770 --> 00:15:43,240
C'est tous mes beaux bijoux.
253
00:15:43,240 --> 00:15:45,310
Bien, les appartements
sont pas grands,
254
00:15:45,310 --> 00:15:47,510
puis lestaffvole les vieux
dans ces places-lĂ .
255
00:15:54,350 --> 00:15:57,250
- Je comprends pas pourquoi
le feu est pris tout Ă  coup.
256
00:15:57,250 --> 00:15:58,850
- Ah, regarde...
257
00:15:58,850 --> 00:16:01,850
les papiers sont
déjà signés, OK?
258
00:16:01,860 --> 00:16:03,490
J'emménage dans 2 jours.
259
00:16:05,490 --> 00:16:08,490
Je suis souffre, Ălise.
T'as pas idée.
260
00:16:08,600 --> 00:16:11,270
- Ăa fera pas moins mal
dans un endroit déprimant
261
00:16:11,270 --> 00:16:13,130
oĂč les gens font la file
pour mourir.
262
00:16:13,130 --> 00:16:16,130
- Que c'est que ça change
dans ta vie Ă  toi?
263
00:16:18,640 --> 00:16:20,670
- T'as raison, Lorraine,
ça change rien.
264
00:16:20,670 --> 00:16:23,670
De toute façon, tu vas en faire
Ă  ta tĂȘte comme d'habitude.
265
00:16:26,050 --> 00:16:28,050
(ouverture d'une porte)
266
00:16:29,050 --> 00:16:31,790
(âȘ fredonnement )
267
00:16:33,290 --> 00:16:34,890
- Bien voyons,
t'arrives bien de bonne heure!
268
00:16:34,890 --> 00:16:36,520
- Le prof nous a laissés
partir avant le temps.
269
00:16:36,520 --> 00:16:38,690
- Ah oui? En quel honneur?
270
00:16:38,690 --> 00:16:41,200
- Euh, Ă  quelle heure on mange?
271
00:16:41,200 --> 00:16:43,660
- Bien, ton pĂšre devrait appeler
avant de partir, lĂ ,
272
00:16:43,660 --> 00:16:45,170
ça fait que le temps
qu'il arrive,
273
00:16:45,170 --> 00:16:46,870
qu'il prenne sa douche,
sa biĂšre...
274
00:16:46,870 --> 00:16:48,500
AprĂšs, il faut juste
qu'il fasse griller
275
00:16:48,500 --> 00:16:49,540
la viande sur le charcoal.
276
00:16:49,540 --> 00:16:50,970
- Mais ça me dit pas
Ă  quelle heure.
277
00:16:51,970 --> 00:16:53,470
- 6h00, 6h30.
278
00:16:53,470 --> 00:16:56,080
- On joue au Skip-Bo?
- Non, j'ai pas le temps.
279
00:16:56,080 --> 00:16:58,010
Il faut que j'étudie
pour mon test de géo.
280
00:16:58,010 --> 00:17:00,010
- Un vendredi soir?
281
00:17:00,010 --> 00:17:02,720
Voyons, c'est ta fĂȘte!
Relaxe un peu, lĂ !
282
00:17:39,190 --> 00:17:41,360
- Eh, Simon!
- Eh, sors d'ici!
283
00:18:12,790 --> 00:18:15,390
- Qu'est-ce que tu veux faire
avec tout ça?
284
00:18:15,390 --> 00:18:18,090
- On va donner ce qui est
encore bon et jeter le reste.
285
00:18:21,900 --> 00:18:23,900
(téléphone)
286
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
- Oui allĂŽ?
287
00:18:30,940 --> 00:18:31,940
C'est qui qui parle?
288
00:18:31,940 --> 00:18:33,940
- On dit pas ça,
c'est pas poli, lĂ .
289
00:18:36,240 --> 00:18:37,980
- C'est pour toi.
- Oh non!
290
00:18:37,980 --> 00:18:40,080
C'est qui, lĂ ?
- C'est l'hĂŽpital.
291
00:18:40,080 --> 00:18:41,680
(soupir)
292
00:18:42,680 --> 00:18:44,320
- AllĂŽ?
293
00:18:45,320 --> 00:18:46,990
LĂ , l?
294
00:18:46,990 --> 00:18:48,490
Bien oui, c'est la fĂȘte
Ă  mon gars,
295
00:18:48,490 --> 00:18:49,990
on s'en allait souper
dans pas long!
296
00:18:51,190 --> 00:18:53,960
Mais... c'est qui
qui est pas rentré, là?
297
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
(soupir)
298
00:18:55,960 --> 00:18:58,300
Ouais... c'est bien
parce que c'est elle, hein!
299
00:18:59,300 --> 00:19:00,500
Oui.
300
00:19:00,500 --> 00:19:02,840
Bien, donne-moi une demi-heure
puis je suis lĂ .
301
00:19:02,840 --> 00:19:04,470
OK, bye!
302
00:19:05,470 --> 00:19:07,110
(soupir)
303
00:19:07,110 --> 00:19:08,710
Simon...
304
00:19:09,710 --> 00:19:12,310
Simon, viens donc ici 2 minutes.
305
00:19:16,550 --> 00:19:18,520
Il faut que j'aille travailler.
306
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
- Hein?
- Oui.
307
00:19:19,520 --> 00:19:20,720
Gina fait 102° de fiÚvre,
308
00:19:20,720 --> 00:19:22,460
puis ils sont Ă  court
de personnel.
309
00:19:22,460 --> 00:19:24,530
- OK, puis ma fĂȘte?
- Je sais.
310
00:19:24,530 --> 00:19:26,390
Je m'excuse, mon grand.
311
00:19:26,390 --> 00:19:28,130
(soupir)
312
00:19:28,130 --> 00:19:30,130
On... on va se reprendre
demain, hein?
313
00:19:30,130 --> 00:19:31,670
- Je veux pas
me faire garder par lui!
314
00:19:31,670 --> 00:19:34,470
- Ăa tombe bien, moi non plus
j'ai pas le goût de te garder!
315
00:19:34,470 --> 00:19:35,670
- Bon, de toute façon,
316
00:19:35,670 --> 00:19:38,140
votre pĂšre devrait
arriver bientĂŽt, hein.
317
00:19:38,140 --> 00:19:39,740
Attends une minute!
318
00:19:41,910 --> 00:19:43,810
Toi, lĂ ...
319
00:19:43,810 --> 00:19:46,810
tu vas pouvoir te commander
de la pizza, hein!
320
00:19:49,380 --> 00:19:51,920
Je veux de l'extra bacon!
- Tout ce que tu veux.
321
00:19:51,920 --> 00:19:54,050
- Puis desonion rings.
- OK...
322
00:19:54,050 --> 00:19:55,720
Desonion rings!
323
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
(rire)
324
00:20:30,890 --> 00:20:33,890
- Maman? T'as fait graver
ton nom sur ta pierre tombale?
325
00:20:35,300 --> 00:20:38,300
- J'ai toujours dit que
je voulais ĂȘtre enterrĂ©e avec.
326
00:20:38,630 --> 00:20:40,270
- Pourquoi t'as fait ça?
327
00:20:40,270 --> 00:20:41,900
- Là, l, ça fait au moins un an
328
00:20:41,900 --> 00:20:43,770
que j'ai fait rajouter
l'inscription.
329
00:20:43,770 --> 00:20:45,270
Toi, t'es pas allée voir
ton pĂšre
330
00:20:45,270 --> 00:20:46,740
puis ton frĂšre
depuis ce temps-lĂ ?
331
00:20:49,040 --> 00:20:50,780
- Passe-moi donc
les allumettes, lĂ !
332
00:20:53,880 --> 00:20:56,220
- Je vais peut-ĂȘtre avoir
une nouvelle revue Ă  te passer!
333
00:20:56,220 --> 00:20:57,920
Mon frĂšre m'a dit
qu'il m'en achĂšterait une.
334
00:20:57,920 --> 00:20:59,550
- J'ai checké ça.
335
00:20:59,550 --> 00:21:01,150
- Puis?
- Pas pire.
336
00:21:01,150 --> 00:21:03,220
- Eh, as-tu vu Pamela Anderson?
337
00:21:03,220 --> 00:21:05,630
J'ai jamais vu
des aussi grosses boules!
338
00:21:05,630 --> 00:21:08,560
- C'est qui, Pamela Anderson?
- Personne!
339
00:21:08,560 --> 00:21:09,760
- Dans le fond,
340
00:21:09,760 --> 00:21:12,000
elle aurait mĂȘme pas besoin
de planche pour flotter!
341
00:21:12,000 --> 00:21:13,630
(rire)
342
00:21:13,630 --> 00:21:15,570
- Ah, il manque 3 chandelles,
mais c'est pas grave.
343
00:21:15,570 --> 00:21:17,300
âȘ Je me lĂšve Ă  chaque matin âȘ
344
00:21:17,300 --> 00:21:19,070
âȘ Je suis pas sĂ»r
que c'est moi âȘ
345
00:21:19,070 --> 00:21:22,070
Osti que t'es cave!
- Moi, je trouve ça hot!
346
00:21:22,610 --> 00:21:25,150
- T'as pas le droit de sacrer!
- Ta gueule, sacrament!
347
00:21:25,150 --> 00:21:26,480
(rire)
348
00:21:26,480 --> 00:21:28,120
- Tiens.
349
00:21:28,120 --> 00:21:30,180
âȘ On passe Ă  travers sa vie
Ă  coups de journĂ©es âȘ
350
00:21:30,180 --> 00:21:32,150
âȘ La seule chose
qu'on veut garder âȘ
351
00:21:32,150 --> 00:21:33,520
âȘ C'est le droit de rĂȘver âȘ
352
00:21:33,520 --> 00:21:36,260
âȘ La gourmandise des uns
fait la famine des autres âȘ
353
00:21:36,260 --> 00:21:37,820
âȘ Puis on se met Ă  chialer âȘ
354
00:21:37,820 --> 00:21:40,460
âȘ Quand cette famine
c'est la nĂŽtre âȘ
355
00:21:41,460 --> 00:21:43,030
Bonne fĂȘte, le grand!
356
00:21:43,030 --> 00:21:44,030
(rire)
357
00:21:46,000 --> 00:21:48,770
âȘ Quand on regarde
vers son passĂ© âȘ
358
00:21:48,770 --> 00:21:50,840
- J'espĂšre que mes parents
vont m'acheter
359
00:21:50,840 --> 00:21:52,370
un plus beau cadeau cette année
360
00:21:52,370 --> 00:21:53,940
parce que ma fĂȘte
est scrappe, lĂ .
361
00:21:53,940 --> 00:21:55,540
- Qu'est-ce que t'as demandé?
362
00:21:55,540 --> 00:21:58,110
- Du cash
pour mon systĂšme de son.
363
00:21:58,110 --> 00:21:59,710
- Moi aussi, j'en veux!
364
00:21:59,710 --> 00:22:01,450
âȘ On passe Ă  travers sa vie
Ă  coups de journĂ©es âȘ
365
00:22:01,450 --> 00:22:02,780
âȘ La seule chose
qu'on veut garder... âȘ
366
00:22:02,780 --> 00:22:04,120
Un gros morceau
comme vous autres!
367
00:22:04,120 --> 00:22:06,550
- Bien, c'est ma fĂȘte,
c'est moi qui décide!
368
00:22:06,550 --> 00:22:08,190
- Va chier!
369
00:22:08,190 --> 00:22:10,060
- Mange de la marde d'abord!
370
00:22:11,060 --> 00:22:13,660
âȘ Un jour je vais sauter
sur un train âȘ
371
00:22:13,660 --> 00:22:15,660
âȘ DisparaĂźtre au bout
du chemin âȘ
372
00:22:15,660 --> 00:22:18,030
- Voyons, ĂȘtes-vous sourds,
tabarnac?
373
00:22:18,030 --> 00:22:19,670
(soupir)
374
00:22:19,670 --> 00:22:21,800
âȘ Et ceux qui pensent
que je vais me noyer... âȘ
375
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
- Maudit mongol!
376
00:22:35,880 --> 00:22:37,880
(rires d'enfants)
377
00:22:37,880 --> 00:22:39,520
- Merci.
378
00:22:40,750 --> 00:22:43,420
Don Juan, lui, il prend
les enfants des fois?
379
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
- S'il te plaĂźt...
380
00:22:44,420 --> 00:22:47,260
- Désolée. Olivier.
381
00:22:47,260 --> 00:22:48,900
- Bien oui, il les prend.
382
00:22:48,900 --> 00:22:51,060
Mais il y a pas de place
chez sa soeur.
383
00:22:51,060 --> 00:22:53,770
- Il aurait peut-ĂȘtre dĂ» penser
à ça avant de te tromper.
384
00:22:54,770 --> 00:22:57,240
Hum! Donne-moi ton bras!
385
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
- Ah!
386
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
(rire)
387
00:22:59,240 --> 00:23:00,570
- C'est pour Sophie.
388
00:23:00,570 --> 00:23:02,880
- Oh non,my god!
Ăa existe encore?
389
00:23:02,880 --> 00:23:05,080
- J'ai pogné ça
au conventum, lĂ .
390
00:23:05,080 --> 00:23:06,950
- C'était comment?
- Hum...
391
00:23:07,950 --> 00:23:09,580
Bien, un peu pathétique, là.
392
00:23:09,580 --> 00:23:11,220
- Je comprends toujours pas
393
00:23:11,220 --> 00:23:13,190
qu'est-ce
que t'es allée faire là.
394
00:23:14,450 --> 00:23:17,120
- Je voulais entendre
parler de lui, je pense.
395
00:23:17,120 --> 00:23:20,120
D'un coup que...
- Hum.
396
00:23:20,230 --> 00:23:22,230
(profonde inspiration)
397
00:23:22,230 --> 00:23:24,530
- Il est arrivé de quoi
defucked up.
398
00:23:27,130 --> 00:23:29,140
J'ai trouvé ça
dans mon parebrise.
399
00:23:32,770 --> 00:23:35,610
- "On a tous joué un rÎle
dans la mort de Simon."
400
00:23:36,810 --> 00:23:38,450
"Certains plus que d'autres."
401
00:23:39,910 --> 00:23:41,920
Qu'est-ce que ça veut dire?
402
00:23:42,920 --> 00:23:44,820
- Que quelqu'un sait
quelque chose,
403
00:23:44,820 --> 00:23:47,290
puis qu'il a pas osé
m'en parler en pleine face?
404
00:23:48,920 --> 00:23:50,720
- Mais comme quoi?
405
00:23:54,060 --> 00:23:55,660
(soupir)
406
00:23:55,660 --> 00:23:57,460
- Je me suis toujours demandé
407
00:23:57,460 --> 00:23:59,600
si Simon s'était
vraiment suicidé.
408
00:24:00,600 --> 00:24:02,240
- Attends, lĂ ...
409
00:24:02,240 --> 00:24:04,600
ça fait quoi,
presque 30 ans de ça?
410
00:24:04,600 --> 00:24:07,010
Puis, c'est maintenant
que tu me dis ça?
411
00:24:07,010 --> 00:24:08,640
Ăa sort d'oĂč?
412
00:24:09,640 --> 00:24:11,310
-Gut feeling.
413
00:24:12,310 --> 00:24:13,780
Ăa a toujours Ă©tĂ© flou.
414
00:24:13,780 --> 00:24:15,980
Il a jamais laissé
d'explication.
415
00:24:15,980 --> 00:24:18,520
Encore au conventum,
plusieurs personnes m'ont dit
416
00:24:18,520 --> 00:24:20,290
qu'elles l'avaient
jamais vu venir.
417
00:24:31,430 --> 00:24:34,430
-âȘ Bonne fĂȘte, Simon âȘ
418
00:24:35,540 --> 00:24:38,540
- (Tous):âȘ Bonne fĂȘte, Simon âȘ
419
00:24:39,340 --> 00:24:41,340
- Chante, Ălise! Chante!
- Envoie, Ălise!
420
00:24:41,340 --> 00:24:42,840
- âȘ Bonne fĂȘte âȘ
421
00:24:42,840 --> 00:24:45,840
âȘ Bonne fĂȘte âȘ
422
00:24:45,980 --> 00:24:48,980
âȘ Bonne fĂȘte, Simon âȘ
423
00:24:51,150 --> 00:24:53,690
- Vas-y, vas à cÎté
de ton frĂšre.
424
00:24:53,690 --> 00:24:56,190
Vas-y, ma pinotte!
Colle-le un peu!
425
00:24:56,190 --> 00:24:58,460
- Donne-lui un bec!
- Colle! Donne-lui un petit bec!
426
00:24:58,460 --> 00:25:00,030
- Bouge pas!
Non, je l'ai pas eu!
427
00:25:00,030 --> 00:25:01,030
- Encore, encore!
428
00:25:01,030 --> 00:25:02,030
(rire)
429
00:25:02,030 --> 00:25:03,400
- Ah, c'est bon!
430
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
- J'espĂšre que tu vas en laisser
aux autres cette fois-ci, toi!
431
00:25:06,400 --> 00:25:08,970
- Bien, tu peux le couper
toi-mĂȘme si tu veux.
432
00:25:08,970 --> 00:25:10,670
- Parfait!
- J'en veux un gros!
433
00:25:10,670 --> 00:25:13,070
- Toi, tu t'occupes des cadeaux!
434
00:25:14,840 --> 00:25:17,840
- Un gros pour... ma pinotte!
435
00:25:20,980 --> 00:25:22,580
- Ăa vient de qui?
436
00:25:22,580 --> 00:25:24,720
- Euh, grand-maman Fleurette.
437
00:25:24,720 --> 00:25:26,020
- Elle est riche!
438
00:25:26,020 --> 00:25:28,390
- Tu l'appelleras
pour lui dire merci, hein!
439
00:25:28,390 --> 00:25:30,390
- Tiens, ça,
c'est de ton parrain.
440
00:25:35,030 --> 00:25:38,030
- Rien que ça?
- Voyons, t'es pas gĂȘnĂ©!
441
00:25:38,060 --> 00:25:40,670
- Il est bien cheap!
- As-tu lu la carte au moins?
442
00:25:41,740 --> 00:25:43,900
- Bien, il a juste écrit
"mononcle".
443
00:25:43,900 --> 00:25:45,540
- Tiens, regarde...
444
00:25:47,410 --> 00:25:49,440
ça, ça devrait te faire plaisir.
445
00:26:03,620 --> 00:26:06,560
Puis? Qu'est-ce que t'en penses?
446
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
- Bien, c'est pas
ce que j'avais demandé...
447
00:26:08,560 --> 00:26:10,960
- Ouais, mais c'est
une surprise!
448
00:26:10,960 --> 00:26:13,300
- Non, mais je hais ça,
le base-ball!
449
00:26:13,300 --> 00:26:14,770
- Comment, tu hais ça,
le base-ball?
450
00:26:14,770 --> 00:26:16,770
T'as joué souvent
avec tes cousins!
451
00:26:16,770 --> 00:26:19,040
- Eh, vous faites chier!
- Woh, woh! Ton langage!
452
00:26:19,040 --> 00:26:20,470
-Ce gant-lĂ , c'est pas
de la scrappe!
453
00:26:20,470 --> 00:26:23,040
Je l'ai payé cher.
- Bien, justement!
454
00:26:23,040 --> 00:26:24,140
C'est du beau gaspillage!
455
00:26:24,140 --> 00:26:25,950
T'aurais dĂ» me donner
le cash Ă  la place!
456
00:26:25,950 --> 00:26:27,310
- Bon, on va manger le gĂąteau,
457
00:26:27,310 --> 00:26:29,320
aprĂšs on va aller
se "pitcher" la balle.
458
00:26:29,320 --> 00:26:30,620
- OK, Denis, c'est bon!
459
00:26:30,620 --> 00:26:31,790
De toute façon,
tu peux pas
460
00:26:31,790 --> 00:26:33,820
aller jouer au base-ball
avec un dos barré, là!
461
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
- Hum!
462
00:27:11,020 --> 00:27:12,030
(petit rire)
463
00:27:24,000 --> 00:27:26,170
-Ăa t'a pas pris de temps
renier tes principes!
464
00:27:26,170 --> 00:27:29,170
(rire)
465
00:27:29,180 --> 00:27:30,810
- Euh...
466
00:27:31,810 --> 00:27:34,550
non, c'était vraiment le fun...
467
00:27:34,550 --> 00:27:35,980
mais c'est juste
468
00:27:35,980 --> 00:27:38,690
que je veux rien de plus
que ça pour l'instant.
469
00:27:41,050 --> 00:27:43,220
- Je vais essayer
de pas le prendre personnel.
470
00:27:43,220 --> 00:27:45,390
- Non, mais ça l'est pas!
- Oh, ça l'est pas?
471
00:27:45,390 --> 00:27:46,390
- Bien...
472
00:27:46,390 --> 00:27:48,030
(rire)
473
00:27:48,030 --> 00:27:50,030
Je peux te poser
une question, Hugo?
474
00:27:50,030 --> 00:27:51,670
- Hum, hum.
475
00:27:54,170 --> 00:27:56,170
- Est-ce que c'est toi
qui as écrit ça?
476
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
(sirĂšne lointaine)
477
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
- Non.
478
00:28:06,380 --> 00:28:08,310
- Tu peux me le dire.
479
00:28:08,310 --> 00:28:10,920
- C'est pas moi, Ălise.
Je te jure.
480
00:28:12,020 --> 00:28:13,590
Je le connaissais pas
tant que ça, ton frÚre.
481
00:28:13,590 --> 00:28:15,590
Puis, contrairement
Ă  toi, bien...
482
00:28:16,720 --> 00:28:19,360
il m'intéressaitfuck all.
483
00:28:19,360 --> 00:28:22,360
- J'ai trouvé ton nom
puis ton numéro dans son agenda.
484
00:28:22,660 --> 00:28:25,070
- Ouais, on a peut-ĂȘtre fait
un travail d'équipe une fois,
485
00:28:25,070 --> 00:28:26,700
mais ça m'a pas marqué.
486
00:28:28,330 --> 00:28:30,340
Je m'excuse, lĂ ,
mais j'avais autre chose Ă  faire
487
00:28:30,340 --> 00:28:32,770
que manger des sandwichs
dans un local de pasto le midi.
488
00:28:32,770 --> 00:28:34,610
- Il faisait ça?
489
00:28:34,610 --> 00:28:36,240
- Ouais.
490
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
- Hop!
491
00:28:46,020 --> 00:28:48,860
- Ayoye!
- Voyons, franchement!
492
00:28:51,360 --> 00:28:53,630
OĂč tu vas, lĂ ?
- Je sacre mon camp!
493
00:28:53,630 --> 00:28:54,730
- Ah! Eh, il va falloir
494
00:28:54,730 --> 00:28:56,600
que tu t'endurcisses
un peu, mon gars,
495
00:28:56,600 --> 00:28:58,800
sinon tu feras jamais rien
de bon dans la vie!
496
00:29:10,280 --> 00:29:11,910
- Pfft!
497
00:29:12,980 --> 00:29:14,610
(soupir)
498
00:29:24,620 --> 00:29:25,630
Oui, bonjour!
499
00:29:25,630 --> 00:29:27,130
Est-ce que je peux parler
500
00:29:27,130 --> 00:29:30,000
Ă  Monseigneur Philippe Drolet
s'il vous plaĂźt?
501
00:29:30,000 --> 00:29:31,630
(téléphone)
502
00:29:31,630 --> 00:29:33,130
- Oui?
- Oui, bonjour!
503
00:29:33,130 --> 00:29:35,770
Je m'appelle Ălise,
on s'est croisés
504
00:29:35,770 --> 00:29:38,400
aux retrouvailles
de la polyvalente.
505
00:29:38,400 --> 00:29:41,270
Je suis la soeur
de Simon Dénommé.
506
00:29:43,740 --> 00:29:46,740
Je sais pas si vous vous
rappelez de lui, il est décédé.
507
00:29:47,350 --> 00:29:49,820
- Bien oui,
je m'en souviens trĂšs bien.
508
00:29:49,820 --> 00:29:52,320
- On m'a dit
que vous étiez proches.
509
00:29:52,320 --> 00:29:53,950
Est-ce que...
510
00:29:53,950 --> 00:29:55,590
En... en fait...
511
00:29:55,590 --> 00:29:58,590
j'aimerais ça
que vous me parliez de lui.
512
00:29:59,160 --> 00:30:01,460
- Quand est-ce
que vous voulez faire ça?
513
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
(âȘ musique en sourdine )
514
00:30:16,280 --> 00:30:17,880
- C'est bien plate
515
00:30:17,880 --> 00:30:20,610
qu'on n'ait pas pu aller
au chalet en fin de semaine...
516
00:30:20,610 --> 00:30:22,620
On se reprendra.
517
00:30:22,620 --> 00:30:24,220
- C'est correct.
518
00:30:25,490 --> 00:30:27,120
- J'ai...
519
00:30:29,360 --> 00:30:31,360
oublié ça dans ta carte.
520
00:30:33,360 --> 00:30:34,990
- Pour vrai?
521
00:30:36,000 --> 00:30:37,060
Merci.
522
00:30:38,060 --> 00:30:40,230
- Puis, ton épaule, ça va?
523
00:30:41,870 --> 00:30:43,540
- Toi, ton dos?
524
00:30:49,510 --> 00:30:51,140
- Hum.
525
00:31:11,600 --> 00:31:13,770
(soupir)
526
00:31:16,670 --> 00:31:18,300
(bips)
527
00:31:24,440 --> 00:31:26,450
(démarrage du moteur)
528
00:31:30,150 --> 00:31:31,780
- Tu me niaises?
529
00:31:34,820 --> 00:31:35,890
- Je vais passer mon tour
530
00:31:35,890 --> 00:31:37,190
pour le jugement gratuit
Ă  matin.
531
00:31:37,190 --> 00:31:39,190
- Osti! Il te trompe,
puis toi, tu le reprends
532
00:31:39,190 --> 00:31:42,060
comme si de rien n'était
aprĂšs 10 jours de purgatoire!
533
00:31:42,060 --> 00:31:45,030
- J'ai pas envie de scraper
ma vie pour une erreur.
534
00:31:45,030 --> 00:31:47,670
- Une erreur? Voyons, MylĂšne!
Ăa a durĂ© des mois!
535
00:31:49,300 --> 00:31:50,740
Si tu veux mon avis,
l'erreur,
536
00:31:50,740 --> 00:31:52,740
c'est de continuer
de mourir Ă  petit feu
537
00:31:52,740 --> 00:31:54,470
à cÎté d'un gars
qui se crisse de toi.
538
00:31:54,470 --> 00:31:56,080
- Venant de toi...
539
00:31:56,080 --> 00:31:57,310
- Ah...
540
00:31:57,310 --> 00:31:59,880
C'est à ça que ça sert,
les amis, non?
541
00:31:59,880 --> 00:32:02,420
C'est de se dire la vérité
qu'on s'applique Ă  pas voir.
542
00:32:02,420 --> 00:32:04,580
- Laisse-moi donc méditer
lĂ -dessus 2 secondes!
543
00:32:04,580 --> 00:32:07,050
- Moi, je pense que t'as peur
de vivre autre chose.
544
00:32:07,050 --> 00:32:09,020
- Dit celle qui a peur
de vivre tout court!
545
00:32:09,020 --> 00:32:10,390
Des fois, j'ai l'impression
546
00:32:10,390 --> 00:32:13,390
que t'as la maturité
émotionnelle d'une adolescente!
547
00:32:13,530 --> 00:32:15,160
Non, mais c'est vrai!
548
00:32:15,160 --> 00:32:17,260
Est-ce vraiment ça
que tu veux dans la vie, toi?
549
00:32:17,260 --> 00:32:19,100
Prendre des gars
pour des kleenex,
550
00:32:19,100 --> 00:32:20,600
éviter de penser au futur?
551
00:32:20,600 --> 00:32:21,770
Se méfier de tout le monde,
552
00:32:21,770 --> 00:32:23,940
mais obéir aveuglément
Ă  ta mĂšre dysfonctionnelle?
553
00:32:23,940 --> 00:32:24,940
- De quoi tu parles?
554
00:32:24,940 --> 00:32:26,740
- Mais c'est ça le problÚme.
555
00:32:26,740 --> 00:32:29,510
Toi, t'es habituée
de contourner les épreuves.
556
00:32:29,510 --> 00:32:32,210
Puis, moi, bien, j'ai décidé
de passer au travers.
557
00:32:40,050 --> 00:32:42,060
J'ai passé la fin de semaine
558
00:32:42,060 --> 00:32:43,790
Ă  corriger
vos productions écrites.
559
00:32:43,790 --> 00:32:45,530
D'ailleurs, quelques-uns
d'entre vous
560
00:32:45,530 --> 00:32:46,790
me l'ont fait regretter,
561
00:32:46,790 --> 00:32:49,730
mais dans l'ensemble,
vous vous en ĂȘtes bien sortis.
562
00:32:49,730 --> 00:32:52,730
- Euh, c'est quoi la moyenne?
- C'est... 69.
563
00:32:52,970 --> 00:32:54,970
Alors, Jade.
564
00:32:56,040 --> 00:32:58,300
Alexis.
565
00:32:59,310 --> 00:33:01,810
Mathis.
566
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
Sophie-Rose. TrĂšs bien.
567
00:33:04,810 --> 00:33:07,750
- Moins 20% pour les fautes?
C'est une joke?
568
00:33:07,750 --> 00:33:09,920
- OK, mais lĂ , on est
dans un cours de français,
569
00:33:09,920 --> 00:33:12,920
alors la moindre des choses,
c'est de soigner son français.
570
00:33:12,990 --> 00:33:15,560
AmĂ©lie... OĂč tu vas, Shany?
- Aux toilettes.
571
00:33:15,560 --> 00:33:16,590
- OK, mais la prochaine fois,
572
00:33:16,590 --> 00:33:18,990
tu y penseras 10 minutes
avant le cour.
573
00:33:21,730 --> 00:33:23,330
Amélie.
574
00:33:24,400 --> 00:33:27,400
(sanglots)
575
00:33:39,110 --> 00:33:42,110
(femme au haut-parleur,
indistinct)
576
00:33:44,280 --> 00:33:46,290
Shany?
577
00:33:46,290 --> 00:33:47,750
- Quoi?
578
00:33:47,750 --> 00:33:50,750
- Ăa va?
- J'arrive.
579
00:33:50,990 --> 00:33:53,990
- Es-tu correcte?
- Mais oui!
580
00:33:55,430 --> 00:33:56,930
- C'est parce
que ça fait 10 minutes
581
00:33:56,930 --> 00:33:58,000
que t'as quitté le cours.
582
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
- Je savais pas
583
00:33:59,000 --> 00:34:00,930
qu'on était chronométrés
quand on va pisser!
584
00:34:06,010 --> 00:34:07,010
(fermeture d'une porte)
585
00:34:08,310 --> 00:34:09,980
(pas se rapprochant)
586
00:34:12,310 --> 00:34:13,950
- T'Ă©tais oĂč, donc?
587
00:34:13,950 --> 00:34:16,780
- Ah, je... je suis
retourné sur le chantier.
588
00:34:16,780 --> 00:34:17,850
- Ă 9h30 le soir?
589
00:34:17,850 --> 00:34:19,450
- Ouais... j'ai pas vu
le temps passer.
590
00:34:19,450 --> 00:34:22,120
- Ah, t'aurais pu me le dire
avant de partir, quand mĂȘme.
591
00:34:22,120 --> 00:34:23,960
- T'étais au téléphone
avec ta mĂšre,
592
00:34:23,960 --> 00:34:25,730
j'ai pas osé te déranger.
593
00:34:25,730 --> 00:34:27,730
- Veux-tu que je t'en fasse un,
sandwich, lĂ ?
594
00:34:27,730 --> 00:34:29,360
- Han, han.
595
00:34:29,360 --> 00:34:31,860
- Voyons, t'as eu bien chaud!
596
00:34:31,860 --> 00:34:33,570
- Ouais, bien, j'ai charroyé
597
00:34:33,570 --> 00:34:36,300
quasiment 40 boĂźtes
de tuiles au 2e étage.
598
00:34:36,300 --> 00:34:37,900
- Tout seul?
599
00:34:39,170 --> 00:34:40,170
- Oui.
600
00:34:41,740 --> 00:34:44,740
- Bien coudonc. Il y a rien que
toi qui se tape del'overtime.
601
00:34:44,880 --> 00:34:47,880
- Ah, c'est ma compagnie,
c'est normal.
602
00:34:48,550 --> 00:34:51,080
- C'est celle
de ton frĂšre aussi.
603
00:34:52,090 --> 00:34:54,090
- Je vais aller prendre
une douche.
604
00:34:57,390 --> 00:35:00,230
(brouhaha)
605
00:35:03,700 --> 00:35:05,330
- Ălise.
606
00:35:06,600 --> 00:35:08,700
- Bonjour!
- Bonjour!
607
00:35:08,700 --> 00:35:10,340
- Merci, hein.
608
00:35:11,400 --> 00:35:13,710
- Je m'attendais pas...
Ă  recevoir ton appel.
609
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
Ăa fait remonter
610
00:35:15,710 --> 00:35:17,240
beaucoup de souvenirs
Ă  la surface.
611
00:35:17,240 --> 00:35:18,580
- Ah oui, je comprends.
Moi aussi.
612
00:35:18,580 --> 00:35:21,350
Quand j'ai vu les amis
de mon frĂšre,
613
00:35:21,350 --> 00:35:23,280
puis oĂč ils Ă©taient rendus...
614
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
c'est venu me chercher.
615
00:35:25,280 --> 00:35:28,280
Je pensais que j'avais réglé ça
dans ma tĂȘte, mais...
616
00:35:28,390 --> 00:35:30,520
- Le deuil, c'est pas
une ligne droite.
617
00:35:30,520 --> 00:35:32,890
On peut rester pris
dans la mĂȘme Ă©tape,
618
00:35:32,890 --> 00:35:34,590
ou mĂȘme revenir en arriĂšre.
619
00:35:34,590 --> 00:35:37,560
- Bien... c'est parce
que je me suis toujours demandé
620
00:35:37,560 --> 00:35:39,200
pourquoi il avait pas...
621
00:35:39,200 --> 00:35:41,800
laissé de lettre
ou d'explication.
622
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
On dirait que ça a pas de sens,
disparaßtre comme ça.
623
00:35:46,770 --> 00:35:49,710
- Je me souviens de toi
aux funérailles.
624
00:35:49,710 --> 00:35:51,140
T'avais une robe bleue
625
00:35:51,140 --> 00:35:52,980
avec des ailes d'ange
accrochées dans le dos.
626
00:35:52,980 --> 00:35:53,980
(rire)
627
00:35:53,980 --> 00:35:55,650
- En fait, c'était
des ailes de fée!
628
00:35:55,650 --> 00:35:58,320
C'était un costume d'halloween
que ma mĂšre m'avait fait.
629
00:35:58,320 --> 00:36:01,320
- OK... En tout cas,
ça m'avait ému.
630
00:36:02,120 --> 00:36:04,220
- Il paraĂźt
que j'avais dit Ă  ma mĂšre
631
00:36:04,220 --> 00:36:06,590
que je voulais aller
au ciel, moi aussi.
632
00:36:06,590 --> 00:36:08,590
- Cet événement-là...
633
00:36:08,590 --> 00:36:10,930
c'était assez difficile
Ă  comprendre pour un adulte,
634
00:36:10,930 --> 00:36:11,930
j'ose mĂȘme pas imaginer
635
00:36:11,930 --> 00:36:13,570
ce que ça pouvait ĂȘtre
pour un enfant.
636
00:36:15,330 --> 00:36:17,500
- Vous le connaissiez
bien, Simon?
637
00:36:17,500 --> 00:36:19,670
- De toute évidence,
pas si bien que ça,
638
00:36:19,670 --> 00:36:21,610
parce que...
j'ai mĂȘme pas remarquĂ©
639
00:36:21,610 --> 00:36:23,240
Ă  quel point il pouvait ĂȘtre...
640
00:36:24,840 --> 00:36:26,480
tourmenté.
641
00:36:26,480 --> 00:36:27,980
- Simon!
642
00:36:28,980 --> 00:36:30,620
- Qu'est-ce qu'il y a?
643
00:36:30,620 --> 00:36:32,420
- La vaisselle Ă  essuyer.
644
00:36:33,420 --> 00:36:35,290
- Bien, t'as mĂȘme pas commencĂ©!
645
00:36:35,290 --> 00:36:38,090
- Tu peux la laver aussi
si t'es pas content!
646
00:36:38,090 --> 00:36:39,690
Voyons donc!
647
00:36:40,690 --> 00:36:41,960
C'est quoi, ça?
648
00:36:41,960 --> 00:36:44,100
- Notre nouveau charcoal.
649
00:36:44,100 --> 00:36:46,130
- Que c'est que t'avais
d'affaire à acheter ça, l?
650
00:36:46,130 --> 00:36:47,270
- Il était en spécial.
651
00:36:47,270 --> 00:36:48,630
- Aux derniĂšres nouvelles,
652
00:36:48,630 --> 00:36:49,840
celui qu'on a fonctionne
trĂšs bien, lĂ .
653
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
- Bien non, il est vieux
et trop petit
654
00:36:51,840 --> 00:36:53,340
quand on reçoit de la visite.
655
00:36:53,340 --> 00:36:55,170
- Excuse-moi, c'est quoi
cette niaiserie-lĂ ?
656
00:36:55,170 --> 00:36:56,540
Il nous a jamais parlé
de ça, lui!
657
00:36:56,540 --> 00:36:57,540
- Eh, j'ai bien le droit
658
00:36:57,540 --> 00:36:59,650
d'avoir un barbecue
qui a de l'allure!
659
00:36:59,650 --> 00:37:00,880
- Parfait!
660
00:37:00,880 --> 00:37:03,520
- Euh, je vais aller faire
mes devoirs avec Berge, OK?
661
00:37:03,520 --> 00:37:04,720
- Moi, là, ça fait un an
662
00:37:04,720 --> 00:37:06,820
que j'ai un rond de poĂȘle
qui fonctionne à moitié,
663
00:37:06,820 --> 00:37:08,850
mais ça m'empĂȘche pas
de faire Ă  manger pour autant.
664
00:37:08,850 --> 00:37:10,060
- Si t'es pas contente,
665
00:37:10,060 --> 00:37:11,860
rien qu'Ă  prendre ton cash
et t'en acheter un autre!
666
00:37:11,860 --> 00:37:13,490
- Bien, parfait!
667
00:37:15,460 --> 00:37:17,560
- Je m'en suis toujours voulu.
668
00:37:17,560 --> 00:37:19,400
- De?
669
00:37:21,400 --> 00:37:23,640
- J'aurais dû voir ça venir.
670
00:37:25,640 --> 00:37:28,640
- D'aprĂšs vous, Philippe,
pourquoi mon frÚre a fait ça?
671
00:37:28,710 --> 00:37:31,240
- Ăa peut ĂȘtre un mĂ©lange
de plusieurs raisons.
672
00:37:31,240 --> 00:37:33,710
Je sais que le divorce
de vos parents
673
00:37:33,710 --> 00:37:35,480
l'a profondément affecté.
674
00:37:35,480 --> 00:37:37,080
- C'est vrai?
675
00:37:38,080 --> 00:37:39,220
Ah, dans mon souvenir,
676
00:37:39,220 --> 00:37:40,890
ça avait pas l'air
de le déranger.
677
00:37:40,890 --> 00:37:43,360
Au contraire, je pensais
que ça faisait son affaire,
678
00:37:43,360 --> 00:37:46,160
comme il s'entendait tellement
pas bien avec mon pĂšre.
679
00:37:46,160 --> 00:37:47,830
- Simon parlait pas beaucoup.
680
00:37:47,830 --> 00:37:50,530
Il gardait
beaucoup de choses en dedans,
681
00:37:50,530 --> 00:37:52,770
mais il y avait
une violence dans lui,
682
00:37:52,770 --> 00:37:55,030
une rage sourde.
683
00:38:29,770 --> 00:38:32,270
- (Simon):23 mars 1994.
684
00:38:32,270 --> 00:38:33,870
Je me suis planté dans le test
685
00:38:33,870 --> 00:38:35,470
sur les maudits
participes passés.
686
00:38:35,470 --> 00:38:37,340
Le prof a lu nos notes
Ă  voix haute,
687
00:38:37,340 --> 00:38:39,980
ça m'a fait chier, là,
puis pas Ă  peu prĂšs.
688
00:38:39,980 --> 00:38:41,680
2 mai 1994.
689
00:38:41,680 --> 00:38:43,380
On était supposés
aller chez mon pĂšre
690
00:38:43,380 --> 00:38:45,380
pour la fin de semaine,
691
00:38:45,380 --> 00:38:47,790
puis il a cancellé
Ă  la derniĂšre minute.
692
00:38:47,790 --> 00:38:49,790
6 juin 1994.
693
00:38:49,790 --> 00:38:52,560
Mon erreur, j'aurais dĂ» aller
lui parler aprĂšs le cours
694
00:38:52,560 --> 00:38:54,360
Ă  la place de l'envoyer
chez le diable.
695
00:38:59,330 --> 00:39:01,000
- Eh, me ferais-tu un massage?
696
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
(raclement de gorge)
697
00:39:04,000 --> 00:39:05,540
(soupir)
698
00:39:08,210 --> 00:39:09,840
- T'as encore mal?
699
00:39:09,840 --> 00:39:11,480
- Ăa vient puis ça repart.
700
00:39:13,410 --> 00:39:15,250
- Tu devrais aller voir
un chiro,
701
00:39:15,250 --> 00:39:17,420
ça serait pas mal
plus efficace que ça.
702
00:39:17,420 --> 00:39:20,150
- Oh, ça fait pas si mal...
703
00:39:21,720 --> 00:39:22,760
(gémissements)
704
00:39:22,760 --> 00:39:24,760
(raclement de gorge)
705
00:39:24,760 --> 00:39:26,690
- Il y a des élections
pour le syndicat
706
00:39:26,690 --> 00:39:27,830
la semaine prochaine,
707
00:39:27,830 --> 00:39:29,830
puis je pense me présenter.
708
00:39:29,830 --> 00:39:31,700
- Toi, ça?
709
00:39:32,700 --> 00:39:34,670
- Bien oui, pourquoi pas?
710
00:39:34,670 --> 00:39:37,240
- Je pensais pas
que ça t'intéressait.
711
00:39:37,240 --> 00:39:39,240
- Je suis toujours rendue
aux réunions.
712
00:39:39,240 --> 00:39:41,170
De toute façon,
il y a pas rien que ça:
713
00:39:41,170 --> 00:39:43,680
plein de monde aimerait ça
que je m'implique.
714
00:39:43,680 --> 00:39:45,010
Je m'entends aussi bien
715
00:39:45,010 --> 00:39:47,280
avec mes boss
qu'avec mes collĂšgues.
716
00:39:47,280 --> 00:39:49,180
- OK... ça veut dire quoi, ça?
717
00:39:49,180 --> 00:39:50,380
Tu vas ĂȘtre en rĂ©union
718
00:39:50,380 --> 00:39:52,890
tous les soirs
puis les fins de semaine?
719
00:39:52,890 --> 00:39:54,890
(soupir)
720
00:39:59,590 --> 00:40:02,560
(ruissellement du robinet)
721
00:40:04,100 --> 00:40:06,800
- Eh, t'es pas gĂȘnĂ©,
Denis Dénommé, hein!
722
00:40:06,800 --> 00:40:08,770
Toi, c'est rendu
que tu retournes travailler
723
00:40:08,770 --> 00:40:09,770
presque tous les soirs!
724
00:40:09,770 --> 00:40:10,770
Puis encore, je sais pas
725
00:40:10,770 --> 00:40:12,770
si c'est vraiment ça
que tu vas faire.
726
00:40:12,770 --> 00:40:14,770
- Ah bien tabarnac!
727
00:40:14,770 --> 00:40:16,410
Elle est bonne, celle-lĂ !
728
00:40:17,810 --> 00:40:19,550
Qu'est-ce que tu veux
que j'aille faire d'autre?
729
00:40:19,550 --> 00:40:21,550
Eh, je me fends le cul
pour faire vivre ma famille!
730
00:40:21,550 --> 00:40:22,950
- Moi, ma job,
c'est quoi, tu penses?
731
00:40:22,950 --> 00:40:25,890
Une façon de passer le temps
entre 2 brassées de lavage?
732
00:40:25,890 --> 00:40:28,890
Voyons donc! Moi aussi,
je me démÚne pour vous autres!
733
00:40:29,220 --> 00:40:30,460
Puis là, l, j'ai décidé
734
00:40:30,460 --> 00:40:32,660
que j'avais besoin
d'un nouveau défi.
735
00:40:32,660 --> 00:40:35,460
Ăa fait que, que ça fasse
ton bonheur ou non,
736
00:40:35,460 --> 00:40:37,660
je vais me présenter
aux élections.
737
00:40:37,660 --> 00:40:40,070
- OK, puis qui c'est
qui va s'occuper des enfants
738
00:40:40,070 --> 00:40:41,930
quand on va ĂȘtre
tous les deux partis?
739
00:40:41,930 --> 00:40:43,940
(rire)
740
00:40:43,940 --> 00:40:46,740
- Si t'étais là plus souvent,
tu te se serais rendu compte
741
00:40:46,740 --> 00:40:49,280
qu'ils sont assez vieux
pour se garder tout seuls.
742
00:40:53,080 --> 00:40:54,680
(coups Ă  la porte)
743
00:40:57,780 --> 00:40:59,820
- Qu'est-ce qu'il y a?
744
00:40:59,820 --> 00:41:02,460
- C'est toi qui as raison.
745
00:41:03,460 --> 00:41:04,990
Il est peut-ĂȘtre temps
que je commence
746
00:41:04,990 --> 00:41:06,290
Ă  regarder les choses en face.
747
00:41:14,130 --> 00:41:16,270
- Hum, c'estweird...
748
00:41:16,270 --> 00:41:19,270
C'est comme un journal intime,
mais pas vraiment.
749
00:41:19,670 --> 00:41:22,670
- Ouais, comme un genre...
d'exercice d'introspection.
750
00:41:23,710 --> 00:41:26,210
Il était
dans un groupe d'entraide.
751
00:41:26,210 --> 00:41:28,850
Donne-moi. Donne.
752
00:41:28,850 --> 00:41:30,480
(raclement de gorge)
753
00:41:33,690 --> 00:41:35,520
"16 août 94.
754
00:41:35,520 --> 00:41:38,020
"On a été au parc
manger un cornet,
755
00:41:38,020 --> 00:41:40,530
"je filais pas,
j'étais sur les nerfs."
756
00:41:40,530 --> 00:41:42,830
Non, mais attends...
757
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
Ah!
758
00:41:43,830 --> 00:41:46,830
"18 septembre 94.
759
00:41:46,900 --> 00:41:48,530
"J'ai dit Ă  ma mĂšre
760
00:41:48,530 --> 00:41:51,530
"que j'avais pogné une retenue,
mais c'est pas vrai,
761
00:41:51,900 --> 00:41:54,340
"il fallait que j'aille
voir M au parc."
762
00:41:54,340 --> 00:41:56,140
- C'est qui, M?
- Aucune idée.
763
00:41:56,140 --> 00:41:58,380
Il écrit jamais
son nom au complet.
764
00:41:58,380 --> 00:42:00,750
-Anyway,on s'entend que
ça veut pas dire grand-chose.
765
00:42:00,750 --> 00:42:01,880
- Bien, je sais pas,
766
00:42:01,880 --> 00:42:03,880
ça a été écrit 3 jours
avant sa mort.
767
00:42:03,880 --> 00:42:06,050
- OK...
768
00:42:06,050 --> 00:42:08,820
- Puis, j'ai aussi trouvé
un joint dans son sac Ă  dos.
769
00:42:08,820 --> 00:42:10,420
- Ăa fait que...
770
00:42:10,420 --> 00:42:12,860
il prenait de la drogue,
puis M, c'était sonpusher?
771
00:42:12,860 --> 00:42:15,230
- Bien non, franchement!
772
00:42:15,230 --> 00:42:17,560
C'était juste du pot!
773
00:42:17,560 --> 00:42:18,900
Mais c'est parce que j'imagine
774
00:42:18,900 --> 00:42:20,670
qu'il devait le fumer
au fur et Ă  mesure.
775
00:42:21,870 --> 00:42:23,270
En fait, c'est
776
00:42:23,270 --> 00:42:25,340
comme si son geste
avait pas été prémédité.
777
00:42:25,340 --> 00:42:27,270
- Il s'est suicidé
sur un coup de tĂȘte.
778
00:42:27,270 --> 00:42:30,270
- Ou... peut-ĂȘtre qu'il se
faisait intimider par M...
779
00:42:32,180 --> 00:42:35,180
puis qu'il est arrivé de quoi
qui a précipité les choses.
780
00:42:35,210 --> 00:42:37,680
Sous-titrage: MELS
781
00:42:42,690 --> 00:42:45,120
- Es-tu rendue détective privée
dans tes temps libre?
782
00:42:45,120 --> 00:42:47,460
- Non, mais d'un coup que la
réponse est dans les cahiers?
783
00:42:47,460 --> 00:42:49,060
- Je me suis posé
les mĂȘmes questions que toi,
784
00:42:49,060 --> 00:42:51,360
j'arrive toujours Ă  la mĂȘme
conclusion: ça changera rien.
785
00:42:51,360 --> 00:42:53,200
- Penses-tu
me pardonner un jour?
786
00:42:53,200 --> 00:42:55,530
- Si on s'était pas séparés,
il serait encore en vie.
787
00:42:55,530 --> 00:42:57,200
- C'est pas de ma faute
788
00:42:57,200 --> 00:43:00,200
si papa est parti
puis si Simon s'est suicidé!
52994