All language subtitles for La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,324 --> 00:00:33,898 BESTIA Scenariul: Guillaume Bréaud, Benjamin Charbit Regia: Bertrand Bonello 2 00:00:40,578 --> 00:00:44,274 Traducerea şi adaptarea realizate de GicuPal 3 00:00:49,041 --> 00:00:50,457 Înaintează puțin. 4 00:00:54,374 --> 00:00:55,541 Mai puțin. 5 00:00:56,624 --> 00:00:58,041 Bine. Acolo este bine. 6 00:00:58,457 --> 00:01:00,374 Întoarce-te puțin. Așa, asta-i. 7 00:01:01,791 --> 00:01:03,166 Te uiți acolo, în spatele meu? 8 00:01:03,332 --> 00:01:04,916 Aceasta este sufrageria de unde ai venit. 9 00:01:05,874 --> 00:01:08,957 Scara este chiar acolo, în stânga. 10 00:01:09,957 --> 00:01:11,416 În dreapta ta, 11 00:01:11,582 --> 00:01:13,874 este fereastra din bucătărie. 12 00:01:15,666 --> 00:01:18,374 Pe masa care este aici, 13 00:01:18,541 --> 00:01:20,249 ai cuțitul. 14 00:01:20,541 --> 00:01:22,332 Și vezi banda de scotch, 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,124 chiar în dreapta ta? 16 00:01:25,082 --> 00:01:28,249 Aici va apărea umbra fiarei. 17 00:01:28,624 --> 00:01:31,707 La un moment dat te uiți și o vezi. Bine? 18 00:01:31,874 --> 00:01:33,041 Bine. 19 00:01:34,332 --> 00:01:35,707 Și... 20 00:01:36,041 --> 00:01:37,791 Aranjează-ți puțin părul. 21 00:01:41,166 --> 00:01:43,249 Da, așa. Perfect. 22 00:01:43,416 --> 00:01:46,291 Și înaintează doi, trei pași spre mine. 23 00:01:54,624 --> 00:01:56,082 Da, așa. 24 00:01:57,374 --> 00:01:59,374 - Ești bine? - Da, sunt bine. Sunt pregătită. 25 00:01:59,749 --> 00:02:01,041 Ar trebui să mergem acolo. 26 00:02:02,041 --> 00:02:03,207 Și plecăm 27 00:02:03,624 --> 00:02:04,624 când vrei tu. 28 00:03:26,624 --> 00:03:27,624 Mulțumesc. 29 00:03:40,832 --> 00:03:42,082 Pauline, 30 00:03:42,249 --> 00:03:44,082 nu l-ai văzut pe soțul meu? 31 00:03:44,416 --> 00:03:46,832 Acum câteva minute era în celălalt salon. 32 00:04:20,999 --> 00:04:22,666 Nu l-ai văzut pe Georges? 33 00:04:22,832 --> 00:04:25,499 Ba da, a fost în celălalt salon acum cinci minute. 34 00:04:25,874 --> 00:04:27,916 Spune-mi, de ce la petreceri, 35 00:04:28,082 --> 00:04:30,291 mereu încercăm să găsim oamenii cu care să trăim 36 00:04:30,457 --> 00:04:31,916 și pe care să-i vedem în fiecare zi? 37 00:04:41,874 --> 00:04:43,916 - Tu te simți bine? - Mult. 38 00:04:44,457 --> 00:04:47,082 - Dar mi-am pierdut soțul. - Ce șansă! Profită de ea. 39 00:04:48,416 --> 00:04:49,749 Dar profit de asta. 40 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Prea mult. 41 00:04:51,832 --> 00:04:53,999 L-am văzut ieșind pe acolo. Probabil că s-a dus să vadă atelierul. 42 00:04:54,166 --> 00:04:55,166 Atelierul? 43 00:04:55,332 --> 00:04:57,082 - Nu l-ai cunoscut pe Anton? - Nu. 44 00:04:57,249 --> 00:04:58,249 Anton! 45 00:04:58,499 --> 00:04:59,499 Gabrielle. 46 00:04:59,666 --> 00:05:01,707 I-am rezervat o cameră ca să poată lucra. 47 00:05:01,874 --> 00:05:03,666 În seara aceasta ne arată niște lucrări. 48 00:05:03,832 --> 00:05:05,291 Du-te să le vezi. Sunt puternice 49 00:05:05,457 --> 00:05:07,582 și cât de întunecate sunt vremurile strălucitoare. 50 00:05:07,749 --> 00:05:09,291 Contrastul curios. 51 00:05:10,166 --> 00:05:11,166 În acest caz... 52 00:05:11,332 --> 00:05:12,582 Vă las. 53 00:05:13,249 --> 00:05:14,916 - Este acolo? - Da. 54 00:05:15,791 --> 00:05:18,124 După salonul din spate, la dreapta. 55 00:05:18,666 --> 00:05:20,249 Te pot conduce dacă vrei. 56 00:05:21,749 --> 00:05:23,791 Mulţumesc, dar mă descurc și singură. 57 00:05:24,999 --> 00:05:26,707 Nu vrei mai întâi să bei ceva? 58 00:05:28,291 --> 00:05:29,499 Deja am de băut. 59 00:05:30,416 --> 00:05:32,582 Și o mănușă care ascunde ceva. 60 00:05:33,541 --> 00:05:34,832 Mă aplec în fața ta. 61 00:05:35,291 --> 00:05:37,041 Sper că-ți va face plăcere. 62 00:05:37,207 --> 00:05:38,457 Sunt sigură. 63 00:05:39,707 --> 00:05:40,749 Mulțumesc. 64 00:06:31,541 --> 00:06:33,416 Ce părere ai? 65 00:06:33,999 --> 00:06:36,624 Este violent. Psihologic. 66 00:06:36,874 --> 00:06:38,291 Cred că și destul de frumos. 67 00:06:40,582 --> 00:06:41,874 El te-ar putea picta. 68 00:06:45,582 --> 00:06:48,291 Nici într-un milion de ani. Țin la sufletul meu. 69 00:06:51,666 --> 00:06:53,374 Îți amintești, nu-i așa? 70 00:06:55,749 --> 00:06:56,791 De ce anume? 71 00:06:57,707 --> 00:06:59,749 Că ne-am mai întâlnit. 72 00:07:00,332 --> 00:07:01,249 Da? 73 00:07:01,416 --> 00:07:04,124 În Roma. Cu câțiva ani în urmă. 74 00:07:06,916 --> 00:07:08,249 Acum trei ani. 75 00:07:08,874 --> 00:07:10,124 La o cină 76 00:07:10,291 --> 00:07:13,207 organizată după un spectacol Madame Butterfly. 77 00:07:14,499 --> 00:07:17,082 Ai fost cu unchiul și mătușa ta. 78 00:07:17,332 --> 00:07:20,499 Purtai o rochie verde destul de închisă și aveai coc. 79 00:07:24,207 --> 00:07:25,707 A fost în Napoli. 80 00:07:26,124 --> 00:07:27,332 Nu la Roma. 81 00:07:27,707 --> 00:07:29,499 A fost acum șase ani. 82 00:07:30,416 --> 00:07:32,874 Eram cu mama și cu fratele meu. 83 00:07:33,916 --> 00:07:36,541 De fapt, tu nu-ți amintești deloc de mine. 84 00:07:37,791 --> 00:07:40,249 Poate sunt puțin vag în privința detaliilor. 85 00:07:40,582 --> 00:07:42,999 Dar, pe de altă parte, îmi amintesc foarte bine de tine. 86 00:07:44,791 --> 00:07:47,082 - Atât de bine? - Da. 87 00:07:47,999 --> 00:07:49,207 Și de ce? 88 00:07:50,541 --> 00:07:53,624 Pentru că mi-ai spus ceva ce nu am putut să uit 89 00:07:54,291 --> 00:07:56,874 și care, de atunci, mă determină adesea să mă gândesc la tine. 90 00:08:00,207 --> 00:08:03,082 Ceva ce mi-ai spus în drum spre casă. 91 00:08:04,749 --> 00:08:06,082 Ai uitat? 92 00:08:10,124 --> 00:08:11,666 Am vorbit în franceză? 93 00:08:12,082 --> 00:08:14,207 Cred că amestecam limbile. 94 00:08:17,582 --> 00:08:21,207 Nu știu dacă fac ceea ce trebuie, încercând să te fac să-ți amintești. 95 00:08:23,041 --> 00:08:24,499 Dar spune-mi. 96 00:08:25,124 --> 00:08:28,749 Este riscant să-l duci pe cineva înapoi așa cum a fost cândva. 97 00:08:30,457 --> 00:08:33,666 Dar dacă te-ai îndepărtat de ceea ce erai, cu atât mai bine. 98 00:08:35,832 --> 00:08:37,249 Deci, s-a întâmplat așa? 99 00:08:39,582 --> 00:08:41,874 Este ceva ce nu putem să uităm. 100 00:08:43,374 --> 00:08:46,791 Deci, chiar s-a întâmplat ceea ce mi-ai spus? 101 00:08:50,499 --> 00:08:53,541 Cred că știu despre ce vorbești. 102 00:08:53,874 --> 00:08:57,124 Uitasem că împărtășim o încredere atât de intimă. 103 00:09:02,999 --> 00:09:04,291 Sunt singurul care știe? 104 00:09:04,457 --> 00:09:05,749 Da, ești. 105 00:09:06,916 --> 00:09:09,041 Nu am spus nimănui niciodată. 106 00:09:09,666 --> 00:09:11,207 Este mai bine așa. 107 00:09:13,749 --> 00:09:16,041 Îmi cer scuze că vă deranjez conversația, 108 00:09:16,207 --> 00:09:17,666 dar nu pot să rezist. 109 00:09:17,832 --> 00:09:19,749 Tu ești Gabrielle Monnier, nu-i așa? 110 00:09:19,916 --> 00:09:21,082 Chiar sunt. 111 00:09:21,999 --> 00:09:25,499 Doar am vrut doar să-ți mărturisesc admirația. 112 00:09:25,791 --> 00:09:27,707 Ești o muziciană magnifică. 113 00:09:28,166 --> 00:09:31,166 O pianistă de o sensibilitate atât de rară și... 114 00:09:32,499 --> 00:09:33,666 Mulțumesc. 115 00:09:34,249 --> 00:09:35,332 Apreciez foarte mult. 116 00:09:35,499 --> 00:09:38,457 Din moment ce îndrăznesc să-ți vorbesc, vreau să-ți spun că 117 00:09:38,624 --> 00:09:40,707 mi-ar plăcea să te îmbrac într-o zi. 118 00:09:40,874 --> 00:09:43,457 - Să mă îmbraci? - Da, eu sunt Paul Poiret. 119 00:09:47,666 --> 00:09:49,582 În acest caz, accept cu plăcere. 120 00:09:50,624 --> 00:09:51,916 Sunt foarte flatată. 121 00:09:52,082 --> 00:09:53,666 Dar nu la fel de mult ca și mine. 122 00:09:54,957 --> 00:09:56,832 Nu vă voi mai deranja. 123 00:10:07,207 --> 00:10:09,291 Mai simți la fel? 124 00:10:13,624 --> 00:10:15,082 Eu ce ți-am spus? 125 00:10:15,791 --> 00:10:16,999 Exact. 126 00:10:17,666 --> 00:10:20,374 Ceva ce ai simțit când erai foarte tânără. 127 00:10:23,249 --> 00:10:25,207 Ceva din lăuntrul tău. 128 00:10:26,624 --> 00:10:28,249 Sentimentul de a fi destinată 129 00:10:28,541 --> 00:10:32,874 unui lucru rar, ciudat și teribil, care trebuie să se întâmple mai devreme sau mai târziu. 130 00:10:33,582 --> 00:10:36,749 Erai convinsă că te va lovi ca un fulger. 131 00:10:36,916 --> 00:10:40,249 Cred că acesta este cuvântul pe care l-ai folosit, fulger. 132 00:10:45,957 --> 00:10:47,832 Ce ți-am mai spus? 133 00:10:48,416 --> 00:10:51,791 Că nu vrei să te angajezi într-o relație 134 00:10:51,957 --> 00:10:55,124 din moment ce erai convinsă că o să se întâmple ceva rău 135 00:10:55,416 --> 00:10:56,957 și o să te anihileze. 136 00:10:57,416 --> 00:10:59,291 Pe tine și pe toți cei dragi ție. 137 00:11:00,249 --> 00:11:01,374 Este adevărat. 138 00:11:04,082 --> 00:11:07,541 Nu s-a întâmplat nimic care să-ți răspundă la întrebare. 139 00:11:08,124 --> 00:11:10,291 Și după aceea te-ai căsătorit? 140 00:11:10,791 --> 00:11:11,832 De unde ştii? 141 00:11:11,999 --> 00:11:14,624 Forma verighetei de sub manușă... 142 00:11:16,332 --> 00:11:17,457 Desigur. 143 00:11:18,249 --> 00:11:19,499 Și soțul tău? 144 00:11:20,332 --> 00:11:21,541 El unde este? 145 00:11:23,624 --> 00:11:24,832 Nu știu... 146 00:11:30,957 --> 00:11:32,582 Da, mi-am asumat acest risc. 147 00:11:32,832 --> 00:11:34,291 Dar eram tânără și... 148 00:11:35,249 --> 00:11:36,499 romantică. 149 00:11:39,624 --> 00:11:40,791 Iar acum, 150 00:11:41,499 --> 00:11:44,041 totul mi se pare foarte distant. 151 00:11:46,707 --> 00:11:49,499 Atunci mi-ai vorbit despre ceva ce urma să se întâmple, 152 00:11:50,249 --> 00:11:52,041 despre o fiară ascunsă 153 00:11:52,457 --> 00:11:55,207 care va distruge totul în tine și în jurul tău. 154 00:11:58,666 --> 00:12:00,416 Și tu ce ai spus? 155 00:12:01,832 --> 00:12:02,999 Nimic. 156 00:12:04,374 --> 00:12:06,707 M-a speriat puțin, îmi amintesc asta. 157 00:12:08,416 --> 00:12:10,374 Dar poate că eram prea tânăr. 158 00:12:11,707 --> 00:12:12,832 Gabrielle? 159 00:12:13,666 --> 00:12:15,957 Frumoaso, tu ce mai faci? 160 00:12:16,582 --> 00:12:17,624 Bine. 161 00:12:18,291 --> 00:12:20,832 Ai văzut tablourile din atelier? 162 00:12:20,999 --> 00:12:21,957 Da. 163 00:12:23,332 --> 00:12:24,707 George este acolo? 164 00:12:25,499 --> 00:12:27,124 Presupun că este într-unul din saloane. 165 00:12:30,041 --> 00:12:31,082 Bine. 166 00:12:32,541 --> 00:12:34,999 Ei bine, atunci mă duc să-l salut. 167 00:12:35,166 --> 00:12:36,291 Bucurați-vă de restul vizitei. 168 00:12:50,457 --> 00:12:53,082 Nu este întotdeauna ușor să fii căsătorită. 169 00:12:53,999 --> 00:12:55,207 Scuză-mă, 170 00:12:55,541 --> 00:12:57,166 dar am de gând să te las. 171 00:12:58,832 --> 00:12:59,791 Te rog 172 00:13:00,291 --> 00:13:01,499 să mai stai cu mine. 173 00:13:06,082 --> 00:13:08,082 Credeai că eram nebună? 174 00:13:08,791 --> 00:13:11,416 Nu. Credeam că am înțeles. 175 00:13:14,291 --> 00:13:16,374 Te referi că obsesia mea 176 00:13:17,082 --> 00:13:20,499 ar putea corespunde cu o anumită realitate? 177 00:13:21,916 --> 00:13:23,499 Cu o anumită realitate. 178 00:13:24,416 --> 00:13:25,791 Da, sigur. 179 00:13:29,499 --> 00:13:32,666 Astăzi, aș putea urmări această fiară din tine. 180 00:13:33,291 --> 00:13:35,957 Dar dacă nu îți mai este teamă, este inutil. 181 00:13:36,666 --> 00:13:38,166 Vorbești serios? 182 00:13:39,374 --> 00:13:40,624 Absolut. 183 00:13:42,707 --> 00:13:44,749 Pot să mă prefac că îmi este teamă 184 00:13:46,541 --> 00:13:48,249 dacă vrei să te uiți. 185 00:13:49,041 --> 00:13:50,291 Să stai lângă mine. 186 00:13:51,832 --> 00:13:54,249 Până la urmă, mie mi-ai dezvăluit această încredere, 187 00:13:54,416 --> 00:13:56,416 chiar dacă nu-ți mai amintești. 188 00:13:57,041 --> 00:13:59,416 Într-un fel, mi-ai încredințat ceva. 189 00:14:00,166 --> 00:14:02,124 Chiar dacă toate acestea s-au întâmplat demult. 190 00:14:03,249 --> 00:14:04,499 Și cum rămâne cu tine? 191 00:14:05,874 --> 00:14:07,666 Acum nu te mai sperie? 192 00:14:07,832 --> 00:14:08,874 Desigur că mă sperie. 193 00:14:09,457 --> 00:14:11,332 Dar sunt pregătit să-mi asum acest risc. 194 00:14:12,374 --> 00:14:14,291 Nu mai sunt așa de tânăr. 195 00:14:16,291 --> 00:14:17,666 Sunt foarte mișcată. 196 00:14:31,541 --> 00:14:32,666 Ești bine, dragă? 197 00:14:33,082 --> 00:14:35,291 - Unde ai fost? - Te căutam. 198 00:14:35,707 --> 00:14:36,832 Eram aici. 199 00:14:38,791 --> 00:14:40,832 - Îți place? - Da. 200 00:14:57,041 --> 00:14:59,082 Dacă ar trebui să-ți descrii competențele, 201 00:14:59,249 --> 00:15:02,416 formarea ta și proiectul tău personal, ce ai spune? 202 00:15:02,582 --> 00:15:06,416 Nu știu. Sunt rapidă, intuitivă. 203 00:15:06,582 --> 00:15:08,457 Cât despre antrenament, nu am făcut niciodată vreunul, 204 00:15:08,624 --> 00:15:09,957 deoarece... 205 00:15:10,332 --> 00:15:12,666 m-am mutat în Statele Unite când aveam nouă ani. 206 00:15:12,832 --> 00:15:14,166 De ce? 207 00:15:14,332 --> 00:15:16,457 Nu-mi amintesc prea bine, eram foarte mică. 208 00:15:16,624 --> 00:15:19,832 Părinții mei au spus că devenise insuportabilă clima. 209 00:15:20,207 --> 00:15:21,624 Ei erau speriați. 210 00:15:23,416 --> 00:15:24,499 Și după aceea, 211 00:15:24,666 --> 00:15:27,791 am ajuns în Statele Unite și a izbucnit războiul civil. 212 00:15:28,791 --> 00:15:30,082 Și din această cauză, am plecat. 213 00:15:30,249 --> 00:15:34,749 Da, în Chengdu, timp de nouă ani. Acolo nu ai fost la școală. 214 00:15:34,916 --> 00:15:35,916 Nu. 215 00:15:36,457 --> 00:15:38,541 Dar am învățat multe singură. 216 00:15:39,582 --> 00:15:41,082 Învăț destul de ușor. 217 00:15:44,457 --> 00:15:46,291 Și proiectul tău personal? 218 00:15:46,582 --> 00:15:47,666 Să muncesc. 219 00:15:48,666 --> 00:15:49,957 Dacă este posibil 220 00:15:52,374 --> 00:15:53,999 undeva unde pot să mă simt utilă. 221 00:15:54,166 --> 00:15:55,166 Utilă? 222 00:15:55,582 --> 00:15:56,832 Da, utilă. 223 00:15:58,124 --> 00:16:00,874 Altceva decât ceea ce fac acum. 224 00:16:18,457 --> 00:16:19,582 Scuză-mă. 225 00:16:19,874 --> 00:16:21,457 Lucrezi aici? 226 00:16:24,707 --> 00:16:26,749 Nu, îmi pare rău. 227 00:16:26,916 --> 00:16:28,707 Atunci, ești ca mine. 228 00:16:29,166 --> 00:16:30,707 Eu nu știu cum ești. 229 00:16:32,332 --> 00:16:33,957 Puţin pierdut. 230 00:16:36,749 --> 00:16:37,749 În clădire 231 00:16:37,916 --> 00:16:38,999 sau în viață? 232 00:16:39,374 --> 00:16:41,499 În clădire, asta-i sigur. 233 00:16:42,041 --> 00:16:44,541 Am venit la un interviu și nu știu unde are loc. 234 00:16:45,916 --> 00:16:47,041 Eu numai ce am ajuns aici. 235 00:16:47,666 --> 00:16:49,166 Este chiar în spate, la dreapta. 236 00:16:49,457 --> 00:16:50,916 Drumul a fost liber? 237 00:16:51,082 --> 00:16:52,207 Chiar a fost. 238 00:16:52,499 --> 00:16:53,957 Eu trebuie să merg la muncă. 239 00:16:56,374 --> 00:16:57,332 Baftă. 240 00:16:57,582 --> 00:16:58,707 Mulțumesc. 241 00:17:25,207 --> 00:17:26,457 Minus 4012. 242 00:17:40,624 --> 00:17:42,457 Dacă ar trebui să-mi dai un motiv întemeiat 243 00:17:42,624 --> 00:17:44,499 ca să te putem ajuta să-ți găsești un alt loc de muncă? 244 00:17:45,041 --> 00:17:46,749 Sunt inteligentă. 245 00:17:47,249 --> 00:17:48,541 Știu să fac multe lucruri. 246 00:17:48,791 --> 00:17:51,749 Astăzi, nu ne lipsește inteligența. 247 00:17:53,457 --> 00:17:56,457 Inteligenței despre care vorbești încă îi lipsește umanitatea. 248 00:17:56,707 --> 00:17:59,457 Inteligența despre care vorbesc a salvat umanitatea. 249 00:18:00,082 --> 00:18:02,666 Eu vorbesc despre umanitate în sens uman. 250 00:18:03,999 --> 00:18:05,749 Despre prezența umană. 251 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Inteligența artificială a devenit responsabilă și echitabilă. 252 00:18:09,416 --> 00:18:11,957 Așadar, până la urmă, umană. Acesta este un progres imens. 253 00:18:13,666 --> 00:18:15,541 Sincer, îmi este greu să vorbesc despre progres, 254 00:18:15,707 --> 00:18:18,749 când este 67% șomaj și 20% muncă mecanică. 255 00:18:19,707 --> 00:18:21,499 Ei ne numesc oameni inutili. 256 00:18:22,082 --> 00:18:24,499 Nu știu dacă îți dai seama de dispreț? 257 00:18:26,749 --> 00:18:29,082 Cer doar o muncă care se potrivește cu capacitățile mele. 258 00:18:29,749 --> 00:18:31,707 Îți auzi furia? 259 00:18:31,874 --> 00:18:34,374 Are prea multă influență asupra ta ca să ai anumite locuri de muncă. 260 00:18:34,541 --> 00:18:37,082 Așa cum stau lucrurile, vei putea să muncești doar dacă 261 00:18:37,249 --> 00:18:39,416 nu poate interfera cu rezultatul. 262 00:18:39,791 --> 00:18:41,707 Ca cea pe care o ai astăzi. 263 00:18:41,874 --> 00:18:43,916 Pentru că trebuie să alegem între muncă și sentimente? 264 00:18:44,707 --> 00:18:45,957 Pentru anumite locuri de muncă, da. 265 00:18:46,124 --> 00:18:49,291 În special cele care implică responsabilitate și reflecție. 266 00:18:49,457 --> 00:18:51,874 Și acestea sunt, evident, cele care ne interesează. 267 00:18:52,291 --> 00:18:54,707 Astăzi, nu mai există decizii părtinitoare 268 00:18:54,874 --> 00:18:57,249 luate de cineva care este supărat sau deprimat. 269 00:18:58,582 --> 00:18:59,749 Gândește-te cu calm. 270 00:19:00,832 --> 00:19:03,207 Da. Ei bine, nu știu dacă este ceva bun. 271 00:19:03,374 --> 00:19:05,749 Vrei să retrăiești la fel ca în 2025? 272 00:19:05,916 --> 00:19:07,166 Aceleași drame? 273 00:19:08,416 --> 00:19:09,582 Nu, desigur. 274 00:19:09,749 --> 00:19:12,541 Nu fi paranoică, sau mai rău, sentimentală. 275 00:19:13,041 --> 00:19:15,707 Toate acestea sunt foarte recente, de provine și neîncrederea ta. 276 00:19:15,874 --> 00:19:18,291 Dar muncitorul se va readapta așa cum a făcut-o întotdeauna. 277 00:19:19,249 --> 00:19:22,124 Ți-am sugerat deja să te întorci la viețile tale anterioare 278 00:19:22,291 --> 00:19:23,582 ca să-ți cureți ADN-ul. 279 00:19:23,832 --> 00:19:25,332 Și tu ai refuzat. 280 00:19:26,499 --> 00:19:27,916 Eu am doar 281 00:19:29,332 --> 00:19:30,832 puțin frică de consecințe. 282 00:19:31,082 --> 00:19:32,332 În ce fel? 283 00:19:33,332 --> 00:19:34,582 Mi-e frică că... 284 00:19:35,624 --> 00:19:37,499 nu o să mai pot simți. 285 00:19:37,957 --> 00:19:39,499 Este doar un zvon. 286 00:19:39,666 --> 00:19:41,624 Evident că încă putem să simțim. 287 00:19:41,791 --> 00:19:44,499 Dar ne simțim mai senini, asta-i tot. 288 00:20:20,416 --> 00:20:23,749 Știi că nu trebuie să-ți mai fie frică, dragă. Poți să faci amor în fiecare zi. 289 00:20:23,916 --> 00:20:26,416 În plus, eu fac mai mult decât tine. 290 00:20:26,582 --> 00:20:29,832 Este puțin diferit, dar nu este neapărat mai rău. 291 00:20:29,999 --> 00:20:31,374 Este ceva plăcut. 292 00:20:31,541 --> 00:20:33,624 Și s-a dovedit științific că funcționează. 293 00:20:33,791 --> 00:20:35,499 Poți avea încredere în știință. 294 00:20:35,957 --> 00:20:39,166 Știința nu a dovedit absolut nimic. 295 00:20:39,791 --> 00:20:41,582 Și nu știm deloc cum funcționează 296 00:20:41,749 --> 00:20:43,457 inteligenţă artificială. 297 00:20:44,082 --> 00:20:46,832 În orice caz, sunt sigură 298 00:20:47,249 --> 00:20:49,124 că nu poate să fie obiectivă. 299 00:20:49,291 --> 00:20:52,457 Da, descoperim ceea ce budismul a cunoscut dintotdeauna, asta-i tot. 300 00:20:53,166 --> 00:20:55,624 Treci prin tot ce te-a deteriorat timp de secole 301 00:20:55,791 --> 00:20:57,291 și scapi de ele. 302 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 Da? 303 00:20:59,957 --> 00:21:01,666 Și când te trezești, îți mai amintești? 304 00:21:01,832 --> 00:21:02,999 Da. 305 00:21:03,166 --> 00:21:05,166 Și pot să-ți spun că funcționează. 306 00:21:06,332 --> 00:21:08,499 Cu siguranță eu nu vreau să devin 307 00:21:08,666 --> 00:21:11,166 nici budistă, nici robot. 308 00:21:11,332 --> 00:21:13,207 Nu, dar eu nu am devenit un robot. 309 00:21:13,374 --> 00:21:15,999 Pur și simplu, emoțiile mele nu mă mai fac să sufăr. 310 00:21:16,666 --> 00:21:17,749 Nu ai nimic de pierdut 311 00:21:17,916 --> 00:21:19,249 și doar de câștigat. 312 00:21:19,416 --> 00:21:20,624 Da. 313 00:21:21,124 --> 00:21:22,874 Exact, eu trebuie să pierd. 314 00:21:23,041 --> 00:21:24,124 Ce anume? 315 00:21:24,291 --> 00:21:26,291 Ce ai de pierdut, de exemplu? 316 00:21:27,666 --> 00:21:28,916 Poate că... 317 00:21:30,041 --> 00:21:33,249 nu am experimentat niciodată un sentiment puternic. 318 00:21:34,249 --> 00:21:36,874 Romanele fantastice sunt foarte bune, dragă. 319 00:21:39,541 --> 00:21:41,499 În orice caz, eu nu regret nicio secundă. 320 00:21:43,791 --> 00:21:44,874 Acceptă. 321 00:21:45,249 --> 00:21:46,416 Dă-ți drumul. 322 00:21:48,291 --> 00:21:50,582 Și mai presus de toate, ai dreptul la o muncă mai interesantă 323 00:21:50,749 --> 00:21:53,541 decât verificarea temperaturii plăcuțelor cu date tehnice. 324 00:21:53,707 --> 00:21:55,291 Deci, dacă ți-o oferim, asta ar putea însemna 325 00:21:55,457 --> 00:21:57,457 că, într-un fel, o meriți. 326 00:21:57,624 --> 00:21:58,666 Ca în cazul meu. 327 00:21:59,332 --> 00:22:00,999 Purificându-ți ADN-ul, 328 00:22:01,166 --> 00:22:02,749 cureți traumele vechi 329 00:22:02,916 --> 00:22:04,916 pe care le-ai moștenit în secole 330 00:22:05,082 --> 00:22:07,207 și care ți-au contaminat subconștientul. 331 00:22:07,374 --> 00:22:09,082 Este ca și cum ai regla hormonii, 332 00:22:09,249 --> 00:22:10,707 dar la un nivel mult mai înalt. 333 00:22:10,874 --> 00:22:11,874 Înţelegi? 334 00:22:12,374 --> 00:22:13,582 Cred că da. 335 00:22:14,291 --> 00:22:16,832 După cum ți-am mai spus, noi te putem ajuta. 336 00:22:17,457 --> 00:22:19,916 Te putem ajuta să scapi de sentimentele tale. 337 00:22:21,041 --> 00:22:22,249 De toate? 338 00:22:27,666 --> 00:22:28,791 De toate? 339 00:22:31,332 --> 00:22:33,749 Doar că eu am un sentiment foarte puternic 340 00:22:35,166 --> 00:22:37,041 că se va întâmpla ceva groaznic. 341 00:22:37,874 --> 00:22:39,499 Un fel de catastrofă. 342 00:22:42,082 --> 00:22:44,124 Și că va trebui să-i fac față. 343 00:22:44,499 --> 00:22:45,624 Să fiu acolo. 344 00:22:46,832 --> 00:22:48,291 Chiar dacă asta mă îngrozește. 345 00:22:48,916 --> 00:22:50,957 Vezi că te afectează? 346 00:22:51,291 --> 00:22:53,082 Aceasta este frica, de exemplu. 347 00:22:53,582 --> 00:22:55,999 Nu se mai poate întâmpla nimic grav. Poți să fii sigură. 348 00:22:56,166 --> 00:22:57,874 Toate dezastrele sunt o amintire. 349 00:22:58,749 --> 00:23:00,791 Și ce ar trebui să fac ca să mă reabilitez? 350 00:23:01,124 --> 00:23:02,416 Să închizi ochii. 351 00:23:02,582 --> 00:23:04,791 Și să-i redeschizi. Asta-i tot. 352 00:23:04,957 --> 00:23:05,791 Fă-o. 353 00:23:06,291 --> 00:23:07,416 Ce? 354 00:23:08,499 --> 00:23:09,874 Închide ochii. 355 00:23:20,041 --> 00:23:21,166 Redeschide-i. 356 00:23:22,916 --> 00:23:24,166 O să decurgă așa. 357 00:23:24,416 --> 00:23:25,791 Nimic altceva. 358 00:24:21,624 --> 00:24:22,957 Nu te mișca. 359 00:24:38,207 --> 00:24:40,332 O să-ți facem o injecție în ureche. 360 00:24:40,499 --> 00:24:42,374 Nu este deloc dureroasă. 361 00:24:43,666 --> 00:24:44,957 Sunt puțin speriată. 362 00:24:45,457 --> 00:24:47,124 O să decurgă totul foarte bine. 363 00:24:48,999 --> 00:24:51,207 Îți vei închide ochii și atât. 364 00:24:51,457 --> 00:24:52,707 Nimic mai mult. 365 00:24:53,916 --> 00:24:54,916 Închide ochii. 366 00:25:06,874 --> 00:25:08,249 Închide ochii. 367 00:25:20,666 --> 00:25:22,499 Mă consideri în vârstă? 368 00:25:22,666 --> 00:25:23,582 Nu. 369 00:25:23,749 --> 00:25:25,082 Trebuie să mă consideri puțin. 370 00:25:25,832 --> 00:25:27,166 Câți ani aveai? 371 00:25:27,666 --> 00:25:29,749 Este un mod elegant să mă întrebi ce vârstă am astăzi? 372 00:25:29,916 --> 00:25:32,582 În niciun caz. Deloc. 373 00:25:32,749 --> 00:25:33,791 Să mă ierți. 374 00:25:35,874 --> 00:25:37,499 Nu-i treaba mea, dar... 375 00:25:37,791 --> 00:25:38,832 păpușile... 376 00:25:39,791 --> 00:25:41,207 A fost ideea ta? 377 00:25:42,957 --> 00:25:45,041 Pentru că în copilărie eram o fetiță? 378 00:25:45,957 --> 00:25:46,957 Nu. 379 00:25:47,332 --> 00:25:48,957 Mă interesează doar muzica. 380 00:25:51,624 --> 00:25:55,374 Dar atunci cum a ajuns soțul tău să facă păpuși? 381 00:25:59,457 --> 00:26:00,624 Întâmplător. 382 00:26:00,791 --> 00:26:02,416 El studia dreptul 383 00:26:02,582 --> 00:26:05,499 și într-o dimineață s-a trezit și mi-a spus: 384 00:26:05,957 --> 00:26:07,582 Am avut acest vis. 385 00:26:07,916 --> 00:26:09,541 Vreau să fac păpuși. 386 00:26:09,707 --> 00:26:11,082 Le-am văzut. 387 00:26:12,082 --> 00:26:13,291 Așa a fost. 388 00:26:14,332 --> 00:26:16,999 Și astfel te-ai căsătorit cu el. 389 00:26:17,957 --> 00:26:20,499 Și acum avem această fabrică. 390 00:26:21,999 --> 00:26:23,791 Când v-ați căsătorit? 391 00:26:25,541 --> 00:26:27,416 Când am terminat conservatorul. 392 00:26:27,874 --> 00:26:29,624 Nu am vrut să stau acasă. 393 00:26:29,791 --> 00:26:32,499 Am vrut să compun muzică, să ies afară, 394 00:26:32,749 --> 00:26:34,332 să mă bucur de lume. 395 00:26:34,832 --> 00:26:37,749 Destul de ciudat, căsătoria mi-a dat libertate. 396 00:26:38,332 --> 00:26:40,499 De asta nu ai avut copii? 397 00:26:41,082 --> 00:26:43,041 De unde ştii că nu am copii? 398 00:26:43,332 --> 00:26:44,332 Am întrebat și eu. 399 00:26:46,166 --> 00:26:47,249 Este adevărat. 400 00:26:48,124 --> 00:26:50,374 Momentan nu am unul, dar... 401 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 îmi doresc să am. 402 00:26:52,332 --> 00:26:53,624 Și eu voi avea. 403 00:26:54,082 --> 00:26:55,666 Nu am nicio îndoială. 404 00:27:00,332 --> 00:27:01,582 Și tu ce mai zici? 405 00:27:03,332 --> 00:27:06,332 Mi se pare că Parisul este mai stimulant decât Londra în acest moment. 406 00:27:09,041 --> 00:27:10,832 Nu îmi răspunzi la întrebare. 407 00:27:11,832 --> 00:27:12,874 Eu? 408 00:27:13,416 --> 00:27:15,624 Să spunem că sunt un mare singuratic. 409 00:27:23,291 --> 00:27:24,541 Mi-e foame. 410 00:27:24,707 --> 00:27:26,041 Vreau clătite. 411 00:27:29,082 --> 00:27:31,749 Crezi că Sena se va ridica din nou? 412 00:27:31,916 --> 00:27:33,999 Că va trebui să părăsim Parisul? 413 00:27:35,416 --> 00:27:37,249 Dacă Parisul devine o Veneție, pe mine nu mă deranjează. 414 00:27:37,416 --> 00:27:39,916 Va transforma orașul în ceva mai mitologic. 415 00:27:40,957 --> 00:27:43,374 Și chiar vom fi fericiți să murim aici. 416 00:27:46,666 --> 00:27:48,082 Să ne aduceți niște clătite. 417 00:27:48,457 --> 00:27:49,582 Cu dulceață. 418 00:27:49,749 --> 00:27:52,041 Cu dulceață și cornuri cu ciocolată. 419 00:27:54,707 --> 00:27:57,416 Poate aceasta este catastrofa de care îți este frică. 420 00:27:58,207 --> 00:28:00,041 Că Parisul o să fie înghițit? 421 00:28:00,874 --> 00:28:01,999 Nu. 422 00:28:02,499 --> 00:28:05,499 Nu cred că asta mă sperie cel mai mult. 423 00:28:06,332 --> 00:28:08,457 Deci, încă ți-e frică? 424 00:28:09,832 --> 00:28:11,874 Ei bine, spune-mi tu, 425 00:28:12,041 --> 00:28:15,041 dacă tot vrei să stai lângă mine, să mă privești. 426 00:28:16,707 --> 00:28:17,916 Îți promit. 427 00:28:21,041 --> 00:28:22,707 Păream speriată în Napoli? 428 00:28:25,999 --> 00:28:27,082 Nu. 429 00:28:27,832 --> 00:28:30,249 Tot ce ai spus ai spus-o cu calm. 430 00:28:32,999 --> 00:28:35,791 Am o întrebare puțin stupidă, dar... 431 00:28:36,166 --> 00:28:38,416 cum creezi chipurile păpușilor? 432 00:28:38,582 --> 00:28:41,749 Cum le alegi expresiile, trăsăturile? 433 00:28:43,082 --> 00:28:45,249 Nu este o întrebare stupidă. 434 00:28:47,582 --> 00:28:50,999 De fapt, există elemente de bază care rămân aceleași. 435 00:28:51,166 --> 00:28:53,082 Și altele care evoluează. 436 00:28:53,499 --> 00:28:55,707 Există mai multe expresii? 437 00:28:55,874 --> 00:28:57,082 O păpușă fericită. 438 00:28:57,249 --> 00:28:58,624 O păpușă îngrozită. 439 00:28:59,166 --> 00:29:00,499 O păpușă tristă. 440 00:29:01,124 --> 00:29:02,666 Există doar una, 441 00:29:03,207 --> 00:29:04,749 destul de neutră, 442 00:29:05,207 --> 00:29:06,832 fără prea multă emoție, 443 00:29:07,332 --> 00:29:10,249 care poate mulțumi pe toată lumea. 444 00:29:12,666 --> 00:29:15,499 Și cum arată această păpușă neutră? 445 00:29:17,749 --> 00:29:19,166 Cam așa. 446 00:29:42,166 --> 00:29:44,832 Îți pot arăta împrejurile într-o zi, dacă vrei. 447 00:29:45,416 --> 00:29:47,166 Mie îmi place foarte mult acest loc. 448 00:29:47,457 --> 00:29:48,749 Ar fi minunat. 449 00:29:49,541 --> 00:29:51,499 Mi-ar plăcea să te aud cântând. 450 00:29:52,082 --> 00:29:53,624 Nu sunt încă pregătită. 451 00:29:53,791 --> 00:29:55,874 La ce lucrezi în acest moment? 452 00:29:56,582 --> 00:29:57,832 Schônberg. 453 00:29:58,416 --> 00:29:59,791 Eu sufăr. 454 00:29:59,957 --> 00:30:01,624 Este atât de dificil? 455 00:30:02,291 --> 00:30:03,541 Pentru mine, da. 456 00:30:03,999 --> 00:30:05,249 Este foarte inventiv, 457 00:30:05,416 --> 00:30:08,166 dar este greu să găsești sentimentul din interior. 458 00:30:08,332 --> 00:30:10,666 Poate că de asta este interesant. 459 00:30:10,832 --> 00:30:13,541 Pentru că sincer vorbind, sunt lucruri care au devenit imposibile. 460 00:30:13,999 --> 00:30:15,291 Precum ce? 461 00:30:15,666 --> 00:30:17,957 Precum iluzia sentimentului. 462 00:30:18,499 --> 00:30:22,041 Iluzia muzicii care te satisface. 463 00:30:22,916 --> 00:30:25,666 Dar sentimentul este începutul emoției. 464 00:30:25,832 --> 00:30:26,916 Nu neapărat. 465 00:30:27,541 --> 00:30:29,541 Poate apărea într-un alt mod. 466 00:30:29,707 --> 00:30:33,374 Să admitem că există un interes să faci muzică fără sentimente, 467 00:30:33,707 --> 00:30:35,707 ce mai rămâne de dovedit, 468 00:30:36,416 --> 00:30:37,291 cum ar fi asta? 469 00:30:38,291 --> 00:30:39,999 Compoziții foarte reci? 470 00:30:41,207 --> 00:30:42,541 Nu neapărat. 471 00:30:44,457 --> 00:30:46,582 Ar oferi o experiență 472 00:30:47,749 --> 00:30:49,082 care ar fi mai puțin clasică. 473 00:30:49,832 --> 00:30:50,874 Primitivă. 474 00:30:51,499 --> 00:30:54,332 O experiență care nu s-a mai simțit de multă vreme. 475 00:30:57,832 --> 00:30:59,082 Pot... 476 00:31:00,916 --> 00:31:02,249 să-ți văd mâinile? 477 00:31:12,249 --> 00:31:14,957 Mereu m-am întrebat dacă mâinile pianiștilor sunt diferite 478 00:31:15,582 --> 00:31:17,499 sau doar sensibilitatea lor? 479 00:31:20,332 --> 00:31:21,374 Sunt foarte frumoase. 480 00:31:22,124 --> 00:31:23,291 Mulțumesc. 481 00:31:26,666 --> 00:31:28,166 Trebuie să mă întorc acasă. 482 00:31:28,874 --> 00:31:30,041 Este târziu. 483 00:32:46,041 --> 00:32:47,791 La ce exersezi acum? 484 00:32:49,624 --> 00:32:51,207 La o piesă de Schônberg. 485 00:32:53,582 --> 00:32:54,749 Te descurci bine. 486 00:32:55,374 --> 00:32:56,499 Nu știu. 487 00:32:57,499 --> 00:32:59,707 Încă nu simt că înțeleg totul. 488 00:33:01,082 --> 00:33:03,374 Nu trebuie să înțelegem întotdeauna totul, nu-i așa? 489 00:33:04,249 --> 00:33:05,416 Cred că nu. 490 00:33:06,249 --> 00:33:08,041 De fapt, ne simțim bine fără electricitate. 491 00:33:08,457 --> 00:33:10,082 Nu am văzut niciodată camera de zi să arate astfel. 492 00:33:11,332 --> 00:33:12,332 Este frumoasă. 493 00:33:19,624 --> 00:33:21,082 Ar trebui să plecăm într-o excursie. 494 00:33:21,749 --> 00:33:23,416 Nu am fost singuri de mult timp. 495 00:33:24,249 --> 00:33:25,374 Tu nu vrei? 496 00:33:26,249 --> 00:33:27,749 Asta nu te sperie? 497 00:33:28,332 --> 00:33:29,332 Ce anume? 498 00:33:30,499 --> 00:33:32,124 Să fii singur cu mine? 499 00:33:33,749 --> 00:33:35,041 Dar îmi place să fiu speriat. 500 00:33:35,207 --> 00:33:36,374 Mă simt viu. 501 00:33:37,749 --> 00:33:38,749 Gabrielle. 502 00:33:40,416 --> 00:33:42,124 Aș vrea să-ți spun ceva. 503 00:33:42,541 --> 00:33:44,457 Vreți să închid obloanele, domnule? 504 00:33:44,791 --> 00:33:47,666 Nu, le voi închide eu, mulțumesc. Ne vedem mâine. 505 00:33:47,832 --> 00:33:49,166 Eu mai am puțin de lucru. 506 00:34:36,166 --> 00:34:38,624 Totul este bine. Totul este bine. 507 00:34:38,916 --> 00:34:40,124 A ieșit. 508 00:34:40,707 --> 00:34:41,749 Eu sunt aici. 509 00:34:43,207 --> 00:34:44,791 Nu-i nimic, era doar un porumbel. 510 00:34:45,291 --> 00:34:46,874 A intrat și a ieșit. 511 00:34:52,249 --> 00:34:53,374 Te iubesc. 512 00:34:55,541 --> 00:34:56,582 Şi eu. 513 00:35:04,041 --> 00:35:06,916 Mă tot gândesc la premoniția ta, să știi. 514 00:35:07,082 --> 00:35:08,082 Da? 515 00:35:08,874 --> 00:35:11,624 Este posibil ca dezastrul să fi avut deja loc. 516 00:35:12,041 --> 00:35:13,166 Ce vrei să spui? 517 00:35:13,874 --> 00:35:15,916 Te-ai căsătorit cu un bărbat plictisitor. 518 00:35:16,082 --> 00:35:17,249 Nu este așa. 519 00:35:17,416 --> 00:35:18,666 Deloc. 520 00:35:19,624 --> 00:35:21,416 Și eu chiar îl iubesc. 521 00:35:22,999 --> 00:35:25,582 Poate că ți-e frică să nu rămâi singură. 522 00:35:26,207 --> 00:35:27,999 Îmi place singurătatea. 523 00:35:28,374 --> 00:35:30,791 Chiar am nevoie de ea des. 524 00:35:31,499 --> 00:35:33,124 Deci, nu este asta? 525 00:35:33,291 --> 00:35:34,374 Nu. 526 00:35:36,457 --> 00:35:37,832 În acest caz, 527 00:35:38,499 --> 00:35:40,207 am o propunere. 528 00:35:40,457 --> 00:35:43,499 Dar poate o să ți se pară absurd. 529 00:35:45,374 --> 00:35:48,707 Cu siguranță nu mai mult decât ceea ce se întâmplă acum. 530 00:35:49,499 --> 00:35:51,416 La ce te gândești? 531 00:35:52,207 --> 00:35:53,832 Dacă ai un presentiment, 532 00:35:53,999 --> 00:35:56,874 adică o intuiție premonitorie, 533 00:35:57,624 --> 00:35:59,332 poate pot... 534 00:36:00,041 --> 00:36:02,749 să te însoțesc la o clarvăzătoare. 535 00:36:03,582 --> 00:36:04,916 Cunoști vreuna? 536 00:36:05,166 --> 00:36:07,416 Altfel, nu ți-aș fi vorbit de ea. 537 00:36:11,124 --> 00:36:12,541 Nu știu... 538 00:36:14,374 --> 00:36:16,999 Nu este periculos să cunoști viitorul? 539 00:36:17,166 --> 00:36:18,416 Nu cred. 540 00:36:19,916 --> 00:36:22,249 Totul depinde de modul în care îl interpretezi. 541 00:36:22,416 --> 00:36:24,332 Și ce faci cu informația. 542 00:36:26,999 --> 00:36:29,832 Nu știu dacă ar trebui să grăbim lucrurile. 543 00:36:30,416 --> 00:36:34,082 Toate acestea se întâmplă de ani de zile, nu-i așa o grabă. 544 00:36:37,249 --> 00:36:38,249 Asta-i adevărat. 545 00:36:39,624 --> 00:36:40,749 Deci? 546 00:36:43,916 --> 00:36:45,041 Deci? 547 00:36:45,666 --> 00:36:48,082 Îl poți afla cu ușurință. 548 00:36:57,707 --> 00:36:58,791 Deci? 549 00:37:02,957 --> 00:37:04,291 Sunt de acord, atunci. 550 00:37:31,332 --> 00:37:34,416 Am plecat înainte de sfârșitul concertului. Nu ești supărat? 551 00:37:34,582 --> 00:37:37,124 Deloc. Începeam să mă plictisesc. 552 00:37:39,791 --> 00:37:43,332 În această seară, nu am simțit drama pierderii. 553 00:37:44,416 --> 00:37:48,416 Cel care l-a interpretat pe Fluture a fost mai mișcător în Napoli. 554 00:37:49,832 --> 00:37:51,416 Așa o consideri tu? 555 00:37:51,582 --> 00:37:53,624 O dramă nesfârșită a pierderii? 556 00:37:55,457 --> 00:37:57,499 Doar cu asta se confruntă. 557 00:37:57,666 --> 00:37:58,916 Pierderea unui tată, 558 00:37:59,999 --> 00:38:01,166 a familiei lui, 559 00:38:01,332 --> 00:38:02,957 a propriei sale identități, 560 00:38:03,332 --> 00:38:04,666 a iubirii lui. 561 00:38:05,999 --> 00:38:08,666 Și în cele din urmă îl va duce la sinucidere. 562 00:38:10,332 --> 00:38:12,416 Să ne protejăm de așa ceva. 563 00:38:25,832 --> 00:38:28,916 Sper că nu vrei să știi dacă Parisul va fi înghițit de ape, 564 00:38:29,082 --> 00:38:32,082 pentru că nu mai pot răspunde la această întrebare. 565 00:38:32,916 --> 00:38:35,332 - Nu, nu de asta am venit. - Foarte bine. 566 00:38:38,291 --> 00:38:39,791 Este prima dată când fac asta. 567 00:38:41,541 --> 00:38:43,291 Cum se întâmplă mai exact? 568 00:38:43,457 --> 00:38:46,791 Lucrurile decurg destul de bine, în general. 569 00:38:49,082 --> 00:38:51,666 Eu te întreb și tu îmi răspunzi, așa-i? 570 00:38:52,332 --> 00:38:54,957 Știi că practic și hipnoza? 571 00:38:55,249 --> 00:38:56,249 Nu, nu știam. 572 00:38:59,707 --> 00:39:00,916 Și cât costă? 573 00:39:01,166 --> 00:39:02,582 Este deja plătit. 574 00:39:02,749 --> 00:39:04,874 Pentru ce ai venit mai exact? 575 00:39:05,832 --> 00:39:07,416 Îmi este greu să explic. 576 00:39:09,749 --> 00:39:12,082 Am o anxietate de mult timp. 577 00:39:13,582 --> 00:39:14,874 Un presentiment. 578 00:39:17,082 --> 00:39:18,457 De câțiva ani, 579 00:39:18,624 --> 00:39:20,166 un presentiment 580 00:39:21,166 --> 00:39:23,124 că se va întâmpla ceva, 581 00:39:23,291 --> 00:39:25,249 dar care, în același timp, nu s-a mai întâmplat. 582 00:39:26,041 --> 00:39:28,707 - Și doream să știu. - O poveste de dragoste? 583 00:39:29,457 --> 00:39:30,457 Nu. 584 00:39:30,624 --> 00:39:32,416 Pari foarte sigură de tine. 585 00:39:32,791 --> 00:39:33,874 Da. 586 00:39:35,416 --> 00:39:37,666 M-am căsătorit cu un bărbat pe care îl iubesc și care mă iubește. 587 00:39:38,666 --> 00:39:40,249 Vorbește-mi despre el. 588 00:39:41,499 --> 00:39:43,791 A fost cineva care m-a ajutat foarte mult când eram mai mică. 589 00:39:45,249 --> 00:39:47,499 Tocmai când această anxietate mă sufoca. 590 00:39:48,791 --> 00:39:51,249 În plus, știu că încă este îngrijorat pentru mine. 591 00:39:52,291 --> 00:39:53,707 Chiar dacă această teamă a dispărut. 592 00:39:56,082 --> 00:39:57,457 Ne înțelegem foarte bine. 593 00:39:59,582 --> 00:40:00,582 Este vorba despre altceva. 594 00:40:02,624 --> 00:40:04,291 Nu mă influența. 595 00:40:06,832 --> 00:40:08,249 Doar am vrut să știu. 596 00:40:09,791 --> 00:40:11,541 Există un risc? 597 00:40:11,707 --> 00:40:12,832 Desigur. 598 00:40:12,999 --> 00:40:14,499 Cu siguranță există un risc. 599 00:40:14,874 --> 00:40:18,624 Dar un risc este frumos, este puternic, este viu. 600 00:40:19,124 --> 00:40:20,624 Închide ochii. 601 00:40:26,666 --> 00:40:28,707 Închide ochii 602 00:40:30,457 --> 00:40:31,457 și ascultă-mă. 603 00:40:32,999 --> 00:40:35,041 Există o catastrofă naturală, 604 00:40:35,207 --> 00:40:38,166 dar nu este cea despre care vorbește toată lumea. 605 00:40:38,791 --> 00:40:40,082 Există o fiară. 606 00:40:40,457 --> 00:40:43,041 O bestie pregătită să se năpustească. 607 00:40:43,832 --> 00:40:45,166 Există și un porumbel, 608 00:40:45,332 --> 00:40:47,416 dar nu este acea fiară. 609 00:40:47,874 --> 00:40:49,082 Porumbelul 610 00:40:49,249 --> 00:40:52,249 este o reprezentare a Duhului Sfânt. 611 00:40:53,332 --> 00:40:54,874 El este un mesager. 612 00:40:55,041 --> 00:40:56,582 Este un semn bun. 613 00:40:56,957 --> 00:40:59,124 Doar să nu intre în casa ta. 614 00:41:03,582 --> 00:41:07,207 Dacă da, va înseamnă că cineva va muri. 615 00:41:07,874 --> 00:41:10,916 Poate tu, poate o persoană dragă. 616 00:41:39,624 --> 00:41:40,874 Este un bărbat. 617 00:41:41,874 --> 00:41:44,832 Dar nu poate face dragoste decât în ​​visele lui. 618 00:41:45,374 --> 00:41:48,041 Are de făcut o alegere dificilă. 619 00:41:48,624 --> 00:41:51,749 Un sentiment de imposibilitate de a o face, 620 00:41:51,999 --> 00:41:55,082 fără posibilitatea de a distruge totul. 621 00:41:56,416 --> 00:41:58,874 Asemeni unei dureri interioare 622 00:41:59,041 --> 00:42:01,874 care te mănâncă încet și te arde. 623 00:42:02,957 --> 00:42:04,832 Dar cel mai distructiv, 624 00:42:04,999 --> 00:42:06,791 este aceasta non-alegere. 625 00:42:15,166 --> 00:42:16,666 Pe o masă 626 00:42:17,416 --> 00:42:19,582 este un cuțit pe care îl iei. 627 00:42:20,791 --> 00:42:23,249 Un bărbat este în camera alăturată. 628 00:42:23,916 --> 00:42:25,541 O catastrofă. 629 00:42:26,874 --> 00:42:29,499 Dar nu el este cel la care te gândești. 630 00:42:30,416 --> 00:42:34,624 Pentru că eziți, va fi o catastrofă. 631 00:42:35,749 --> 00:42:37,291 Tu nu ar trebui s-o faci. 632 00:42:38,416 --> 00:42:39,874 Trebuie să pleci. 633 00:42:41,124 --> 00:42:43,416 Este mult prea periculos. 634 00:42:46,499 --> 00:42:49,624 El nu poate face dragoste decât în ​​visele lui. 635 00:42:51,374 --> 00:42:52,499 La trei, 636 00:42:52,666 --> 00:42:55,832 poți deschide încet ochii. 637 00:42:56,999 --> 00:42:57,999 Unu, 638 00:42:58,499 --> 00:42:59,624 doi, 639 00:43:00,207 --> 00:43:01,207 trei. 640 00:43:27,416 --> 00:43:29,166 Am trecut pe la fabrică azi dimineață, 641 00:43:29,332 --> 00:43:31,791 iar electricitatea nu era întreruptă ca prin minune. 642 00:43:31,957 --> 00:43:33,207 Acești pereți 643 00:43:33,707 --> 00:43:36,207 sunt foarte umezi, dar nu există infiltrare. 644 00:43:36,374 --> 00:43:38,332 Pe de altă parte, acest zid 645 00:43:38,832 --> 00:43:40,624 are o fisură. 646 00:43:41,124 --> 00:43:42,916 Apa de pe stradă ar putea ajunge în atelier. 647 00:43:48,416 --> 00:43:50,291 Și dacă apa mai crește? 648 00:43:50,832 --> 00:43:53,832 Deocamdată, ar trebui să fie bine. Cum s-a domolit potopul, 649 00:43:53,999 --> 00:43:55,832 partea deteriorată a peretelui va trebui reparată. 650 00:44:06,749 --> 00:44:09,166 Doar să nu intre în casa ta. 651 00:44:11,374 --> 00:44:13,707 Un bărbat este în camera alăturată. 652 00:44:15,041 --> 00:44:17,791 După aceea, ce mi-aș dori este să recuperez acest etaj, aici, 653 00:44:18,249 --> 00:44:19,624 care are vedere la stradă. 654 00:44:19,791 --> 00:44:21,957 Îmi doresc s-o faci cu minimum de muncă. 655 00:44:25,166 --> 00:44:28,499 Cu minimum de muncă, am putea deschide un magazin și să-l vindem pe celălalt. 656 00:44:54,707 --> 00:44:55,957 Dragul meu, 657 00:44:56,124 --> 00:44:58,332 știu că ai încercat totul ca să mă însoțești 658 00:44:58,499 --> 00:45:00,749 pe o cale care este personală pentru mine, 659 00:45:00,916 --> 00:45:03,666 spre o încredere, spre o posibilitate, 660 00:45:03,832 --> 00:45:05,291 într-un moment în care nu eram capabilă 661 00:45:05,457 --> 00:45:07,666 să fac ceva, eram atât de paralizată. 662 00:45:08,166 --> 00:45:10,791 Și acei ani au fost cei mai fericiți din viața mea. 663 00:45:12,832 --> 00:45:17,041 Dar am o durere interioară care mă mănâncă încet și mă arde. 664 00:45:18,999 --> 00:45:22,457 Aceea că simt o parte din mine care începe să se îndepărteze de tine, 665 00:45:23,249 --> 00:45:26,332 dificultatea de a te păstra și de a mă reuni cu tine, 666 00:45:26,832 --> 00:45:30,457 intuiția unei pierderi imense, imposibil de imaginat 667 00:45:30,624 --> 00:45:33,332 și rezistența mea la această ruptură. 668 00:45:34,041 --> 00:45:35,041 Am încercat să rezist 669 00:45:35,582 --> 00:45:37,791 în toate acele luni care ți s-au părut anoste. 670 00:45:38,332 --> 00:45:40,916 Am încercat să fiu acolo, să cred în noi, 671 00:45:41,666 --> 00:45:43,374 dar nu am putut să alung 672 00:45:43,541 --> 00:45:45,707 această panică, acest rău. 673 00:45:46,207 --> 00:45:48,249 Și totul a început să ne îndepărteze, 674 00:45:48,624 --> 00:45:50,124 zi și noapte. 675 00:45:52,041 --> 00:45:55,957 Ceea ce a devenit cel mai insuportabil este că ne simțim nefericiți. 676 00:45:56,124 --> 00:45:58,999 Și ce mult ne-am iubit 677 00:45:59,166 --> 00:46:02,374 din prima zi, în toți acești ani. 678 00:46:03,874 --> 00:46:06,666 De asemenea, simt că mă îndrept spre o lume ireală. 679 00:46:06,916 --> 00:46:09,791 Nu-ți voi putea spune niciodată că nu mai faci parte din viața mea, 680 00:46:09,957 --> 00:46:11,666 pentru că în fiecare complot intim, 681 00:46:11,832 --> 00:46:15,166 substanța mea este tot ce mi-a rămas. 682 00:46:18,249 --> 00:46:20,332 Să-mi iau la revedere este prea greu pentru mine. 683 00:46:20,749 --> 00:46:23,207 Sper că îmi vei înțelege această slăbiciune, 684 00:46:23,374 --> 00:46:25,374 pentru că toate aceste cuvinte sunt deja prea dure. 685 00:46:49,041 --> 00:46:49,666 Bună dimineața. 686 00:46:49,832 --> 00:46:51,207 Eu sunt păpușa Kelly. 687 00:46:51,874 --> 00:46:53,499 Fac parte din protocol. 688 00:46:53,999 --> 00:46:56,291 Sunt aici ca să mă asigur că totul decurge bine 689 00:46:56,957 --> 00:46:58,499 și ca să te însoțesc. 690 00:46:59,082 --> 00:47:01,832 Sunt asemeni unei asistente. 691 00:47:06,249 --> 00:47:09,291 Ne putem adresa una alteia într-un mod mai puțin formal? 692 00:47:11,291 --> 00:47:12,332 Haide, ieși. 693 00:47:13,124 --> 00:47:14,499 Te voi ridica. 694 00:47:34,707 --> 00:47:36,666 Înțeleg că păstrezi trăirile pentru tine. 695 00:47:36,832 --> 00:47:38,874 Și nu îți cer să-mi spui totul. 696 00:47:40,124 --> 00:47:42,624 Este o experiență foarte specială să treci prin toate acestea. 697 00:47:43,332 --> 00:47:45,499 Vreau doar să știu cum te simți. 698 00:47:46,916 --> 00:47:48,291 Mă simt bine. 699 00:47:49,374 --> 00:47:51,374 Nu pari. Ce s-a întâmplat? 700 00:47:52,124 --> 00:47:53,291 Nimic. 701 00:47:53,457 --> 00:47:54,499 Spune-mi. 702 00:47:56,207 --> 00:47:58,291 Doar că nu vreau să devin ca tine. 703 00:47:58,666 --> 00:48:00,166 Cum adică, ca mine? 704 00:48:00,457 --> 00:48:01,624 Ca tine. 705 00:48:03,332 --> 00:48:04,832 Nici măcar nu vei muri. 706 00:48:06,707 --> 00:48:09,791 Scuză-mă, te rog să mă scuzi. Nu asta am vrut să spun. 707 00:48:10,124 --> 00:48:11,916 Doar că m-ai plictisit. 708 00:48:13,499 --> 00:48:15,166 Am multe abilități, să știi. 709 00:48:15,332 --> 00:48:16,707 Profită de mine. 710 00:48:17,207 --> 00:48:19,624 Pot spune povești. 711 00:48:20,874 --> 00:48:22,207 De asemenea, fac și jocuri de cuvinte. 712 00:48:25,999 --> 00:48:27,582 Vrei să joci ceva? 713 00:48:28,207 --> 00:48:29,499 Nu chiar, nu? 714 00:48:29,957 --> 00:48:31,416 Vrei să faci dragoste cu mine? 715 00:48:31,916 --> 00:48:33,666 Ești cam înfiorătoare, să știi. 716 00:48:35,082 --> 00:48:36,916 Ce vrei să faci, atunci? 717 00:48:39,916 --> 00:48:41,041 Dansăm? 718 00:48:41,207 --> 00:48:42,124 Bine. 719 00:48:43,541 --> 00:48:44,874 Să dansăm. 720 00:48:49,874 --> 00:48:51,207 Aici? 721 00:49:45,832 --> 00:49:46,874 Ciao. 722 00:49:47,791 --> 00:49:49,332 Atmosfera este plăcută. 723 00:49:49,499 --> 00:49:50,499 Mulțumesc. 724 00:49:50,957 --> 00:49:53,582 - Vrei o țigară? - Nu, mulțumesc. 725 00:49:54,124 --> 00:49:55,541 Aici se poate fuma. 726 00:49:56,166 --> 00:49:57,166 Bine. 727 00:49:58,166 --> 00:50:00,791 Toată muzica este din 1972, o ador. 728 00:50:01,707 --> 00:50:03,499 Și de ce din 1972? 729 00:50:04,624 --> 00:50:06,332 Nu știu, dar este o nebunie. 730 00:50:09,457 --> 00:50:10,707 Distracție plăcută. 731 00:50:22,499 --> 00:50:23,874 Și cum se numește localul? 732 00:50:24,624 --> 00:50:25,916 Nu are un nume. 733 00:50:26,082 --> 00:50:29,041 Aici poți face multe lucruri pe care nu le poți face în altă parte. 734 00:50:29,499 --> 00:50:30,999 Este ca o anticameră. 735 00:50:32,957 --> 00:50:34,541 Ce vrei să faci? 736 00:50:35,999 --> 00:50:37,291 Vreau să mă ușurez. 737 00:50:57,832 --> 00:51:00,499 - Centrul de purificare. - Da. 738 00:51:01,499 --> 00:51:03,124 Tu ce faci aici? 739 00:51:12,249 --> 00:51:13,541 Am venit cu o prietenă. 740 00:51:14,666 --> 00:51:16,457 Deci, s-a întâmplat până la urmă? 741 00:51:18,916 --> 00:51:21,207 Te-ai hotărât să încerci experiența? 742 00:51:24,082 --> 00:51:25,249 Nu m-am dus acolo. 743 00:51:26,666 --> 00:51:27,707 De ce? 744 00:51:29,207 --> 00:51:31,582 Nu știu. O intuiție. 745 00:51:32,082 --> 00:51:34,624 Cred că nu-mi place că ei o numesc purificare. 746 00:51:35,541 --> 00:51:37,291 De fapt, eu nu mă simt impură. 747 00:51:38,207 --> 00:51:40,749 Și eu încep să mă îndoiesc. 748 00:51:42,166 --> 00:51:44,541 Ieri eram sigur de decizia mea, dar astăzi, 749 00:51:44,707 --> 00:51:45,707 dimpotrivă. 750 00:51:45,874 --> 00:51:48,332 Deci, cred că nu mai suport atacurile mele de anxietate. 751 00:51:51,249 --> 00:51:52,332 Te face să te simți viu, anxietatea. 752 00:51:53,166 --> 00:51:54,249 Poate. 753 00:51:55,291 --> 00:51:57,166 Dar m-am gândit la cei stoici. 754 00:51:57,874 --> 00:51:59,749 Împlinirea se poate în lipsa pasiunii. 755 00:52:02,499 --> 00:52:04,041 Știi Madame Butterfly? 756 00:52:04,207 --> 00:52:05,207 Opera. 757 00:52:05,374 --> 00:52:06,457 Nu chiar. 758 00:52:06,874 --> 00:52:08,291 Uită-te la mâna mea. 759 00:52:10,041 --> 00:52:11,041 Ia-o, 760 00:52:11,207 --> 00:52:12,249 te rog. 761 00:52:19,166 --> 00:52:20,791 Ai mâini frumoase, da. 762 00:52:30,291 --> 00:52:31,832 Ce ai de gând să faci, atunci? 763 00:52:38,291 --> 00:52:40,416 Poate ne mai acordăm câteva zile. 764 00:52:42,624 --> 00:52:43,791 Poate da. 765 00:52:48,624 --> 00:52:49,707 Nu am mai văzut oameni 766 00:52:49,874 --> 00:52:51,166 dansând astfel. 767 00:52:51,749 --> 00:52:52,957 Nici eu. 768 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 De aceea vin des aici. 769 00:52:55,999 --> 00:52:57,499 Atunci voi mai veni. 770 00:53:14,124 --> 00:53:15,582 Cu cine vorbeai? 771 00:53:17,374 --> 00:53:19,707 Într-o zi, mi-am părăsit soțul pentru acest bărbat. 772 00:53:26,457 --> 00:53:27,707 Ai făcut bine. 773 00:53:30,582 --> 00:53:31,666 Nu știu. 774 00:53:44,832 --> 00:53:46,416 Încă ai acel sentiment 775 00:53:46,582 --> 00:53:48,832 că se va întâmpla ceva îngrozitor? 776 00:53:49,166 --> 00:53:50,499 Nu, chiar nu-l mai am. 777 00:53:50,916 --> 00:53:52,416 Ei bine, nu cred. 778 00:53:52,874 --> 00:53:54,166 Chiar nu-l mai ai? 779 00:53:54,499 --> 00:53:55,624 Nu, nu-l mai am. 780 00:53:56,457 --> 00:53:58,499 O să-ți arăt o poză. 781 00:53:58,666 --> 00:54:00,624 O să-mi spui ce reprezintă. 782 00:54:00,791 --> 00:54:02,082 Ce mai este și asta? 783 00:54:33,707 --> 00:54:35,332 Poți să deschizi ochii. 784 00:54:35,499 --> 00:54:36,999 Imaginea nu mai este acolo. 785 00:54:37,957 --> 00:54:39,582 Este un test dificil, 786 00:54:39,749 --> 00:54:41,749 dar arată clar unde te afli. 787 00:54:42,291 --> 00:54:44,791 Există ceva care încă rezistă. 788 00:54:44,957 --> 00:54:46,416 Se mai întâmplă uneori. 789 00:54:46,582 --> 00:54:49,207 Vei avea o altă sesiune peste două zile. 790 00:54:49,666 --> 00:54:51,207 Nu te îngrijora. 791 00:55:00,499 --> 00:55:02,332 Cât timp a durat sesiunea? 792 00:55:02,499 --> 00:55:03,916 Aparent, zece minute. 793 00:55:04,541 --> 00:55:06,707 Și îți amintești totul cu exactitate? 794 00:55:06,957 --> 00:55:07,999 Da, este destul de tulburător. 795 00:55:09,624 --> 00:55:12,832 Cu toate acestea, este greu să cunoști gradul de realitate al lucrurilor. 796 00:55:14,166 --> 00:55:15,749 Crede-mă, este real. 797 00:55:17,541 --> 00:55:20,416 Este înfricoșător. Ezit s-o fac din nou. 798 00:55:20,582 --> 00:55:21,582 Minus 4012. 799 00:55:21,749 --> 00:55:24,707 De ce te temi cu adevărat? Întreabă-te cu sinceritate. 800 00:55:26,916 --> 00:55:29,666 Sunt sfâşiată de voinţa 801 00:55:29,832 --> 00:55:31,624 de a continua în trecut 802 00:55:31,791 --> 00:55:33,249 și teama de a strica prezentul. 803 00:55:33,416 --> 00:55:35,291 Să continui în trecut îți va permite 804 00:55:35,457 --> 00:55:37,374 să nu-ți strici prezentul. 805 00:55:38,207 --> 00:55:42,291 Oricum, pierderea persoanei iubite este atât de chinuitoare încât... 806 00:55:42,457 --> 00:55:44,124 chiar dacă lucrurile merg bine, 807 00:55:44,291 --> 00:55:46,624 încă suferi de angoasa pierderii viitoare. 808 00:55:46,791 --> 00:55:49,416 Ai putea la fel de bine să nu mai trăiești. Te-ai simți mult mai bine. 809 00:55:49,582 --> 00:55:50,999 Să scapi de durere. 810 00:55:51,166 --> 00:55:52,166 Cu siguranță. 811 00:55:54,249 --> 00:55:56,124 În orice caz, nu vreau să mă sting aici. 812 00:55:56,999 --> 00:55:58,666 O să mă transform într-un dulap. 813 00:55:58,832 --> 00:56:00,541 Ești mai bună decât atât. 814 00:56:02,749 --> 00:56:03,957 Spune-mi, Sophie. 815 00:56:04,999 --> 00:56:06,791 Crezi că ne vom întâlni într-o zi? 816 00:56:08,124 --> 00:56:09,291 Nu știu. 817 00:56:10,291 --> 00:56:11,541 Dar te iubesc, dragă. 818 00:56:11,957 --> 00:56:13,082 Şi eu. 819 00:57:17,249 --> 00:57:19,041 Doriți niște ceai, doamnă? 820 00:57:19,457 --> 00:57:20,999 Nu. Mulțumesc, Bertrand. 821 00:57:42,166 --> 00:57:43,624 Am întârziat? 822 00:57:44,999 --> 00:57:45,999 Deloc. 823 00:57:47,957 --> 00:57:48,957 Să începem, Bertrand. 824 00:57:50,541 --> 00:57:52,582 Bună ziua, domnule. Pe aici. 825 00:57:53,041 --> 00:57:55,082 Suntem în mijlocul unei tranziții în producție. 826 00:57:55,249 --> 00:57:57,166 Vom trece de la clasica păpușă de porțelan, 827 00:57:57,332 --> 00:57:59,207 la o nouă păpușă de celuloid. 828 00:57:59,374 --> 00:58:01,374 Veți putea observa câte puțin din ambele. 829 00:58:01,874 --> 00:58:05,457 Facem treizeci de păpuși pe zi, o producție de 7.000 pe an. 830 00:58:05,624 --> 00:58:09,124 Sunt doisprezece angajați aici, în companie și trei care lucrează de acasă. 831 00:58:09,999 --> 00:58:11,666 Pe celuloid, toată metoda constă 832 00:58:11,832 --> 00:58:14,291 dintr-o nouă suflare în matriță. 833 00:58:14,457 --> 00:58:17,166 Se introduce un lichid păstos, apoi se îndepartează mulajul. 834 00:58:17,332 --> 00:58:18,999 Și rezultă o astfel de formă. 835 00:58:19,166 --> 00:58:20,332 Fascinant. 836 00:58:22,582 --> 00:58:25,291 După ce au îndepărtat tot surplusul de material, 837 00:58:25,541 --> 00:58:28,041 șlefuiesc cu atenție ca sa fie moi. 838 00:58:28,416 --> 00:58:29,999 Se numește debavurare. 839 00:58:34,082 --> 00:58:36,166 Este adevărat că materialul este foarte moale. 840 00:58:39,124 --> 00:58:40,457 Miroase a vanilie. 841 00:58:45,499 --> 00:58:48,541 Continuăm cu papușa clasică din porțelan. 842 00:58:48,707 --> 00:58:50,749 Tranziția se va face treptat în câțiva ani. 843 00:58:50,916 --> 00:58:52,249 Este pe aici. 844 00:58:55,124 --> 00:58:57,416 Nu, nu se fumează, vă rog. 845 00:58:57,791 --> 00:58:59,916 Celuloidul este foarte inflamabil. 846 00:59:01,082 --> 00:59:02,166 Să mă scuzați. 847 00:59:03,791 --> 00:59:05,957 Asta-i problema cu acest material, 848 00:59:06,124 --> 00:59:08,624 dar facem păpuși mult mai realiste. 849 00:59:17,832 --> 00:59:19,749 Acolo le dăm puțină culoare. 850 00:59:23,666 --> 00:59:26,041 În continuare, aici finalizăm capetele păpușilor. 851 00:59:41,457 --> 00:59:43,582 Ți-au luat ochii ca model? 852 00:59:44,457 --> 00:59:45,582 Poate. 853 01:00:14,041 --> 01:00:16,166 Aici este montajul. 854 01:00:20,457 --> 01:00:22,291 Corpurile sunt realizate din hârtie creponată 855 01:00:22,457 --> 01:00:25,707 și adunăm toate piesele pentru a avea o păpușă completă. 856 01:00:32,666 --> 01:00:36,124 Acolo, de cealaltă parte, este clinica de păpuși. 857 01:00:36,291 --> 01:00:38,332 - Clinica? - Da. 858 01:00:38,499 --> 01:00:40,166 Reparăm păpușile stricate. 859 01:00:40,957 --> 01:00:42,291 Mulțumesc, Bertrand. 860 01:01:38,416 --> 01:01:40,166 Vrei să-ți arăt sala de expunere? 861 01:01:41,249 --> 01:01:42,457 Cu plăcere. 862 01:03:16,541 --> 01:03:18,749 Ce te sperie atât de tare? 863 01:03:20,791 --> 01:03:22,416 Acum poți să-mi spui. 864 01:03:23,374 --> 01:03:24,707 Nu știu. 865 01:03:25,416 --> 01:03:27,707 Este greu de exprimat în cuvinte un sentiment. 866 01:03:28,916 --> 01:03:30,499 Poți să ai încredere în mine. 867 01:03:31,707 --> 01:03:32,874 Încearcă. 868 01:03:34,624 --> 01:03:37,707 Mi-am petrecut viața gândindu-mă doar la lucruri groaznice 869 01:03:38,499 --> 01:03:39,957 pe care nu pot să le spun. 870 01:03:40,582 --> 01:03:42,499 Deoarece sunt prea groaznice? 871 01:03:43,707 --> 01:03:44,832 Da. 872 01:03:58,541 --> 01:04:00,374 Nu se mai aude nimic. 873 01:04:04,291 --> 01:04:05,791 Este ora 19:30. 874 01:04:06,749 --> 01:04:08,291 Toată lumea a plecat. 875 01:04:15,582 --> 01:04:17,332 Ce este mai puternică? 876 01:04:18,166 --> 01:04:19,374 Frica ta 877 01:04:19,791 --> 01:04:21,416 sau dragostea ta pentru mine? 878 01:04:22,832 --> 01:04:25,166 Mi-e teamă că tu crezi că eu te iubesc? 879 01:04:31,457 --> 01:04:33,291 Arată-mi din nou mâna ta. 880 01:06:06,207 --> 01:06:07,374 Îmi pare rău. 881 01:06:07,749 --> 01:06:09,041 Nu pot. 882 01:06:11,666 --> 01:06:13,957 Nu poți sau nu vrei? 883 01:06:16,916 --> 01:06:18,124 Ambele. 884 01:06:27,666 --> 01:06:28,999 Nu te mișca. 885 01:06:50,416 --> 01:06:51,916 Există și o altă ieșire? 886 01:06:52,082 --> 01:06:53,374 Da, poate. 887 01:06:53,666 --> 01:06:57,249 Cred că este un fel de galerie dedesubt. Pe aici, vino! 888 01:06:57,707 --> 01:06:58,749 Unde este? 889 01:07:00,457 --> 01:07:01,416 Pe aici! 890 01:07:09,207 --> 01:07:10,499 Nu-i mult de înotat, 891 01:07:10,666 --> 01:07:12,082 zece, cincisprezece metri. 892 01:07:14,916 --> 01:07:17,999 Dacă asta-i singura cale de ieșire, trebuie să înotăm sub apă. 893 01:07:22,249 --> 01:07:25,874 Îți dau toate acestea jos. Nu poți înota cu atâta greutate. 894 01:07:38,082 --> 01:07:39,582 Voi înota eu primul. 895 01:07:39,749 --> 01:07:42,666 Dacă văd că nu se poate, revin. 896 01:07:43,874 --> 01:07:46,582 Mai avem câteva minute până să ajungă flăcările aici. 897 01:08:06,957 --> 01:08:09,957 Dacă nu mă vezi în două minute, înoți. 898 01:08:10,207 --> 01:08:11,374 Da. 899 01:08:11,666 --> 01:08:12,749 De acord? 900 01:08:12,916 --> 01:08:14,124 Nu. 901 01:08:14,874 --> 01:08:16,041 Nu. 902 01:08:16,624 --> 01:08:17,832 Nu vreau. 903 01:08:18,207 --> 01:08:19,207 Nu vreau. 904 01:08:19,374 --> 01:08:21,166 - Va fi bine. - Nu vreau. 905 01:08:21,666 --> 01:08:23,582 Sunt doar câțiva metri. 906 01:08:23,957 --> 01:08:25,457 Voi reveni dacă este o problemă. 907 01:08:26,166 --> 01:08:27,666 - Da. - Mă întorc. 908 01:08:28,582 --> 01:08:29,957 Mă voi întoarce. 909 01:11:24,124 --> 01:11:26,624 Să-ți spun la revedere este prea dificil. 910 01:11:26,791 --> 01:11:29,041 Sper că îmi vei înțelege această slăbiciune, 911 01:11:29,207 --> 01:11:31,499 pentru că toate aceste cuvinte sunt deja prea dure. 912 01:11:34,749 --> 01:11:36,124 Nu suntem făcuți la fel 913 01:11:36,291 --> 01:11:38,874 și este foarte frumos pentru că ne înțelegem atât de bine. 914 01:11:39,249 --> 01:11:41,666 Trebuie să experimentez iubirea absolută. 915 01:11:42,332 --> 01:11:45,207 Trebuie să urmăresc o formă de reverie plăcută, 916 01:11:45,374 --> 01:11:48,791 în timp ce tu îmi spuneai că legătura noastră nu o să dureze pentru totdeauna 917 01:11:48,957 --> 01:11:51,249 și acel ceva, într-o zi, se va reinventa. 918 01:11:53,124 --> 01:11:54,541 Altfel, eu mă sting. 919 01:14:00,874 --> 01:14:01,707 Ciao. 920 01:14:01,874 --> 01:14:03,416 Eu sunt Louis Lewanski. 921 01:14:03,916 --> 01:14:05,624 Sunt aici în centrul orașului. 922 01:14:06,041 --> 01:14:08,332 Chiar este o zi frumoasă. 923 01:14:08,791 --> 01:14:11,124 Dar cum am spus mereu, 924 01:14:11,874 --> 01:14:16,207 un mediu frumos este un iad absolut dacă trebuie să-l experimentezi singur. 925 01:14:17,124 --> 01:14:20,749 Și, din păcate, sunt singur de foarte mult timp. 926 01:14:23,416 --> 01:14:26,832 Sunt la facultatea din Santa Barbara de doi ani. 927 01:14:27,291 --> 01:14:31,874 Și în doi ani, nu am trăit decât singurătate și disperare. 928 01:14:32,332 --> 01:14:33,707 Și problema mea... 929 01:14:34,582 --> 01:14:35,999 sunt fetele. 930 01:14:37,499 --> 01:14:39,416 Aici sunt așa de multe fete frumoase. 931 01:14:39,582 --> 01:14:41,582 Dar niciuna nu-mi dă nicio șansă. 932 01:14:41,749 --> 01:14:43,124 Nu știu de ce. 933 01:14:43,666 --> 01:14:46,624 Nu știu de ce fetele sunt așa de dezgustate de mine. 934 01:14:47,124 --> 01:14:48,707 Nu are niciun sens. 935 01:14:49,207 --> 01:14:51,999 Fac tot ce pot ca să fiu atractiv. 936 01:14:52,291 --> 01:14:54,874 Mă îmbrac bine. Sunt sofisticat. 937 01:14:55,499 --> 01:14:56,999 Sunt minunat. 938 01:14:57,416 --> 01:14:58,874 Am o mașină frumoasă. 939 01:14:59,041 --> 01:15:02,416 Ei bine, mult mai frumoasă decât 90% dintre a celor de la facultate. 940 01:15:02,707 --> 01:15:03,707 Sunt politicos. 941 01:15:03,874 --> 01:15:05,541 Sunt un adevărat domn. 942 01:15:06,082 --> 01:15:09,082 Și totuși, voi, fetelor, nu-mi acordați nicio șansă. 943 01:15:10,374 --> 01:15:11,791 Nu știu de ce. 944 01:15:12,874 --> 01:15:15,207 Fac un efort ca să mă îmbrac bine. 945 01:15:15,916 --> 01:15:18,749 Acești ochelari de soare costă 300 de dolari. 946 01:15:19,291 --> 01:15:20,624 Sunt marca Giorgio Armani. 947 01:15:21,624 --> 01:15:23,374 Îi pun... Vedeți? 948 01:15:27,082 --> 01:15:28,916 Uitați-vă cât de superb sunt! 949 01:15:30,957 --> 01:15:34,082 Am 30 de ani și nu am avut niciodată o iubită. 950 01:15:34,624 --> 01:15:36,124 Încă sunt virgin. 951 01:15:36,707 --> 01:15:39,499 Nu am avut niciodată șansa să mă culc cu o fată, 952 01:15:39,666 --> 01:15:42,374 să dorm cu o fată, să sărut o fată. 953 01:15:42,832 --> 01:15:44,832 Nici măcar să țin vreodată una de mână. 954 01:15:45,207 --> 01:15:47,916 Nici nu am numărul unei fete în telefonul meu mobil. 955 01:15:48,166 --> 01:15:50,541 Și este atât de nedrept pentru că... 956 01:15:51,207 --> 01:15:52,624 Sunt magnific. 957 01:15:54,207 --> 01:15:55,749 Merit să am iubite. 958 01:15:59,582 --> 01:16:00,666 Ciao. 959 01:16:00,832 --> 01:16:02,541 Eu sunt Louis Lewanski. 960 01:16:03,957 --> 01:16:07,082 Astăzi este 7 mai 2014. 961 01:16:08,082 --> 01:16:11,791 Admir priveliștea cartierului tatălui meu. 962 01:16:13,291 --> 01:16:15,124 Ce zi frumoasă este, 963 01:16:15,874 --> 01:16:17,582 nu-i niciun nor pe cer. 964 01:16:20,041 --> 01:16:22,291 Aud niște copii cum se joacă. 965 01:16:24,041 --> 01:16:26,624 Știți ceva? Îmi amintește de copilăria mea. 966 01:16:28,249 --> 01:16:30,666 A fost cea mai frumoasă perioadă din viața mea. 967 01:16:31,291 --> 01:16:33,916 Mi-aș dori să fiu din nou copil 968 01:16:34,082 --> 01:16:37,832 și să pot trăi fără să știu cât de crudă este lumea. 969 01:16:39,707 --> 01:16:43,374 Când ești copil, nu trebuie să-ți faci griji dacă ești atrăgător 970 01:16:43,541 --> 01:16:45,416 sau câte fete te plac. 971 01:16:46,124 --> 01:16:48,749 Și când ajungi la pubertate, 972 01:16:49,082 --> 01:16:51,874 viața ta devine fericită 973 01:16:52,041 --> 01:16:53,541 sau un adevărat iad. 974 01:16:54,582 --> 01:16:56,749 Viața mea a devenit un iad. 975 01:16:57,582 --> 01:16:59,332 Nicio fată nu mă place 976 01:17:00,041 --> 01:17:01,957 și le urăsc pe toate pentru asta. 977 01:17:03,291 --> 01:17:04,791 Anita Fulci. 978 01:17:05,499 --> 01:17:06,874 Dakota Mill. 979 01:17:08,541 --> 01:17:10,291 Kristen Meyer. 980 01:17:11,541 --> 01:17:13,457 Gabrielle Monnier. 981 01:17:15,416 --> 01:17:16,999 Maya Smith. 982 01:17:19,707 --> 01:17:21,207 Phoebe Brown. 983 01:17:23,332 --> 01:17:25,041 Penelope Jones. 984 01:17:26,791 --> 01:17:29,499 Minunat. Bine, doamnelor, acum mergeți. 985 01:17:32,791 --> 01:17:34,124 Minunat. 986 01:17:35,374 --> 01:17:37,374 Frumos. Mai încet. 987 01:17:38,541 --> 01:17:40,082 Cu grație. 988 01:17:41,957 --> 01:17:43,249 Minunat. Bine. 989 01:17:43,832 --> 01:17:44,874 Opriți-vă. 990 01:17:47,916 --> 01:17:49,207 Vă mulțumesc. 991 01:17:50,332 --> 01:17:51,249 Și? 992 01:17:52,291 --> 01:17:53,707 Nu mai am 20 de ani. 993 01:17:53,874 --> 01:17:56,332 Vrei adresa unui chirurg plastician? 994 01:17:56,499 --> 01:17:57,749 Nu, mulțumesc. 995 01:17:57,999 --> 01:18:00,291 Vreau să fiu actriță, nu model. 996 01:18:00,457 --> 01:18:03,207 Atunci chiar ai nevoie de un chirurg. 997 01:18:04,249 --> 01:18:07,957 Sună la clinica Afrodita și întreabă de doctorul Weill. 998 01:18:08,541 --> 01:18:10,207 Spune-le că ai venit din partea mea. 999 01:18:10,374 --> 01:18:12,082 Mie mi-au făcut pomeții. 1000 01:18:12,249 --> 01:18:13,291 Sunt frumoși. 1001 01:18:14,416 --> 01:18:15,457 Dakota. 1002 01:18:15,916 --> 01:18:17,291 Dakota Mill. 1003 01:18:17,707 --> 01:18:18,999 Gabrielle Monnier. 1004 01:18:19,166 --> 01:18:20,541 - Ciao. - Ciao. 1005 01:18:22,582 --> 01:18:24,957 Ea m-a întrebat dacă joc în reclame casnice. 1006 01:18:25,124 --> 01:18:26,457 Și ce i-ai spus? 1007 01:18:26,624 --> 01:18:27,791 Că nu știu. 1008 01:18:27,957 --> 01:18:29,124 La ce se referea? 1009 01:18:29,874 --> 01:18:31,832 La săpun, detergent de rufe... 1010 01:18:33,124 --> 01:18:35,291 Iaurt, telefoane. 1011 01:18:36,624 --> 01:18:37,624 Super. 1012 01:18:40,832 --> 01:18:42,707 Să nu te atingi de buze. 1013 01:18:43,166 --> 01:18:44,416 Sunt sexi. 1014 01:18:45,332 --> 01:18:46,332 Mulțumesc. 1015 01:18:47,957 --> 01:18:50,666 Ciao. Eu sunt Louis Lewanski. 1016 01:18:51,624 --> 01:18:55,332 Sunt în mașină și mă uit la plajă. 1017 01:18:55,999 --> 01:19:00,166 Și peisajul este distrus de așa ceva! 1018 01:19:01,666 --> 01:19:04,957 În fața mea, mergând singuri pe plajă, 1019 01:19:05,207 --> 01:19:06,999 un cuplu de tineri. 1020 01:19:07,291 --> 01:19:09,416 Presupun că au vârsta mea. 1021 01:19:10,249 --> 01:19:11,832 Și mă bucuram de priveliște 1022 01:19:11,999 --> 01:19:15,041 înainte ca ei să apară și să înceapă să se sărute. 1023 01:19:16,666 --> 01:19:19,749 De ce nu pot trăi și eu așa ceva? 1024 01:19:19,999 --> 01:19:21,207 Priviți-i! 1025 01:19:21,707 --> 01:19:23,082 Se țin de mâini. 1026 01:19:24,416 --> 01:19:27,832 Este o tortură să mă uit, dar trebuie s-o fac. 1027 01:19:28,582 --> 01:19:29,874 Trebuie să filmez asta. 1028 01:19:31,416 --> 01:19:34,749 Trebuie să arăt lumii de ce viața este nedreaptă. 1029 01:19:35,082 --> 01:19:37,999 Trebuie să arăt tuturor de ce urăsc umanitatea. 1030 01:19:38,166 --> 01:19:40,582 Pentru că nicio fată nu vrea să facă asta și cu mine. 1031 01:19:59,332 --> 01:20:02,957 Eu sunt dădacă. 1032 01:20:03,957 --> 01:20:05,707 Apropo de casnic. 1033 01:20:05,957 --> 01:20:07,957 Eu am grijă de o casă toată vara. 1034 01:20:08,124 --> 01:20:09,624 Nu-i cu mult mai bine. 1035 01:20:09,791 --> 01:20:13,207 Nu știu ce este mai rău. Să ai grijă de o casă sau de niște țânci? 1036 01:20:14,999 --> 01:20:16,041 Cu cât ești plătită? 1037 01:20:16,207 --> 01:20:18,332 Cu 10 dolari pe oră. Tu? 1038 01:20:20,374 --> 01:20:21,541 Cu 1000 dolari pe lună. 1039 01:20:21,707 --> 01:20:23,041 Plus camera. 1040 01:20:23,291 --> 01:20:26,916 Ce înseamnă mai mult? Zece dolari pe oră sau 1000 pe lună? 1041 01:20:28,916 --> 01:20:30,291 Nu știu. 1042 01:20:57,582 --> 01:20:58,832 Ai văzut ce am făcut? 1043 01:20:59,332 --> 01:21:01,749 Îmi pot epila genunchii cu dinții. 1044 01:21:02,291 --> 01:21:03,832 Fain. 1045 01:21:05,582 --> 01:21:06,582 Ai un iubit? 1046 01:21:06,749 --> 01:21:09,541 Nu! Nu vreau să mor atât de tânără. 1047 01:21:10,332 --> 01:21:11,457 Tu? 1048 01:21:11,999 --> 01:21:12,999 Nu. 1049 01:21:14,124 --> 01:21:15,416 Este un club 1050 01:21:15,582 --> 01:21:16,957 pe bulevardul Hollywood. 1051 01:21:17,124 --> 01:21:18,499 Se numește Fractalul. 1052 01:21:18,666 --> 01:21:19,791 Acolo pun muzică grozavă. 1053 01:21:20,707 --> 01:21:22,916 - Putem merge la miezul nopții? - Minunat. 1054 01:21:23,749 --> 01:21:25,332 Trebuie să merg la muncă. 1055 01:21:25,499 --> 01:21:26,499 Bine. 1056 01:21:29,249 --> 01:21:30,666 Le poți ține pentru mine? 1057 01:21:31,041 --> 01:21:32,332 Până deseară? 1058 01:21:32,499 --> 01:21:33,457 Ce sunt? 1059 01:21:33,624 --> 01:21:34,832 2C-B. 1060 01:21:35,416 --> 01:21:36,791 Nu am mai auzit de ele. 1061 01:21:38,207 --> 01:21:42,166 Este o nebunie. Vezi culori ca într-un joc video. 1062 01:21:42,582 --> 01:21:43,832 Este grozav! 1063 01:21:44,291 --> 01:21:47,416 Dar mi-e teamă de mama, ea îmi controlează buzunarele. 1064 01:21:47,582 --> 01:21:48,916 Vorbești serios? 1065 01:21:49,582 --> 01:21:53,207 Când ajung acasă, îmi ridică brațele și mi le verifică. 1066 01:21:53,707 --> 01:21:55,207 Ca la aeroport! 1067 01:21:55,832 --> 01:21:58,957 Ea-i nebună. Când intru este ca un detector de metale. 1068 01:21:59,332 --> 01:22:01,374 - Nu se poate! - Îți vine să crezi? 1069 01:22:01,541 --> 01:22:03,832 Vede teroriști peste tot. 1070 01:22:04,582 --> 01:22:05,957 Este destul de intens. 1071 01:22:08,374 --> 01:22:10,457 - Ne vedem la Fractal? - Da. 1072 01:22:11,124 --> 01:22:12,041 Pe deseară. 1073 01:23:54,832 --> 01:23:56,874 Pentru toți cărora le place noaptea, 1074 01:23:57,041 --> 01:23:58,749 pentru toți cărora le place dragostea. 1075 01:23:58,916 --> 01:24:01,541 Ascultați piesa Tu îmi aparții, de Reine Patsy. 1076 01:24:01,707 --> 01:24:04,291 Este sâmbătă, ora 2:27. 1077 01:24:04,457 --> 01:24:07,166 Noaptea încă este tânără, noaptea este misterioasă. 1078 01:24:51,624 --> 01:24:52,624 Ciao, tu! 1079 01:25:01,874 --> 01:25:04,791 Bine ați venit la clinica Afrodita. 1080 01:25:05,082 --> 01:25:07,249 Bucurați-vă de site-ul nostru. 1081 01:25:07,999 --> 01:25:10,957 Și contactați-ne prin telefon sau e-mail pentru mai multe detalii. 1082 01:25:12,249 --> 01:25:14,749 Sau chiar mai bine, pentru o programare. 1083 01:25:15,416 --> 01:25:16,957 Să aveţi o zi bună. 1084 01:25:34,749 --> 01:25:37,249 Bine ați venit la clinica Afrodita. 1085 01:25:37,791 --> 01:25:39,957 Bucurați-vă de site-ul nostru. 1086 01:25:40,291 --> 01:25:43,582 Și contactați-ne prin telefon sau e-mail pentru mai multe detalii. 1087 01:25:47,582 --> 01:25:51,499 Dacă sunați pentru o rinoplastie, apăsați 1. 1088 01:25:52,707 --> 01:25:57,332 Dacă sunați pentru o liposucție, apăsați 2. 1089 01:25:57,499 --> 01:26:01,999 Dacă sunați pentru o blefaroplastie, apăsați 3. 1090 01:26:06,749 --> 01:26:08,582 Dacă sunați 1091 01:26:08,749 --> 01:26:12,291 pentru un lifting facial sau o intervenție chirurgicală la sâni, apăsați 4. 1092 01:26:12,707 --> 01:26:17,207 Dacă sunați pentru o brahioplastie, apăsați 5. 1093 01:26:17,832 --> 01:26:22,166 Dacă sunați pentru labioplastie sau altă intervenție chirurgicală genitală, 1094 01:26:22,332 --> 01:26:23,457 apăsați 6. 1095 01:26:24,249 --> 01:26:26,874 Dacă sunați pentru o rinoplastie... 1096 01:27:31,207 --> 01:27:33,416 Îmi pare rău, nu pot ajunge astă seară. Distrează-te! Dako 1097 01:28:15,082 --> 01:28:16,124 Ciao. 1098 01:28:16,874 --> 01:28:18,457 Pot să stau cu voi? 1099 01:28:18,624 --> 01:28:19,957 Ca să faci ce? 1100 01:28:20,541 --> 01:28:23,082 Nu știu. Să beau ceva? 1101 01:28:23,749 --> 01:28:25,791 Nu vreau să stau singură. 1102 01:28:26,082 --> 01:28:27,541 Cine mai este și ea? 1103 01:28:27,707 --> 01:28:28,957 Nu știu. 1104 01:28:30,041 --> 01:28:33,249 Fată, după cum vezi, suntem între noi. 1105 01:28:33,416 --> 01:28:34,874 Dispari! 1106 01:28:37,332 --> 01:28:38,457 Da... 1107 01:28:38,749 --> 01:28:41,707 Dacă stai cu noi, trebuie să meriți. 1108 01:28:41,874 --> 01:28:43,207 Și când mă uit la tine, 1109 01:28:44,166 --> 01:28:46,082 nu prea cred asta. 1110 01:28:46,666 --> 01:28:48,374 Pleacă! 1111 01:28:48,791 --> 01:28:51,582 Este sâmbătă, ora 2:27. 1112 01:28:51,832 --> 01:28:54,499 Noaptea este tânără, noaptea este misterioasă. 1113 01:29:19,291 --> 01:29:20,666 Mulțumesc. 1114 01:31:17,166 --> 01:31:19,207 Aici este ora două după-amiaza. 1115 01:31:19,374 --> 01:31:22,916 Este aiurea, nu poți face nimic. Nici măcar nu poți să dormi. 1116 01:31:23,166 --> 01:31:25,874 - La tine cât este ora? - Cinci dimineaţa. 1117 01:31:26,291 --> 01:31:27,999 Ce ora mi-am mai ales. 1118 01:31:28,916 --> 01:31:30,707 Tu ce mai faci? 1119 01:31:30,874 --> 01:31:32,041 Nu prea știu. 1120 01:31:32,582 --> 01:31:35,791 - Caut de lucru, cred. - Nu, în seara aceasta? 1121 01:31:35,957 --> 01:31:36,957 Nimic special. 1122 01:31:37,124 --> 01:31:39,916 Pesemne că sunt singurul fotomodel din L.A. care nu face amor sâmbăta seara. 1123 01:31:41,416 --> 01:31:43,374 Simt că am 150 de ani. 1124 01:31:43,999 --> 01:31:46,207 Acum ești fotomodel? 1125 01:31:46,874 --> 01:31:48,499 Ei bine, nu prea știu ce sunt. 1126 01:31:49,332 --> 01:31:51,624 Nu prea știu nici ce caut aici. 1127 01:31:51,791 --> 01:31:53,082 Ești în căutarea dragostei? Care este viitorul tău profesional? 1128 01:31:53,249 --> 01:31:54,624 Ce-i cu muzica asta? 1129 01:31:54,791 --> 01:31:57,207 - Draga mea, am de gând să închid. Ești de acord? - Dar ești bine? 1130 01:31:57,874 --> 01:31:59,207 Da, sunt bine. 1131 01:31:59,374 --> 01:32:01,541 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 1132 01:32:05,707 --> 01:32:08,666 Timpul tău de așteptare este de un minut. 1133 01:32:08,832 --> 01:32:10,582 Ciao, tu! 1134 01:32:27,916 --> 01:32:29,457 Ei bine, mă gândesc... 1135 01:32:30,541 --> 01:32:32,874 că este prima dată când fac asta. 1136 01:32:35,124 --> 01:32:36,624 Cum mă descurc? 1137 01:32:37,374 --> 01:32:39,916 Întotdeauna decurge bine, o să vezi. 1138 01:32:41,957 --> 01:32:44,332 Eu îți pun întrebări și tu îmi răspunzi? 1139 01:32:45,457 --> 01:32:48,291 Nu neapărat. Vom vedea. 1140 01:32:50,041 --> 01:32:51,332 Și funcționează? 1141 01:32:52,541 --> 01:32:55,124 Gabrielle, în viitor, multe lucruri 1142 01:32:55,291 --> 01:32:58,082 î care nimeni nu crede astăzi că va fi dovedit astfel, 1143 01:32:58,249 --> 01:33:00,166 vor deveni raționale. 1144 01:33:01,041 --> 01:33:05,457 Invizibilul pe care îl vom putea vedea, viețile trecute, viețile viitoare... 1145 01:33:05,624 --> 01:33:07,166 Chiar dacă astăzi 1146 01:33:07,332 --> 01:33:09,832 este luat în serios doar de câțiva mistici, 1147 01:33:09,999 --> 01:33:13,291 în curând va fi dovedit științific. 1148 01:33:13,457 --> 01:33:15,416 Deci, da, funcționează. 1149 01:33:16,332 --> 01:33:17,499 De unde ştii? 1150 01:33:18,541 --> 01:33:19,874 Am văzut asta. 1151 01:33:22,041 --> 01:33:23,916 Și cât te-a costat? 1152 01:33:24,374 --> 01:33:25,707 Cum plătim? 1153 01:33:26,874 --> 01:33:28,624 Nu te îngrijora pentru asta. 1154 01:33:28,791 --> 01:33:32,832 Este dedus automat din abonamentul tău. 1155 01:33:36,332 --> 01:33:38,166 Ai o casă frumoasă. 1156 01:33:38,707 --> 01:33:41,916 Nu este a mea. Eu doar am grijă de ea. 1157 01:33:42,541 --> 01:33:45,499 Tot este frumoasă. Ești singură aici? 1158 01:33:45,666 --> 01:33:46,624 Da. 1159 01:33:48,124 --> 01:33:49,666 Nu-ți este frică? 1160 01:33:49,832 --> 01:33:51,707 Nu. Toate ușile sunt închise. 1161 01:33:53,874 --> 01:33:55,832 Cum m-ai găsit? 1162 01:33:56,874 --> 01:33:58,374 Cam din întâmplare. 1163 01:33:58,957 --> 01:34:00,541 Nu cred. 1164 01:34:02,332 --> 01:34:04,332 Ești în căutarea unui loc de muncă. 1165 01:34:04,499 --> 01:34:08,207 Este posibil să ai calificările necesare. 1166 01:34:09,916 --> 01:34:11,166 Ce vrei să spui? 1167 01:34:12,041 --> 01:34:13,166 Poate.... 1168 01:34:13,457 --> 01:34:16,374 dar mai întâi vei avea nevoie de o operație. 1169 01:34:18,124 --> 01:34:19,291 Operație chirurgicală? 1170 01:34:19,999 --> 01:34:21,457 Nu știu. 1171 01:34:21,624 --> 01:34:24,624 Dar văd că îți dorești un copil. 1172 01:34:24,957 --> 01:34:26,166 Deloc. 1173 01:34:28,541 --> 01:34:31,832 Dar te și îndepărtezi de un bărbat în același timp. 1174 01:34:31,999 --> 01:34:34,374 Nu înțeleg nimic din ce spui. 1175 01:34:35,832 --> 01:34:37,332 Da, este normal, 1176 01:34:37,499 --> 01:34:40,291 tu ești într-o stare uriașă de confuzie. 1177 01:34:40,791 --> 01:34:44,624 Și vrei să știi dacă îl vei mai vedea pe bărbatul pe care-l iubești. 1178 01:34:45,332 --> 01:34:46,582 Care bărbat? 1179 01:34:47,124 --> 01:34:48,124 Nu există niciun bărbat. 1180 01:34:48,624 --> 01:34:51,082 De asta m-ai contactat? 1181 01:34:51,249 --> 01:34:54,041 Cauți de mult timp. 1182 01:34:54,791 --> 01:34:55,874 Nu. 1183 01:34:56,541 --> 01:34:57,749 Eu.... 1184 01:34:58,082 --> 01:35:01,124 Doar am vrut să știu dacă am luat decizia corectă, 1185 01:35:01,291 --> 01:35:03,041 mutându-mă aici și... 1186 01:35:03,916 --> 01:35:05,624 daca o să am vreo șansă. 1187 01:35:06,582 --> 01:35:09,374 Ești mult prea egocentrică. 1188 01:35:09,749 --> 01:35:13,457 Treci printr-o criză narcisistă foarte profundă. 1189 01:35:13,791 --> 01:35:17,707 Este foarte distructiv și, de asemenea, foarte banal. 1190 01:35:17,874 --> 01:35:19,416 Este ordinar. 1191 01:35:19,666 --> 01:35:22,749 Acesta este marele rău al vremurilor noastre. 1192 01:35:22,916 --> 01:35:25,166 Dar trebuie să ieșim din el. 1193 01:35:30,916 --> 01:35:31,916 Ce? 1194 01:35:32,207 --> 01:35:34,916 Tu ești o persoană bună. Pot să-mi dau seama. 1195 01:35:35,374 --> 01:35:36,957 De ce îmi spui asta? 1196 01:35:37,207 --> 01:35:40,124 Pentru că mi-e teamă pentru tine. 1197 01:35:40,291 --> 01:35:42,082 Din ce văd, 1198 01:35:42,249 --> 01:35:44,249 mi-e teamă pentru tine. 1199 01:35:44,541 --> 01:35:48,416 El face dragoste doar în visele lui. Nu și în viața reală. 1200 01:35:48,832 --> 01:35:51,124 Ce tot zici? 1201 01:35:59,457 --> 01:36:00,957 Este cineva acolo? 1202 01:36:26,957 --> 01:36:27,916 Da? 1203 01:36:29,082 --> 01:36:31,374 Eu sunt domnul Denver. Tu nu dormi? 1204 01:36:32,166 --> 01:36:33,124 Nu. 1205 01:36:34,582 --> 01:36:38,166 Aici este ora 14. Cât este la tine? Cam ora cinci? 1206 01:36:38,332 --> 01:36:40,457 Da... Aici este ora 5. 1207 01:36:42,249 --> 01:36:44,416 am sunat că un vecin a văzut o lumină. 1208 01:36:44,582 --> 01:36:46,874 Am vrut să mă asigur că totul este în regulă. 1209 01:36:47,416 --> 01:36:48,916 Da, totul este bine. 1210 01:36:49,916 --> 01:36:51,374 Citeam. 1211 01:36:51,874 --> 01:36:55,041 A mai văzut și că cineva pândea casa. 1212 01:36:55,207 --> 01:36:56,832 Nu ai observat nimic? 1213 01:36:57,457 --> 01:36:58,457 Nu. 1214 01:36:59,291 --> 01:37:00,541 Nimic. 1215 01:37:02,916 --> 01:37:04,374 Dar voi verifica. 1216 01:37:05,791 --> 01:37:06,832 Mulțumesc. 1217 01:39:37,124 --> 01:39:38,707 A murit cineva? 1218 01:39:38,874 --> 01:39:40,207 Nu știu. 1219 01:39:43,291 --> 01:39:44,541 Scuzați-mă. 1220 01:39:54,957 --> 01:39:57,332 Chiar pare că s-a terminat, așa-i? 1221 01:39:58,291 --> 01:39:59,791 Da, așa cred. 1222 01:40:00,916 --> 01:40:02,207 Te-ai lovit? 1223 01:40:02,374 --> 01:40:03,457 Nu. 1224 01:40:06,082 --> 01:40:07,749 Care este casa ta? 1225 01:40:09,124 --> 01:40:11,124 Locuiesc în această casă. 1226 01:40:11,749 --> 01:40:13,749 Nu este a mea, dar acolo locuiesc. 1227 01:40:15,707 --> 01:40:17,332 Tu locuiești în cartier? 1228 01:40:18,457 --> 01:40:19,707 Nu departe. 1229 01:40:20,916 --> 01:40:22,082 Eu sunt... 1230 01:40:22,374 --> 01:40:23,541 Gabrielle. 1231 01:40:25,041 --> 01:40:26,332 Louis Lewanski. 1232 01:40:28,874 --> 01:40:30,916 Ai vrea să mă conduci acasă? 1233 01:40:34,374 --> 01:40:35,999 Nu, nu pot. 1234 01:40:38,082 --> 01:40:40,374 Chiar nu pot. 1235 01:40:42,332 --> 01:40:43,541 De ce nu? 1236 01:40:44,624 --> 01:40:45,666 Deoarece... 1237 01:40:46,624 --> 01:40:47,916 Nu pot. 1238 01:40:49,999 --> 01:40:52,166 Mi-e teamă să nu fac o prostie. 1239 01:40:53,207 --> 01:40:56,166 Nu vreau să fiu singură. Nu după toate astea. 1240 01:40:58,499 --> 01:40:59,999 - Te rog. - Nu. 1241 01:41:01,166 --> 01:41:02,666 - Te rog. - Nu. 1242 01:41:05,957 --> 01:41:07,499 Atunci, la revedere. 1243 01:41:11,457 --> 01:41:12,707 Da, la revedere. 1244 01:41:16,082 --> 01:41:20,249 O actriță netalentată în cinema și o așa de bună actriță în viață. 1245 01:41:21,124 --> 01:41:24,041 Bine ați revenit la emisiunea noastră. 1246 01:41:24,207 --> 01:41:25,874 Sperăm să vă placă. 1247 01:41:26,041 --> 01:41:28,374 Astăzi avem niște cântăreți minunați, 1248 01:41:28,541 --> 01:41:31,416 care vin de pretutindeni. 1249 01:41:32,041 --> 01:41:33,624 Câțiva au venit de foarte departe 1250 01:41:33,791 --> 01:41:36,416 Ca să performeze pentru voi. 1251 01:41:36,582 --> 01:41:38,416 Sper să vă placă. 1252 01:41:38,582 --> 01:41:41,874 Vă mulțumim că sunteți alături de noi și vă bucurați-vă de spectacol! 1253 01:42:10,374 --> 01:42:11,624 Ai venit. 1254 01:42:16,791 --> 01:42:18,207 Nu, mulțumesc. 1255 01:42:19,416 --> 01:42:21,041 Eu nu beau alcool. 1256 01:42:32,707 --> 01:42:35,166 Îmi pare rău pentru ce am spus mai devreme. 1257 01:42:35,707 --> 01:42:37,082 Îmi era teamă. 1258 01:42:38,791 --> 01:42:40,582 De ce-ți era frică? 1259 01:42:43,207 --> 01:42:44,582 Nu prea știu. 1260 01:42:46,999 --> 01:42:50,541 Mi-am trăit viața gândindu-mă la lucruri oribile. 1261 01:42:50,707 --> 01:42:53,332 Deci, după un timp, devine înfricoșător. 1262 01:42:55,999 --> 01:42:57,624 Ce fel de lucruri? 1263 01:43:05,999 --> 01:43:07,624 Este greu de explicat. 1264 01:43:09,249 --> 01:43:10,999 Pentru că-i prea oribil? 1265 01:43:12,457 --> 01:43:13,416 Da. 1266 01:43:17,499 --> 01:43:18,666 Încearcă. 1267 01:43:21,499 --> 01:43:23,457 Poți să ai încredere în mine. 1268 01:43:26,082 --> 01:43:27,666 Eu nu te voi judeca. 1269 01:43:35,166 --> 01:43:37,291 Acest cutremur, de exemplu. 1270 01:43:38,791 --> 01:43:40,749 Mi s-a părut foarte normal. 1271 01:43:43,291 --> 01:43:45,416 Aproape că îmi doream să mai dureze. 1272 01:43:47,166 --> 01:43:48,457 Înțeleg. 1273 01:43:50,124 --> 01:43:51,374 Înţelegi? 1274 01:43:52,082 --> 01:43:53,457 Da, înțeleg. 1275 01:43:55,541 --> 01:43:59,124 Dar vezi tu, totuși ai reușit să intri. 1276 01:44:01,249 --> 01:44:02,541 Nu-ți fie frică. 1277 01:44:06,707 --> 01:44:08,041 Vino mai aproape. 1278 01:44:16,332 --> 01:44:18,457 Ai făcut partea cea mai grea. 1279 01:44:20,291 --> 01:44:21,707 Ai intrat. 1280 01:44:25,166 --> 01:44:26,374 Vino aici. 1281 01:44:34,291 --> 01:44:35,666 Nu-ți fie teamă. 1282 01:44:40,624 --> 01:44:44,291 Cu siguranță sunt și lucruri frumoase în acest haos. 1283 01:44:46,082 --> 01:44:47,582 Nu-ți fie frică. 1284 01:45:43,541 --> 01:45:44,666 Eşti aici. 1285 01:45:58,832 --> 01:46:00,457 Tu cine ești? 1286 01:46:00,624 --> 01:46:01,416 Ce? 1287 01:46:01,582 --> 01:46:03,041 Tu cine eşti? 1288 01:46:03,207 --> 01:46:04,999 Cine sunt? Glumești? 1289 01:46:05,166 --> 01:46:06,374 Doar că... 1290 01:46:07,499 --> 01:46:08,707 Iartă-mă. 1291 01:46:11,207 --> 01:46:13,082 Zilele astea sunt puțin zăpăcită. 1292 01:46:13,249 --> 01:46:14,582 Ce se întâmplă? 1293 01:46:15,416 --> 01:46:16,707 Nu știu. 1294 01:46:18,749 --> 01:46:20,624 Te simți bine? 1295 01:46:20,957 --> 01:46:21,916 Da... 1296 01:46:22,499 --> 01:46:23,874 Totul este bine. 1297 01:46:25,874 --> 01:46:27,082 Îmi pare rău. 1298 01:46:28,874 --> 01:46:31,874 - Bine, acum o să plec. - Da. 1299 01:47:26,541 --> 01:47:27,582 Ciao. 1300 01:47:27,749 --> 01:47:28,916 Eu sunt Louis. 1301 01:47:29,291 --> 01:47:30,749 Louis Lewanski. 1302 01:47:31,916 --> 01:47:34,332 Am petrecut noaptea singur în mașina mea. 1303 01:47:35,082 --> 01:47:38,957 Majoritatea oamenilor au dormit pe un pat sau au făcut dragoste. 1304 01:47:39,624 --> 01:47:41,374 Dar acum mie nu-mi mai pasă. 1305 01:47:44,082 --> 01:47:46,291 Mai devreme a avut loc un cutremur. 1306 01:47:46,457 --> 01:47:47,874 Și a fost grozav. 1307 01:47:48,582 --> 01:47:50,749 Mi-aș fi dorit să fi durat toată noaptea. 1308 01:47:51,291 --> 01:47:52,624 A fost grozav. 1309 01:47:55,457 --> 01:47:56,416 Acum, 1310 01:47:57,082 --> 01:47:59,041 am parcat în fața unei case. 1311 01:48:00,374 --> 01:48:02,707 Mă uit la o fată care este în acasă. 1312 01:48:02,874 --> 01:48:04,707 O fată foarte frumoasă. 1313 01:48:05,707 --> 01:48:07,582 Am vorbit mai devreme. 1314 01:48:08,707 --> 01:48:12,666 Ea a vrut să merg la ea acasă, presupunând să o liniștesc. 1315 01:48:13,207 --> 01:48:15,166 Dar ea este ca celelalte. 1316 01:48:15,332 --> 01:48:17,666 Ea n-ar fi vrut niciodată să facă amor cu mine. 1317 01:48:18,166 --> 01:48:21,791 Ea m-ar fi sedus ca să-mi arate că o dezgust. 1318 01:48:24,457 --> 01:48:27,374 Mi-a fost frică de ceea ce trebuia să fac, pentru că... 1319 01:48:27,999 --> 01:48:29,457 mi-a părut rău. 1320 01:48:30,832 --> 01:48:35,082 Nu știu de ce, dar ceva m-a mișcat și n-am făcut nimic. 1321 01:48:36,791 --> 01:48:38,124 Este absurd. 1322 01:48:38,749 --> 01:48:41,207 Nu am mutat niciunul dintre ei. 1323 01:48:42,457 --> 01:48:44,124 Nu pot să fiu emotiv. 1324 01:48:44,749 --> 01:48:47,166 Nu pot fi emotiv sau milos! 1325 01:48:47,332 --> 01:48:49,416 Nu i-ar fi părut rău pentru mine! 1326 01:48:50,082 --> 01:48:52,582 Și mai ales că eu nu vreau milă. 1327 01:48:54,374 --> 01:48:55,999 Le merit pe aceste fete. 1328 01:48:58,791 --> 01:49:01,207 M-am blocat, dar nu se va mai întâmpla. 1329 01:49:02,582 --> 01:49:05,749 Am spus-o: astăzi este ziua pedepsei. 1330 01:49:28,832 --> 01:49:29,999 Da? 1331 01:49:30,582 --> 01:49:32,041 Sunt domnul Denver. 1332 01:49:32,624 --> 01:49:33,582 Da. 1333 01:49:34,082 --> 01:49:37,749 Se pare că a fost un cutremur. Există vreo pagubă? 1334 01:49:37,916 --> 01:49:40,957 Nu, nimic important. Au căzut niște lucruri mici. 1335 01:49:41,499 --> 01:49:43,291 S-a spart mica vază albastră. 1336 01:49:43,457 --> 01:49:45,041 Bine, nu era importantă. 1337 01:49:46,707 --> 01:49:49,874 Și de asemenea... vaza chinezească. 1338 01:49:50,332 --> 01:49:51,957 Cea de pe masă. 1339 01:49:52,332 --> 01:49:55,457 Este o Ming. Este o vază Ming. 1340 01:49:55,624 --> 01:49:56,916 Dumnezeul meu. 1341 01:49:58,374 --> 01:49:59,999 Îmi pare foarte rău. 1342 01:50:01,582 --> 01:50:05,624 Un vecin mi-a spus că cineva tocmai a ieșit din casă. 1343 01:50:05,791 --> 01:50:06,999 Este adevărat? 1344 01:50:08,082 --> 01:50:10,041 Da, a venit un prieten. 1345 01:50:13,416 --> 01:50:14,666 Ce? 1346 01:50:15,499 --> 01:50:17,457 - Totul este bine? - Da. 1347 01:50:17,916 --> 01:50:19,666 Da. Totul e bine. 1348 01:50:20,082 --> 01:50:21,124 Eu... 1349 01:50:21,874 --> 01:50:25,082 - Nu trebuie să vă faceți deloc griji. - Bine. 1350 01:50:45,249 --> 01:50:48,666 Răspunde la întrebare înainte de a se termina cântecul 1351 01:50:54,791 --> 01:50:57,082 și câștigă 10.000 de dolari! 1352 01:51:35,874 --> 01:51:36,999 Kelly? 1353 01:51:37,832 --> 01:51:40,957 Kelly lipsește astăzi. S-a dus să facă niște teste. 1354 01:51:43,832 --> 01:51:45,124 Este ceva serios? 1355 01:51:45,874 --> 01:51:48,249 Nimic grav. Nu-ți face griji. 1356 01:51:53,832 --> 01:51:54,832 Dragă, 1357 01:51:54,999 --> 01:51:57,249 este normal să treci prin momente dificile. 1358 01:51:57,416 --> 01:51:59,916 Eu nu mai înțeleg. Era televizorul aprins 1359 01:52:00,082 --> 01:52:01,582 și era acest cântec. 1360 01:52:01,832 --> 01:52:04,124 Și am început să plâng în timp cee-l ascultam. 1361 01:52:04,916 --> 01:52:07,082 Nu știu de ce, dar am plâns mult. 1362 01:52:07,249 --> 01:52:09,999 Asta arată cât de mult contează ceea ce faci. 1363 01:52:10,166 --> 01:52:11,124 Tu unde ești? 1364 01:52:11,707 --> 01:52:13,332 Acasă, pisica mea este bolnavă. 1365 01:52:13,499 --> 01:52:14,957 Îmi pare rău. 1366 01:52:15,791 --> 01:52:16,832 Este grav? 1367 01:52:17,624 --> 01:52:19,916 Are febră și... 1368 01:52:20,082 --> 01:52:21,582 respiră greu. 1369 01:52:22,207 --> 01:52:23,666 Dar o voi vindeca. 1370 01:52:24,416 --> 01:52:26,916 Știu că îți iubești foarte mult pisica. 1371 01:52:28,874 --> 01:52:30,874 Mâine am ultima ședință. 1372 01:52:31,041 --> 01:52:33,624 Ei spun că încă nu a funcționat și că trebuie să reiau. 1373 01:52:35,374 --> 01:52:36,707 Strângerea oaselor 1374 01:52:36,874 --> 01:52:38,332 Și tu unde ești? 1375 01:53:39,291 --> 01:53:40,291 Bună seara. 1376 01:53:40,457 --> 01:53:41,999 Cauți pe cineva? 1377 01:53:42,166 --> 01:53:44,082 Da, caut pe cineva pe nume Louis. 1378 01:53:44,249 --> 01:53:45,666 El vine des pe aici. 1379 01:53:46,374 --> 01:53:48,166 A venit des aici. 1380 01:53:49,082 --> 01:53:51,041 Știi unde îl pot găsi? 1381 01:53:52,416 --> 01:53:55,457 Nu este genul de lucruri pe care le spunem, nici măcar aici. 1382 01:53:55,624 --> 01:53:57,832 Te rog. Este important. 1383 01:54:03,541 --> 01:54:05,374 Vodcă, te rog. 1384 01:54:13,541 --> 01:54:14,541 Mulțumesc. 1385 01:54:39,582 --> 01:54:41,291 Pot să stau cu tine? 1386 01:54:41,457 --> 01:54:42,624 De ce? 1387 01:54:43,207 --> 01:54:45,166 Nu știu, doar ca să discutăm. 1388 01:54:45,666 --> 01:54:47,374 Nu vreau să fiu singură. 1389 01:54:47,749 --> 01:54:50,374 - Cine mai este și asta? - Nu știu. 1390 01:54:51,291 --> 01:54:53,832 Fată, acum suntem între noi. Dispari. 1391 01:54:54,874 --> 01:54:58,249 Da, dacă stai cu noi, trebuie să-ți asumi. 1392 01:54:58,582 --> 01:55:00,541 Și tu nu pari să ți-o asumi. 1393 01:55:01,499 --> 01:55:02,999 Pleacă. 1394 01:55:03,166 --> 01:55:05,916 Oricum, strici atmosfera. 1395 01:55:06,874 --> 01:55:08,124 Aveam de toate. 1396 01:55:08,374 --> 01:55:10,124 Dar ne-am viețile peste cap. 1397 01:55:10,374 --> 01:55:13,374 Nimic nu ni se mai poate întâmpla. Dezastrul a fost deja produs. 1398 01:55:15,082 --> 01:55:16,541 Ce plictiseală este aici. 1399 01:55:19,749 --> 01:55:21,124 Sunt pregătită. 1400 01:55:47,916 --> 01:55:48,957 Deci... 1401 01:55:49,124 --> 01:55:52,832 iubitul meu și-a dorit să... 1402 01:55:53,166 --> 01:55:55,332 știi ce vreau să spun... să ne culcăm. 1403 01:55:55,499 --> 01:55:58,166 Și nu nu doream, am vrut doar să dorm. 1404 01:55:58,332 --> 01:56:02,707 Dar Brett acum nu lucrează, așa că nu vrea decât să se reguleze. 1405 01:56:03,291 --> 01:56:04,916 Și mă gândeam, știi tu, 1406 01:56:05,082 --> 01:56:07,957 că nu el este cel care se trezește dimineața devreme. 1407 01:56:08,332 --> 01:56:11,291 După un timp mi-am zis, bine, s-o facem. 1408 01:56:11,541 --> 01:56:13,457 Și așa o să pot dormi. 1409 01:56:13,749 --> 01:56:15,624 Așa că m-am întins pe spate. 1410 01:56:15,791 --> 01:56:18,207 Am închis ochii ca să treacă mai repede... 1411 01:56:23,707 --> 01:56:24,874 Eşti aici. 1412 01:56:32,999 --> 01:56:34,249 Cel mare, cel mare! 1413 01:56:34,416 --> 01:56:37,832 Și nu înțelegeam. Ce însemna cel mare? 1414 01:56:37,999 --> 01:56:40,749 Da, urma să se termine ca niciodată, dar... 1415 01:56:41,332 --> 01:56:42,666 Și atunci am înțeles. 1416 01:56:42,832 --> 01:56:43,916 Cel mare. 1417 01:56:44,082 --> 01:56:46,416 San Andreas, cutremurul. 1418 01:56:48,041 --> 01:56:50,666 Dintr-o dată, chiar a început să mă sperie. 1419 01:56:51,416 --> 01:56:53,707 Nici tu nu prea ai dormit. 1420 01:56:55,374 --> 01:56:57,457 Cindy? Tu ești Cindy, așa-i? 1421 01:56:57,624 --> 01:56:59,499 Nu. 1422 01:56:59,916 --> 01:57:01,999 Atunci tu cine ești? 1423 01:57:02,166 --> 01:57:05,374 Gabrielle Monnier. 1424 01:57:05,541 --> 01:57:06,791 Gabrielle. 1425 01:57:06,957 --> 01:57:09,082 Ești aici pentru anunțul de siguranță rutieră? 1426 01:57:09,249 --> 01:57:10,457 Da, așa cred. 1427 01:57:10,874 --> 01:57:12,791 Bine. Bine. 1428 01:57:13,374 --> 01:57:15,291 Bine, tu ești aici. Să începem! 1429 01:57:15,957 --> 01:57:18,207 Ascultă, este foarte simplu. 1430 01:57:18,374 --> 01:57:20,791 Te plimbi cu fiul tău pe trotuar. 1431 01:57:20,957 --> 01:57:22,416 Îl vom adăuga în post-producție. 1432 01:57:22,582 --> 01:57:24,166 Îl ții de mână. 1433 01:57:24,332 --> 01:57:26,374 Primești un mesaj, așa că îi dai drumul la mână, 1434 01:57:26,541 --> 01:57:28,124 iar el traversează strada. 1435 01:57:28,582 --> 01:57:30,957 Observi asta și fugi după el. 1436 01:57:31,249 --> 01:57:33,082 Scapi telefonul pe stradă. 1437 01:57:33,249 --> 01:57:34,249 Un sfert de secundă, 1438 01:57:34,416 --> 01:57:37,832 eziți să-ți iei telefonul sau fiul. 1439 01:57:38,707 --> 01:57:41,457 Un fatal sfert de secundă, pentru că bum! 1440 01:57:41,624 --> 01:57:43,249 Ai fost lovită de o mașină. 1441 01:57:43,416 --> 01:57:44,499 Iar sloganul este: 1442 01:57:44,832 --> 01:57:48,166 Păcat! Ai avut un abonament nelimitat. 1443 01:57:50,874 --> 01:57:54,791 Poți să-ți fie frică de ceva care nu este aici? 1444 01:57:55,249 --> 01:57:56,207 Poți? 1445 01:57:56,374 --> 01:57:58,499 Da, da. Așa cred. 1446 01:57:59,832 --> 01:58:01,166 Pot să încerc. 1447 01:58:02,374 --> 01:58:03,666 Super. 1448 01:58:03,999 --> 01:58:05,749 S-o facem. Dave! 1449 01:58:05,999 --> 01:58:07,041 Vino. 1450 01:58:08,041 --> 01:58:10,249 Haideți, băieți! Începem! 1451 01:58:23,291 --> 01:58:24,666 - Poftim. - Mulțumesc. 1452 01:58:24,832 --> 01:58:26,541 Și dacă se sparge, 1453 01:58:27,207 --> 01:58:28,666 mai am și altele, bine? 1454 01:58:28,832 --> 01:58:29,832 Mulțumesc. 1455 01:58:34,082 --> 01:58:35,499 Perfect! 1456 01:58:36,166 --> 01:58:37,957 Așa. Da. 1457 01:58:38,374 --> 01:58:40,207 Vă rog să faceți liniște. 1458 01:58:41,541 --> 01:58:44,416 Motor! Și acțiune! 1459 01:58:45,207 --> 01:58:46,749 Te plimbi cu băiatul. 1460 01:58:46,916 --> 01:58:48,207 Primești mesajul! 1461 01:58:48,457 --> 01:58:50,291 Îl scapi, micuțul pleacă! 1462 01:58:51,832 --> 01:58:52,916 Și ridicați-o! 1463 01:58:54,332 --> 01:58:56,249 Ești mortă. Nu te mișca. 1464 01:58:56,416 --> 01:58:57,999 Ești moartă. 1465 02:00:15,666 --> 02:00:16,749 Îmi pare foarte rău. 1466 02:00:17,499 --> 02:00:19,582 Nu-ți amintești de el? 1467 02:00:20,416 --> 02:00:22,291 Stătea chiar acolo. 1468 02:02:41,374 --> 02:02:43,916 Timpul tău de așteptare este de șase minute. 1469 02:02:45,249 --> 02:02:46,416 Într-o zi, 1470 02:02:46,582 --> 02:02:48,374 voi fi președintele Statelor Unite 1471 02:02:48,541 --> 02:02:50,416 și deci, a lumii. 1472 02:02:51,874 --> 02:02:53,707 Mesaj de securitate. 1473 02:02:54,207 --> 02:02:56,999 Computerul dumneavoastră este contaminat. 1474 02:02:57,166 --> 02:02:59,707 Adresa dumneavoastră de IP a fost folosită 1475 02:02:59,874 --> 02:03:02,999 de site-uri care vă fură identitatea. 1476 02:03:03,499 --> 02:03:05,582 Pentru deblocare, vă rog să sunați la... 1477 02:03:59,457 --> 02:04:00,666 Cineva? 1478 02:04:01,416 --> 02:04:02,582 Este cineva acolo? 1479 02:04:21,791 --> 02:04:22,791 Alo? 1480 02:04:22,957 --> 02:04:25,541 Centrul de securitate EPS. Asunat alarma dumneavoastră. 1481 02:04:25,707 --> 02:04:27,082 Da, știu. 1482 02:04:27,249 --> 02:04:28,832 Parola dumneavoastră? 1483 02:04:29,832 --> 02:04:31,166 Cred că totul este bine. 1484 02:04:31,332 --> 02:04:34,332 Cred că... s-a declanșat din senin. 1485 02:04:34,499 --> 02:04:36,041 Parola dumneavoastră? 1486 02:04:36,749 --> 02:04:38,291 Da, scuzați-mă. 1487 02:04:42,332 --> 02:04:43,749 Două secunde. 1488 02:04:44,791 --> 02:04:45,874 Este... 1489 02:04:47,666 --> 02:04:49,124 Jazz alb. 1490 02:04:49,291 --> 02:04:51,999 Perfect. Totul este în regulă, doamnă? 1491 02:04:52,832 --> 02:04:54,874 Cred că da. Totul este bine. 1492 02:04:55,249 --> 02:04:58,582 Dacă este cineva în casă și nu puteți să vorbiți, 1493 02:04:58,749 --> 02:05:01,499 spuneți doar: mă duceam la culcare. 1494 02:05:02,041 --> 02:05:03,082 Da. 1495 02:05:04,082 --> 02:05:05,707 Chair este bine,. 1496 02:05:06,499 --> 02:05:07,707 Atunci, noapte bună. 1497 02:05:08,041 --> 02:05:09,207 Mulțumesc. 1498 02:05:20,041 --> 02:05:23,082 Stingerea computerului oprește activitățile ilegale. 1499 02:05:23,249 --> 02:05:26,249 Timpul tău de așteptare este de trei minute. 1500 02:05:42,957 --> 02:05:45,957 Bine, acesta este ultimul meu videoclip. 1501 02:05:47,166 --> 02:05:48,957 Totul duce la asta. 1502 02:05:50,041 --> 02:05:52,249 Acum nu mai pot să dau înapoi. 1503 02:05:52,999 --> 02:05:55,416 Astăzi este ziua pedepsei. 1504 02:05:55,957 --> 02:05:59,124 Ziua în care mă voi răzbuna împotriva umanității. 1505 02:05:59,582 --> 02:06:03,499 Voi masacra toate aceste blonde pe care mi le doream atât de mult 1506 02:06:03,666 --> 02:06:05,166 și care m-au respins cu toate. 1507 02:06:09,957 --> 02:06:12,291 Am 30 de ani și sunt virgin. 1508 02:06:13,832 --> 02:06:15,624 Nu am sărutat niciodată o fată. 1509 02:06:15,957 --> 02:06:17,832 Și a fost tortură. 1510 02:06:19,791 --> 02:06:22,291 Fac dragoste doar în visele mele. 1511 02:06:23,166 --> 02:06:24,457 Nu și în viața reală. 1512 02:06:25,791 --> 02:06:28,166 Fac dragoste doar când dorm. 1513 02:06:28,582 --> 02:06:30,916 Nu fac dragoste când sunt în viață, 1514 02:06:31,082 --> 02:06:33,041 ci doar când sunt mort! 1515 02:06:33,207 --> 02:06:36,166 O să fac dragoste cu fete moarte. 1516 02:06:36,624 --> 02:06:39,749 Dacă nu le pot avea, le voi distruge. 1517 02:06:40,249 --> 02:06:42,416 M-ați lipsit de o viață fericită 1518 02:06:42,582 --> 02:06:45,499 și în schimb, vă voi priva de viața voastră. 1519 02:06:46,207 --> 02:06:47,707 Așa este corect. 1520 02:06:48,582 --> 02:06:49,999 Sunteți animale 1521 02:06:50,166 --> 02:06:52,791 și vă voi măcelări ca pe niște animale. 1522 02:06:53,791 --> 02:06:55,791 Vă urăsc atât de mult pe toate. 1523 02:06:56,957 --> 02:06:59,041 Omenirea este o specie dezgustătoare. 1524 02:07:03,749 --> 02:07:06,291 Fac dragoste doar în visele mele. 1525 02:07:07,041 --> 02:07:08,291 Nu și în viața reală. 1526 02:07:09,624 --> 02:07:11,999 Fac dragoste doar când dorm! 1527 02:07:32,666 --> 02:07:34,332 Tu ce vrei? 1528 02:07:41,957 --> 02:07:43,166 Gabrielle! 1529 02:07:43,541 --> 02:07:44,957 Unde ești? 1530 02:07:46,916 --> 02:07:50,666 Explică-mi ce mi-ai spus ieri: 1531 02:07:50,832 --> 02:07:53,707 El poate face dragoste doar în visele lui. 1532 02:07:53,874 --> 02:07:55,374 Ce ai văzut? 1533 02:07:55,666 --> 02:07:57,499 De ce ai spus asta? 1534 02:07:58,666 --> 02:07:59,416 Spune-mi. 1535 02:07:59,916 --> 02:08:00,874 Te rog. 1536 02:08:01,041 --> 02:08:03,791 Îmi cer scuze că am închis ieri. 1537 02:08:04,499 --> 02:08:05,582 Te rog. 1538 02:08:08,082 --> 02:08:10,207 Acestea sunt chestiuni intime. 1539 02:08:11,207 --> 02:08:14,457 De aceea te sun. Am nevoie de ajutorul vostru. 1540 02:08:14,916 --> 02:08:16,082 Te rog. 1541 02:08:16,249 --> 02:08:17,332 Spune-mi. 1542 02:08:18,624 --> 02:08:19,832 Trebuie să știu. 1543 02:08:19,999 --> 02:08:23,249 Prefer să vorbesc doar cu tine. 1544 02:08:23,999 --> 02:08:24,999 Sunt aici. 1545 02:08:25,999 --> 02:08:27,166 Spune-mi. 1546 02:08:28,541 --> 02:08:31,666 Prefer să vorbesc când ești singură. 1547 02:08:32,874 --> 02:08:34,374 Nu înțeleg. 1548 02:08:35,582 --> 02:08:38,499 Nu vreau ca persoana din spatele tău să mă audă. 1549 02:11:49,416 --> 02:11:51,041 Nu pot să renunț. Îmi pare rău. 1550 02:12:09,499 --> 02:12:11,499 Nu pot să renunț. Îmi pare rău. 1551 02:12:12,957 --> 02:12:14,499 Sigur că poți. 1552 02:12:15,207 --> 02:12:16,582 Nu, este prea târziu. 1553 02:12:18,791 --> 02:12:22,249 Frica despre care vorbești este doar asta. 1554 02:12:23,291 --> 02:12:24,999 Nu mai sunt și altele. 1555 02:12:25,832 --> 02:12:27,541 Nu-mi mai este frică. 1556 02:12:28,166 --> 02:12:29,499 S-a terminat. 1557 02:12:31,582 --> 02:12:34,332 Voi deschide ușa, bine? 1558 02:12:35,416 --> 02:12:36,957 Eu nu aș face asta. 1559 02:12:38,374 --> 02:12:39,457 De ce? 1560 02:12:40,874 --> 02:12:42,582 Nu deschide ușa! 1561 02:12:44,916 --> 02:12:46,957 Dacă îmi ceri să nu deschid, 1562 02:12:47,124 --> 02:12:50,332 în adâncul sufletului, nu vrei să-mi faci rău. 1563 02:12:51,332 --> 02:12:53,041 Să nu-ți mai fie teamă. 1564 02:12:53,624 --> 02:12:55,041 Ai încredere în mine. 1565 02:12:55,999 --> 02:12:57,082 Nu. 1566 02:12:58,707 --> 02:13:00,124 Ai încredere în mine. 1567 02:13:00,291 --> 02:13:01,499 Bine? 1568 02:13:01,999 --> 02:13:03,999 Am să deschid ușa. 1569 02:13:06,124 --> 02:13:07,249 Dovedește 1570 02:13:07,791 --> 02:13:09,082 ce spui! 1571 02:13:09,957 --> 02:13:11,249 Dovedește-o! 1572 02:13:13,916 --> 02:13:15,624 Doar știu, asta-i tot. 1573 02:13:18,916 --> 02:13:20,374 Ai încredere în mine. 1574 02:13:21,082 --> 02:13:22,832 Am să deschid ușa. 1575 02:14:08,166 --> 02:14:09,707 Ai încredere în mine. 1576 02:14:24,707 --> 02:14:25,707 Vino, iubitul meu. 1577 02:14:26,082 --> 02:14:27,332 Ai încredere în mine. 1578 02:14:27,916 --> 02:14:28,916 Eu voi... 1579 02:14:46,499 --> 02:14:47,791 deschide acum. 1580 02:15:13,791 --> 02:15:15,457 Apropie-te, iubitul meu. 1581 02:15:50,874 --> 02:15:53,457 Nu ar trebui să te simți contrariată în fața acestei imagini, 1582 02:15:53,874 --> 02:15:56,082 chiar dacă este cea a propriei morți, 1583 02:15:56,249 --> 02:15:57,832 a declinului tău, 1584 02:15:57,999 --> 02:15:59,207 a sfârșitului tău. 1585 02:16:10,332 --> 02:16:11,499 Scuzați-mă. 1586 02:16:13,874 --> 02:16:15,457 Eu sunt cel căruia îi pare rău. 1587 02:16:16,041 --> 02:16:17,666 Nu funcționează la tine. 1588 02:16:17,957 --> 02:16:19,249 Nu funcționează deloc. 1589 02:16:19,416 --> 02:16:21,582 Avem doar 0,7% eșec 1590 02:16:21,749 --> 02:16:23,666 și tu ești, din păcate, una dintre ei. 1591 02:16:24,082 --> 02:16:25,457 Îmi pare foarte rău. 1592 02:16:28,499 --> 02:16:30,791 - Ești tristă? - Nu. 1593 02:16:32,999 --> 02:16:34,166 Dimpotrivă. 1594 02:16:35,166 --> 02:16:36,457 Atunci, este foarte bine. 1595 02:16:40,249 --> 02:16:42,249 Aseară am avut un vis cu tine. 1596 02:16:44,416 --> 02:16:46,374 Este prima dată când am unul. 1597 02:16:47,374 --> 02:16:50,457 Erai în acel club în care am fost împreună. 1598 02:16:51,124 --> 02:16:54,207 Dar de data aceasta atmosfera era cu totul alta. 1599 02:16:54,374 --> 02:16:56,499 Nu era nimeni acolo în afară de tine și de un bărbat. 1600 02:16:58,291 --> 02:17:00,707 Dansați pe podea, unul lângă celălalt. 1601 02:17:01,332 --> 02:17:02,582 Și se auzea 1602 02:17:03,874 --> 02:17:05,666 un cântec 1603 02:17:07,041 --> 02:17:10,207 care vorbea despre o dragoste care dura de-a lungul anilor. 1604 02:17:15,457 --> 02:17:17,041 O iubire veșnic verde. 1605 02:17:19,957 --> 02:17:22,166 Și după aceea ce s-a întâmplat? 1606 02:17:23,832 --> 02:17:24,749 Nu mai știu. 1607 02:17:25,582 --> 02:17:27,374 Doar îmi amintesc de tine, 1608 02:17:27,624 --> 02:17:29,041 că erai atât de fericită, 1609 02:17:29,707 --> 02:17:31,082 atât de sexi. 1610 02:17:36,957 --> 02:17:38,416 Te vreau. 1611 02:17:58,666 --> 02:18:00,207 Tu eşti o păpuşă, Kelly. 1612 02:18:03,999 --> 02:18:05,582 Vreau să te întreb ceva. 1613 02:18:06,749 --> 02:18:07,874 Știu că nu ai dreptul, 1614 02:18:08,041 --> 02:18:10,624 dar trebuie să mă ajuți să găsesc contactul cuiva. 1615 02:18:12,124 --> 02:18:13,374 Te rog. 1616 02:18:16,582 --> 02:18:18,374 Asta chiar te-ar face fericită? 1617 02:18:19,082 --> 02:18:20,082 Da. 1618 02:18:30,041 --> 02:18:31,582 Louis? Eu sunt Gabrielle. 1619 02:18:31,916 --> 02:18:33,666 Ne-am spus că ne vom acorda câteva zile 1620 02:18:33,832 --> 02:18:35,249 și ne-am descurcat bine. 1621 02:18:35,416 --> 02:18:37,124 De fiecare dată când eram unul în fața celuilalt, 1622 02:18:37,291 --> 02:18:39,082 eram complet neajutorați. 1623 02:18:39,916 --> 02:18:42,791 Ne-am pierdut pentru că am fost mișcați, 1624 02:18:43,624 --> 02:18:45,166 fără să știm cu adevărat de ce. 1625 02:18:46,457 --> 02:18:48,332 Acum știu de ce. 1626 02:18:48,499 --> 02:18:49,832 Trebuie să ne vedem. 1627 02:18:50,582 --> 02:18:51,666 Cât mai repede posibil. 1628 02:18:52,124 --> 02:18:55,541 Încearcă să mă întâlnești în seara asta la clubul în care ne-am văzut ultima dată. 1629 02:18:58,374 --> 02:18:59,749 În seara aceasta, dacă poți. 1630 02:19:00,666 --> 02:19:01,832 Te voi aştepta. 1631 02:19:03,874 --> 02:19:05,374 Te implor să vii. 1632 02:19:09,541 --> 02:19:10,541 Eu... 1633 02:19:13,707 --> 02:19:14,707 Ne vedem deseară. 1634 02:19:22,624 --> 02:19:24,666 Ce este mai puternic? 1635 02:19:25,374 --> 02:19:28,499 Frica ta sau dragostea ta pentru mine? 1636 02:19:30,291 --> 02:19:32,207 Mi-e teamă că tu crezi că eu te iubesc? 1637 02:19:38,082 --> 02:19:40,041 Arată-mi din nou mâna ta. 1638 02:20:45,874 --> 02:20:48,624 - El s-a întors. - Unde este? 1639 02:20:49,124 --> 02:20:50,291 Pe aici. 1640 02:20:52,957 --> 02:20:54,207 Vrei o băutură? 1641 02:21:40,249 --> 02:21:41,457 Este ciudat. 1642 02:21:42,124 --> 02:21:44,124 Astăzi nu este absolut nimeni. 1643 02:21:44,582 --> 02:21:46,041 Da, este ciudat. 1644 02:21:47,666 --> 02:21:49,582 Nu-i așa rău că nu-i nimeni. 1645 02:21:49,999 --> 02:21:51,749 Sunt de acord. 1646 02:21:55,041 --> 02:21:56,791 După ce ne-am văzut ultima dată, 1647 02:21:56,957 --> 02:21:58,874 am ascultat-o ​​pe Madame Butterfly în întregime. 1648 02:21:59,041 --> 02:22:00,916 Este adevărat că este magnific. 1649 02:22:03,624 --> 02:22:04,957 Mă bucur să te văd. 1650 02:22:06,582 --> 02:22:07,832 Şi eu. 1651 02:22:09,374 --> 02:22:12,707 - Ai vrut să-mi spui ceva? - Da. 1652 02:22:13,749 --> 02:22:15,499 Dar este greu de spus. 1653 02:22:16,499 --> 02:22:18,499 Nu prea știu de unde să încep. 1654 02:22:18,916 --> 02:22:21,082 În acest caz, trebuie să începi de la sfârșit. 1655 02:22:32,999 --> 02:22:34,874 Vrei să dansezi cu mine? 1656 02:23:36,166 --> 02:23:38,041 Am făcut bine să așteptăm. 1657 02:23:39,791 --> 02:23:42,707 Am ascultat atât de mult această piesă împreună. 1658 02:23:44,374 --> 02:23:45,541 Dar când? 1659 02:23:46,291 --> 02:23:47,749 După ce ai ieşit. 1660 02:23:48,499 --> 02:23:51,791 Am revizuit toate imaginile în timpul purificării. 1661 02:23:54,457 --> 02:23:55,957 Ce-ai făcut? 1662 02:23:56,541 --> 02:23:59,499 M-am angajat la ministerul justiţiei. 1663 02:23:59,874 --> 02:24:01,207 Tocmai am început. 1664 02:24:01,791 --> 02:24:03,291 Este destul de interesant. 1665 02:24:03,791 --> 02:24:05,166 Ar trebui să aplici și tu. 1666 02:24:05,332 --> 02:24:08,041 Ar fi frumos dacă am lucra împreună, nu crezi? 1667 02:24:08,291 --> 02:24:10,207 Astfel ne-am vedea mai des. 1668 02:24:11,624 --> 02:24:12,749 Te iubesc. 1669 02:24:14,082 --> 02:24:15,207 Şi eu. 1670 02:24:15,624 --> 02:24:17,541 Sunt bucuros sa te văd. 1671 02:24:45,999 --> 02:24:47,041 Nu! 1672 02:24:52,242 --> 02:24:56,657 Traducerea și adaptarea realizate de Gicu 108891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.