Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,324 --> 00:00:33,898
BESTIA
Scenariul: Guillaume Bréaud, Benjamin Charbit
Regia: Bertrand Bonello
2
00:00:40,578 --> 00:00:44,274
Traducerea şi adaptarea
realizate de GicuPal
3
00:00:49,041 --> 00:00:50,457
Înaintează puțin.
4
00:00:54,374 --> 00:00:55,541
Mai puțin.
5
00:00:56,624 --> 00:00:58,041
Bine.
Acolo este bine.
6
00:00:58,457 --> 00:01:00,374
Întoarce-te puțin.
Așa, asta-i.
7
00:01:01,791 --> 00:01:03,166
Te uiți acolo,
în spatele meu?
8
00:01:03,332 --> 00:01:04,916
Aceasta este sufrageria
de unde ai venit.
9
00:01:05,874 --> 00:01:08,957
Scara este chiar acolo,
în stânga.
10
00:01:09,957 --> 00:01:11,416
În dreapta ta,
11
00:01:11,582 --> 00:01:13,874
este fereastra din bucătărie.
12
00:01:15,666 --> 00:01:18,374
Pe masa care este aici,
13
00:01:18,541 --> 00:01:20,249
ai cuțitul.
14
00:01:20,541 --> 00:01:22,332
Și vezi banda de scotch,
15
00:01:22,499 --> 00:01:24,124
chiar în dreapta ta?
16
00:01:25,082 --> 00:01:28,249
Aici va apărea umbra fiarei.
17
00:01:28,624 --> 00:01:31,707
La un moment dat te uiți și o vezi.
Bine?
18
00:01:31,874 --> 00:01:33,041
Bine.
19
00:01:34,332 --> 00:01:35,707
Și...
20
00:01:36,041 --> 00:01:37,791
Aranjează-ți puțin părul.
21
00:01:41,166 --> 00:01:43,249
Da, așa.
Perfect.
22
00:01:43,416 --> 00:01:46,291
Și înaintează doi, trei pași spre mine.
23
00:01:54,624 --> 00:01:56,082
Da, așa.
24
00:01:57,374 --> 00:01:59,374
- Ești bine?
- Da, sunt bine. Sunt pregătită.
25
00:01:59,749 --> 00:02:01,041
Ar trebui să mergem acolo.
26
00:02:02,041 --> 00:02:03,207
Și plecăm
27
00:02:03,624 --> 00:02:04,624
când vrei tu.
28
00:03:26,624 --> 00:03:27,624
Mulțumesc.
29
00:03:40,832 --> 00:03:42,082
Pauline,
30
00:03:42,249 --> 00:03:44,082
nu l-ai văzut pe soțul meu?
31
00:03:44,416 --> 00:03:46,832
Acum câteva minute
era în celălalt salon.
32
00:04:20,999 --> 00:04:22,666
Nu l-ai văzut pe Georges?
33
00:04:22,832 --> 00:04:25,499
Ba da, a fost în celălalt salon
acum cinci minute.
34
00:04:25,874 --> 00:04:27,916
Spune-mi,
de ce la petreceri,
35
00:04:28,082 --> 00:04:30,291
mereu încercăm să găsim oamenii
cu care să trăim
36
00:04:30,457 --> 00:04:31,916
și pe care să-i vedem în fiecare zi?
37
00:04:41,874 --> 00:04:43,916
- Tu te simți bine?
- Mult.
38
00:04:44,457 --> 00:04:47,082
- Dar mi-am pierdut soțul.
- Ce șansă! Profită de ea.
39
00:04:48,416 --> 00:04:49,749
Dar profit de asta.
40
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
Prea mult.
41
00:04:51,832 --> 00:04:53,999
L-am văzut ieșind pe acolo.
Probabil că s-a dus să vadă atelierul.
42
00:04:54,166 --> 00:04:55,166
Atelierul?
43
00:04:55,332 --> 00:04:57,082
- Nu l-ai cunoscut pe Anton?
- Nu.
44
00:04:57,249 --> 00:04:58,249
Anton!
45
00:04:58,499 --> 00:04:59,499
Gabrielle.
46
00:04:59,666 --> 00:05:01,707
I-am rezervat o cameră
ca să poată lucra.
47
00:05:01,874 --> 00:05:03,666
În seara aceasta
ne arată niște lucrări.
48
00:05:03,832 --> 00:05:05,291
Du-te să le vezi.
Sunt puternice
49
00:05:05,457 --> 00:05:07,582
și cât de întunecate
sunt vremurile strălucitoare.
50
00:05:07,749 --> 00:05:09,291
Contrastul curios.
51
00:05:10,166 --> 00:05:11,166
În acest caz...
52
00:05:11,332 --> 00:05:12,582
Vă las.
53
00:05:13,249 --> 00:05:14,916
- Este acolo?
- Da.
54
00:05:15,791 --> 00:05:18,124
După salonul din spate,
la dreapta.
55
00:05:18,666 --> 00:05:20,249
Te pot conduce dacă vrei.
56
00:05:21,749 --> 00:05:23,791
Mulţumesc, dar mă descurc și singură.
57
00:05:24,999 --> 00:05:26,707
Nu vrei mai întâi să bei ceva?
58
00:05:28,291 --> 00:05:29,499
Deja am de băut.
59
00:05:30,416 --> 00:05:32,582
Și o mănușă care ascunde ceva.
60
00:05:33,541 --> 00:05:34,832
Mă aplec în fața ta.
61
00:05:35,291 --> 00:05:37,041
Sper că-ți va face plăcere.
62
00:05:37,207 --> 00:05:38,457
Sunt sigură.
63
00:05:39,707 --> 00:05:40,749
Mulțumesc.
64
00:06:31,541 --> 00:06:33,416
Ce părere ai?
65
00:06:33,999 --> 00:06:36,624
Este violent. Psihologic.
66
00:06:36,874 --> 00:06:38,291
Cred că și destul de frumos.
67
00:06:40,582 --> 00:06:41,874
El te-ar putea picta.
68
00:06:45,582 --> 00:06:48,291
Nici într-un milion de ani.
Țin la sufletul meu.
69
00:06:51,666 --> 00:06:53,374
Îți amintești, nu-i așa?
70
00:06:55,749 --> 00:06:56,791
De ce anume?
71
00:06:57,707 --> 00:06:59,749
Că ne-am mai întâlnit.
72
00:07:00,332 --> 00:07:01,249
Da?
73
00:07:01,416 --> 00:07:04,124
În Roma.
Cu câțiva ani în urmă.
74
00:07:06,916 --> 00:07:08,249
Acum trei ani.
75
00:07:08,874 --> 00:07:10,124
La o cină
76
00:07:10,291 --> 00:07:13,207
organizată după un spectacol Madame Butterfly.
77
00:07:14,499 --> 00:07:17,082
Ai fost cu unchiul și mătușa ta.
78
00:07:17,332 --> 00:07:20,499
Purtai o rochie verde destul de închisă
și aveai coc.
79
00:07:24,207 --> 00:07:25,707
A fost în Napoli.
80
00:07:26,124 --> 00:07:27,332
Nu la Roma.
81
00:07:27,707 --> 00:07:29,499
A fost acum șase ani.
82
00:07:30,416 --> 00:07:32,874
Eram cu mama și cu fratele meu.
83
00:07:33,916 --> 00:07:36,541
De fapt,
tu nu-ți amintești deloc de mine.
84
00:07:37,791 --> 00:07:40,249
Poate sunt puțin vag
în privința detaliilor.
85
00:07:40,582 --> 00:07:42,999
Dar, pe de altă parte,
îmi amintesc foarte bine de tine.
86
00:07:44,791 --> 00:07:47,082
- Atât de bine?
- Da.
87
00:07:47,999 --> 00:07:49,207
Și de ce?
88
00:07:50,541 --> 00:07:53,624
Pentru că mi-ai spus ceva
ce nu am putut să uit
89
00:07:54,291 --> 00:07:56,874
și care, de atunci,
mă determină adesea să mă gândesc la tine.
90
00:08:00,207 --> 00:08:03,082
Ceva ce mi-ai spus în drum spre casă.
91
00:08:04,749 --> 00:08:06,082
Ai uitat?
92
00:08:10,124 --> 00:08:11,666
Am vorbit în franceză?
93
00:08:12,082 --> 00:08:14,207
Cred că amestecam limbile.
94
00:08:17,582 --> 00:08:21,207
Nu știu dacă fac ceea ce trebuie,
încercând să te fac să-ți amintești.
95
00:08:23,041 --> 00:08:24,499
Dar spune-mi.
96
00:08:25,124 --> 00:08:28,749
Este riscant să-l duci pe cineva înapoi
așa cum a fost cândva.
97
00:08:30,457 --> 00:08:33,666
Dar dacă te-ai îndepărtat de ceea ce erai,
cu atât mai bine.
98
00:08:35,832 --> 00:08:37,249
Deci, s-a întâmplat așa?
99
00:08:39,582 --> 00:08:41,874
Este ceva ce nu putem să uităm.
100
00:08:43,374 --> 00:08:46,791
Deci, chiar s-a întâmplat ceea ce mi-ai spus?
101
00:08:50,499 --> 00:08:53,541
Cred că știu despre ce vorbești.
102
00:08:53,874 --> 00:08:57,124
Uitasem că împărtășim
o încredere atât de intimă.
103
00:09:02,999 --> 00:09:04,291
Sunt singurul care știe?
104
00:09:04,457 --> 00:09:05,749
Da, ești.
105
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
Nu am spus nimănui niciodată.
106
00:09:09,666 --> 00:09:11,207
Este mai bine așa.
107
00:09:13,749 --> 00:09:16,041
Îmi cer scuze că vă deranjez conversația,
108
00:09:16,207 --> 00:09:17,666
dar nu pot să rezist.
109
00:09:17,832 --> 00:09:19,749
Tu ești Gabrielle Monnier, nu-i așa?
110
00:09:19,916 --> 00:09:21,082
Chiar sunt.
111
00:09:21,999 --> 00:09:25,499
Doar am vrut doar să-ți mărturisesc admirația.
112
00:09:25,791 --> 00:09:27,707
Ești o muziciană magnifică.
113
00:09:28,166 --> 00:09:31,166
O pianistă de o sensibilitate
atât de rară și...
114
00:09:32,499 --> 00:09:33,666
Mulțumesc.
115
00:09:34,249 --> 00:09:35,332
Apreciez foarte mult.
116
00:09:35,499 --> 00:09:38,457
Din moment ce îndrăznesc să-ți vorbesc, vreau să-ți spun că
117
00:09:38,624 --> 00:09:40,707
mi-ar plăcea să te îmbrac într-o zi.
118
00:09:40,874 --> 00:09:43,457
- Să mă îmbraci?
- Da, eu sunt Paul Poiret.
119
00:09:47,666 --> 00:09:49,582
În acest caz, accept cu plăcere.
120
00:09:50,624 --> 00:09:51,916
Sunt foarte flatată.
121
00:09:52,082 --> 00:09:53,666
Dar nu la fel de mult ca și mine.
122
00:09:54,957 --> 00:09:56,832
Nu vă voi mai deranja.
123
00:10:07,207 --> 00:10:09,291
Mai simți la fel?
124
00:10:13,624 --> 00:10:15,082
Eu ce ți-am spus?
125
00:10:15,791 --> 00:10:16,999
Exact.
126
00:10:17,666 --> 00:10:20,374
Ceva ce ai simțit când erai foarte tânără.
127
00:10:23,249 --> 00:10:25,207
Ceva din lăuntrul tău.
128
00:10:26,624 --> 00:10:28,249
Sentimentul de a fi destinată
129
00:10:28,541 --> 00:10:32,874
unui lucru rar, ciudat și teribil, care trebuie
să se întâmple mai devreme sau mai târziu.
130
00:10:33,582 --> 00:10:36,749
Erai convinsă că te va lovi ca un fulger.
131
00:10:36,916 --> 00:10:40,249
Cred că acesta este cuvântul
pe care l-ai folosit, fulger.
132
00:10:45,957 --> 00:10:47,832
Ce ți-am mai spus?
133
00:10:48,416 --> 00:10:51,791
Că nu vrei să te angajezi într-o relație
134
00:10:51,957 --> 00:10:55,124
din moment ce erai convinsă
că o să se întâmple ceva rău
135
00:10:55,416 --> 00:10:56,957
și o să te anihileze.
136
00:10:57,416 --> 00:10:59,291
Pe tine și pe toți cei dragi ție.
137
00:11:00,249 --> 00:11:01,374
Este adevărat.
138
00:11:04,082 --> 00:11:07,541
Nu s-a întâmplat nimic
care să-ți răspundă la întrebare.
139
00:11:08,124 --> 00:11:10,291
Și după aceea te-ai căsătorit?
140
00:11:10,791 --> 00:11:11,832
De unde ştii?
141
00:11:11,999 --> 00:11:14,624
Forma verighetei de sub manușă...
142
00:11:16,332 --> 00:11:17,457
Desigur.
143
00:11:18,249 --> 00:11:19,499
Și soțul tău?
144
00:11:20,332 --> 00:11:21,541
El unde este?
145
00:11:23,624 --> 00:11:24,832
Nu știu...
146
00:11:30,957 --> 00:11:32,582
Da, mi-am asumat acest risc.
147
00:11:32,832 --> 00:11:34,291
Dar eram tânără și...
148
00:11:35,249 --> 00:11:36,499
romantică.
149
00:11:39,624 --> 00:11:40,791
Iar acum,
150
00:11:41,499 --> 00:11:44,041
totul mi se pare foarte distant.
151
00:11:46,707 --> 00:11:49,499
Atunci mi-ai vorbit despre ceva
ce urma să se întâmple,
152
00:11:50,249 --> 00:11:52,041
despre o fiară ascunsă
153
00:11:52,457 --> 00:11:55,207
care va distruge totul în tine
și în jurul tău.
154
00:11:58,666 --> 00:12:00,416
Și tu ce ai spus?
155
00:12:01,832 --> 00:12:02,999
Nimic.
156
00:12:04,374 --> 00:12:06,707
M-a speriat puțin,
îmi amintesc asta.
157
00:12:08,416 --> 00:12:10,374
Dar poate că eram prea tânăr.
158
00:12:11,707 --> 00:12:12,832
Gabrielle?
159
00:12:13,666 --> 00:12:15,957
Frumoaso, tu ce mai faci?
160
00:12:16,582 --> 00:12:17,624
Bine.
161
00:12:18,291 --> 00:12:20,832
Ai văzut tablourile din atelier?
162
00:12:20,999 --> 00:12:21,957
Da.
163
00:12:23,332 --> 00:12:24,707
George este acolo?
164
00:12:25,499 --> 00:12:27,124
Presupun că este într-unul din saloane.
165
00:12:30,041 --> 00:12:31,082
Bine.
166
00:12:32,541 --> 00:12:34,999
Ei bine, atunci mă duc să-l salut.
167
00:12:35,166 --> 00:12:36,291
Bucurați-vă de restul vizitei.
168
00:12:50,457 --> 00:12:53,082
Nu este întotdeauna ușor
să fii căsătorită.
169
00:12:53,999 --> 00:12:55,207
Scuză-mă,
170
00:12:55,541 --> 00:12:57,166
dar am de gând să te las.
171
00:12:58,832 --> 00:12:59,791
Te rog
172
00:13:00,291 --> 00:13:01,499
să mai stai cu mine.
173
00:13:06,082 --> 00:13:08,082
Credeai că eram nebună?
174
00:13:08,791 --> 00:13:11,416
Nu.
Credeam că am înțeles.
175
00:13:14,291 --> 00:13:16,374
Te referi că obsesia mea
176
00:13:17,082 --> 00:13:20,499
ar putea corespunde
cu o anumită realitate?
177
00:13:21,916 --> 00:13:23,499
Cu o anumită realitate.
178
00:13:24,416 --> 00:13:25,791
Da, sigur.
179
00:13:29,499 --> 00:13:32,666
Astăzi,
aș putea urmări această fiară din tine.
180
00:13:33,291 --> 00:13:35,957
Dar dacă nu îți mai este teamă,
este inutil.
181
00:13:36,666 --> 00:13:38,166
Vorbești serios?
182
00:13:39,374 --> 00:13:40,624
Absolut.
183
00:13:42,707 --> 00:13:44,749
Pot să mă prefac că îmi este teamă
184
00:13:46,541 --> 00:13:48,249
dacă vrei să te uiți.
185
00:13:49,041 --> 00:13:50,291
Să stai lângă mine.
186
00:13:51,832 --> 00:13:54,249
Până la urmă,
mie mi-ai dezvăluit această încredere,
187
00:13:54,416 --> 00:13:56,416
chiar dacă nu-ți mai amintești.
188
00:13:57,041 --> 00:13:59,416
Într-un fel, mi-ai încredințat ceva.
189
00:14:00,166 --> 00:14:02,124
Chiar dacă toate acestea
s-au întâmplat demult.
190
00:14:03,249 --> 00:14:04,499
Și cum rămâne cu tine?
191
00:14:05,874 --> 00:14:07,666
Acum nu te mai sperie?
192
00:14:07,832 --> 00:14:08,874
Desigur că mă sperie.
193
00:14:09,457 --> 00:14:11,332
Dar sunt pregătit
să-mi asum acest risc.
194
00:14:12,374 --> 00:14:14,291
Nu mai sunt așa de tânăr.
195
00:14:16,291 --> 00:14:17,666
Sunt foarte mișcată.
196
00:14:31,541 --> 00:14:32,666
Ești bine, dragă?
197
00:14:33,082 --> 00:14:35,291
- Unde ai fost?
- Te căutam.
198
00:14:35,707 --> 00:14:36,832
Eram aici.
199
00:14:38,791 --> 00:14:40,832
- Îți place?
- Da.
200
00:14:57,041 --> 00:14:59,082
Dacă ar trebui să-ți descrii competențele,
201
00:14:59,249 --> 00:15:02,416
formarea ta și proiectul tău personal,
ce ai spune?
202
00:15:02,582 --> 00:15:06,416
Nu știu.
Sunt rapidă, intuitivă.
203
00:15:06,582 --> 00:15:08,457
Cât despre antrenament,
nu am făcut niciodată vreunul,
204
00:15:08,624 --> 00:15:09,957
deoarece...
205
00:15:10,332 --> 00:15:12,666
m-am mutat în Statele Unite
când aveam nouă ani.
206
00:15:12,832 --> 00:15:14,166
De ce?
207
00:15:14,332 --> 00:15:16,457
Nu-mi amintesc prea bine,
eram foarte mică.
208
00:15:16,624 --> 00:15:19,832
Părinții mei au spus că
devenise insuportabilă clima.
209
00:15:20,207 --> 00:15:21,624
Ei erau speriați.
210
00:15:23,416 --> 00:15:24,499
Și după aceea,
211
00:15:24,666 --> 00:15:27,791
am ajuns în Statele Unite
și a izbucnit războiul civil.
212
00:15:28,791 --> 00:15:30,082
Și din această cauză, am plecat.
213
00:15:30,249 --> 00:15:34,749
Da, în Chengdu, timp de nouă ani.
Acolo nu ai fost la școală.
214
00:15:34,916 --> 00:15:35,916
Nu.
215
00:15:36,457 --> 00:15:38,541
Dar am învățat multe singură.
216
00:15:39,582 --> 00:15:41,082
Învăț destul de ușor.
217
00:15:44,457 --> 00:15:46,291
Și proiectul tău personal?
218
00:15:46,582 --> 00:15:47,666
Să muncesc.
219
00:15:48,666 --> 00:15:49,957
Dacă este posibil
220
00:15:52,374 --> 00:15:53,999
undeva unde pot să mă simt utilă.
221
00:15:54,166 --> 00:15:55,166
Utilă?
222
00:15:55,582 --> 00:15:56,832
Da, utilă.
223
00:15:58,124 --> 00:16:00,874
Altceva decât ceea ce fac acum.
224
00:16:18,457 --> 00:16:19,582
Scuză-mă.
225
00:16:19,874 --> 00:16:21,457
Lucrezi aici?
226
00:16:24,707 --> 00:16:26,749
Nu, îmi pare rău.
227
00:16:26,916 --> 00:16:28,707
Atunci, ești ca mine.
228
00:16:29,166 --> 00:16:30,707
Eu nu știu cum ești.
229
00:16:32,332 --> 00:16:33,957
Puţin pierdut.
230
00:16:36,749 --> 00:16:37,749
În clădire
231
00:16:37,916 --> 00:16:38,999
sau în viață?
232
00:16:39,374 --> 00:16:41,499
În clădire, asta-i sigur.
233
00:16:42,041 --> 00:16:44,541
Am venit la un interviu
și nu știu unde are loc.
234
00:16:45,916 --> 00:16:47,041
Eu numai ce am ajuns aici.
235
00:16:47,666 --> 00:16:49,166
Este chiar în spate,
la dreapta.
236
00:16:49,457 --> 00:16:50,916
Drumul a fost liber?
237
00:16:51,082 --> 00:16:52,207
Chiar a fost.
238
00:16:52,499 --> 00:16:53,957
Eu trebuie să merg la muncă.
239
00:16:56,374 --> 00:16:57,332
Baftă.
240
00:16:57,582 --> 00:16:58,707
Mulțumesc.
241
00:17:25,207 --> 00:17:26,457
Minus 4012.
242
00:17:40,624 --> 00:17:42,457
Dacă ar trebui să-mi dai un motiv întemeiat
243
00:17:42,624 --> 00:17:44,499
ca să te putem ajuta să-ți găsești
un alt loc de muncă?
244
00:17:45,041 --> 00:17:46,749
Sunt inteligentă.
245
00:17:47,249 --> 00:17:48,541
Știu să fac multe lucruri.
246
00:17:48,791 --> 00:17:51,749
Astăzi, nu ne lipsește inteligența.
247
00:17:53,457 --> 00:17:56,457
Inteligenței despre care vorbești
încă îi lipsește umanitatea.
248
00:17:56,707 --> 00:17:59,457
Inteligența despre care vorbesc
a salvat umanitatea.
249
00:18:00,082 --> 00:18:02,666
Eu vorbesc despre umanitate
în sens uman.
250
00:18:03,999 --> 00:18:05,749
Despre prezența umană.
251
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Inteligența artificială
a devenit responsabilă și echitabilă.
252
00:18:09,416 --> 00:18:11,957
Așadar, până la urmă, umană.
Acesta este un progres imens.
253
00:18:13,666 --> 00:18:15,541
Sincer,
îmi este greu să vorbesc despre progres,
254
00:18:15,707 --> 00:18:18,749
când este 67% șomaj
și 20% muncă mecanică.
255
00:18:19,707 --> 00:18:21,499
Ei ne numesc oameni inutili.
256
00:18:22,082 --> 00:18:24,499
Nu știu dacă îți dai seama de dispreț?
257
00:18:26,749 --> 00:18:29,082
Cer doar o muncă care se potrivește
cu capacitățile mele.
258
00:18:29,749 --> 00:18:31,707
Îți auzi furia?
259
00:18:31,874 --> 00:18:34,374
Are prea multă influență asupra ta
ca să ai anumite locuri de muncă.
260
00:18:34,541 --> 00:18:37,082
Așa cum stau lucrurile,
vei putea să muncești doar dacă
261
00:18:37,249 --> 00:18:39,416
nu poate interfera cu rezultatul.
262
00:18:39,791 --> 00:18:41,707
Ca cea pe care o ai astăzi.
263
00:18:41,874 --> 00:18:43,916
Pentru că trebuie să alegem
între muncă și sentimente?
264
00:18:44,707 --> 00:18:45,957
Pentru anumite locuri de muncă, da.
265
00:18:46,124 --> 00:18:49,291
În special cele care implică
responsabilitate și reflecție.
266
00:18:49,457 --> 00:18:51,874
Și acestea sunt, evident,
cele care ne interesează.
267
00:18:52,291 --> 00:18:54,707
Astăzi,
nu mai există decizii părtinitoare
268
00:18:54,874 --> 00:18:57,249
luate de cineva
care este supărat sau deprimat.
269
00:18:58,582 --> 00:18:59,749
Gândește-te cu calm.
270
00:19:00,832 --> 00:19:03,207
Da. Ei bine,
nu știu dacă este ceva bun.
271
00:19:03,374 --> 00:19:05,749
Vrei să retrăiești la fel ca în 2025?
272
00:19:05,916 --> 00:19:07,166
Aceleași drame?
273
00:19:08,416 --> 00:19:09,582
Nu, desigur.
274
00:19:09,749 --> 00:19:12,541
Nu fi paranoică,
sau mai rău, sentimentală.
275
00:19:13,041 --> 00:19:15,707
Toate acestea sunt foarte recente,
de provine și neîncrederea ta.
276
00:19:15,874 --> 00:19:18,291
Dar muncitorul se va readapta
așa cum a făcut-o întotdeauna.
277
00:19:19,249 --> 00:19:22,124
Ți-am sugerat deja să te întorci
la viețile tale anterioare
278
00:19:22,291 --> 00:19:23,582
ca să-ți cureți ADN-ul.
279
00:19:23,832 --> 00:19:25,332
Și tu ai refuzat.
280
00:19:26,499 --> 00:19:27,916
Eu am doar
281
00:19:29,332 --> 00:19:30,832
puțin frică de consecințe.
282
00:19:31,082 --> 00:19:32,332
În ce fel?
283
00:19:33,332 --> 00:19:34,582
Mi-e frică că...
284
00:19:35,624 --> 00:19:37,499
nu o să mai pot simți.
285
00:19:37,957 --> 00:19:39,499
Este doar un zvon.
286
00:19:39,666 --> 00:19:41,624
Evident că încă putem să simțim.
287
00:19:41,791 --> 00:19:44,499
Dar ne simțim mai senini,
asta-i tot.
288
00:20:20,416 --> 00:20:23,749
Știi că nu trebuie să-ți mai fie frică, dragă.
Poți să faci amor în fiecare zi.
289
00:20:23,916 --> 00:20:26,416
În plus,
eu fac mai mult decât tine.
290
00:20:26,582 --> 00:20:29,832
Este puțin diferit,
dar nu este neapărat mai rău.
291
00:20:29,999 --> 00:20:31,374
Este ceva plăcut.
292
00:20:31,541 --> 00:20:33,624
Și s-a dovedit științific că funcționează.
293
00:20:33,791 --> 00:20:35,499
Poți avea încredere în știință.
294
00:20:35,957 --> 00:20:39,166
Știința nu a dovedit absolut nimic.
295
00:20:39,791 --> 00:20:41,582
Și nu știm deloc cum funcționează
296
00:20:41,749 --> 00:20:43,457
inteligenţă artificială.
297
00:20:44,082 --> 00:20:46,832
În orice caz,
sunt sigură
298
00:20:47,249 --> 00:20:49,124
că nu poate să fie obiectivă.
299
00:20:49,291 --> 00:20:52,457
Da, descoperim ceea ce budismul
a cunoscut dintotdeauna, asta-i tot.
300
00:20:53,166 --> 00:20:55,624
Treci prin tot ce te-a deteriorat
timp de secole
301
00:20:55,791 --> 00:20:57,291
și scapi de ele.
302
00:20:58,791 --> 00:20:59,791
Da?
303
00:20:59,957 --> 00:21:01,666
Și când te trezești,
îți mai amintești?
304
00:21:01,832 --> 00:21:02,999
Da.
305
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
Și pot să-ți spun că funcționează.
306
00:21:06,332 --> 00:21:08,499
Cu siguranță
eu nu vreau să devin
307
00:21:08,666 --> 00:21:11,166
nici budistă, nici robot.
308
00:21:11,332 --> 00:21:13,207
Nu,
dar eu nu am devenit un robot.
309
00:21:13,374 --> 00:21:15,999
Pur și simplu,
emoțiile mele nu mă mai fac să sufăr.
310
00:21:16,666 --> 00:21:17,749
Nu ai nimic de pierdut
311
00:21:17,916 --> 00:21:19,249
și doar de câștigat.
312
00:21:19,416 --> 00:21:20,624
Da.
313
00:21:21,124 --> 00:21:22,874
Exact, eu trebuie să pierd.
314
00:21:23,041 --> 00:21:24,124
Ce anume?
315
00:21:24,291 --> 00:21:26,291
Ce ai de pierdut, de exemplu?
316
00:21:27,666 --> 00:21:28,916
Poate că...
317
00:21:30,041 --> 00:21:33,249
nu am experimentat niciodată
un sentiment puternic.
318
00:21:34,249 --> 00:21:36,874
Romanele fantastice sunt foarte bune, dragă.
319
00:21:39,541 --> 00:21:41,499
În orice caz,
eu nu regret nicio secundă.
320
00:21:43,791 --> 00:21:44,874
Acceptă.
321
00:21:45,249 --> 00:21:46,416
Dă-ți drumul.
322
00:21:48,291 --> 00:21:50,582
Și mai presus de toate,
ai dreptul la o muncă mai interesantă
323
00:21:50,749 --> 00:21:53,541
decât verificarea temperaturii
plăcuțelor cu date tehnice.
324
00:21:53,707 --> 00:21:55,291
Deci, dacă ți-o oferim,
asta ar putea însemna
325
00:21:55,457 --> 00:21:57,457
că, într-un fel, o meriți.
326
00:21:57,624 --> 00:21:58,666
Ca în cazul meu.
327
00:21:59,332 --> 00:22:00,999
Purificându-ți ADN-ul,
328
00:22:01,166 --> 00:22:02,749
cureți traumele vechi
329
00:22:02,916 --> 00:22:04,916
pe care le-ai moștenit în secole
330
00:22:05,082 --> 00:22:07,207
și care ți-au contaminat subconștientul.
331
00:22:07,374 --> 00:22:09,082
Este ca și cum ai regla hormonii,
332
00:22:09,249 --> 00:22:10,707
dar la un nivel mult mai înalt.
333
00:22:10,874 --> 00:22:11,874
Înţelegi?
334
00:22:12,374 --> 00:22:13,582
Cred că da.
335
00:22:14,291 --> 00:22:16,832
După cum ți-am mai spus,
noi te putem ajuta.
336
00:22:17,457 --> 00:22:19,916
Te putem ajuta să scapi de sentimentele tale.
337
00:22:21,041 --> 00:22:22,249
De toate?
338
00:22:27,666 --> 00:22:28,791
De toate?
339
00:22:31,332 --> 00:22:33,749
Doar că eu am un sentiment foarte puternic
340
00:22:35,166 --> 00:22:37,041
că se va întâmpla ceva groaznic.
341
00:22:37,874 --> 00:22:39,499
Un fel de catastrofă.
342
00:22:42,082 --> 00:22:44,124
Și că va trebui să-i fac față.
343
00:22:44,499 --> 00:22:45,624
Să fiu acolo.
344
00:22:46,832 --> 00:22:48,291
Chiar dacă asta mă îngrozește.
345
00:22:48,916 --> 00:22:50,957
Vezi că te afectează?
346
00:22:51,291 --> 00:22:53,082
Aceasta este frica, de exemplu.
347
00:22:53,582 --> 00:22:55,999
Nu se mai poate întâmpla nimic grav.
Poți să fii sigură.
348
00:22:56,166 --> 00:22:57,874
Toate dezastrele sunt o amintire.
349
00:22:58,749 --> 00:23:00,791
Și ce ar trebui să fac
ca să mă reabilitez?
350
00:23:01,124 --> 00:23:02,416
Să închizi ochii.
351
00:23:02,582 --> 00:23:04,791
Și să-i redeschizi.
Asta-i tot.
352
00:23:04,957 --> 00:23:05,791
Fă-o.
353
00:23:06,291 --> 00:23:07,416
Ce?
354
00:23:08,499 --> 00:23:09,874
Închide ochii.
355
00:23:20,041 --> 00:23:21,166
Redeschide-i.
356
00:23:22,916 --> 00:23:24,166
O să decurgă așa.
357
00:23:24,416 --> 00:23:25,791
Nimic altceva.
358
00:24:21,624 --> 00:24:22,957
Nu te mișca.
359
00:24:38,207 --> 00:24:40,332
O să-ți facem o injecție în ureche.
360
00:24:40,499 --> 00:24:42,374
Nu este deloc dureroasă.
361
00:24:43,666 --> 00:24:44,957
Sunt puțin speriată.
362
00:24:45,457 --> 00:24:47,124
O să decurgă totul foarte bine.
363
00:24:48,999 --> 00:24:51,207
Îți vei închide ochii și atât.
364
00:24:51,457 --> 00:24:52,707
Nimic mai mult.
365
00:24:53,916 --> 00:24:54,916
Închide ochii.
366
00:25:06,874 --> 00:25:08,249
Închide ochii.
367
00:25:20,666 --> 00:25:22,499
Mă consideri în vârstă?
368
00:25:22,666 --> 00:25:23,582
Nu.
369
00:25:23,749 --> 00:25:25,082
Trebuie să mă consideri puțin.
370
00:25:25,832 --> 00:25:27,166
Câți ani aveai?
371
00:25:27,666 --> 00:25:29,749
Este un mod elegant să mă întrebi
ce vârstă am astăzi?
372
00:25:29,916 --> 00:25:32,582
În niciun caz. Deloc.
373
00:25:32,749 --> 00:25:33,791
Să mă ierți.
374
00:25:35,874 --> 00:25:37,499
Nu-i treaba mea, dar...
375
00:25:37,791 --> 00:25:38,832
păpușile...
376
00:25:39,791 --> 00:25:41,207
A fost ideea ta?
377
00:25:42,957 --> 00:25:45,041
Pentru că în copilărie eram o fetiță?
378
00:25:45,957 --> 00:25:46,957
Nu.
379
00:25:47,332 --> 00:25:48,957
Mă interesează doar muzica.
380
00:25:51,624 --> 00:25:55,374
Dar atunci cum a ajuns soțul tău
să facă păpuși?
381
00:25:59,457 --> 00:26:00,624
Întâmplător.
382
00:26:00,791 --> 00:26:02,416
El studia dreptul
383
00:26:02,582 --> 00:26:05,499
și într-o dimineață s-a trezit
și mi-a spus:
384
00:26:05,957 --> 00:26:07,582
Am avut acest vis.
385
00:26:07,916 --> 00:26:09,541
Vreau să fac păpuși.
386
00:26:09,707 --> 00:26:11,082
Le-am văzut.
387
00:26:12,082 --> 00:26:13,291
Așa a fost.
388
00:26:14,332 --> 00:26:16,999
Și astfel te-ai căsătorit cu el.
389
00:26:17,957 --> 00:26:20,499
Și acum avem această fabrică.
390
00:26:21,999 --> 00:26:23,791
Când v-ați căsătorit?
391
00:26:25,541 --> 00:26:27,416
Când am terminat conservatorul.
392
00:26:27,874 --> 00:26:29,624
Nu am vrut să stau acasă.
393
00:26:29,791 --> 00:26:32,499
Am vrut să compun muzică,
să ies afară,
394
00:26:32,749 --> 00:26:34,332
să mă bucur de lume.
395
00:26:34,832 --> 00:26:37,749
Destul de ciudat,
căsătoria mi-a dat libertate.
396
00:26:38,332 --> 00:26:40,499
De asta nu ai avut copii?
397
00:26:41,082 --> 00:26:43,041
De unde ştii că nu am copii?
398
00:26:43,332 --> 00:26:44,332
Am întrebat și eu.
399
00:26:46,166 --> 00:26:47,249
Este adevărat.
400
00:26:48,124 --> 00:26:50,374
Momentan nu am unul, dar...
401
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
îmi doresc să am.
402
00:26:52,332 --> 00:26:53,624
Și eu voi avea.
403
00:26:54,082 --> 00:26:55,666
Nu am nicio îndoială.
404
00:27:00,332 --> 00:27:01,582
Și tu ce mai zici?
405
00:27:03,332 --> 00:27:06,332
Mi se pare că Parisul este mai stimulant
decât Londra în acest moment.
406
00:27:09,041 --> 00:27:10,832
Nu îmi răspunzi la întrebare.
407
00:27:11,832 --> 00:27:12,874
Eu?
408
00:27:13,416 --> 00:27:15,624
Să spunem că sunt un mare singuratic.
409
00:27:23,291 --> 00:27:24,541
Mi-e foame.
410
00:27:24,707 --> 00:27:26,041
Vreau clătite.
411
00:27:29,082 --> 00:27:31,749
Crezi că Sena se va ridica din nou?
412
00:27:31,916 --> 00:27:33,999
Că va trebui să părăsim Parisul?
413
00:27:35,416 --> 00:27:37,249
Dacă Parisul devine o Veneție,
pe mine nu mă deranjează.
414
00:27:37,416 --> 00:27:39,916
Va transforma orașul
în ceva mai mitologic.
415
00:27:40,957 --> 00:27:43,374
Și chiar vom fi fericiți să murim aici.
416
00:27:46,666 --> 00:27:48,082
Să ne aduceți niște clătite.
417
00:27:48,457 --> 00:27:49,582
Cu dulceață.
418
00:27:49,749 --> 00:27:52,041
Cu dulceață
și cornuri cu ciocolată.
419
00:27:54,707 --> 00:27:57,416
Poate aceasta este catastrofa
de care îți este frică.
420
00:27:58,207 --> 00:28:00,041
Că Parisul o să fie înghițit?
421
00:28:00,874 --> 00:28:01,999
Nu.
422
00:28:02,499 --> 00:28:05,499
Nu cred că asta mă sperie cel mai mult.
423
00:28:06,332 --> 00:28:08,457
Deci, încă ți-e frică?
424
00:28:09,832 --> 00:28:11,874
Ei bine, spune-mi tu,
425
00:28:12,041 --> 00:28:15,041
dacă tot vrei să stai lângă mine,
să mă privești.
426
00:28:16,707 --> 00:28:17,916
Îți promit.
427
00:28:21,041 --> 00:28:22,707
Păream speriată în Napoli?
428
00:28:25,999 --> 00:28:27,082
Nu.
429
00:28:27,832 --> 00:28:30,249
Tot ce ai spus
ai spus-o cu calm.
430
00:28:32,999 --> 00:28:35,791
Am o întrebare puțin stupidă, dar...
431
00:28:36,166 --> 00:28:38,416
cum creezi chipurile păpușilor?
432
00:28:38,582 --> 00:28:41,749
Cum le alegi expresiile, trăsăturile?
433
00:28:43,082 --> 00:28:45,249
Nu este o întrebare stupidă.
434
00:28:47,582 --> 00:28:50,999
De fapt, există elemente de bază
care rămân aceleași.
435
00:28:51,166 --> 00:28:53,082
Și altele care evoluează.
436
00:28:53,499 --> 00:28:55,707
Există mai multe expresii?
437
00:28:55,874 --> 00:28:57,082
O păpușă fericită.
438
00:28:57,249 --> 00:28:58,624
O păpușă îngrozită.
439
00:28:59,166 --> 00:29:00,499
O păpușă tristă.
440
00:29:01,124 --> 00:29:02,666
Există doar una,
441
00:29:03,207 --> 00:29:04,749
destul de neutră,
442
00:29:05,207 --> 00:29:06,832
fără prea multă emoție,
443
00:29:07,332 --> 00:29:10,249
care poate mulțumi pe toată lumea.
444
00:29:12,666 --> 00:29:15,499
Și cum arată această păpușă neutră?
445
00:29:17,749 --> 00:29:19,166
Cam așa.
446
00:29:42,166 --> 00:29:44,832
Îți pot arăta împrejurile într-o zi, dacă vrei.
447
00:29:45,416 --> 00:29:47,166
Mie îmi place foarte mult acest loc.
448
00:29:47,457 --> 00:29:48,749
Ar fi minunat.
449
00:29:49,541 --> 00:29:51,499
Mi-ar plăcea să te aud cântând.
450
00:29:52,082 --> 00:29:53,624
Nu sunt încă pregătită.
451
00:29:53,791 --> 00:29:55,874
La ce lucrezi în acest moment?
452
00:29:56,582 --> 00:29:57,832
Schônberg.
453
00:29:58,416 --> 00:29:59,791
Eu sufăr.
454
00:29:59,957 --> 00:30:01,624
Este atât de dificil?
455
00:30:02,291 --> 00:30:03,541
Pentru mine, da.
456
00:30:03,999 --> 00:30:05,249
Este foarte inventiv,
457
00:30:05,416 --> 00:30:08,166
dar este greu să găsești
sentimentul din interior.
458
00:30:08,332 --> 00:30:10,666
Poate că de asta este interesant.
459
00:30:10,832 --> 00:30:13,541
Pentru că sincer vorbind,
sunt lucruri care au devenit imposibile.
460
00:30:13,999 --> 00:30:15,291
Precum ce?
461
00:30:15,666 --> 00:30:17,957
Precum iluzia sentimentului.
462
00:30:18,499 --> 00:30:22,041
Iluzia muzicii care te satisface.
463
00:30:22,916 --> 00:30:25,666
Dar sentimentul este începutul emoției.
464
00:30:25,832 --> 00:30:26,916
Nu neapărat.
465
00:30:27,541 --> 00:30:29,541
Poate apărea într-un alt mod.
466
00:30:29,707 --> 00:30:33,374
Să admitem că există un interes
să faci muzică fără sentimente,
467
00:30:33,707 --> 00:30:35,707
ce mai rămâne de dovedit,
468
00:30:36,416 --> 00:30:37,291
cum ar fi asta?
469
00:30:38,291 --> 00:30:39,999
Compoziții foarte reci?
470
00:30:41,207 --> 00:30:42,541
Nu neapărat.
471
00:30:44,457 --> 00:30:46,582
Ar oferi o experiență
472
00:30:47,749 --> 00:30:49,082
care ar fi mai puțin clasică.
473
00:30:49,832 --> 00:30:50,874
Primitivă.
474
00:30:51,499 --> 00:30:54,332
O experiență care nu s-a mai simțit
de multă vreme.
475
00:30:57,832 --> 00:30:59,082
Pot...
476
00:31:00,916 --> 00:31:02,249
să-ți văd mâinile?
477
00:31:12,249 --> 00:31:14,957
Mereu m-am întrebat dacă
mâinile pianiștilor sunt diferite
478
00:31:15,582 --> 00:31:17,499
sau doar sensibilitatea lor?
479
00:31:20,332 --> 00:31:21,374
Sunt foarte frumoase.
480
00:31:22,124 --> 00:31:23,291
Mulțumesc.
481
00:31:26,666 --> 00:31:28,166
Trebuie să mă întorc acasă.
482
00:31:28,874 --> 00:31:30,041
Este târziu.
483
00:32:46,041 --> 00:32:47,791
La ce exersezi acum?
484
00:32:49,624 --> 00:32:51,207
La o piesă de Schônberg.
485
00:32:53,582 --> 00:32:54,749
Te descurci bine.
486
00:32:55,374 --> 00:32:56,499
Nu știu.
487
00:32:57,499 --> 00:32:59,707
Încă nu simt că înțeleg totul.
488
00:33:01,082 --> 00:33:03,374
Nu trebuie să înțelegem întotdeauna totul,
nu-i așa?
489
00:33:04,249 --> 00:33:05,416
Cred că nu.
490
00:33:06,249 --> 00:33:08,041
De fapt,
ne simțim bine fără electricitate.
491
00:33:08,457 --> 00:33:10,082
Nu am văzut niciodată camera de zi
să arate astfel.
492
00:33:11,332 --> 00:33:12,332
Este frumoasă.
493
00:33:19,624 --> 00:33:21,082
Ar trebui să plecăm într-o excursie.
494
00:33:21,749 --> 00:33:23,416
Nu am fost singuri de mult timp.
495
00:33:24,249 --> 00:33:25,374
Tu nu vrei?
496
00:33:26,249 --> 00:33:27,749
Asta nu te sperie?
497
00:33:28,332 --> 00:33:29,332
Ce anume?
498
00:33:30,499 --> 00:33:32,124
Să fii singur cu mine?
499
00:33:33,749 --> 00:33:35,041
Dar îmi place să fiu speriat.
500
00:33:35,207 --> 00:33:36,374
Mă simt viu.
501
00:33:37,749 --> 00:33:38,749
Gabrielle.
502
00:33:40,416 --> 00:33:42,124
Aș vrea să-ți spun ceva.
503
00:33:42,541 --> 00:33:44,457
Vreți să închid obloanele, domnule?
504
00:33:44,791 --> 00:33:47,666
Nu, le voi închide eu, mulțumesc.
Ne vedem mâine.
505
00:33:47,832 --> 00:33:49,166
Eu mai am puțin de lucru.
506
00:34:36,166 --> 00:34:38,624
Totul este bine. Totul este bine.
507
00:34:38,916 --> 00:34:40,124
A ieșit.
508
00:34:40,707 --> 00:34:41,749
Eu sunt aici.
509
00:34:43,207 --> 00:34:44,791
Nu-i nimic, era doar un porumbel.
510
00:34:45,291 --> 00:34:46,874
A intrat și a ieșit.
511
00:34:52,249 --> 00:34:53,374
Te iubesc.
512
00:34:55,541 --> 00:34:56,582
Şi eu.
513
00:35:04,041 --> 00:35:06,916
Mă tot gândesc la premoniția ta, să știi.
514
00:35:07,082 --> 00:35:08,082
Da?
515
00:35:08,874 --> 00:35:11,624
Este posibil ca dezastrul
să fi avut deja loc.
516
00:35:12,041 --> 00:35:13,166
Ce vrei să spui?
517
00:35:13,874 --> 00:35:15,916
Te-ai căsătorit cu un bărbat plictisitor.
518
00:35:16,082 --> 00:35:17,249
Nu este așa.
519
00:35:17,416 --> 00:35:18,666
Deloc.
520
00:35:19,624 --> 00:35:21,416
Și eu chiar îl iubesc.
521
00:35:22,999 --> 00:35:25,582
Poate că ți-e frică
să nu rămâi singură.
522
00:35:26,207 --> 00:35:27,999
Îmi place singurătatea.
523
00:35:28,374 --> 00:35:30,791
Chiar am nevoie de ea des.
524
00:35:31,499 --> 00:35:33,124
Deci, nu este asta?
525
00:35:33,291 --> 00:35:34,374
Nu.
526
00:35:36,457 --> 00:35:37,832
În acest caz,
527
00:35:38,499 --> 00:35:40,207
am o propunere.
528
00:35:40,457 --> 00:35:43,499
Dar poate o să ți se pară absurd.
529
00:35:45,374 --> 00:35:48,707
Cu siguranță nu mai mult
decât ceea ce se întâmplă acum.
530
00:35:49,499 --> 00:35:51,416
La ce te gândești?
531
00:35:52,207 --> 00:35:53,832
Dacă ai un presentiment,
532
00:35:53,999 --> 00:35:56,874
adică o intuiție premonitorie,
533
00:35:57,624 --> 00:35:59,332
poate pot...
534
00:36:00,041 --> 00:36:02,749
să te însoțesc la o clarvăzătoare.
535
00:36:03,582 --> 00:36:04,916
Cunoști vreuna?
536
00:36:05,166 --> 00:36:07,416
Altfel, nu ți-aș fi vorbit de ea.
537
00:36:11,124 --> 00:36:12,541
Nu știu...
538
00:36:14,374 --> 00:36:16,999
Nu este periculos să cunoști viitorul?
539
00:36:17,166 --> 00:36:18,416
Nu cred.
540
00:36:19,916 --> 00:36:22,249
Totul depinde de modul în care îl interpretezi.
541
00:36:22,416 --> 00:36:24,332
Și ce faci cu informația.
542
00:36:26,999 --> 00:36:29,832
Nu știu dacă ar trebui să grăbim lucrurile.
543
00:36:30,416 --> 00:36:34,082
Toate acestea se întâmplă de ani de zile,
nu-i așa o grabă.
544
00:36:37,249 --> 00:36:38,249
Asta-i adevărat.
545
00:36:39,624 --> 00:36:40,749
Deci?
546
00:36:43,916 --> 00:36:45,041
Deci?
547
00:36:45,666 --> 00:36:48,082
Îl poți afla cu ușurință.
548
00:36:57,707 --> 00:36:58,791
Deci?
549
00:37:02,957 --> 00:37:04,291
Sunt de acord, atunci.
550
00:37:31,332 --> 00:37:34,416
Am plecat înainte de sfârșitul concertului.
Nu ești supărat?
551
00:37:34,582 --> 00:37:37,124
Deloc.
Începeam să mă plictisesc.
552
00:37:39,791 --> 00:37:43,332
În această seară,
nu am simțit drama pierderii.
553
00:37:44,416 --> 00:37:48,416
Cel care l-a interpretat pe Fluture
a fost mai mișcător în Napoli.
554
00:37:49,832 --> 00:37:51,416
Așa o consideri tu?
555
00:37:51,582 --> 00:37:53,624
O dramă nesfârșită a pierderii?
556
00:37:55,457 --> 00:37:57,499
Doar cu asta se confruntă.
557
00:37:57,666 --> 00:37:58,916
Pierderea unui tată,
558
00:37:59,999 --> 00:38:01,166
a familiei lui,
559
00:38:01,332 --> 00:38:02,957
a propriei sale identități,
560
00:38:03,332 --> 00:38:04,666
a iubirii lui.
561
00:38:05,999 --> 00:38:08,666
Și în cele din urmă
îl va duce la sinucidere.
562
00:38:10,332 --> 00:38:12,416
Să ne protejăm de așa ceva.
563
00:38:25,832 --> 00:38:28,916
Sper că nu vrei să știi
dacă Parisul va fi înghițit de ape,
564
00:38:29,082 --> 00:38:32,082
pentru că nu mai pot răspunde
la această întrebare.
565
00:38:32,916 --> 00:38:35,332
- Nu, nu de asta am venit.
- Foarte bine.
566
00:38:38,291 --> 00:38:39,791
Este prima dată când fac asta.
567
00:38:41,541 --> 00:38:43,291
Cum se întâmplă mai exact?
568
00:38:43,457 --> 00:38:46,791
Lucrurile decurg destul de bine,
în general.
569
00:38:49,082 --> 00:38:51,666
Eu te întreb și tu îmi răspunzi, așa-i?
570
00:38:52,332 --> 00:38:54,957
Știi că practic și hipnoza?
571
00:38:55,249 --> 00:38:56,249
Nu, nu știam.
572
00:38:59,707 --> 00:39:00,916
Și cât costă?
573
00:39:01,166 --> 00:39:02,582
Este deja plătit.
574
00:39:02,749 --> 00:39:04,874
Pentru ce ai venit mai exact?
575
00:39:05,832 --> 00:39:07,416
Îmi este greu să explic.
576
00:39:09,749 --> 00:39:12,082
Am o anxietate de mult timp.
577
00:39:13,582 --> 00:39:14,874
Un presentiment.
578
00:39:17,082 --> 00:39:18,457
De câțiva ani,
579
00:39:18,624 --> 00:39:20,166
un presentiment
580
00:39:21,166 --> 00:39:23,124
că se va întâmpla ceva,
581
00:39:23,291 --> 00:39:25,249
dar care, în același timp,
nu s-a mai întâmplat.
582
00:39:26,041 --> 00:39:28,707
- Și doream să știu.
- O poveste de dragoste?
583
00:39:29,457 --> 00:39:30,457
Nu.
584
00:39:30,624 --> 00:39:32,416
Pari foarte sigură de tine.
585
00:39:32,791 --> 00:39:33,874
Da.
586
00:39:35,416 --> 00:39:37,666
M-am căsătorit cu un bărbat
pe care îl iubesc și care mă iubește.
587
00:39:38,666 --> 00:39:40,249
Vorbește-mi despre el.
588
00:39:41,499 --> 00:39:43,791
A fost cineva care m-a ajutat foarte mult
când eram mai mică.
589
00:39:45,249 --> 00:39:47,499
Tocmai când această anxietate mă sufoca.
590
00:39:48,791 --> 00:39:51,249
În plus,
știu că încă este îngrijorat pentru mine.
591
00:39:52,291 --> 00:39:53,707
Chiar dacă această teamă a dispărut.
592
00:39:56,082 --> 00:39:57,457
Ne înțelegem foarte bine.
593
00:39:59,582 --> 00:40:00,582
Este vorba despre altceva.
594
00:40:02,624 --> 00:40:04,291
Nu mă influența.
595
00:40:06,832 --> 00:40:08,249
Doar am vrut să știu.
596
00:40:09,791 --> 00:40:11,541
Există un risc?
597
00:40:11,707 --> 00:40:12,832
Desigur.
598
00:40:12,999 --> 00:40:14,499
Cu siguranță există un risc.
599
00:40:14,874 --> 00:40:18,624
Dar un risc este frumos,
este puternic, este viu.
600
00:40:19,124 --> 00:40:20,624
Închide ochii.
601
00:40:26,666 --> 00:40:28,707
Închide ochii
602
00:40:30,457 --> 00:40:31,457
și ascultă-mă.
603
00:40:32,999 --> 00:40:35,041
Există o catastrofă naturală,
604
00:40:35,207 --> 00:40:38,166
dar nu este cea despre care
vorbește toată lumea.
605
00:40:38,791 --> 00:40:40,082
Există o fiară.
606
00:40:40,457 --> 00:40:43,041
O bestie pregătită să se năpustească.
607
00:40:43,832 --> 00:40:45,166
Există și un porumbel,
608
00:40:45,332 --> 00:40:47,416
dar nu este acea fiară.
609
00:40:47,874 --> 00:40:49,082
Porumbelul
610
00:40:49,249 --> 00:40:52,249
este o reprezentare a Duhului Sfânt.
611
00:40:53,332 --> 00:40:54,874
El este un mesager.
612
00:40:55,041 --> 00:40:56,582
Este un semn bun.
613
00:40:56,957 --> 00:40:59,124
Doar să nu intre în casa ta.
614
00:41:03,582 --> 00:41:07,207
Dacă da, va înseamnă că cineva va muri.
615
00:41:07,874 --> 00:41:10,916
Poate tu,
poate o persoană dragă.
616
00:41:39,624 --> 00:41:40,874
Este un bărbat.
617
00:41:41,874 --> 00:41:44,832
Dar nu poate face dragoste decât în visele lui.
618
00:41:45,374 --> 00:41:48,041
Are de făcut o alegere dificilă.
619
00:41:48,624 --> 00:41:51,749
Un sentiment de imposibilitate de a o face,
620
00:41:51,999 --> 00:41:55,082
fără posibilitatea de a distruge totul.
621
00:41:56,416 --> 00:41:58,874
Asemeni unei dureri interioare
622
00:41:59,041 --> 00:42:01,874
care te mănâncă încet și te arde.
623
00:42:02,957 --> 00:42:04,832
Dar cel mai distructiv,
624
00:42:04,999 --> 00:42:06,791
este aceasta non-alegere.
625
00:42:15,166 --> 00:42:16,666
Pe o masă
626
00:42:17,416 --> 00:42:19,582
este un cuțit pe care îl iei.
627
00:42:20,791 --> 00:42:23,249
Un bărbat este în camera alăturată.
628
00:42:23,916 --> 00:42:25,541
O catastrofă.
629
00:42:26,874 --> 00:42:29,499
Dar nu el este cel la care te gândești.
630
00:42:30,416 --> 00:42:34,624
Pentru că eziți,
va fi o catastrofă.
631
00:42:35,749 --> 00:42:37,291
Tu nu ar trebui s-o faci.
632
00:42:38,416 --> 00:42:39,874
Trebuie să pleci.
633
00:42:41,124 --> 00:42:43,416
Este mult prea periculos.
634
00:42:46,499 --> 00:42:49,624
El nu poate face dragoste
decât în visele lui.
635
00:42:51,374 --> 00:42:52,499
La trei,
636
00:42:52,666 --> 00:42:55,832
poți deschide încet ochii.
637
00:42:56,999 --> 00:42:57,999
Unu,
638
00:42:58,499 --> 00:42:59,624
doi,
639
00:43:00,207 --> 00:43:01,207
trei.
640
00:43:27,416 --> 00:43:29,166
Am trecut pe la fabrică azi dimineață,
641
00:43:29,332 --> 00:43:31,791
iar electricitatea nu era întreruptă
ca prin minune.
642
00:43:31,957 --> 00:43:33,207
Acești pereți
643
00:43:33,707 --> 00:43:36,207
sunt foarte umezi,
dar nu există infiltrare.
644
00:43:36,374 --> 00:43:38,332
Pe de altă parte,
acest zid
645
00:43:38,832 --> 00:43:40,624
are o fisură.
646
00:43:41,124 --> 00:43:42,916
Apa de pe stradă
ar putea ajunge în atelier.
647
00:43:48,416 --> 00:43:50,291
Și dacă apa mai crește?
648
00:43:50,832 --> 00:43:53,832
Deocamdată, ar trebui să fie bine.
Cum s-a domolit potopul,
649
00:43:53,999 --> 00:43:55,832
partea deteriorată a peretelui
va trebui reparată.
650
00:44:06,749 --> 00:44:09,166
Doar să nu intre în casa ta.
651
00:44:11,374 --> 00:44:13,707
Un bărbat este în camera alăturată.
652
00:44:15,041 --> 00:44:17,791
După aceea, ce mi-aș dori
este să recuperez acest etaj, aici,
653
00:44:18,249 --> 00:44:19,624
care are vedere la stradă.
654
00:44:19,791 --> 00:44:21,957
Îmi doresc s-o faci cu minimum de muncă.
655
00:44:25,166 --> 00:44:28,499
Cu minimum de muncă, am putea deschide
un magazin și să-l vindem pe celălalt.
656
00:44:54,707 --> 00:44:55,957
Dragul meu,
657
00:44:56,124 --> 00:44:58,332
știu că ai încercat totul
ca să mă însoțești
658
00:44:58,499 --> 00:45:00,749
pe o cale care este personală pentru mine,
659
00:45:00,916 --> 00:45:03,666
spre o încredere,
spre o posibilitate,
660
00:45:03,832 --> 00:45:05,291
într-un moment
în care nu eram capabilă
661
00:45:05,457 --> 00:45:07,666
să fac ceva,
eram atât de paralizată.
662
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
Și acei ani au fost
cei mai fericiți din viața mea.
663
00:45:12,832 --> 00:45:17,041
Dar am o durere interioară
care mă mănâncă încet și mă arde.
664
00:45:18,999 --> 00:45:22,457
Aceea că simt o parte din mine
care începe să se îndepărteze de tine,
665
00:45:23,249 --> 00:45:26,332
dificultatea de a te păstra
și de a mă reuni cu tine,
666
00:45:26,832 --> 00:45:30,457
intuiția unei pierderi imense,
imposibil de imaginat
667
00:45:30,624 --> 00:45:33,332
și rezistența mea la această ruptură.
668
00:45:34,041 --> 00:45:35,041
Am încercat să rezist
669
00:45:35,582 --> 00:45:37,791
în toate acele luni
care ți s-au părut anoste.
670
00:45:38,332 --> 00:45:40,916
Am încercat să fiu acolo,
să cred în noi,
671
00:45:41,666 --> 00:45:43,374
dar nu am putut să alung
672
00:45:43,541 --> 00:45:45,707
această panică,
acest rău.
673
00:45:46,207 --> 00:45:48,249
Și totul a început să ne îndepărteze,
674
00:45:48,624 --> 00:45:50,124
zi și noapte.
675
00:45:52,041 --> 00:45:55,957
Ceea ce a devenit cel mai insuportabil
este că ne simțim nefericiți.
676
00:45:56,124 --> 00:45:58,999
Și ce mult ne-am iubit
677
00:45:59,166 --> 00:46:02,374
din prima zi, în toți acești ani.
678
00:46:03,874 --> 00:46:06,666
De asemenea,
simt că mă îndrept spre o lume ireală.
679
00:46:06,916 --> 00:46:09,791
Nu-ți voi putea spune niciodată
că nu mai faci parte din viața mea,
680
00:46:09,957 --> 00:46:11,666
pentru că în fiecare complot intim,
681
00:46:11,832 --> 00:46:15,166
substanța mea este tot ce mi-a rămas.
682
00:46:18,249 --> 00:46:20,332
Să-mi iau la revedere
este prea greu pentru mine.
683
00:46:20,749 --> 00:46:23,207
Sper că îmi vei înțelege această slăbiciune,
684
00:46:23,374 --> 00:46:25,374
pentru că toate aceste cuvinte
sunt deja prea dure.
685
00:46:49,041 --> 00:46:49,666
Bună dimineața.
686
00:46:49,832 --> 00:46:51,207
Eu sunt păpușa Kelly.
687
00:46:51,874 --> 00:46:53,499
Fac parte din protocol.
688
00:46:53,999 --> 00:46:56,291
Sunt aici ca să mă asigur
că totul decurge bine
689
00:46:56,957 --> 00:46:58,499
și ca să te însoțesc.
690
00:46:59,082 --> 00:47:01,832
Sunt asemeni unei asistente.
691
00:47:06,249 --> 00:47:09,291
Ne putem adresa una alteia
într-un mod mai puțin formal?
692
00:47:11,291 --> 00:47:12,332
Haide, ieși.
693
00:47:13,124 --> 00:47:14,499
Te voi ridica.
694
00:47:34,707 --> 00:47:36,666
Înțeleg că păstrezi trăirile pentru tine.
695
00:47:36,832 --> 00:47:38,874
Și nu îți cer să-mi spui totul.
696
00:47:40,124 --> 00:47:42,624
Este o experiență foarte specială
să treci prin toate acestea.
697
00:47:43,332 --> 00:47:45,499
Vreau doar să știu cum te simți.
698
00:47:46,916 --> 00:47:48,291
Mă simt bine.
699
00:47:49,374 --> 00:47:51,374
Nu pari.
Ce s-a întâmplat?
700
00:47:52,124 --> 00:47:53,291
Nimic.
701
00:47:53,457 --> 00:47:54,499
Spune-mi.
702
00:47:56,207 --> 00:47:58,291
Doar că nu vreau să devin ca tine.
703
00:47:58,666 --> 00:48:00,166
Cum adică, ca mine?
704
00:48:00,457 --> 00:48:01,624
Ca tine.
705
00:48:03,332 --> 00:48:04,832
Nici măcar nu vei muri.
706
00:48:06,707 --> 00:48:09,791
Scuză-mă, te rog să mă scuzi.
Nu asta am vrut să spun.
707
00:48:10,124 --> 00:48:11,916
Doar că m-ai plictisit.
708
00:48:13,499 --> 00:48:15,166
Am multe abilități, să știi.
709
00:48:15,332 --> 00:48:16,707
Profită de mine.
710
00:48:17,207 --> 00:48:19,624
Pot spune povești.
711
00:48:20,874 --> 00:48:22,207
De asemenea, fac și jocuri de cuvinte.
712
00:48:25,999 --> 00:48:27,582
Vrei să joci ceva?
713
00:48:28,207 --> 00:48:29,499
Nu chiar, nu?
714
00:48:29,957 --> 00:48:31,416
Vrei să faci dragoste cu mine?
715
00:48:31,916 --> 00:48:33,666
Ești cam înfiorătoare, să știi.
716
00:48:35,082 --> 00:48:36,916
Ce vrei să faci, atunci?
717
00:48:39,916 --> 00:48:41,041
Dansăm?
718
00:48:41,207 --> 00:48:42,124
Bine.
719
00:48:43,541 --> 00:48:44,874
Să dansăm.
720
00:48:49,874 --> 00:48:51,207
Aici?
721
00:49:45,832 --> 00:49:46,874
Ciao.
722
00:49:47,791 --> 00:49:49,332
Atmosfera este plăcută.
723
00:49:49,499 --> 00:49:50,499
Mulțumesc.
724
00:49:50,957 --> 00:49:53,582
- Vrei o țigară?
- Nu, mulțumesc.
725
00:49:54,124 --> 00:49:55,541
Aici se poate fuma.
726
00:49:56,166 --> 00:49:57,166
Bine.
727
00:49:58,166 --> 00:50:00,791
Toată muzica este din 1972,
o ador.
728
00:50:01,707 --> 00:50:03,499
Și de ce din 1972?
729
00:50:04,624 --> 00:50:06,332
Nu știu, dar este o nebunie.
730
00:50:09,457 --> 00:50:10,707
Distracție plăcută.
731
00:50:22,499 --> 00:50:23,874
Și cum se numește localul?
732
00:50:24,624 --> 00:50:25,916
Nu are un nume.
733
00:50:26,082 --> 00:50:29,041
Aici poți face multe lucruri
pe care nu le poți face în altă parte.
734
00:50:29,499 --> 00:50:30,999
Este ca o anticameră.
735
00:50:32,957 --> 00:50:34,541
Ce vrei să faci?
736
00:50:35,999 --> 00:50:37,291
Vreau să mă ușurez.
737
00:50:57,832 --> 00:51:00,499
- Centrul de purificare.
- Da.
738
00:51:01,499 --> 00:51:03,124
Tu ce faci aici?
739
00:51:12,249 --> 00:51:13,541
Am venit cu o prietenă.
740
00:51:14,666 --> 00:51:16,457
Deci, s-a întâmplat până la urmă?
741
00:51:18,916 --> 00:51:21,207
Te-ai hotărât să încerci experiența?
742
00:51:24,082 --> 00:51:25,249
Nu m-am dus acolo.
743
00:51:26,666 --> 00:51:27,707
De ce?
744
00:51:29,207 --> 00:51:31,582
Nu știu.
O intuiție.
745
00:51:32,082 --> 00:51:34,624
Cred că nu-mi place că ei
o numesc purificare.
746
00:51:35,541 --> 00:51:37,291
De fapt,
eu nu mă simt impură.
747
00:51:38,207 --> 00:51:40,749
Și eu încep să mă îndoiesc.
748
00:51:42,166 --> 00:51:44,541
Ieri eram sigur de decizia mea,
dar astăzi,
749
00:51:44,707 --> 00:51:45,707
dimpotrivă.
750
00:51:45,874 --> 00:51:48,332
Deci, cred că nu mai suport
atacurile mele de anxietate.
751
00:51:51,249 --> 00:51:52,332
Te face să te simți viu, anxietatea.
752
00:51:53,166 --> 00:51:54,249
Poate.
753
00:51:55,291 --> 00:51:57,166
Dar m-am gândit la cei stoici.
754
00:51:57,874 --> 00:51:59,749
Împlinirea se poate în lipsa pasiunii.
755
00:52:02,499 --> 00:52:04,041
Știi Madame Butterfly?
756
00:52:04,207 --> 00:52:05,207
Opera.
757
00:52:05,374 --> 00:52:06,457
Nu chiar.
758
00:52:06,874 --> 00:52:08,291
Uită-te la mâna mea.
759
00:52:10,041 --> 00:52:11,041
Ia-o,
760
00:52:11,207 --> 00:52:12,249
te rog.
761
00:52:19,166 --> 00:52:20,791
Ai mâini frumoase, da.
762
00:52:30,291 --> 00:52:31,832
Ce ai de gând să faci, atunci?
763
00:52:38,291 --> 00:52:40,416
Poate ne mai acordăm câteva zile.
764
00:52:42,624 --> 00:52:43,791
Poate da.
765
00:52:48,624 --> 00:52:49,707
Nu am mai văzut oameni
766
00:52:49,874 --> 00:52:51,166
dansând astfel.
767
00:52:51,749 --> 00:52:52,957
Nici eu.
768
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
De aceea vin des aici.
769
00:52:55,999 --> 00:52:57,499
Atunci voi mai veni.
770
00:53:14,124 --> 00:53:15,582
Cu cine vorbeai?
771
00:53:17,374 --> 00:53:19,707
Într-o zi, mi-am părăsit soțul
pentru acest bărbat.
772
00:53:26,457 --> 00:53:27,707
Ai făcut bine.
773
00:53:30,582 --> 00:53:31,666
Nu știu.
774
00:53:44,832 --> 00:53:46,416
Încă ai acel sentiment
775
00:53:46,582 --> 00:53:48,832
că se va întâmpla ceva îngrozitor?
776
00:53:49,166 --> 00:53:50,499
Nu, chiar nu-l mai am.
777
00:53:50,916 --> 00:53:52,416
Ei bine, nu cred.
778
00:53:52,874 --> 00:53:54,166
Chiar nu-l mai ai?
779
00:53:54,499 --> 00:53:55,624
Nu, nu-l mai am.
780
00:53:56,457 --> 00:53:58,499
O să-ți arăt o poză.
781
00:53:58,666 --> 00:54:00,624
O să-mi spui ce reprezintă.
782
00:54:00,791 --> 00:54:02,082
Ce mai este și asta?
783
00:54:33,707 --> 00:54:35,332
Poți să deschizi ochii.
784
00:54:35,499 --> 00:54:36,999
Imaginea nu mai este acolo.
785
00:54:37,957 --> 00:54:39,582
Este un test dificil,
786
00:54:39,749 --> 00:54:41,749
dar arată clar unde te afli.
787
00:54:42,291 --> 00:54:44,791
Există ceva care încă rezistă.
788
00:54:44,957 --> 00:54:46,416
Se mai întâmplă uneori.
789
00:54:46,582 --> 00:54:49,207
Vei avea o altă sesiune
peste două zile.
790
00:54:49,666 --> 00:54:51,207
Nu te îngrijora.
791
00:55:00,499 --> 00:55:02,332
Cât timp a durat sesiunea?
792
00:55:02,499 --> 00:55:03,916
Aparent, zece minute.
793
00:55:04,541 --> 00:55:06,707
Și îți amintești totul cu exactitate?
794
00:55:06,957 --> 00:55:07,999
Da, este destul de tulburător.
795
00:55:09,624 --> 00:55:12,832
Cu toate acestea, este greu să cunoști
gradul de realitate al lucrurilor.
796
00:55:14,166 --> 00:55:15,749
Crede-mă, este real.
797
00:55:17,541 --> 00:55:20,416
Este înfricoșător.
Ezit s-o fac din nou.
798
00:55:20,582 --> 00:55:21,582
Minus 4012.
799
00:55:21,749 --> 00:55:24,707
De ce te temi cu adevărat?
Întreabă-te cu sinceritate.
800
00:55:26,916 --> 00:55:29,666
Sunt sfâşiată de voinţa
801
00:55:29,832 --> 00:55:31,624
de a continua în trecut
802
00:55:31,791 --> 00:55:33,249
și teama
de a strica prezentul.
803
00:55:33,416 --> 00:55:35,291
Să continui în trecut
îți va permite
804
00:55:35,457 --> 00:55:37,374
să nu-ți strici prezentul.
805
00:55:38,207 --> 00:55:42,291
Oricum, pierderea persoanei iubite
este atât de chinuitoare încât...
806
00:55:42,457 --> 00:55:44,124
chiar dacă lucrurile merg bine,
807
00:55:44,291 --> 00:55:46,624
încă suferi de angoasa pierderii viitoare.
808
00:55:46,791 --> 00:55:49,416
Ai putea la fel de bine să nu mai trăiești.
Te-ai simți mult mai bine.
809
00:55:49,582 --> 00:55:50,999
Să scapi de durere.
810
00:55:51,166 --> 00:55:52,166
Cu siguranță.
811
00:55:54,249 --> 00:55:56,124
În orice caz,
nu vreau să mă sting aici.
812
00:55:56,999 --> 00:55:58,666
O să mă transform într-un dulap.
813
00:55:58,832 --> 00:56:00,541
Ești mai bună decât atât.
814
00:56:02,749 --> 00:56:03,957
Spune-mi, Sophie.
815
00:56:04,999 --> 00:56:06,791
Crezi că ne vom întâlni într-o zi?
816
00:56:08,124 --> 00:56:09,291
Nu știu.
817
00:56:10,291 --> 00:56:11,541
Dar te iubesc, dragă.
818
00:56:11,957 --> 00:56:13,082
Şi eu.
819
00:57:17,249 --> 00:57:19,041
Doriți niște ceai, doamnă?
820
00:57:19,457 --> 00:57:20,999
Nu.
Mulțumesc, Bertrand.
821
00:57:42,166 --> 00:57:43,624
Am întârziat?
822
00:57:44,999 --> 00:57:45,999
Deloc.
823
00:57:47,957 --> 00:57:48,957
Să începem, Bertrand.
824
00:57:50,541 --> 00:57:52,582
Bună ziua, domnule.
Pe aici.
825
00:57:53,041 --> 00:57:55,082
Suntem în mijlocul
unei tranziții în producție.
826
00:57:55,249 --> 00:57:57,166
Vom trece de la clasica păpușă de porțelan,
827
00:57:57,332 --> 00:57:59,207
la o nouă păpușă de celuloid.
828
00:57:59,374 --> 00:58:01,374
Veți putea observa câte puțin din ambele.
829
00:58:01,874 --> 00:58:05,457
Facem treizeci de păpuși pe zi,
o producție de 7.000 pe an.
830
00:58:05,624 --> 00:58:09,124
Sunt doisprezece angajați aici, în companie
și trei care lucrează de acasă.
831
00:58:09,999 --> 00:58:11,666
Pe celuloid,
toată metoda constă
832
00:58:11,832 --> 00:58:14,291
dintr-o nouă suflare în matriță.
833
00:58:14,457 --> 00:58:17,166
Se introduce un lichid păstos,
apoi se îndepartează mulajul.
834
00:58:17,332 --> 00:58:18,999
Și rezultă o astfel de formă.
835
00:58:19,166 --> 00:58:20,332
Fascinant.
836
00:58:22,582 --> 00:58:25,291
După ce au îndepărtat tot surplusul
de material,
837
00:58:25,541 --> 00:58:28,041
șlefuiesc cu atenție ca sa fie moi.
838
00:58:28,416 --> 00:58:29,999
Se numește debavurare.
839
00:58:34,082 --> 00:58:36,166
Este adevărat că materialul
este foarte moale.
840
00:58:39,124 --> 00:58:40,457
Miroase a vanilie.
841
00:58:45,499 --> 00:58:48,541
Continuăm cu papușa clasică din porțelan.
842
00:58:48,707 --> 00:58:50,749
Tranziția se va face treptat
în câțiva ani.
843
00:58:50,916 --> 00:58:52,249
Este pe aici.
844
00:58:55,124 --> 00:58:57,416
Nu, nu se fumează, vă rog.
845
00:58:57,791 --> 00:58:59,916
Celuloidul este foarte inflamabil.
846
00:59:01,082 --> 00:59:02,166
Să mă scuzați.
847
00:59:03,791 --> 00:59:05,957
Asta-i problema cu acest material,
848
00:59:06,124 --> 00:59:08,624
dar facem păpuși mult mai realiste.
849
00:59:17,832 --> 00:59:19,749
Acolo le dăm puțină culoare.
850
00:59:23,666 --> 00:59:26,041
În continuare,
aici finalizăm capetele păpușilor.
851
00:59:41,457 --> 00:59:43,582
Ți-au luat ochii ca model?
852
00:59:44,457 --> 00:59:45,582
Poate.
853
01:00:14,041 --> 01:00:16,166
Aici este montajul.
854
01:00:20,457 --> 01:00:22,291
Corpurile sunt realizate din hârtie creponată
855
01:00:22,457 --> 01:00:25,707
și adunăm toate piesele
pentru a avea o păpușă completă.
856
01:00:32,666 --> 01:00:36,124
Acolo, de cealaltă parte,
este clinica de păpuși.
857
01:00:36,291 --> 01:00:38,332
- Clinica?
- Da.
858
01:00:38,499 --> 01:00:40,166
Reparăm păpușile stricate.
859
01:00:40,957 --> 01:00:42,291
Mulțumesc, Bertrand.
860
01:01:38,416 --> 01:01:40,166
Vrei să-ți arăt sala de expunere?
861
01:01:41,249 --> 01:01:42,457
Cu plăcere.
862
01:03:16,541 --> 01:03:18,749
Ce te sperie atât de tare?
863
01:03:20,791 --> 01:03:22,416
Acum poți să-mi spui.
864
01:03:23,374 --> 01:03:24,707
Nu știu.
865
01:03:25,416 --> 01:03:27,707
Este greu de exprimat în cuvinte un sentiment.
866
01:03:28,916 --> 01:03:30,499
Poți să ai încredere în mine.
867
01:03:31,707 --> 01:03:32,874
Încearcă.
868
01:03:34,624 --> 01:03:37,707
Mi-am petrecut viața gândindu-mă
doar la lucruri groaznice
869
01:03:38,499 --> 01:03:39,957
pe care nu pot să le spun.
870
01:03:40,582 --> 01:03:42,499
Deoarece sunt prea groaznice?
871
01:03:43,707 --> 01:03:44,832
Da.
872
01:03:58,541 --> 01:04:00,374
Nu se mai aude nimic.
873
01:04:04,291 --> 01:04:05,791
Este ora 19:30.
874
01:04:06,749 --> 01:04:08,291
Toată lumea a plecat.
875
01:04:15,582 --> 01:04:17,332
Ce este mai puternică?
876
01:04:18,166 --> 01:04:19,374
Frica ta
877
01:04:19,791 --> 01:04:21,416
sau dragostea ta pentru mine?
878
01:04:22,832 --> 01:04:25,166
Mi-e teamă că tu crezi că eu te iubesc?
879
01:04:31,457 --> 01:04:33,291
Arată-mi din nou mâna ta.
880
01:06:06,207 --> 01:06:07,374
Îmi pare rău.
881
01:06:07,749 --> 01:06:09,041
Nu pot.
882
01:06:11,666 --> 01:06:13,957
Nu poți sau nu vrei?
883
01:06:16,916 --> 01:06:18,124
Ambele.
884
01:06:27,666 --> 01:06:28,999
Nu te mișca.
885
01:06:50,416 --> 01:06:51,916
Există și o altă ieșire?
886
01:06:52,082 --> 01:06:53,374
Da, poate.
887
01:06:53,666 --> 01:06:57,249
Cred că este un fel de galerie dedesubt.
Pe aici, vino!
888
01:06:57,707 --> 01:06:58,749
Unde este?
889
01:07:00,457 --> 01:07:01,416
Pe aici!
890
01:07:09,207 --> 01:07:10,499
Nu-i mult de înotat,
891
01:07:10,666 --> 01:07:12,082
zece, cincisprezece metri.
892
01:07:14,916 --> 01:07:17,999
Dacă asta-i singura cale de ieșire,
trebuie să înotăm sub apă.
893
01:07:22,249 --> 01:07:25,874
Îți dau toate acestea jos.
Nu poți înota cu atâta greutate.
894
01:07:38,082 --> 01:07:39,582
Voi înota eu primul.
895
01:07:39,749 --> 01:07:42,666
Dacă văd că nu se poate, revin.
896
01:07:43,874 --> 01:07:46,582
Mai avem câteva minute
până să ajungă flăcările aici.
897
01:08:06,957 --> 01:08:09,957
Dacă nu mă vezi în două minute, înoți.
898
01:08:10,207 --> 01:08:11,374
Da.
899
01:08:11,666 --> 01:08:12,749
De acord?
900
01:08:12,916 --> 01:08:14,124
Nu.
901
01:08:14,874 --> 01:08:16,041
Nu.
902
01:08:16,624 --> 01:08:17,832
Nu vreau.
903
01:08:18,207 --> 01:08:19,207
Nu vreau.
904
01:08:19,374 --> 01:08:21,166
- Va fi bine.
- Nu vreau.
905
01:08:21,666 --> 01:08:23,582
Sunt doar câțiva metri.
906
01:08:23,957 --> 01:08:25,457
Voi reveni dacă este o problemă.
907
01:08:26,166 --> 01:08:27,666
- Da.
- Mă întorc.
908
01:08:28,582 --> 01:08:29,957
Mă voi întoarce.
909
01:11:24,124 --> 01:11:26,624
Să-ți spun la revedere este prea dificil.
910
01:11:26,791 --> 01:11:29,041
Sper că îmi vei înțelege această slăbiciune,
911
01:11:29,207 --> 01:11:31,499
pentru că toate aceste cuvinte
sunt deja prea dure.
912
01:11:34,749 --> 01:11:36,124
Nu suntem făcuți la fel
913
01:11:36,291 --> 01:11:38,874
și este foarte frumos
pentru că ne înțelegem atât de bine.
914
01:11:39,249 --> 01:11:41,666
Trebuie să experimentez iubirea absolută.
915
01:11:42,332 --> 01:11:45,207
Trebuie să urmăresc o formă de reverie plăcută,
916
01:11:45,374 --> 01:11:48,791
în timp ce tu îmi spuneai că legătura noastră
nu o să dureze pentru totdeauna
917
01:11:48,957 --> 01:11:51,249
și acel ceva, într-o zi,
se va reinventa.
918
01:11:53,124 --> 01:11:54,541
Altfel, eu mă sting.
919
01:14:00,874 --> 01:14:01,707
Ciao.
920
01:14:01,874 --> 01:14:03,416
Eu sunt Louis Lewanski.
921
01:14:03,916 --> 01:14:05,624
Sunt aici în centrul orașului.
922
01:14:06,041 --> 01:14:08,332
Chiar este o zi frumoasă.
923
01:14:08,791 --> 01:14:11,124
Dar cum am spus mereu,
924
01:14:11,874 --> 01:14:16,207
un mediu frumos este un iad absolut
dacă trebuie să-l experimentezi singur.
925
01:14:17,124 --> 01:14:20,749
Și, din păcate,
sunt singur de foarte mult timp.
926
01:14:23,416 --> 01:14:26,832
Sunt la facultatea din Santa Barbara
de doi ani.
927
01:14:27,291 --> 01:14:31,874
Și în doi ani,
nu am trăit decât singurătate și disperare.
928
01:14:32,332 --> 01:14:33,707
Și problema mea...
929
01:14:34,582 --> 01:14:35,999
sunt fetele.
930
01:14:37,499 --> 01:14:39,416
Aici sunt așa de multe fete frumoase.
931
01:14:39,582 --> 01:14:41,582
Dar niciuna nu-mi dă nicio șansă.
932
01:14:41,749 --> 01:14:43,124
Nu știu de ce.
933
01:14:43,666 --> 01:14:46,624
Nu știu de ce fetele
sunt așa de dezgustate de mine.
934
01:14:47,124 --> 01:14:48,707
Nu are niciun sens.
935
01:14:49,207 --> 01:14:51,999
Fac tot ce pot ca să fiu atractiv.
936
01:14:52,291 --> 01:14:54,874
Mă îmbrac bine.
Sunt sofisticat.
937
01:14:55,499 --> 01:14:56,999
Sunt minunat.
938
01:14:57,416 --> 01:14:58,874
Am o mașină frumoasă.
939
01:14:59,041 --> 01:15:02,416
Ei bine, mult mai frumoasă
decât 90% dintre a celor de la facultate.
940
01:15:02,707 --> 01:15:03,707
Sunt politicos.
941
01:15:03,874 --> 01:15:05,541
Sunt un adevărat domn.
942
01:15:06,082 --> 01:15:09,082
Și totuși, voi, fetelor,
nu-mi acordați nicio șansă.
943
01:15:10,374 --> 01:15:11,791
Nu știu de ce.
944
01:15:12,874 --> 01:15:15,207
Fac un efort ca să mă îmbrac bine.
945
01:15:15,916 --> 01:15:18,749
Acești ochelari de soare costă 300 de dolari.
946
01:15:19,291 --> 01:15:20,624
Sunt marca Giorgio Armani.
947
01:15:21,624 --> 01:15:23,374
Îi pun...
Vedeți?
948
01:15:27,082 --> 01:15:28,916
Uitați-vă cât de superb sunt!
949
01:15:30,957 --> 01:15:34,082
Am 30 de ani
și nu am avut niciodată o iubită.
950
01:15:34,624 --> 01:15:36,124
Încă sunt virgin.
951
01:15:36,707 --> 01:15:39,499
Nu am avut niciodată șansa
să mă culc cu o fată,
952
01:15:39,666 --> 01:15:42,374
să dorm cu o fată,
să sărut o fată.
953
01:15:42,832 --> 01:15:44,832
Nici măcar să țin vreodată una de mână.
954
01:15:45,207 --> 01:15:47,916
Nici nu am numărul unei fete
în telefonul meu mobil.
955
01:15:48,166 --> 01:15:50,541
Și este atât de nedrept
pentru că...
956
01:15:51,207 --> 01:15:52,624
Sunt magnific.
957
01:15:54,207 --> 01:15:55,749
Merit să am iubite.
958
01:15:59,582 --> 01:16:00,666
Ciao.
959
01:16:00,832 --> 01:16:02,541
Eu sunt Louis Lewanski.
960
01:16:03,957 --> 01:16:07,082
Astăzi este 7 mai 2014.
961
01:16:08,082 --> 01:16:11,791
Admir priveliștea cartierului tatălui meu.
962
01:16:13,291 --> 01:16:15,124
Ce zi frumoasă este,
963
01:16:15,874 --> 01:16:17,582
nu-i niciun nor pe cer.
964
01:16:20,041 --> 01:16:22,291
Aud niște copii cum se joacă.
965
01:16:24,041 --> 01:16:26,624
Știți ceva?
Îmi amintește de copilăria mea.
966
01:16:28,249 --> 01:16:30,666
A fost cea mai frumoasă perioadă din viața mea.
967
01:16:31,291 --> 01:16:33,916
Mi-aș dori să fiu din nou copil
968
01:16:34,082 --> 01:16:37,832
și să pot trăi
fără să știu cât de crudă este lumea.
969
01:16:39,707 --> 01:16:43,374
Când ești copil, nu trebuie
să-ți faci griji dacă ești atrăgător
970
01:16:43,541 --> 01:16:45,416
sau câte fete te plac.
971
01:16:46,124 --> 01:16:48,749
Și când ajungi la pubertate,
972
01:16:49,082 --> 01:16:51,874
viața ta devine fericită
973
01:16:52,041 --> 01:16:53,541
sau un adevărat iad.
974
01:16:54,582 --> 01:16:56,749
Viața mea a devenit un iad.
975
01:16:57,582 --> 01:16:59,332
Nicio fată nu mă place
976
01:17:00,041 --> 01:17:01,957
și le urăsc pe toate pentru asta.
977
01:17:03,291 --> 01:17:04,791
Anita Fulci.
978
01:17:05,499 --> 01:17:06,874
Dakota Mill.
979
01:17:08,541 --> 01:17:10,291
Kristen Meyer.
980
01:17:11,541 --> 01:17:13,457
Gabrielle Monnier.
981
01:17:15,416 --> 01:17:16,999
Maya Smith.
982
01:17:19,707 --> 01:17:21,207
Phoebe Brown.
983
01:17:23,332 --> 01:17:25,041
Penelope Jones.
984
01:17:26,791 --> 01:17:29,499
Minunat.
Bine, doamnelor, acum mergeți.
985
01:17:32,791 --> 01:17:34,124
Minunat.
986
01:17:35,374 --> 01:17:37,374
Frumos.
Mai încet.
987
01:17:38,541 --> 01:17:40,082
Cu grație.
988
01:17:41,957 --> 01:17:43,249
Minunat.
Bine.
989
01:17:43,832 --> 01:17:44,874
Opriți-vă.
990
01:17:47,916 --> 01:17:49,207
Vă mulțumesc.
991
01:17:50,332 --> 01:17:51,249
Și?
992
01:17:52,291 --> 01:17:53,707
Nu mai am 20 de ani.
993
01:17:53,874 --> 01:17:56,332
Vrei adresa unui chirurg plastician?
994
01:17:56,499 --> 01:17:57,749
Nu, mulțumesc.
995
01:17:57,999 --> 01:18:00,291
Vreau să fiu actriță,
nu model.
996
01:18:00,457 --> 01:18:03,207
Atunci chiar ai nevoie de un chirurg.
997
01:18:04,249 --> 01:18:07,957
Sună la clinica Afrodita
și întreabă de doctorul Weill.
998
01:18:08,541 --> 01:18:10,207
Spune-le că ai venit din partea mea.
999
01:18:10,374 --> 01:18:12,082
Mie mi-au făcut pomeții.
1000
01:18:12,249 --> 01:18:13,291
Sunt frumoși.
1001
01:18:14,416 --> 01:18:15,457
Dakota.
1002
01:18:15,916 --> 01:18:17,291
Dakota Mill.
1003
01:18:17,707 --> 01:18:18,999
Gabrielle Monnier.
1004
01:18:19,166 --> 01:18:20,541
- Ciao.
- Ciao.
1005
01:18:22,582 --> 01:18:24,957
Ea m-a întrebat dacă joc în
reclame casnice.
1006
01:18:25,124 --> 01:18:26,457
Și ce i-ai spus?
1007
01:18:26,624 --> 01:18:27,791
Că nu știu.
1008
01:18:27,957 --> 01:18:29,124
La ce se referea?
1009
01:18:29,874 --> 01:18:31,832
La săpun, detergent de rufe...
1010
01:18:33,124 --> 01:18:35,291
Iaurt, telefoane.
1011
01:18:36,624 --> 01:18:37,624
Super.
1012
01:18:40,832 --> 01:18:42,707
Să nu te atingi de buze.
1013
01:18:43,166 --> 01:18:44,416
Sunt sexi.
1014
01:18:45,332 --> 01:18:46,332
Mulțumesc.
1015
01:18:47,957 --> 01:18:50,666
Ciao.
Eu sunt Louis Lewanski.
1016
01:18:51,624 --> 01:18:55,332
Sunt în mașină
și mă uit la plajă.
1017
01:18:55,999 --> 01:19:00,166
Și peisajul este distrus de așa ceva!
1018
01:19:01,666 --> 01:19:04,957
În fața mea,
mergând singuri pe plajă,
1019
01:19:05,207 --> 01:19:06,999
un cuplu de tineri.
1020
01:19:07,291 --> 01:19:09,416
Presupun că au vârsta mea.
1021
01:19:10,249 --> 01:19:11,832
Și mă bucuram de priveliște
1022
01:19:11,999 --> 01:19:15,041
înainte ca ei să apară
și să înceapă să se sărute.
1023
01:19:16,666 --> 01:19:19,749
De ce nu pot trăi și eu așa ceva?
1024
01:19:19,999 --> 01:19:21,207
Priviți-i!
1025
01:19:21,707 --> 01:19:23,082
Se țin de mâini.
1026
01:19:24,416 --> 01:19:27,832
Este o tortură să mă uit,
dar trebuie s-o fac.
1027
01:19:28,582 --> 01:19:29,874
Trebuie să filmez asta.
1028
01:19:31,416 --> 01:19:34,749
Trebuie să arăt lumii
de ce viața este nedreaptă.
1029
01:19:35,082 --> 01:19:37,999
Trebuie să arăt tuturor
de ce urăsc umanitatea.
1030
01:19:38,166 --> 01:19:40,582
Pentru că nicio fată
nu vrea să facă asta și cu mine.
1031
01:19:59,332 --> 01:20:02,957
Eu sunt dădacă.
1032
01:20:03,957 --> 01:20:05,707
Apropo de casnic.
1033
01:20:05,957 --> 01:20:07,957
Eu am grijă de o casă toată vara.
1034
01:20:08,124 --> 01:20:09,624
Nu-i cu mult mai bine.
1035
01:20:09,791 --> 01:20:13,207
Nu știu ce este mai rău.
Să ai grijă de o casă sau de niște țânci?
1036
01:20:14,999 --> 01:20:16,041
Cu cât ești plătită?
1037
01:20:16,207 --> 01:20:18,332
Cu 10 dolari pe oră.
Tu?
1038
01:20:20,374 --> 01:20:21,541
Cu 1000 dolari pe lună.
1039
01:20:21,707 --> 01:20:23,041
Plus camera.
1040
01:20:23,291 --> 01:20:26,916
Ce înseamnă mai mult?
Zece dolari pe oră sau 1000 pe lună?
1041
01:20:28,916 --> 01:20:30,291
Nu știu.
1042
01:20:57,582 --> 01:20:58,832
Ai văzut ce am făcut?
1043
01:20:59,332 --> 01:21:01,749
Îmi pot epila genunchii cu dinții.
1044
01:21:02,291 --> 01:21:03,832
Fain.
1045
01:21:05,582 --> 01:21:06,582
Ai un iubit?
1046
01:21:06,749 --> 01:21:09,541
Nu!
Nu vreau să mor atât de tânără.
1047
01:21:10,332 --> 01:21:11,457
Tu?
1048
01:21:11,999 --> 01:21:12,999
Nu.
1049
01:21:14,124 --> 01:21:15,416
Este un club
1050
01:21:15,582 --> 01:21:16,957
pe bulevardul Hollywood.
1051
01:21:17,124 --> 01:21:18,499
Se numește Fractalul.
1052
01:21:18,666 --> 01:21:19,791
Acolo pun muzică grozavă.
1053
01:21:20,707 --> 01:21:22,916
- Putem merge la miezul nopții?
- Minunat.
1054
01:21:23,749 --> 01:21:25,332
Trebuie să merg la muncă.
1055
01:21:25,499 --> 01:21:26,499
Bine.
1056
01:21:29,249 --> 01:21:30,666
Le poți ține pentru mine?
1057
01:21:31,041 --> 01:21:32,332
Până deseară?
1058
01:21:32,499 --> 01:21:33,457
Ce sunt?
1059
01:21:33,624 --> 01:21:34,832
2C-B.
1060
01:21:35,416 --> 01:21:36,791
Nu am mai auzit de ele.
1061
01:21:38,207 --> 01:21:42,166
Este o nebunie.
Vezi culori ca într-un joc video.
1062
01:21:42,582 --> 01:21:43,832
Este grozav!
1063
01:21:44,291 --> 01:21:47,416
Dar mi-e teamă de mama,
ea îmi controlează buzunarele.
1064
01:21:47,582 --> 01:21:48,916
Vorbești serios?
1065
01:21:49,582 --> 01:21:53,207
Când ajung acasă,
îmi ridică brațele și mi le verifică.
1066
01:21:53,707 --> 01:21:55,207
Ca la aeroport!
1067
01:21:55,832 --> 01:21:58,957
Ea-i nebună.
Când intru este ca un detector de metale.
1068
01:21:59,332 --> 01:22:01,374
- Nu se poate!
- Îți vine să crezi?
1069
01:22:01,541 --> 01:22:03,832
Vede teroriști peste tot.
1070
01:22:04,582 --> 01:22:05,957
Este destul de intens.
1071
01:22:08,374 --> 01:22:10,457
- Ne vedem la Fractal?
- Da.
1072
01:22:11,124 --> 01:22:12,041
Pe deseară.
1073
01:23:54,832 --> 01:23:56,874
Pentru toți cărora le place noaptea,
1074
01:23:57,041 --> 01:23:58,749
pentru toți cărora le place dragostea.
1075
01:23:58,916 --> 01:24:01,541
Ascultați piesa
Tu îmi aparții, de Reine Patsy.
1076
01:24:01,707 --> 01:24:04,291
Este sâmbătă, ora 2:27.
1077
01:24:04,457 --> 01:24:07,166
Noaptea încă este tânără,
noaptea este misterioasă.
1078
01:24:51,624 --> 01:24:52,624
Ciao, tu!
1079
01:25:01,874 --> 01:25:04,791
Bine ați venit la clinica Afrodita.
1080
01:25:05,082 --> 01:25:07,249
Bucurați-vă de site-ul nostru.
1081
01:25:07,999 --> 01:25:10,957
Și contactați-ne prin telefon sau e-mail
pentru mai multe detalii.
1082
01:25:12,249 --> 01:25:14,749
Sau chiar mai bine,
pentru o programare.
1083
01:25:15,416 --> 01:25:16,957
Să aveţi o zi bună.
1084
01:25:34,749 --> 01:25:37,249
Bine ați venit la clinica Afrodita.
1085
01:25:37,791 --> 01:25:39,957
Bucurați-vă de site-ul nostru.
1086
01:25:40,291 --> 01:25:43,582
Și contactați-ne prin telefon sau e-mail
pentru mai multe detalii.
1087
01:25:47,582 --> 01:25:51,499
Dacă sunați pentru o rinoplastie,
apăsați 1.
1088
01:25:52,707 --> 01:25:57,332
Dacă sunați pentru o liposucție,
apăsați 2.
1089
01:25:57,499 --> 01:26:01,999
Dacă sunați pentru o blefaroplastie,
apăsați 3.
1090
01:26:06,749 --> 01:26:08,582
Dacă sunați
1091
01:26:08,749 --> 01:26:12,291
pentru un lifting facial sau o intervenție
chirurgicală la sâni, apăsați 4.
1092
01:26:12,707 --> 01:26:17,207
Dacă sunați pentru o brahioplastie,
apăsați 5.
1093
01:26:17,832 --> 01:26:22,166
Dacă sunați pentru labioplastie sau
altă intervenție chirurgicală genitală,
1094
01:26:22,332 --> 01:26:23,457
apăsați 6.
1095
01:26:24,249 --> 01:26:26,874
Dacă sunați pentru o rinoplastie...
1096
01:27:31,207 --> 01:27:33,416
Îmi pare rău, nu pot ajunge astă seară.
Distrează-te! Dako
1097
01:28:15,082 --> 01:28:16,124
Ciao.
1098
01:28:16,874 --> 01:28:18,457
Pot să stau cu voi?
1099
01:28:18,624 --> 01:28:19,957
Ca să faci ce?
1100
01:28:20,541 --> 01:28:23,082
Nu știu.
Să beau ceva?
1101
01:28:23,749 --> 01:28:25,791
Nu vreau să stau singură.
1102
01:28:26,082 --> 01:28:27,541
Cine mai este și ea?
1103
01:28:27,707 --> 01:28:28,957
Nu știu.
1104
01:28:30,041 --> 01:28:33,249
Fată, după cum vezi,
suntem între noi.
1105
01:28:33,416 --> 01:28:34,874
Dispari!
1106
01:28:37,332 --> 01:28:38,457
Da...
1107
01:28:38,749 --> 01:28:41,707
Dacă stai cu noi,
trebuie să meriți.
1108
01:28:41,874 --> 01:28:43,207
Și când mă uit la tine,
1109
01:28:44,166 --> 01:28:46,082
nu prea cred asta.
1110
01:28:46,666 --> 01:28:48,374
Pleacă!
1111
01:28:48,791 --> 01:28:51,582
Este sâmbătă, ora 2:27.
1112
01:28:51,832 --> 01:28:54,499
Noaptea este tânără,
noaptea este misterioasă.
1113
01:29:19,291 --> 01:29:20,666
Mulțumesc.
1114
01:31:17,166 --> 01:31:19,207
Aici este ora două după-amiaza.
1115
01:31:19,374 --> 01:31:22,916
Este aiurea, nu poți face nimic.
Nici măcar nu poți să dormi.
1116
01:31:23,166 --> 01:31:25,874
- La tine cât este ora?
- Cinci dimineaţa.
1117
01:31:26,291 --> 01:31:27,999
Ce ora mi-am mai ales.
1118
01:31:28,916 --> 01:31:30,707
Tu ce mai faci?
1119
01:31:30,874 --> 01:31:32,041
Nu prea știu.
1120
01:31:32,582 --> 01:31:35,791
- Caut de lucru, cred.
- Nu, în seara aceasta?
1121
01:31:35,957 --> 01:31:36,957
Nimic special.
1122
01:31:37,124 --> 01:31:39,916
Pesemne că sunt singurul fotomodel din L.A.
care nu face amor sâmbăta seara.
1123
01:31:41,416 --> 01:31:43,374
Simt că am 150 de ani.
1124
01:31:43,999 --> 01:31:46,207
Acum ești fotomodel?
1125
01:31:46,874 --> 01:31:48,499
Ei bine, nu prea știu ce sunt.
1126
01:31:49,332 --> 01:31:51,624
Nu prea știu nici ce caut aici.
1127
01:31:51,791 --> 01:31:53,082
Ești în căutarea dragostei?
Care este viitorul tău profesional?
1128
01:31:53,249 --> 01:31:54,624
Ce-i cu muzica asta?
1129
01:31:54,791 --> 01:31:57,207
- Draga mea, am de gând să închid. Ești de acord?
- Dar ești bine?
1130
01:31:57,874 --> 01:31:59,207
Da, sunt bine.
1131
01:31:59,374 --> 01:32:01,541
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
1132
01:32:05,707 --> 01:32:08,666
Timpul tău de așteptare
este de un minut.
1133
01:32:08,832 --> 01:32:10,582
Ciao, tu!
1134
01:32:27,916 --> 01:32:29,457
Ei bine, mă gândesc...
1135
01:32:30,541 --> 01:32:32,874
că este prima dată când fac asta.
1136
01:32:35,124 --> 01:32:36,624
Cum mă descurc?
1137
01:32:37,374 --> 01:32:39,916
Întotdeauna decurge bine, o să vezi.
1138
01:32:41,957 --> 01:32:44,332
Eu îți pun întrebări
și tu îmi răspunzi?
1139
01:32:45,457 --> 01:32:48,291
Nu neapărat.
Vom vedea.
1140
01:32:50,041 --> 01:32:51,332
Și funcționează?
1141
01:32:52,541 --> 01:32:55,124
Gabrielle, în viitor, multe lucruri
1142
01:32:55,291 --> 01:32:58,082
î care nimeni nu crede astăzi
că va fi dovedit astfel,
1143
01:32:58,249 --> 01:33:00,166
vor deveni raționale.
1144
01:33:01,041 --> 01:33:05,457
Invizibilul pe care îl vom putea vedea,
viețile trecute, viețile viitoare...
1145
01:33:05,624 --> 01:33:07,166
Chiar dacă astăzi
1146
01:33:07,332 --> 01:33:09,832
este luat în serios
doar de câțiva mistici,
1147
01:33:09,999 --> 01:33:13,291
în curând va fi dovedit științific.
1148
01:33:13,457 --> 01:33:15,416
Deci, da,
funcționează.
1149
01:33:16,332 --> 01:33:17,499
De unde ştii?
1150
01:33:18,541 --> 01:33:19,874
Am văzut asta.
1151
01:33:22,041 --> 01:33:23,916
Și cât te-a costat?
1152
01:33:24,374 --> 01:33:25,707
Cum plătim?
1153
01:33:26,874 --> 01:33:28,624
Nu te îngrijora pentru asta.
1154
01:33:28,791 --> 01:33:32,832
Este dedus automat din abonamentul tău.
1155
01:33:36,332 --> 01:33:38,166
Ai o casă frumoasă.
1156
01:33:38,707 --> 01:33:41,916
Nu este a mea.
Eu doar am grijă de ea.
1157
01:33:42,541 --> 01:33:45,499
Tot este frumoasă.
Ești singură aici?
1158
01:33:45,666 --> 01:33:46,624
Da.
1159
01:33:48,124 --> 01:33:49,666
Nu-ți este frică?
1160
01:33:49,832 --> 01:33:51,707
Nu.
Toate ușile sunt închise.
1161
01:33:53,874 --> 01:33:55,832
Cum m-ai găsit?
1162
01:33:56,874 --> 01:33:58,374
Cam din întâmplare.
1163
01:33:58,957 --> 01:34:00,541
Nu cred.
1164
01:34:02,332 --> 01:34:04,332
Ești în căutarea unui loc de muncă.
1165
01:34:04,499 --> 01:34:08,207
Este posibil să ai calificările necesare.
1166
01:34:09,916 --> 01:34:11,166
Ce vrei să spui?
1167
01:34:12,041 --> 01:34:13,166
Poate....
1168
01:34:13,457 --> 01:34:16,374
dar mai întâi vei avea nevoie de o operație.
1169
01:34:18,124 --> 01:34:19,291
Operație chirurgicală?
1170
01:34:19,999 --> 01:34:21,457
Nu știu.
1171
01:34:21,624 --> 01:34:24,624
Dar văd că îți dorești un copil.
1172
01:34:24,957 --> 01:34:26,166
Deloc.
1173
01:34:28,541 --> 01:34:31,832
Dar te și îndepărtezi de un bărbat
în același timp.
1174
01:34:31,999 --> 01:34:34,374
Nu înțeleg nimic din ce spui.
1175
01:34:35,832 --> 01:34:37,332
Da, este normal,
1176
01:34:37,499 --> 01:34:40,291
tu ești într-o stare uriașă de confuzie.
1177
01:34:40,791 --> 01:34:44,624
Și vrei să știi dacă îl vei mai vedea
pe bărbatul pe care-l iubești.
1178
01:34:45,332 --> 01:34:46,582
Care bărbat?
1179
01:34:47,124 --> 01:34:48,124
Nu există niciun bărbat.
1180
01:34:48,624 --> 01:34:51,082
De asta m-ai contactat?
1181
01:34:51,249 --> 01:34:54,041
Cauți de mult timp.
1182
01:34:54,791 --> 01:34:55,874
Nu.
1183
01:34:56,541 --> 01:34:57,749
Eu....
1184
01:34:58,082 --> 01:35:01,124
Doar am vrut să știu
dacă am luat decizia corectă,
1185
01:35:01,291 --> 01:35:03,041
mutându-mă aici și...
1186
01:35:03,916 --> 01:35:05,624
daca o să am vreo șansă.
1187
01:35:06,582 --> 01:35:09,374
Ești mult prea egocentrică.
1188
01:35:09,749 --> 01:35:13,457
Treci printr-o criză narcisistă foarte profundă.
1189
01:35:13,791 --> 01:35:17,707
Este foarte distructiv și, de asemenea,
foarte banal.
1190
01:35:17,874 --> 01:35:19,416
Este ordinar.
1191
01:35:19,666 --> 01:35:22,749
Acesta este marele rău al vremurilor noastre.
1192
01:35:22,916 --> 01:35:25,166
Dar trebuie să ieșim din el.
1193
01:35:30,916 --> 01:35:31,916
Ce?
1194
01:35:32,207 --> 01:35:34,916
Tu ești o persoană bună.
Pot să-mi dau seama.
1195
01:35:35,374 --> 01:35:36,957
De ce îmi spui asta?
1196
01:35:37,207 --> 01:35:40,124
Pentru că mi-e teamă pentru tine.
1197
01:35:40,291 --> 01:35:42,082
Din ce văd,
1198
01:35:42,249 --> 01:35:44,249
mi-e teamă pentru tine.
1199
01:35:44,541 --> 01:35:48,416
El face dragoste doar în visele lui.
Nu și în viața reală.
1200
01:35:48,832 --> 01:35:51,124
Ce tot zici?
1201
01:35:59,457 --> 01:36:00,957
Este cineva acolo?
1202
01:36:26,957 --> 01:36:27,916
Da?
1203
01:36:29,082 --> 01:36:31,374
Eu sunt domnul Denver.
Tu nu dormi?
1204
01:36:32,166 --> 01:36:33,124
Nu.
1205
01:36:34,582 --> 01:36:38,166
Aici este ora 14.
Cât este la tine? Cam ora cinci?
1206
01:36:38,332 --> 01:36:40,457
Da...
Aici este ora 5.
1207
01:36:42,249 --> 01:36:44,416
am sunat că un vecin a văzut o lumină.
1208
01:36:44,582 --> 01:36:46,874
Am vrut să mă asigur că totul este în regulă.
1209
01:36:47,416 --> 01:36:48,916
Da, totul este bine.
1210
01:36:49,916 --> 01:36:51,374
Citeam.
1211
01:36:51,874 --> 01:36:55,041
A mai văzut și că cineva pândea casa.
1212
01:36:55,207 --> 01:36:56,832
Nu ai observat nimic?
1213
01:36:57,457 --> 01:36:58,457
Nu.
1214
01:36:59,291 --> 01:37:00,541
Nimic.
1215
01:37:02,916 --> 01:37:04,374
Dar voi verifica.
1216
01:37:05,791 --> 01:37:06,832
Mulțumesc.
1217
01:39:37,124 --> 01:39:38,707
A murit cineva?
1218
01:39:38,874 --> 01:39:40,207
Nu știu.
1219
01:39:43,291 --> 01:39:44,541
Scuzați-mă.
1220
01:39:54,957 --> 01:39:57,332
Chiar pare că s-a terminat, așa-i?
1221
01:39:58,291 --> 01:39:59,791
Da, așa cred.
1222
01:40:00,916 --> 01:40:02,207
Te-ai lovit?
1223
01:40:02,374 --> 01:40:03,457
Nu.
1224
01:40:06,082 --> 01:40:07,749
Care este casa ta?
1225
01:40:09,124 --> 01:40:11,124
Locuiesc în această casă.
1226
01:40:11,749 --> 01:40:13,749
Nu este a mea,
dar acolo locuiesc.
1227
01:40:15,707 --> 01:40:17,332
Tu locuiești în cartier?
1228
01:40:18,457 --> 01:40:19,707
Nu departe.
1229
01:40:20,916 --> 01:40:22,082
Eu sunt...
1230
01:40:22,374 --> 01:40:23,541
Gabrielle.
1231
01:40:25,041 --> 01:40:26,332
Louis Lewanski.
1232
01:40:28,874 --> 01:40:30,916
Ai vrea să mă conduci acasă?
1233
01:40:34,374 --> 01:40:35,999
Nu, nu pot.
1234
01:40:38,082 --> 01:40:40,374
Chiar nu pot.
1235
01:40:42,332 --> 01:40:43,541
De ce nu?
1236
01:40:44,624 --> 01:40:45,666
Deoarece...
1237
01:40:46,624 --> 01:40:47,916
Nu pot.
1238
01:40:49,999 --> 01:40:52,166
Mi-e teamă să nu fac o prostie.
1239
01:40:53,207 --> 01:40:56,166
Nu vreau să fiu singură.
Nu după toate astea.
1240
01:40:58,499 --> 01:40:59,999
- Te rog.
- Nu.
1241
01:41:01,166 --> 01:41:02,666
- Te rog.
- Nu.
1242
01:41:05,957 --> 01:41:07,499
Atunci, la revedere.
1243
01:41:11,457 --> 01:41:12,707
Da, la revedere.
1244
01:41:16,082 --> 01:41:20,249
O actriță netalentată în cinema
și o așa de bună actriță în viață.
1245
01:41:21,124 --> 01:41:24,041
Bine ați revenit la emisiunea noastră.
1246
01:41:24,207 --> 01:41:25,874
Sperăm să vă placă.
1247
01:41:26,041 --> 01:41:28,374
Astăzi avem niște cântăreți minunați,
1248
01:41:28,541 --> 01:41:31,416
care vin de pretutindeni.
1249
01:41:32,041 --> 01:41:33,624
Câțiva au venit de foarte departe
1250
01:41:33,791 --> 01:41:36,416
Ca să performeze pentru voi.
1251
01:41:36,582 --> 01:41:38,416
Sper să vă placă.
1252
01:41:38,582 --> 01:41:41,874
Vă mulțumim că sunteți alături de noi
și vă bucurați-vă de spectacol!
1253
01:42:10,374 --> 01:42:11,624
Ai venit.
1254
01:42:16,791 --> 01:42:18,207
Nu, mulțumesc.
1255
01:42:19,416 --> 01:42:21,041
Eu nu beau alcool.
1256
01:42:32,707 --> 01:42:35,166
Îmi pare rău pentru ce am spus mai devreme.
1257
01:42:35,707 --> 01:42:37,082
Îmi era teamă.
1258
01:42:38,791 --> 01:42:40,582
De ce-ți era frică?
1259
01:42:43,207 --> 01:42:44,582
Nu prea știu.
1260
01:42:46,999 --> 01:42:50,541
Mi-am trăit viața gândindu-mă la lucruri oribile.
1261
01:42:50,707 --> 01:42:53,332
Deci, după un timp,
devine înfricoșător.
1262
01:42:55,999 --> 01:42:57,624
Ce fel de lucruri?
1263
01:43:05,999 --> 01:43:07,624
Este greu de explicat.
1264
01:43:09,249 --> 01:43:10,999
Pentru că-i prea oribil?
1265
01:43:12,457 --> 01:43:13,416
Da.
1266
01:43:17,499 --> 01:43:18,666
Încearcă.
1267
01:43:21,499 --> 01:43:23,457
Poți să ai încredere în mine.
1268
01:43:26,082 --> 01:43:27,666
Eu nu te voi judeca.
1269
01:43:35,166 --> 01:43:37,291
Acest cutremur, de exemplu.
1270
01:43:38,791 --> 01:43:40,749
Mi s-a părut foarte normal.
1271
01:43:43,291 --> 01:43:45,416
Aproape că îmi doream să mai dureze.
1272
01:43:47,166 --> 01:43:48,457
Înțeleg.
1273
01:43:50,124 --> 01:43:51,374
Înţelegi?
1274
01:43:52,082 --> 01:43:53,457
Da, înțeleg.
1275
01:43:55,541 --> 01:43:59,124
Dar vezi tu,
totuși ai reușit să intri.
1276
01:44:01,249 --> 01:44:02,541
Nu-ți fie frică.
1277
01:44:06,707 --> 01:44:08,041
Vino mai aproape.
1278
01:44:16,332 --> 01:44:18,457
Ai făcut partea cea mai grea.
1279
01:44:20,291 --> 01:44:21,707
Ai intrat.
1280
01:44:25,166 --> 01:44:26,374
Vino aici.
1281
01:44:34,291 --> 01:44:35,666
Nu-ți fie teamă.
1282
01:44:40,624 --> 01:44:44,291
Cu siguranță sunt și lucruri frumoase
în acest haos.
1283
01:44:46,082 --> 01:44:47,582
Nu-ți fie frică.
1284
01:45:43,541 --> 01:45:44,666
Eşti aici.
1285
01:45:58,832 --> 01:46:00,457
Tu cine ești?
1286
01:46:00,624 --> 01:46:01,416
Ce?
1287
01:46:01,582 --> 01:46:03,041
Tu cine eşti?
1288
01:46:03,207 --> 01:46:04,999
Cine sunt? Glumești?
1289
01:46:05,166 --> 01:46:06,374
Doar că...
1290
01:46:07,499 --> 01:46:08,707
Iartă-mă.
1291
01:46:11,207 --> 01:46:13,082
Zilele astea sunt puțin zăpăcită.
1292
01:46:13,249 --> 01:46:14,582
Ce se întâmplă?
1293
01:46:15,416 --> 01:46:16,707
Nu știu.
1294
01:46:18,749 --> 01:46:20,624
Te simți bine?
1295
01:46:20,957 --> 01:46:21,916
Da...
1296
01:46:22,499 --> 01:46:23,874
Totul este bine.
1297
01:46:25,874 --> 01:46:27,082
Îmi pare rău.
1298
01:46:28,874 --> 01:46:31,874
- Bine, acum o să plec.
- Da.
1299
01:47:26,541 --> 01:47:27,582
Ciao.
1300
01:47:27,749 --> 01:47:28,916
Eu sunt Louis.
1301
01:47:29,291 --> 01:47:30,749
Louis Lewanski.
1302
01:47:31,916 --> 01:47:34,332
Am petrecut noaptea singur în mașina mea.
1303
01:47:35,082 --> 01:47:38,957
Majoritatea oamenilor au dormit pe un pat
sau au făcut dragoste.
1304
01:47:39,624 --> 01:47:41,374
Dar acum mie nu-mi mai pasă.
1305
01:47:44,082 --> 01:47:46,291
Mai devreme a avut loc un cutremur.
1306
01:47:46,457 --> 01:47:47,874
Și a fost grozav.
1307
01:47:48,582 --> 01:47:50,749
Mi-aș fi dorit să fi durat toată noaptea.
1308
01:47:51,291 --> 01:47:52,624
A fost grozav.
1309
01:47:55,457 --> 01:47:56,416
Acum,
1310
01:47:57,082 --> 01:47:59,041
am parcat în fața unei case.
1311
01:48:00,374 --> 01:48:02,707
Mă uit la o fată care este în acasă.
1312
01:48:02,874 --> 01:48:04,707
O fată foarte frumoasă.
1313
01:48:05,707 --> 01:48:07,582
Am vorbit mai devreme.
1314
01:48:08,707 --> 01:48:12,666
Ea a vrut să merg la ea acasă,
presupunând să o liniștesc.
1315
01:48:13,207 --> 01:48:15,166
Dar ea este ca celelalte.
1316
01:48:15,332 --> 01:48:17,666
Ea n-ar fi vrut niciodată
să facă amor cu mine.
1317
01:48:18,166 --> 01:48:21,791
Ea m-ar fi sedus ca să-mi arate că o dezgust.
1318
01:48:24,457 --> 01:48:27,374
Mi-a fost frică de ceea ce trebuia să fac,
pentru că...
1319
01:48:27,999 --> 01:48:29,457
mi-a părut rău.
1320
01:48:30,832 --> 01:48:35,082
Nu știu de ce,
dar ceva m-a mișcat și n-am făcut nimic.
1321
01:48:36,791 --> 01:48:38,124
Este absurd.
1322
01:48:38,749 --> 01:48:41,207
Nu am mutat niciunul dintre ei.
1323
01:48:42,457 --> 01:48:44,124
Nu pot să fiu emotiv.
1324
01:48:44,749 --> 01:48:47,166
Nu pot fi emotiv sau milos!
1325
01:48:47,332 --> 01:48:49,416
Nu i-ar fi părut rău pentru mine!
1326
01:48:50,082 --> 01:48:52,582
Și mai ales că eu nu vreau milă.
1327
01:48:54,374 --> 01:48:55,999
Le merit pe aceste fete.
1328
01:48:58,791 --> 01:49:01,207
M-am blocat,
dar nu se va mai întâmpla.
1329
01:49:02,582 --> 01:49:05,749
Am spus-o:
astăzi este ziua pedepsei.
1330
01:49:28,832 --> 01:49:29,999
Da?
1331
01:49:30,582 --> 01:49:32,041
Sunt domnul Denver.
1332
01:49:32,624 --> 01:49:33,582
Da.
1333
01:49:34,082 --> 01:49:37,749
Se pare că a fost un cutremur.
Există vreo pagubă?
1334
01:49:37,916 --> 01:49:40,957
Nu, nimic important.
Au căzut niște lucruri mici.
1335
01:49:41,499 --> 01:49:43,291
S-a spart mica vază albastră.
1336
01:49:43,457 --> 01:49:45,041
Bine, nu era importantă.
1337
01:49:46,707 --> 01:49:49,874
Și de asemenea... vaza chinezească.
1338
01:49:50,332 --> 01:49:51,957
Cea de pe masă.
1339
01:49:52,332 --> 01:49:55,457
Este o Ming.
Este o vază Ming.
1340
01:49:55,624 --> 01:49:56,916
Dumnezeul meu.
1341
01:49:58,374 --> 01:49:59,999
Îmi pare foarte rău.
1342
01:50:01,582 --> 01:50:05,624
Un vecin mi-a spus
că cineva tocmai a ieșit din casă.
1343
01:50:05,791 --> 01:50:06,999
Este adevărat?
1344
01:50:08,082 --> 01:50:10,041
Da, a venit un prieten.
1345
01:50:13,416 --> 01:50:14,666
Ce?
1346
01:50:15,499 --> 01:50:17,457
- Totul este bine?
- Da.
1347
01:50:17,916 --> 01:50:19,666
Da.
Totul e bine.
1348
01:50:20,082 --> 01:50:21,124
Eu...
1349
01:50:21,874 --> 01:50:25,082
- Nu trebuie să vă faceți deloc griji.
- Bine.
1350
01:50:45,249 --> 01:50:48,666
Răspunde la întrebare
înainte de a se termina cântecul
1351
01:50:54,791 --> 01:50:57,082
și câștigă 10.000 de dolari!
1352
01:51:35,874 --> 01:51:36,999
Kelly?
1353
01:51:37,832 --> 01:51:40,957
Kelly lipsește astăzi.
S-a dus să facă niște teste.
1354
01:51:43,832 --> 01:51:45,124
Este ceva serios?
1355
01:51:45,874 --> 01:51:48,249
Nimic grav.
Nu-ți face griji.
1356
01:51:53,832 --> 01:51:54,832
Dragă,
1357
01:51:54,999 --> 01:51:57,249
este normal să treci prin momente dificile.
1358
01:51:57,416 --> 01:51:59,916
Eu nu mai înțeleg.
Era televizorul aprins
1359
01:52:00,082 --> 01:52:01,582
și era acest cântec.
1360
01:52:01,832 --> 01:52:04,124
Și am început să plâng în timp cee-l ascultam.
1361
01:52:04,916 --> 01:52:07,082
Nu știu de ce,
dar am plâns mult.
1362
01:52:07,249 --> 01:52:09,999
Asta arată cât de mult contează ceea ce faci.
1363
01:52:10,166 --> 01:52:11,124
Tu unde ești?
1364
01:52:11,707 --> 01:52:13,332
Acasă, pisica mea este bolnavă.
1365
01:52:13,499 --> 01:52:14,957
Îmi pare rău.
1366
01:52:15,791 --> 01:52:16,832
Este grav?
1367
01:52:17,624 --> 01:52:19,916
Are febră și...
1368
01:52:20,082 --> 01:52:21,582
respiră greu.
1369
01:52:22,207 --> 01:52:23,666
Dar o voi vindeca.
1370
01:52:24,416 --> 01:52:26,916
Știu că îți iubești foarte mult pisica.
1371
01:52:28,874 --> 01:52:30,874
Mâine am ultima ședință.
1372
01:52:31,041 --> 01:52:33,624
Ei spun că încă nu a funcționat
și că trebuie să reiau.
1373
01:52:35,374 --> 01:52:36,707
Strângerea oaselor
1374
01:52:36,874 --> 01:52:38,332
Și tu unde ești?
1375
01:53:39,291 --> 01:53:40,291
Bună seara.
1376
01:53:40,457 --> 01:53:41,999
Cauți pe cineva?
1377
01:53:42,166 --> 01:53:44,082
Da, caut pe cineva pe nume Louis.
1378
01:53:44,249 --> 01:53:45,666
El vine des pe aici.
1379
01:53:46,374 --> 01:53:48,166
A venit des aici.
1380
01:53:49,082 --> 01:53:51,041
Știi unde îl pot găsi?
1381
01:53:52,416 --> 01:53:55,457
Nu este genul de lucruri pe care le spunem,
nici măcar aici.
1382
01:53:55,624 --> 01:53:57,832
Te rog.
Este important.
1383
01:54:03,541 --> 01:54:05,374
Vodcă, te rog.
1384
01:54:13,541 --> 01:54:14,541
Mulțumesc.
1385
01:54:39,582 --> 01:54:41,291
Pot să stau cu tine?
1386
01:54:41,457 --> 01:54:42,624
De ce?
1387
01:54:43,207 --> 01:54:45,166
Nu știu, doar ca să discutăm.
1388
01:54:45,666 --> 01:54:47,374
Nu vreau să fiu singură.
1389
01:54:47,749 --> 01:54:50,374
- Cine mai este și asta?
- Nu știu.
1390
01:54:51,291 --> 01:54:53,832
Fată, acum suntem între noi.
Dispari.
1391
01:54:54,874 --> 01:54:58,249
Da, dacă stai cu noi,
trebuie să-ți asumi.
1392
01:54:58,582 --> 01:55:00,541
Și tu nu pari să ți-o asumi.
1393
01:55:01,499 --> 01:55:02,999
Pleacă.
1394
01:55:03,166 --> 01:55:05,916
Oricum, strici atmosfera.
1395
01:55:06,874 --> 01:55:08,124
Aveam de toate.
1396
01:55:08,374 --> 01:55:10,124
Dar ne-am viețile peste cap.
1397
01:55:10,374 --> 01:55:13,374
Nimic nu ni se mai poate întâmpla.
Dezastrul a fost deja produs.
1398
01:55:15,082 --> 01:55:16,541
Ce plictiseală este aici.
1399
01:55:19,749 --> 01:55:21,124
Sunt pregătită.
1400
01:55:47,916 --> 01:55:48,957
Deci...
1401
01:55:49,124 --> 01:55:52,832
iubitul meu și-a dorit să...
1402
01:55:53,166 --> 01:55:55,332
știi ce vreau să spun...
să ne culcăm.
1403
01:55:55,499 --> 01:55:58,166
Și nu nu doream,
am vrut doar să dorm.
1404
01:55:58,332 --> 01:56:02,707
Dar Brett acum nu lucrează,
așa că nu vrea decât să se reguleze.
1405
01:56:03,291 --> 01:56:04,916
Și mă gândeam, știi tu,
1406
01:56:05,082 --> 01:56:07,957
că nu el este cel
care se trezește dimineața devreme.
1407
01:56:08,332 --> 01:56:11,291
După un timp mi-am zis,
bine, s-o facem.
1408
01:56:11,541 --> 01:56:13,457
Și așa o să pot dormi.
1409
01:56:13,749 --> 01:56:15,624
Așa că m-am întins pe spate.
1410
01:56:15,791 --> 01:56:18,207
Am închis ochii ca să treacă mai repede...
1411
01:56:23,707 --> 01:56:24,874
Eşti aici.
1412
01:56:32,999 --> 01:56:34,249
Cel mare, cel mare!
1413
01:56:34,416 --> 01:56:37,832
Și nu înțelegeam.
Ce însemna cel mare?
1414
01:56:37,999 --> 01:56:40,749
Da, urma să se termine ca niciodată, dar...
1415
01:56:41,332 --> 01:56:42,666
Și atunci am înțeles.
1416
01:56:42,832 --> 01:56:43,916
Cel mare.
1417
01:56:44,082 --> 01:56:46,416
San Andreas, cutremurul.
1418
01:56:48,041 --> 01:56:50,666
Dintr-o dată,
chiar a început să mă sperie.
1419
01:56:51,416 --> 01:56:53,707
Nici tu nu prea ai dormit.
1420
01:56:55,374 --> 01:56:57,457
Cindy?
Tu ești Cindy, așa-i?
1421
01:56:57,624 --> 01:56:59,499
Nu.
1422
01:56:59,916 --> 01:57:01,999
Atunci tu cine ești?
1423
01:57:02,166 --> 01:57:05,374
Gabrielle Monnier.
1424
01:57:05,541 --> 01:57:06,791
Gabrielle.
1425
01:57:06,957 --> 01:57:09,082
Ești aici pentru anunțul de siguranță rutieră?
1426
01:57:09,249 --> 01:57:10,457
Da, așa cred.
1427
01:57:10,874 --> 01:57:12,791
Bine. Bine.
1428
01:57:13,374 --> 01:57:15,291
Bine, tu ești aici.
Să începem!
1429
01:57:15,957 --> 01:57:18,207
Ascultă, este foarte simplu.
1430
01:57:18,374 --> 01:57:20,791
Te plimbi cu fiul tău pe trotuar.
1431
01:57:20,957 --> 01:57:22,416
Îl vom adăuga în post-producție.
1432
01:57:22,582 --> 01:57:24,166
Îl ții de mână.
1433
01:57:24,332 --> 01:57:26,374
Primești un mesaj,
așa că îi dai drumul la mână,
1434
01:57:26,541 --> 01:57:28,124
iar el traversează strada.
1435
01:57:28,582 --> 01:57:30,957
Observi asta și fugi după el.
1436
01:57:31,249 --> 01:57:33,082
Scapi telefonul pe stradă.
1437
01:57:33,249 --> 01:57:34,249
Un sfert de secundă,
1438
01:57:34,416 --> 01:57:37,832
eziți să-ți iei telefonul sau fiul.
1439
01:57:38,707 --> 01:57:41,457
Un fatal sfert de secundă,
pentru că bum!
1440
01:57:41,624 --> 01:57:43,249
Ai fost lovită de o mașină.
1441
01:57:43,416 --> 01:57:44,499
Iar sloganul este:
1442
01:57:44,832 --> 01:57:48,166
Păcat!
Ai avut un abonament nelimitat.
1443
01:57:50,874 --> 01:57:54,791
Poți să-ți fie frică
de ceva care nu este aici?
1444
01:57:55,249 --> 01:57:56,207
Poți?
1445
01:57:56,374 --> 01:57:58,499
Da, da.
Așa cred.
1446
01:57:59,832 --> 01:58:01,166
Pot să încerc.
1447
01:58:02,374 --> 01:58:03,666
Super.
1448
01:58:03,999 --> 01:58:05,749
S-o facem.
Dave!
1449
01:58:05,999 --> 01:58:07,041
Vino.
1450
01:58:08,041 --> 01:58:10,249
Haideți, băieți!
Începem!
1451
01:58:23,291 --> 01:58:24,666
- Poftim.
- Mulțumesc.
1452
01:58:24,832 --> 01:58:26,541
Și dacă se sparge,
1453
01:58:27,207 --> 01:58:28,666
mai am și altele, bine?
1454
01:58:28,832 --> 01:58:29,832
Mulțumesc.
1455
01:58:34,082 --> 01:58:35,499
Perfect!
1456
01:58:36,166 --> 01:58:37,957
Așa. Da.
1457
01:58:38,374 --> 01:58:40,207
Vă rog să faceți liniște.
1458
01:58:41,541 --> 01:58:44,416
Motor!
Și acțiune!
1459
01:58:45,207 --> 01:58:46,749
Te plimbi cu băiatul.
1460
01:58:46,916 --> 01:58:48,207
Primești mesajul!
1461
01:58:48,457 --> 01:58:50,291
Îl scapi, micuțul pleacă!
1462
01:58:51,832 --> 01:58:52,916
Și ridicați-o!
1463
01:58:54,332 --> 01:58:56,249
Ești mortă.
Nu te mișca.
1464
01:58:56,416 --> 01:58:57,999
Ești moartă.
1465
02:00:15,666 --> 02:00:16,749
Îmi pare foarte rău.
1466
02:00:17,499 --> 02:00:19,582
Nu-ți amintești de el?
1467
02:00:20,416 --> 02:00:22,291
Stătea chiar acolo.
1468
02:02:41,374 --> 02:02:43,916
Timpul tău de așteptare
este de șase minute.
1469
02:02:45,249 --> 02:02:46,416
Într-o zi,
1470
02:02:46,582 --> 02:02:48,374
voi fi președintele Statelor Unite
1471
02:02:48,541 --> 02:02:50,416
și deci, a lumii.
1472
02:02:51,874 --> 02:02:53,707
Mesaj de securitate.
1473
02:02:54,207 --> 02:02:56,999
Computerul dumneavoastră este contaminat.
1474
02:02:57,166 --> 02:02:59,707
Adresa dumneavoastră de IP a fost folosită
1475
02:02:59,874 --> 02:03:02,999
de site-uri care vă fură identitatea.
1476
02:03:03,499 --> 02:03:05,582
Pentru deblocare,
vă rog să sunați la...
1477
02:03:59,457 --> 02:04:00,666
Cineva?
1478
02:04:01,416 --> 02:04:02,582
Este cineva acolo?
1479
02:04:21,791 --> 02:04:22,791
Alo?
1480
02:04:22,957 --> 02:04:25,541
Centrul de securitate EPS.
Asunat alarma dumneavoastră.
1481
02:04:25,707 --> 02:04:27,082
Da, știu.
1482
02:04:27,249 --> 02:04:28,832
Parola dumneavoastră?
1483
02:04:29,832 --> 02:04:31,166
Cred că totul este bine.
1484
02:04:31,332 --> 02:04:34,332
Cred că... s-a declanșat din senin.
1485
02:04:34,499 --> 02:04:36,041
Parola dumneavoastră?
1486
02:04:36,749 --> 02:04:38,291
Da, scuzați-mă.
1487
02:04:42,332 --> 02:04:43,749
Două secunde.
1488
02:04:44,791 --> 02:04:45,874
Este...
1489
02:04:47,666 --> 02:04:49,124
Jazz alb.
1490
02:04:49,291 --> 02:04:51,999
Perfect.
Totul este în regulă, doamnă?
1491
02:04:52,832 --> 02:04:54,874
Cred că da.
Totul este bine.
1492
02:04:55,249 --> 02:04:58,582
Dacă este cineva în casă
și nu puteți să vorbiți,
1493
02:04:58,749 --> 02:05:01,499
spuneți doar:
mă duceam la culcare.
1494
02:05:02,041 --> 02:05:03,082
Da.
1495
02:05:04,082 --> 02:05:05,707
Chair este bine,.
1496
02:05:06,499 --> 02:05:07,707
Atunci, noapte bună.
1497
02:05:08,041 --> 02:05:09,207
Mulțumesc.
1498
02:05:20,041 --> 02:05:23,082
Stingerea computerului
oprește activitățile ilegale.
1499
02:05:23,249 --> 02:05:26,249
Timpul tău de așteptare
este de trei minute.
1500
02:05:42,957 --> 02:05:45,957
Bine,
acesta este ultimul meu videoclip.
1501
02:05:47,166 --> 02:05:48,957
Totul duce la asta.
1502
02:05:50,041 --> 02:05:52,249
Acum nu mai pot să dau înapoi.
1503
02:05:52,999 --> 02:05:55,416
Astăzi este ziua pedepsei.
1504
02:05:55,957 --> 02:05:59,124
Ziua în care mă voi răzbuna
împotriva umanității.
1505
02:05:59,582 --> 02:06:03,499
Voi masacra toate aceste blonde
pe care mi le doream atât de mult
1506
02:06:03,666 --> 02:06:05,166
și care m-au respins cu toate.
1507
02:06:09,957 --> 02:06:12,291
Am 30 de ani și sunt virgin.
1508
02:06:13,832 --> 02:06:15,624
Nu am sărutat niciodată o fată.
1509
02:06:15,957 --> 02:06:17,832
Și a fost tortură.
1510
02:06:19,791 --> 02:06:22,291
Fac dragoste doar în visele mele.
1511
02:06:23,166 --> 02:06:24,457
Nu și în viața reală.
1512
02:06:25,791 --> 02:06:28,166
Fac dragoste doar când dorm.
1513
02:06:28,582 --> 02:06:30,916
Nu fac dragoste când sunt în viață,
1514
02:06:31,082 --> 02:06:33,041
ci doar când sunt mort!
1515
02:06:33,207 --> 02:06:36,166
O să fac dragoste cu fete moarte.
1516
02:06:36,624 --> 02:06:39,749
Dacă nu le pot avea,
le voi distruge.
1517
02:06:40,249 --> 02:06:42,416
M-ați lipsit de o viață fericită
1518
02:06:42,582 --> 02:06:45,499
și în schimb, vă voi priva de viața voastră.
1519
02:06:46,207 --> 02:06:47,707
Așa este corect.
1520
02:06:48,582 --> 02:06:49,999
Sunteți animale
1521
02:06:50,166 --> 02:06:52,791
și vă voi măcelări ca pe niște animale.
1522
02:06:53,791 --> 02:06:55,791
Vă urăsc atât de mult pe toate.
1523
02:06:56,957 --> 02:06:59,041
Omenirea este o specie dezgustătoare.
1524
02:07:03,749 --> 02:07:06,291
Fac dragoste doar în visele mele.
1525
02:07:07,041 --> 02:07:08,291
Nu și în viața reală.
1526
02:07:09,624 --> 02:07:11,999
Fac dragoste doar când dorm!
1527
02:07:32,666 --> 02:07:34,332
Tu ce vrei?
1528
02:07:41,957 --> 02:07:43,166
Gabrielle!
1529
02:07:43,541 --> 02:07:44,957
Unde ești?
1530
02:07:46,916 --> 02:07:50,666
Explică-mi ce mi-ai spus ieri:
1531
02:07:50,832 --> 02:07:53,707
El poate face dragoste doar în visele lui.
1532
02:07:53,874 --> 02:07:55,374
Ce ai văzut?
1533
02:07:55,666 --> 02:07:57,499
De ce ai spus asta?
1534
02:07:58,666 --> 02:07:59,416
Spune-mi.
1535
02:07:59,916 --> 02:08:00,874
Te rog.
1536
02:08:01,041 --> 02:08:03,791
Îmi cer scuze că am închis ieri.
1537
02:08:04,499 --> 02:08:05,582
Te rog.
1538
02:08:08,082 --> 02:08:10,207
Acestea sunt chestiuni intime.
1539
02:08:11,207 --> 02:08:14,457
De aceea te sun.
Am nevoie de ajutorul vostru.
1540
02:08:14,916 --> 02:08:16,082
Te rog.
1541
02:08:16,249 --> 02:08:17,332
Spune-mi.
1542
02:08:18,624 --> 02:08:19,832
Trebuie să știu.
1543
02:08:19,999 --> 02:08:23,249
Prefer să vorbesc doar cu tine.
1544
02:08:23,999 --> 02:08:24,999
Sunt aici.
1545
02:08:25,999 --> 02:08:27,166
Spune-mi.
1546
02:08:28,541 --> 02:08:31,666
Prefer să vorbesc când ești singură.
1547
02:08:32,874 --> 02:08:34,374
Nu înțeleg.
1548
02:08:35,582 --> 02:08:38,499
Nu vreau ca persoana din spatele tău să mă audă.
1549
02:11:49,416 --> 02:11:51,041
Nu pot să renunț.
Îmi pare rău.
1550
02:12:09,499 --> 02:12:11,499
Nu pot să renunț.
Îmi pare rău.
1551
02:12:12,957 --> 02:12:14,499
Sigur că poți.
1552
02:12:15,207 --> 02:12:16,582
Nu, este prea târziu.
1553
02:12:18,791 --> 02:12:22,249
Frica despre care vorbești este doar asta.
1554
02:12:23,291 --> 02:12:24,999
Nu mai sunt și altele.
1555
02:12:25,832 --> 02:12:27,541
Nu-mi mai este frică.
1556
02:12:28,166 --> 02:12:29,499
S-a terminat.
1557
02:12:31,582 --> 02:12:34,332
Voi deschide ușa, bine?
1558
02:12:35,416 --> 02:12:36,957
Eu nu aș face asta.
1559
02:12:38,374 --> 02:12:39,457
De ce?
1560
02:12:40,874 --> 02:12:42,582
Nu deschide ușa!
1561
02:12:44,916 --> 02:12:46,957
Dacă îmi ceri să nu deschid,
1562
02:12:47,124 --> 02:12:50,332
în adâncul sufletului,
nu vrei să-mi faci rău.
1563
02:12:51,332 --> 02:12:53,041
Să nu-ți mai fie teamă.
1564
02:12:53,624 --> 02:12:55,041
Ai încredere în mine.
1565
02:12:55,999 --> 02:12:57,082
Nu.
1566
02:12:58,707 --> 02:13:00,124
Ai încredere în mine.
1567
02:13:00,291 --> 02:13:01,499
Bine?
1568
02:13:01,999 --> 02:13:03,999
Am să deschid ușa.
1569
02:13:06,124 --> 02:13:07,249
Dovedește
1570
02:13:07,791 --> 02:13:09,082
ce spui!
1571
02:13:09,957 --> 02:13:11,249
Dovedește-o!
1572
02:13:13,916 --> 02:13:15,624
Doar știu, asta-i tot.
1573
02:13:18,916 --> 02:13:20,374
Ai încredere în mine.
1574
02:13:21,082 --> 02:13:22,832
Am să deschid ușa.
1575
02:14:08,166 --> 02:14:09,707
Ai încredere în mine.
1576
02:14:24,707 --> 02:14:25,707
Vino, iubitul meu.
1577
02:14:26,082 --> 02:14:27,332
Ai încredere în mine.
1578
02:14:27,916 --> 02:14:28,916
Eu voi...
1579
02:14:46,499 --> 02:14:47,791
deschide acum.
1580
02:15:13,791 --> 02:15:15,457
Apropie-te, iubitul meu.
1581
02:15:50,874 --> 02:15:53,457
Nu ar trebui să te simți contrariată
în fața acestei imagini,
1582
02:15:53,874 --> 02:15:56,082
chiar dacă este cea a propriei morți,
1583
02:15:56,249 --> 02:15:57,832
a declinului tău,
1584
02:15:57,999 --> 02:15:59,207
a sfârșitului tău.
1585
02:16:10,332 --> 02:16:11,499
Scuzați-mă.
1586
02:16:13,874 --> 02:16:15,457
Eu sunt cel căruia îi pare rău.
1587
02:16:16,041 --> 02:16:17,666
Nu funcționează la tine.
1588
02:16:17,957 --> 02:16:19,249
Nu funcționează deloc.
1589
02:16:19,416 --> 02:16:21,582
Avem doar 0,7% eșec
1590
02:16:21,749 --> 02:16:23,666
și tu ești, din păcate,
una dintre ei.
1591
02:16:24,082 --> 02:16:25,457
Îmi pare foarte rău.
1592
02:16:28,499 --> 02:16:30,791
- Ești tristă?
- Nu.
1593
02:16:32,999 --> 02:16:34,166
Dimpotrivă.
1594
02:16:35,166 --> 02:16:36,457
Atunci, este foarte bine.
1595
02:16:40,249 --> 02:16:42,249
Aseară am avut un vis cu tine.
1596
02:16:44,416 --> 02:16:46,374
Este prima dată când am unul.
1597
02:16:47,374 --> 02:16:50,457
Erai în acel club
în care am fost împreună.
1598
02:16:51,124 --> 02:16:54,207
Dar de data aceasta
atmosfera era cu totul alta.
1599
02:16:54,374 --> 02:16:56,499
Nu era nimeni acolo
în afară de tine și de un bărbat.
1600
02:16:58,291 --> 02:17:00,707
Dansați pe podea,
unul lângă celălalt.
1601
02:17:01,332 --> 02:17:02,582
Și se auzea
1602
02:17:03,874 --> 02:17:05,666
un cântec
1603
02:17:07,041 --> 02:17:10,207
care vorbea despre o dragoste
care dura de-a lungul anilor.
1604
02:17:15,457 --> 02:17:17,041
O iubire veșnic verde.
1605
02:17:19,957 --> 02:17:22,166
Și după aceea ce s-a întâmplat?
1606
02:17:23,832 --> 02:17:24,749
Nu mai știu.
1607
02:17:25,582 --> 02:17:27,374
Doar îmi amintesc de tine,
1608
02:17:27,624 --> 02:17:29,041
că erai atât de fericită,
1609
02:17:29,707 --> 02:17:31,082
atât de sexi.
1610
02:17:36,957 --> 02:17:38,416
Te vreau.
1611
02:17:58,666 --> 02:18:00,207
Tu eşti o păpuşă, Kelly.
1612
02:18:03,999 --> 02:18:05,582
Vreau să te întreb ceva.
1613
02:18:06,749 --> 02:18:07,874
Știu că nu ai dreptul,
1614
02:18:08,041 --> 02:18:10,624
dar trebuie să mă ajuți
să găsesc contactul cuiva.
1615
02:18:12,124 --> 02:18:13,374
Te rog.
1616
02:18:16,582 --> 02:18:18,374
Asta chiar te-ar face fericită?
1617
02:18:19,082 --> 02:18:20,082
Da.
1618
02:18:30,041 --> 02:18:31,582
Louis?
Eu sunt Gabrielle.
1619
02:18:31,916 --> 02:18:33,666
Ne-am spus că ne vom acorda câteva zile
1620
02:18:33,832 --> 02:18:35,249
și ne-am descurcat bine.
1621
02:18:35,416 --> 02:18:37,124
De fiecare dată
când eram unul în fața celuilalt,
1622
02:18:37,291 --> 02:18:39,082
eram complet neajutorați.
1623
02:18:39,916 --> 02:18:42,791
Ne-am pierdut pentru că am fost mișcați,
1624
02:18:43,624 --> 02:18:45,166
fără să știm cu adevărat de ce.
1625
02:18:46,457 --> 02:18:48,332
Acum știu de ce.
1626
02:18:48,499 --> 02:18:49,832
Trebuie să ne vedem.
1627
02:18:50,582 --> 02:18:51,666
Cât mai repede posibil.
1628
02:18:52,124 --> 02:18:55,541
Încearcă să mă întâlnești în seara asta
la clubul în care ne-am văzut ultima dată.
1629
02:18:58,374 --> 02:18:59,749
În seara aceasta, dacă poți.
1630
02:19:00,666 --> 02:19:01,832
Te voi aştepta.
1631
02:19:03,874 --> 02:19:05,374
Te implor să vii.
1632
02:19:09,541 --> 02:19:10,541
Eu...
1633
02:19:13,707 --> 02:19:14,707
Ne vedem deseară.
1634
02:19:22,624 --> 02:19:24,666
Ce este mai puternic?
1635
02:19:25,374 --> 02:19:28,499
Frica ta sau dragostea ta pentru mine?
1636
02:19:30,291 --> 02:19:32,207
Mi-e teamă că tu crezi că eu te iubesc?
1637
02:19:38,082 --> 02:19:40,041
Arată-mi din nou mâna ta.
1638
02:20:45,874 --> 02:20:48,624
- El s-a întors.
- Unde este?
1639
02:20:49,124 --> 02:20:50,291
Pe aici.
1640
02:20:52,957 --> 02:20:54,207
Vrei o băutură?
1641
02:21:40,249 --> 02:21:41,457
Este ciudat.
1642
02:21:42,124 --> 02:21:44,124
Astăzi nu este absolut nimeni.
1643
02:21:44,582 --> 02:21:46,041
Da, este ciudat.
1644
02:21:47,666 --> 02:21:49,582
Nu-i așa rău că nu-i nimeni.
1645
02:21:49,999 --> 02:21:51,749
Sunt de acord.
1646
02:21:55,041 --> 02:21:56,791
După ce ne-am văzut ultima dată,
1647
02:21:56,957 --> 02:21:58,874
am ascultat-o pe Madame Butterfly în întregime.
1648
02:21:59,041 --> 02:22:00,916
Este adevărat că este magnific.
1649
02:22:03,624 --> 02:22:04,957
Mă bucur să te văd.
1650
02:22:06,582 --> 02:22:07,832
Şi eu.
1651
02:22:09,374 --> 02:22:12,707
- Ai vrut să-mi spui ceva?
- Da.
1652
02:22:13,749 --> 02:22:15,499
Dar este greu de spus.
1653
02:22:16,499 --> 02:22:18,499
Nu prea știu de unde să încep.
1654
02:22:18,916 --> 02:22:21,082
În acest caz,
trebuie să începi de la sfârșit.
1655
02:22:32,999 --> 02:22:34,874
Vrei să dansezi cu mine?
1656
02:23:36,166 --> 02:23:38,041
Am făcut bine să așteptăm.
1657
02:23:39,791 --> 02:23:42,707
Am ascultat atât de mult această piesă împreună.
1658
02:23:44,374 --> 02:23:45,541
Dar când?
1659
02:23:46,291 --> 02:23:47,749
După ce ai ieşit.
1660
02:23:48,499 --> 02:23:51,791
Am revizuit toate imaginile
în timpul purificării.
1661
02:23:54,457 --> 02:23:55,957
Ce-ai făcut?
1662
02:23:56,541 --> 02:23:59,499
M-am angajat la ministerul justiţiei.
1663
02:23:59,874 --> 02:24:01,207
Tocmai am început.
1664
02:24:01,791 --> 02:24:03,291
Este destul de interesant.
1665
02:24:03,791 --> 02:24:05,166
Ar trebui să aplici și tu.
1666
02:24:05,332 --> 02:24:08,041
Ar fi frumos dacă am lucra împreună, nu crezi?
1667
02:24:08,291 --> 02:24:10,207
Astfel ne-am vedea mai des.
1668
02:24:11,624 --> 02:24:12,749
Te iubesc.
1669
02:24:14,082 --> 02:24:15,207
Şi eu.
1670
02:24:15,624 --> 02:24:17,541
Sunt bucuros sa te văd.
1671
02:24:45,999 --> 02:24:47,041
Nu!
1672
02:24:52,242 --> 02:24:56,657
Traducerea și adaptarea
realizate de Gicu
108891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.