Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,214 --> 00:00:51,214
Vertaling: Trilker
2
00:00:51,473 --> 00:00:53,434
Heet, heet, heet, heet.
3
00:01:00,139 --> 00:01:05,630
Ik weet nog dat mijn moeder me
altijd vroeg haar een verhaal te vertellen.
4
00:01:06,893 --> 00:01:09,513
En ik wist nooit waarom.
5
00:01:10,254 --> 00:01:13,347
Misschien was het gewoon
iets om haar te laten lachen.
6
00:01:13,753 --> 00:01:15,258
Om haar weg te halen van alles.
7
00:01:15,384 --> 00:01:16,584
Hier komt ze.
8
00:01:17,898 --> 00:01:19,439
Groet.
9
00:01:20,210 --> 00:01:23,303
Pas veel later besefte ik
10
00:01:23,455 --> 00:01:26,096
dat de verhalen die ik haar moest vertellen
11
00:01:27,124 --> 00:01:29,733
helemaal niets met haar te maken hadden.
12
00:01:38,406 --> 00:01:42,671
Toen ik besefte dat de belangrijkste
verhalen die we te vertellen hebben...
13
00:01:44,367 --> 00:01:46,820
degenen zijn die we onszelf vertellen.
14
00:01:59,933 --> 00:02:01,897
Zijn jullie klaar?
15
00:02:30,372 --> 00:02:33,229
Mijn God. Wat is dat eng.
16
00:02:39,724 --> 00:02:42,249
Beer, ik heb hier een gesprek.
17
00:02:42,856 --> 00:02:44,980
Abracadabra.
18
00:02:47,843 --> 00:02:49,809
Bea, geweldig.
19
00:02:57,133 --> 00:02:59,950
Dag, oma.
-Dag. Houd van je.
20
00:03:17,458 --> 00:03:19,924
Ik weet niet of je hem hebt
gezien, schat. Kom erin.
21
00:03:20,050 --> 00:03:22,322
Soms helpt hij mij met de auto parkeren.
22
00:03:22,448 --> 00:03:26,614
We kregen gelukkig een plek,
want vaak tegen het einde van de middag...
23
00:03:27,654 --> 00:03:29,051
...zijn die er niet.
24
00:03:29,390 --> 00:03:32,181
En dan moet ik steeds rondrijden...
25
00:03:32,307 --> 00:03:35,710
en heb ik geluk als ik er een vind.
26
00:03:38,607 --> 00:03:40,168
Jeetje.
27
00:03:40,927 --> 00:03:43,654
Die trappen. Ik bedoel...
28
00:03:44,140 --> 00:03:45,877
Zo...
29
00:03:46,051 --> 00:03:48,967
Nou... daar zijn we dan.
30
00:03:49,134 --> 00:03:51,952
Kom maar binnen. Ja, kom binnen.
31
00:03:52,078 --> 00:03:55,318
Ik bedoel, er is niet
veel veranderd, denk ik.
32
00:03:55,444 --> 00:03:59,365
Behalve, was die bank hier de vorige keer?
33
00:03:59,928 --> 00:04:02,287
Ik denk van niet.
34
00:04:02,808 --> 00:04:04,056
Daar zijn we.
35
00:04:04,182 --> 00:04:08,488
Ik weet niet waarom ik jou dat
vraag, want je was nog maar zo.
36
00:04:08,900 --> 00:04:11,629
Nou, ik heb wat in huis gehaald, omdat...
37
00:04:11,755 --> 00:04:14,608
Heb je überhaupt honger? Ik bedoel, als je...
38
00:04:14,734 --> 00:04:17,187
Nou, zeg het maar als je honger hebt,
39
00:04:17,313 --> 00:04:19,841
want de keuken is hier.
40
00:04:51,425 --> 00:04:56,734
Juist. Nou... En hier zijn schone lakens
41
00:04:56,860 --> 00:05:00,763
en natuurlijk schone handdoeken op de stoel.
42
00:05:01,498 --> 00:05:05,597
En hier herken je misschien iets bijzonders.
43
00:05:05,723 --> 00:05:10,676
Ik heb elk schilderij dat je die
zomer maakte hierin bewaard.
44
00:05:10,808 --> 00:05:16,070
Ik bedoel, ik kon amper alles
bijhouden wat er in jouw hoofdje.
45
00:05:16,444 --> 00:05:18,010
Oh, oma?
46
00:05:19,136 --> 00:05:20,756
Ik ben twaalf.
47
00:05:21,688 --> 00:05:23,741
Dat doe ik eigenlijk niet meer.
48
00:05:24,921 --> 00:05:26,541
Natuurlijk.
49
00:05:27,380 --> 00:05:29,031
Natuurlijk.
50
00:05:29,727 --> 00:05:34,638
Ik stop dit allemaal...
51
00:05:34,866 --> 00:05:37,539
...hier.
52
00:05:38,979 --> 00:05:40,179
Goed.
53
00:05:40,531 --> 00:05:42,920
Klaar. Klaar.
54
00:05:43,600 --> 00:05:46,516
We kunnen maar beter gaan,
want je vader verwacht je.
55
00:05:46,642 --> 00:05:48,915
En waarschijnlijk wil je met hem eten.
56
00:05:49,041 --> 00:05:52,207
Je kunt hier ook wel iets krijgen.
Kan ik iets voor je maken?
57
00:05:52,333 --> 00:05:53,944
Waar zijn mijn sleutels?
58
00:05:54,070 --> 00:05:57,831
Ik heb ze ergens gelaten.
Sleutels, sleutels, sleutels.
59
00:06:18,613 --> 00:06:20,311
Ik kom zo.
60
00:07:13,842 --> 00:07:15,604
Hoe voel je je?
-Voel me goed.
61
00:07:15,730 --> 00:07:18,225
Ik zeg de arts dat je er
bent om alles te bespreken.
62
00:07:18,351 --> 00:07:20,971
Ja, zeg dat ik er ben.
Dan gaan we verder en...
63
00:07:22,583 --> 00:07:25,256
Hoe kom jij hier binnen? Sorry voor haar.
64
00:07:25,382 --> 00:07:27,306
Ik kan nu zo echt niet dansen.
65
00:07:27,432 --> 00:07:30,934
Maar als we zouden dansen,
doen we het echt, oké?
66
00:07:31,060 --> 00:07:32,260
Wil je dat?
67
00:07:32,385 --> 00:07:35,438
Oké, ze wil. Dan gaan we. We gaan het doen.
68
00:07:35,564 --> 00:07:37,697
Twee, drie, vier, vijf, zes.
69
00:07:37,823 --> 00:07:39,344
Ja, en je kunt het.
70
00:07:39,470 --> 00:07:43,030
Vooruit. Ja. Ja. Goed zo.
71
00:07:43,337 --> 00:07:44,599
Wat?
72
00:07:44,725 --> 00:07:46,898
Grote finale, grote finale. Kom op, meid.
73
00:07:47,024 --> 00:07:49,064
We hebben het nog nooit gerepeteerd.
74
00:07:52,195 --> 00:07:54,382
Dank u, jury. Wees aardig.
75
00:07:54,560 --> 00:07:56,518
Het applaus houdt mij jong.
76
00:07:56,740 --> 00:07:59,621
Bea, dit is Janet.
Janet, dit is mijn dochter, Bea.
77
00:07:59,816 --> 00:08:03,403
Leuk je te ontmoeten, Bea.
Je vader heeft me veel over je verteld.
78
00:08:03,529 --> 00:08:05,291
Ook leuk jou te ontmoeten.
79
00:08:05,760 --> 00:08:07,833
Wat geven ze je?
-O, dit?
80
00:08:08,700 --> 00:08:09,979
Magie.
81
00:08:12,562 --> 00:08:15,937
Ik laat jullie bijpraten.
Kan ik iets voor je halen, Bea?
82
00:08:16,149 --> 00:08:18,342
Wil je iets?
-Ik hoef niet, bedankt.
83
00:08:18,468 --> 00:08:21,588
Ik alleen een hamburger.
Extra kaas, spek, cholesterol, echt.
84
00:08:21,714 --> 00:08:23,542
Pa.
-Ja?
85
00:08:24,082 --> 00:08:26,311
Oké. Ze heeft gelijk. Broccoli.
86
00:08:26,437 --> 00:08:27,849
Alleen helemaal broccoli.
87
00:08:27,975 --> 00:08:31,345
Mooi. En een watertje misschien.
Sorry, ze is meestal leuker.
88
00:08:32,525 --> 00:08:34,638
Hoe was de rit hierheen?
89
00:08:35,278 --> 00:08:37,535
Sorry dat ik je niet kon ophalen.
90
00:08:37,661 --> 00:08:39,954
Het was de enige keer
dat Harriet kon repeteren
91
00:08:40,080 --> 00:08:41,955
en ze is een beetje een diva.
-Papa.
92
00:08:42,933 --> 00:08:45,111
Je hoeft dit echt niet te doen.
93
00:08:45,960 --> 00:08:47,160
Wat?
94
00:08:47,740 --> 00:08:49,587
Me behandelen als een kind.
95
00:08:52,270 --> 00:08:56,450
Soms hoeft het leven niet
altijd leuk te zijn, weet je?
96
00:08:57,447 --> 00:08:58,856
Nou, dat is waar.
97
00:08:59,890 --> 00:09:01,237
Heel erg waar.
98
00:09:03,908 --> 00:09:06,542
Maar het weerhoudt ons
er niet van om te proberen.
99
00:09:09,505 --> 00:09:11,056
Maar weet je wat?
100
00:09:11,291 --> 00:09:12,988
Je hebt gelijk.
101
00:09:14,601 --> 00:09:16,604
Soms is het leven niet leuk.
102
00:09:17,780 --> 00:09:19,609
Net als hier terugkomen.
103
00:09:20,929 --> 00:09:23,768
Doet ons weer aan mama denken, nietwaar?
104
00:09:24,229 --> 00:09:29,528
En misschien maakt het je zelfs
ongerust dat dat weer kan gebeuren.
105
00:09:30,109 --> 00:09:32,095
Maar het goede nieuws is...
106
00:09:32,776 --> 00:09:34,427
Ik ben mama niet.
107
00:09:34,881 --> 00:09:36,461
Ik ben niet ziek.
108
00:09:37,288 --> 00:09:38,670
Ik ben alleen...
109
00:09:39,077 --> 00:09:40,644
gebroken.
110
00:09:43,814 --> 00:09:46,907
En ik kan gemaakt worden.
111
00:09:47,439 --> 00:09:48,946
Kijk me aan.
112
00:09:49,985 --> 00:09:52,234
Het is een heel eenvoudige operatie.
113
00:09:52,949 --> 00:09:55,014
En het komt wel goed met mij.
114
00:09:55,915 --> 00:09:57,641
Dat beloof ik.
115
00:09:58,981 --> 00:10:00,181
Oké.
116
00:10:00,307 --> 00:10:02,219
Maar je moet mij iets beloven.
117
00:10:03,519 --> 00:10:05,968
Dat je hier niet blijft rondhangen.
118
00:10:06,941 --> 00:10:11,820
Dat je naar buiten gaat en plezier maakt.
119
00:10:15,477 --> 00:10:17,247
Ik bedoel, je moet toegeven...
120
00:10:18,136 --> 00:10:20,756
Op een dag wordt het een geweldig verhaal.
121
00:10:21,472 --> 00:10:22,763
Wat?
122
00:10:23,030 --> 00:10:24,872
In New York wonen?
123
00:10:25,826 --> 00:10:27,346
Een kind zijn.
124
00:10:33,750 --> 00:10:36,283
Jij en ik kunnen straks
misschien een eindje rijden.
125
00:10:36,409 --> 00:10:37,771
Dat lijkt me leuk.
126
00:10:37,897 --> 00:10:40,804
Het is echt lang geleden dat
we een ritje hebben gemaakt.
127
00:10:40,930 --> 00:10:43,006
Je bent heel lief en attent, Veta.
128
00:10:43,132 --> 00:10:46,235
Vergeet niet op me te wachten,
Elwood. Ik ben zo terug.
129
00:10:48,189 --> 00:10:51,304
Oké, maak het jezelf gemakkelijk, Harvey.
130
00:10:53,154 --> 00:10:55,985
Zo. Goed?
131
00:10:57,191 --> 00:10:59,239
Veta wil met ons praten.
132
00:12:37,022 --> 00:12:39,375
In 11 maanden door heel Canada geskateboard,
133
00:12:39,501 --> 00:12:43,081
waarbij $14 miljoen werd ingezameld
voor de strijd tegen hartziekten.
134
00:12:43,207 --> 00:12:45,887
Hij heeft ruim 8.000 kilometer afgelegd...
135
00:13:19,449 --> 00:13:20,649
Hallo?
136
00:13:20,775 --> 00:13:24,456
Wat? Wat? Kun jij... O God.
137
00:13:29,763 --> 00:13:31,694
Oh, mijn God. Mijn God.
138
00:13:33,886 --> 00:13:36,236
Niet goed. Niet goed. Niet goed.
139
00:13:37,991 --> 00:13:40,555
En ze volgt, ze volgt...
140
00:13:43,597 --> 00:13:45,128
Nee. Blijf, blijf.
141
00:13:45,316 --> 00:13:46,590
Wacht.
142
00:13:47,241 --> 00:13:51,502
Zoveel trappen. Zo... veel... trappen.
143
00:14:05,042 --> 00:14:06,556
Ik denk dat ze mij is gevolgd.
144
00:14:06,682 --> 00:14:09,984
Hoe bedoel je, gevolgd? Wanneer?
-Nu net.
145
00:14:10,110 --> 00:14:12,167
Hoe bedoel je "nu"?
146
00:14:12,293 --> 00:14:14,192
Precies nu, nu.
147
00:14:14,318 --> 00:14:16,751
Omdat ik denk dat ze...
148
00:14:16,877 --> 00:14:18,950
Ik denk dat ze mij zag.
-Wat bedoel je?
149
00:14:19,076 --> 00:14:20,817
In de ogen.
150
00:14:21,282 --> 00:14:24,073
En toen rennen, rennen.
En toen trappen, trappen.
151
00:14:24,346 --> 00:14:26,134
Maar daar is ze en komt ze eraan.
152
00:14:26,260 --> 00:14:28,893
En ze is groter, en ze is sneller.
153
00:14:29,019 --> 00:14:31,326
En ik denk dat ze...
154
00:14:36,836 --> 00:14:38,036
Hallo?
155
00:14:38,938 --> 00:14:40,690
Ga alsjeblieft weg.
156
00:14:42,722 --> 00:14:44,202
Ik, eh...
157
00:14:45,172 --> 00:14:47,779
Ik wilde alleen dag
zeggen tegen je kleine meid.
158
00:14:47,905 --> 00:14:50,350
Geen meisje hier.
Ga alsjeblieft weg, alsjeblieft.
159
00:14:52,058 --> 00:14:53,258
Oké.
160
00:14:59,093 --> 00:15:01,277
Ik ben net beneden komen wonen...
161
00:15:03,287 --> 00:15:06,209
en ik heb niet echt iemand om mee te praten.
162
00:15:07,672 --> 00:15:09,378
Wie...
163
00:15:10,355 --> 00:15:13,367
Wie is dat?
-Sorry, ik was gewoon...
164
00:15:13,493 --> 00:15:16,512
Jij bent het. Je kunt beter
weer naar beneden gaan.
165
00:15:16,638 --> 00:15:19,864
Het is te laat om hier te zijn.
-Ja, mevrouw.
166
00:15:54,969 --> 00:15:56,391
Harvey.
167
00:15:57,767 --> 00:15:59,200
Harvey?
168
00:16:10,994 --> 00:16:12,347
Hoi.
169
00:16:13,488 --> 00:16:16,033
Hoi.
-Zijn die voor mij?
170
00:16:16,903 --> 00:16:20,616
Nee, ze zijn eigenlijk voor mijn vader.
-Grapje.
171
00:16:21,049 --> 00:16:22,909
Wil je schaken?
172
00:16:23,729 --> 00:16:26,637
TV is kapot.
-Sorry?
173
00:16:26,763 --> 00:16:29,127
Geeft niet. Het is niet jouw schuld.
174
00:16:29,253 --> 00:16:31,776
Daarom heeft mijn moeder
schaken voor me gekocht.
175
00:16:31,902 --> 00:16:33,527
Dammen.
176
00:16:34,410 --> 00:16:37,185
Wat is er gebeurd?
-Ik ben gevallen.
177
00:16:37,311 --> 00:16:38,849
Ik val vaak.
178
00:16:38,975 --> 00:16:44,219
Dit keer brak ik mijn been en mijn... stuit?
179
00:16:44,345 --> 00:16:48,392
Stut? Nee, mijn stuit?
180
00:16:48,659 --> 00:16:50,512
Stuiter?
181
00:16:50,638 --> 00:16:53,465
Weet je, ik heb mijn kont gebroken.
182
00:16:54,084 --> 00:16:57,835
En je arm ook? Waar ben je vanaf gevallen?
183
00:16:58,328 --> 00:17:01,803
Gladde incidenten.
-Snap het.
184
00:17:01,929 --> 00:17:03,634
Ik ben Benjamin trouwens.
185
00:17:03,760 --> 00:17:07,722
Ik ben Bee.
-Cool. Wat betekent Bee?
186
00:17:07,848 --> 00:17:11,252
Niks. Mijn moeder noemde mij altijd Bee.
187
00:17:11,454 --> 00:17:14,022
Dat vind ik leuk. Gewoon B.
188
00:17:14,250 --> 00:17:17,611
Het was echt leuk je te ontmoeten.
-Ook leuk jou te ontmoeten.
189
00:17:17,850 --> 00:17:20,254
Je weet waar je me kunt vinden.
190
00:17:35,780 --> 00:17:40,135
Ben ontsnapt... Niet tegen Janet
zeggen. Succes met volwassen zijn! Pap
191
00:17:49,476 --> 00:17:50,836
Hallo.
192
00:17:50,962 --> 00:17:52,531
Je moet stoppen.
193
00:17:52,657 --> 00:17:53,925
Nooit.
194
00:18:33,443 --> 00:18:36,290
God. Zoveel trappen.
195
00:18:39,673 --> 00:18:41,389
We moeten gaan. We moeten nu gaan.
196
00:18:41,515 --> 00:18:43,561
Ik ga nergens heen. Ik schonk net wat...
197
00:18:43,687 --> 00:18:46,501
Hij is het.
-God.
198
00:19:02,836 --> 00:19:04,843
Echt, dit is de laatste keer dat ik dit doe.
199
00:19:04,969 --> 00:19:07,364
Nooit meer.
-Sorry, hoezo mijn schuld?
200
00:19:07,490 --> 00:19:09,654
Jij laat de foto's liggen,
hij vindt ze vast.
201
00:19:09,780 --> 00:19:11,636
Ik zei niet dat het jouw schuld was.
202
00:19:11,762 --> 00:19:13,469
Ik luister hier niet eens naar.
203
00:19:13,595 --> 00:19:15,309
Sorry, ik had hem nooit laten...
204
00:19:15,435 --> 00:19:17,802
Ten eerste, hij is te groot.
Hij is sowieso te groot.
205
00:19:17,928 --> 00:19:19,381
En ten tweede, al het andere.
206
00:19:19,507 --> 00:19:21,695
Hij is gigantisch. Hoe komt hij daar boven?
207
00:19:21,821 --> 00:19:23,021
Mooi huis.
208
00:19:23,147 --> 00:19:25,280
Stel je voor. Ooit.
-Tweede verdieping.
209
00:19:27,775 --> 00:19:29,275
Oké, ga jij daar langs.
-Oké.
210
00:19:29,401 --> 00:19:31,648
Ga nou maar.
-Wat ben je onbeleefd.
211
00:20:36,600 --> 00:20:37,923
Blue.
212
00:20:40,032 --> 00:20:41,528
Blue?
213
00:20:44,315 --> 00:20:45,766
Dit is het.
214
00:20:46,186 --> 00:20:51,353
Ik zweer bij God, als je
nu geen antwoord geeft
215
00:20:51,533 --> 00:20:54,281
zal verdwijnen je minste...
216
00:21:04,475 --> 00:21:07,167
Hoi.
-Nou, kijk, kijk.
217
00:21:07,293 --> 00:21:10,285
Oké, oké. Ik weet hoe het lijkt,
218
00:21:10,411 --> 00:21:14,506
maar de waarheid is: ze is gek op mij.
219
00:21:14,632 --> 00:21:16,352
Het gaat geweldig met ons.
220
00:21:16,478 --> 00:21:19,589
Echt? Ik hoorde dat ze een uur huilde.
221
00:21:19,715 --> 00:21:23,507
Kom op. Een uur lijkt
een beetje een verfraaiing.
222
00:21:23,633 --> 00:21:26,443
Weet je hoe moeilijk het
is een uur lang te huilen?
223
00:21:26,569 --> 00:21:28,438
Pak je spullen. We vertrekken.
224
00:21:28,564 --> 00:21:31,163
Nee, nee, nee. Je kunt me niet weghalen.
225
00:21:31,289 --> 00:21:34,950
Dit is het. Ze past perfect. Dat beloof ik.
226
00:21:35,076 --> 00:21:36,812
Heb je met haar gesproken?
227
00:21:36,938 --> 00:21:40,138
Nou, nee. Het was moeilijk met al dat huilen.
228
00:21:40,264 --> 00:21:42,569
Precies. Dat is niet goed.
229
00:21:42,695 --> 00:21:45,371
Heeft ze je überhaupt gezien?
-Ze stond op het punt.
230
00:21:45,497 --> 00:21:50,101
Ze stond op het punt?
-Absoluut. Ik kan het bijna garanderen.
231
00:21:50,818 --> 00:21:52,018
Denk ik.
232
00:21:52,276 --> 00:21:53,577
Wat is er gebeurd?
233
00:21:53,703 --> 00:21:57,098
Nou, ze bracht die enge pop in slaap.
234
00:21:58,193 --> 00:22:00,377
Ze stopte. Ze keek op.
235
00:22:00,503 --> 00:22:02,377
Ze voelde duidelijk iets.
236
00:22:02,503 --> 00:22:04,984
Dus ik liep langzaam naar haar toe.
237
00:22:05,110 --> 00:22:08,178
En toen ik dichterbij kwam...
238
00:22:12,287 --> 00:22:15,057
Moest ik...
-Wacht. Wat ben je aan het doen?
239
00:22:15,183 --> 00:22:17,982
Nee nee nee. Nee, doe dit niet.
240
00:22:18,108 --> 00:22:20,973
Doe dit niet, oké? Blue.
241
00:22:21,383 --> 00:22:23,317
Ik zweer dat ik nooit meer met je praat
242
00:22:23,443 --> 00:22:26,649
zolang ik leef als je dit doet.
Alsjeblieft, niet doen.
243
00:22:26,823 --> 00:22:30,848
Alsjeblieft. Nee, nee, nee.
Nee, nee, nee, nee.
244
00:22:39,768 --> 00:22:43,481
Laten we weer spelen. Geweldig. Ja.
245
00:22:59,586 --> 00:23:01,227
Hoi.
246
00:23:02,490 --> 00:23:04,088
God.
247
00:24:07,361 --> 00:24:10,031
Dat zou ik niet doen.
248
00:24:10,753 --> 00:24:12,146
Wat was dat?
249
00:24:12,272 --> 00:24:14,647
Gewoon de plaat wisselen.
250
00:24:14,773 --> 00:24:18,516
Hij wordt zo chagrijnig als
mensen aan zijn spullen komen.
251
00:24:18,642 --> 00:24:20,252
Nergens aankomen.
252
00:24:20,762 --> 00:24:22,375
Zie je?
253
00:24:22,501 --> 00:24:23,937
Wie ben je?
254
00:24:24,063 --> 00:24:27,901
Wat bedoel je? Ik ben... ik ben Blue.
255
00:24:28,283 --> 00:24:30,055
Maar jij bent paars.
256
00:24:30,620 --> 00:24:34,912
Ja, hij was kleurenblind, dus...
-Wie?
257
00:24:35,038 --> 00:24:37,962
Nou, mijn kind. Weet je nog?
-Wat?
258
00:24:38,088 --> 00:24:41,099
In godsnaam, Blue.
Natuurlijk weet ze het niet meer.
259
00:24:41,225 --> 00:24:43,582
Ze denkt dat je haar gaat opeten.
260
00:24:44,335 --> 00:24:45,803
Excuses voor hem.
261
00:24:45,936 --> 00:24:49,682
Hij is de schattigste ramp,
maar blijft een ramp.
262
00:24:49,808 --> 00:24:52,542
Bedankt.
-Graag gedaan.
263
00:24:52,668 --> 00:24:56,135
Wil je nu onze gast van
de vloer oprapen, alstublieft?
264
00:24:57,537 --> 00:25:01,237
Goed zo. Grote vinger.
265
00:25:01,543 --> 00:25:03,590
Fijn. Goed gedaan, Blue.
266
00:25:03,763 --> 00:25:08,029
Dan beginnen we nu opnieuw, oké?
Hoe wil jij je thee?
267
00:25:09,155 --> 00:25:10,733
Ik drink geen thee.
268
00:25:10,859 --> 00:25:13,803
Wat voor meisje drinkt geen thee?
269
00:25:13,929 --> 00:25:16,107
Helpt niet.
270
00:25:16,582 --> 00:25:18,974
Ik ben Blossom, en Blue ken je duidelijk al.
271
00:25:19,100 --> 00:25:20,624
Ik weer.
272
00:25:20,750 --> 00:25:22,795
En dat is...
-Ze weet wie ik ben.
273
00:25:23,522 --> 00:25:26,927
We hebben elkaar al eerder ontmoet.
274
00:25:27,308 --> 00:25:31,041
Het is alweer een tijdje
geleden dat je hier was.
275
00:25:31,930 --> 00:25:34,522
Ja, de laatste keer dat ik je zag, was je...
276
00:25:35,286 --> 00:25:36,824
kleiner.
277
00:25:37,771 --> 00:25:40,924
Wat gebeurt er?
-Ja, een volkomen begrijpelijke vraag...
278
00:25:41,050 --> 00:25:44,127
gegeven, eh... En...
-Ja.
279
00:25:44,253 --> 00:25:45,453
Hé?
-Ja, hé.
280
00:25:45,579 --> 00:25:48,752
Wat, gaan we het allemaal
uitleggen, in een leuk roze pakje?
281
00:25:48,878 --> 00:25:51,112
We moeten het proberen.
-Pardon.
282
00:25:51,238 --> 00:25:53,512
Wil je stoppen haar te porren?
283
00:25:53,638 --> 00:25:57,430
Sorry. Sorry, dit is gewoon zo spannend.
284
00:25:57,556 --> 00:25:59,661
Wat?
-Dat je terug bent.
285
00:25:59,787 --> 00:26:02,355
Blue. Ik bedoel, genoeg.
286
00:26:06,300 --> 00:26:07,715
Wat is dat?
287
00:26:09,572 --> 00:26:13,638
Welk deel van 'niet aan mijn
spullen komen', begrijp je niet?
288
00:26:14,526 --> 00:26:16,623
Dit was allemaal in alfabetische volgorde.
289
00:26:16,749 --> 00:26:18,752
Zei je jouw...
-En op kleur afgestemd.
290
00:26:18,878 --> 00:26:22,224
...kind?
-Oh, ja. Hij heet Jeremy.
291
00:26:22,350 --> 00:26:24,971
God. Je krijgt meer te horen over Jeremy.
292
00:26:25,097 --> 00:26:29,196
Dus dat huis waar we vanavond waren,
was dat van Jeremy?
293
00:26:29,322 --> 00:26:32,568
Nee. Dat was anders.
Dat was een mogelijke match.
294
00:26:32,694 --> 00:26:36,447
En die had succesvol kunnen zijn
als 'je weet-wel' er niet was geweest.
295
00:26:36,573 --> 00:26:39,034
Oké, weet je wat? Doe het zelf maar.
296
00:26:39,160 --> 00:26:40,820
Oké? Ik heb dit niet nodig.
297
00:26:41,182 --> 00:26:43,320
Ik heb dit allemaal niet nodig.
298
00:26:44,426 --> 00:26:45,824
Oké.
299
00:26:45,950 --> 00:26:48,083
Dit is nogal een dag voor hem geweest.
300
00:26:48,209 --> 00:26:51,691
Maar jij...
Ik weet zeker dat je vragen hebt.
301
00:26:52,703 --> 00:26:55,659
Zijn er meer van jullie?
-Zeg nee.
302
00:26:55,785 --> 00:26:58,440
Ja.
-Oh, ja. Veel meer.
303
00:26:58,598 --> 00:27:03,383
Ik bedoel, bijna elk kind
heeft er een. Had er een.
304
00:27:03,509 --> 00:27:04,909
Een wat?
305
00:27:05,189 --> 00:27:06,849
Een vriend.
306
00:27:07,739 --> 00:27:10,784
Een ingebeelde vriend?
307
00:27:10,910 --> 00:27:13,684
IF. Wij zeggen ‘IF’.
308
00:27:14,328 --> 00:27:17,197
Snap je? Ingebeeld. Vriend.
309
00:27:17,323 --> 00:27:21,750
Maar ook van wat ALS? Alles is mogelijk.
310
00:27:21,876 --> 00:27:24,616
Oké, laten we niet op de zaken vooruitlopen.
311
00:27:24,742 --> 00:27:27,432
Haar ogen lijken uit haar
hoofd te kunnen smelten.
312
00:27:27,558 --> 00:27:28,848
Dus...
313
00:27:29,409 --> 00:27:30,950
wat gebeurde er vanavond?
314
00:27:31,076 --> 00:27:34,244
Dat was een plaatsingspoging
met een nieuw kind.
315
00:27:34,370 --> 00:27:37,032
We zijn een kleine activiteit begonnen.
316
00:27:37,158 --> 00:27:39,028
"Wij"?
317
00:27:39,309 --> 00:27:41,629
Hij.
-Wat voor soort activiteit?
318
00:27:41,755 --> 00:27:46,103
Een soort koppelbureau. Om IF's
te helpen nieuwe kinderen te vinden.
319
00:27:46,229 --> 00:27:47,883
Nieuwe kinderen?
320
00:27:48,301 --> 00:27:50,062
Maar wat is er met jouw kind gebeurd?
321
00:27:50,755 --> 00:27:52,684
Hij werd ouder.
322
00:27:52,810 --> 00:27:55,765
Hij heeft mij niet meer nodig.
-Nee?
323
00:27:56,569 --> 00:28:00,501
Dat is zo zielig.
-Eerder doodeng.
324
00:28:01,862 --> 00:28:06,088
Oh, nee.
-Want als hij mij niet nodig heeft...
325
00:28:06,214 --> 00:28:07,694
Blue...
-kan hij mij niet zien.
326
00:28:07,820 --> 00:28:11,000
Blue, hier...
-En als hij me niet kan zien...
327
00:28:11,126 --> 00:28:15,947
Kijk me aan.
-Dan kan ik alleen nog maar verdwijnen.
328
00:28:16,073 --> 00:28:17,307
Blue...
329
00:28:17,493 --> 00:28:19,571
Iets leuks. Iets leuks.
330
00:28:20,037 --> 00:28:22,561
Koffie en croissants.
331
00:28:22,687 --> 00:28:24,545
Goed. Goed.
-Koffie en croissants.
332
00:28:24,671 --> 00:28:26,117
Koffie en croissantjes.
-Oké.
333
00:28:26,243 --> 00:28:28,555
Koffie en croissants.
-Dit is allemaal nogal veel.
334
00:28:28,681 --> 00:28:32,891
Ja. Ja, dat is nogal wat.
335
00:28:33,361 --> 00:28:35,471
Voor iedereen. Ik denk dat we moeten stoppen
336
00:28:35,597 --> 00:28:37,155
Ik vind dat ze het goed doet.
337
00:28:37,281 --> 00:28:38,839
Bedankt.
-Graag gedaan.
338
00:28:38,965 --> 00:28:42,115
Ik vind dat het allemaal te veel is,
om maar te zwijgen van te laat.
339
00:28:42,241 --> 00:28:45,467
En ik denk dat niemand aan de
verkeerde kant van die deur wil zijn
340
00:28:45,593 --> 00:28:47,661
als die enge heks naar buiten komt.
341
00:28:48,008 --> 00:28:49,640
Je moet gaan.
342
00:28:49,766 --> 00:28:52,346
Kom op, Cal, ze is nog maar een kind.
343
00:28:52,472 --> 00:28:54,082
Ik ben geen kind.
344
00:28:56,203 --> 00:28:57,994
Nou, dat is dat.
345
00:29:02,828 --> 00:29:04,470
Welterusten.
346
00:29:09,385 --> 00:29:10,954
Welterusten.
347
00:29:29,882 --> 00:29:31,992
God, je liet me schrikken.
348
00:29:32,118 --> 00:29:33,910
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
349
00:29:34,036 --> 00:29:35,703
Je gaat zo.
350
00:29:35,875 --> 00:29:37,703
Ik heb pannenkoeken gemaakt.
351
00:29:41,142 --> 00:29:44,145
God. Ze lijken aan de pan vast te zitten.
352
00:29:45,738 --> 00:29:48,269
Ik heb muesli of grapefruit.
353
00:29:48,395 --> 00:29:50,084
Ik heb niet zo'n honger.
354
00:29:50,210 --> 00:29:52,415
Nou, je zegt het wel als je iets nodig hebt.
355
00:29:52,541 --> 00:29:54,908
Doe ik.
-Goed.
356
00:29:59,214 --> 00:30:00,433
God.
357
00:30:55,733 --> 00:30:57,306
Is er ook eten?
358
00:30:57,432 --> 00:30:58,699
Natuurlijk.
359
00:30:58,825 --> 00:31:01,175
Waar heb je zin in? Echt eten?
360
00:31:01,301 --> 00:31:03,194
Of junkfood? Ja.
361
00:31:03,320 --> 00:31:07,002
Er staat een automaat
verderop in de gang, rechts.
362
00:32:24,872 --> 00:32:27,480
Grappig dat ik jou hier zie.
363
00:32:27,606 --> 00:32:30,092
Wat doe je? Kom er uit.
364
00:32:30,218 --> 00:32:34,263
Ik zou graag willen,
maar ik voel mijn benen niet.
365
00:32:34,389 --> 00:32:37,695
O mijn God. Oké, geef me je hand.
366
00:32:38,626 --> 00:32:42,873
Geef me je hand. Je hand. Geef me je hand.
Vooruit. Oké, kom op.
367
00:32:42,999 --> 00:32:45,262
Kom op.
-Nee, niet doen.
368
00:32:45,388 --> 00:32:47,724
Kom op, sta op.
-Oké, wacht wacht.
369
00:32:49,629 --> 00:32:53,604
Oké. Wat ben jij sterk.
370
00:32:59,381 --> 00:33:03,207
Kunnen we dat nog een keer doen?
-Oké, sta op. Opstaan
371
00:33:05,833 --> 00:33:07,490
Is dit een hotel?
372
00:33:07,616 --> 00:33:10,629
Wat doe je hier?
-Wat doe jij hier?
373
00:33:10,755 --> 00:33:14,818
Op bezoek bij mijn vader.
-Oh, ja. Heeft je vader een gebroken hart?
374
00:33:14,944 --> 00:33:18,164
Dat is vast eng.
-Wat? Nee, dat is het niet.
375
00:33:18,290 --> 00:33:21,715
Wat doe je hier? Ze mogen niet
zien worden dat ik met je praat.
376
00:33:21,841 --> 00:33:25,534
Waarom niet?
-Omdat hier echte mensen zijn.
377
00:33:25,660 --> 00:33:27,248
Dan lijk ik wel gek.
378
00:33:27,374 --> 00:33:30,519
Kom op. Je bent nog maar een kind.
379
00:33:30,752 --> 00:33:32,101
Hoi.
380
00:33:38,244 --> 00:33:40,150
Met wie praat je?
381
00:33:42,609 --> 00:33:43,809
Oké.
382
00:33:47,432 --> 00:33:49,285
Doe open.
-Oké
383
00:33:52,153 --> 00:33:55,219
Doe open. Ik heb je...
384
00:33:55,729 --> 00:33:57,079
...ding.
385
00:33:57,971 --> 00:34:00,895
Wat ben jij überhaupt?
-Een IF.
386
00:34:01,021 --> 00:34:03,883
Dat weet ik. Maar wat?
387
00:34:06,382 --> 00:34:07,968
Ik weet het niet.
388
00:34:08,994 --> 00:34:11,605
Eindelijk.
-Oh. Jij bent het.
389
00:34:11,731 --> 00:34:13,546
Hallo.
-Ik wil dat het stopt.
390
00:34:13,672 --> 00:34:15,846
Oh, dat is vreselijk. Ik zet wel thee.
391
00:34:15,978 --> 00:34:19,315
Ik denk dat ze duidelijk zei dat ze geen...
Laat ook maar.
392
00:34:19,441 --> 00:34:20,976
Wat stoppen?
393
00:34:21,102 --> 00:34:23,539
Alles. Ik heb dit niet nodig.
394
00:34:23,665 --> 00:34:26,804
Nou, ik weet niet wat ik moet zeggen,
maar zo werkt dit niet.
395
00:34:26,930 --> 00:34:29,457
Hoe wat werkt?
Wat gebeurt er met mij?
396
00:34:29,583 --> 00:34:33,083
Jij bent de uitverkorene.
-Nee. Laten we haar geen complex geven.
397
00:34:33,215 --> 00:34:35,382
Ze heeft toch al genoeg spanning.
398
00:34:35,508 --> 00:34:36,808
Waarvoor uitverkoren?
399
00:34:36,934 --> 00:34:39,099
Dit hele gedoe is een vloek.
-Je snapt het.
400
00:34:39,225 --> 00:34:41,318
Nee, nee. Je kunt zoveel goeds doen.
401
00:34:41,444 --> 00:34:44,537
Je kunt ons allemaal redden.
-Wie allemaal?
402
00:34:44,756 --> 00:34:46,570
En zeg niet IF.
403
00:34:57,870 --> 00:34:59,886
Je moet het hem waarschijnlijk laten zeggen,
404
00:35:00,012 --> 00:35:02,443
want ik denk dat zijn
hoofd anders echt ontploft.
405
00:35:05,486 --> 00:35:06,686
Best.
406
00:35:06,812 --> 00:35:13,241
I-I-I-I-I-I-F-F-F-F-F's.
407
00:35:14,120 --> 00:35:15,690
Bedankt.
408
00:35:15,816 --> 00:35:17,209
Hoe kan ik ze helpen?
409
00:35:17,419 --> 00:35:20,386
Dat kun je niet.
-Natuurlijk wel.
410
00:35:20,518 --> 00:35:24,925
Kijk, we willen niets liever
dan bij onze eigen kinderen zijn.
411
00:35:25,051 --> 00:35:26,628
Maar onze kinderen...
412
00:35:27,041 --> 00:35:29,000
zijn ons vergeten.
413
00:35:29,672 --> 00:35:31,804
Dus hebben we nieuwe nodig.
414
00:35:32,178 --> 00:35:34,519
Jij kunt ons helpen die te vinden.
415
00:35:34,645 --> 00:35:36,821
Zoals ik altijd zeg:
416
00:35:36,947 --> 00:35:42,188
"Beter een nieuw kind te hebben
dan niet... geen... een kind te hebben."
417
00:35:42,314 --> 00:35:44,416
Dat heeft hij nooit gezegd.
418
00:35:44,542 --> 00:35:47,240
Nou, ik dacht het.
419
00:35:48,749 --> 00:35:52,840
Dus ik help jullie ze bij
nieuwe kinderen te plaatsen
420
00:35:53,362 --> 00:35:55,051
en dat is alles?
421
00:35:55,880 --> 00:35:57,937
Wordt alles weer normaal?
422
00:35:58,283 --> 00:36:00,964
Voorzichtig met wat je wenst.
423
00:36:03,455 --> 00:36:07,602
HET VERLEDEN
BEJAARDENHUIS
424
00:36:12,190 --> 00:36:14,690
Dan wil ik ze ontmoeten.
-Wie?
425
00:36:14,816 --> 00:36:17,529
Alle IF's die je met ze hebt
geprobeerd te koppelen.
426
00:36:17,655 --> 00:36:19,901
Onmogelijk.
-Waarom?
427
00:36:20,027 --> 00:36:23,015
Omdat ze niet mogen zien
dat ik je meeneem naar...
428
00:36:23,141 --> 00:36:24,601
Waar heen?
429
00:36:26,535 --> 00:36:27,950
Nergens.
430
00:36:28,527 --> 00:36:30,273
Je hebt hulp nodig.
431
00:36:31,193 --> 00:36:36,171
Je hebt geen idee hoe waar die uitspraak is,
maar niet zoals je denkt.
432
00:36:37,582 --> 00:36:39,542
Na gisteravond weet je duidelijk niet
433
00:36:39,668 --> 00:36:42,269
hoe je dit hele plaatsingsgedoe
moet laten werken.
434
00:36:42,395 --> 00:36:45,368
Echt?
-Ik kan je helpen.
435
00:36:46,278 --> 00:36:47,742
Hoe?
436
00:36:50,251 --> 00:36:52,240
Omdat ik een kind ben.
437
00:36:54,454 --> 00:36:55,798
Nou...
438
00:36:57,302 --> 00:36:58,694
vooruit dan.
439
00:37:05,524 --> 00:37:06,930
Waar gaan we naartoe?
440
00:37:07,056 --> 00:37:09,189
Hulp halen.
-Van wie?
441
00:37:09,315 --> 00:37:11,527
Van iemand die meer geschikt is.
442
00:37:12,019 --> 00:37:14,953
Omdat dit mijn petje ver te boven gaat.
443
00:37:21,966 --> 00:37:24,446
Ik vind het trouwens heel aardig van je.
444
00:37:24,715 --> 00:37:25,988
Wat?
445
00:37:26,267 --> 00:37:28,304
Dat je ze allemaal zo helpt.
446
00:37:28,430 --> 00:37:31,041
Eigenlijk heb ik geen keus.
447
00:37:31,179 --> 00:37:32,876
Ze gaan nooit weg.
448
00:37:36,177 --> 00:37:38,233
Hoe lang kun jij ze al zien?
449
00:37:39,058 --> 00:37:41,372
Zolang ik me kan herinneren.
450
00:37:42,582 --> 00:37:44,074
Waar wonen ze?
451
00:37:44,200 --> 00:37:46,846
Nou ja, ‘leven’, is, denk ik,
een relatief begrip,
452
00:37:46,972 --> 00:37:50,253
maar normaal gesproken overal
waar kinderen zijn of zijn geweest.
453
00:37:52,040 --> 00:37:53,590
Is het...
454
00:37:54,225 --> 00:37:55,664
magisch?
455
00:37:56,286 --> 00:37:58,391
Wat?
-Waar we heen gaan.
456
00:38:00,021 --> 00:38:01,530
Vroeger.
457
00:38:02,721 --> 00:38:04,259
We zijn er.
458
00:38:15,901 --> 00:38:19,215
Wacht, ik ben hier eerder geweest.
-Echt?
459
00:38:19,486 --> 00:38:21,799
Ja, een keer met mijn moeder.
460
00:38:21,925 --> 00:38:24,267
Het schiet je allemaal weer te binnen?
461
00:38:27,582 --> 00:38:28,955
Wacht.
462
00:38:31,296 --> 00:38:33,019
Wonen hier IF's?
463
00:38:34,019 --> 00:38:35,474
Dat hoop ik.
464
00:38:35,600 --> 00:38:37,167
Maar hij zit op slot.
465
00:38:39,252 --> 00:38:41,472
Daar mag je even over nadenken.
466
00:38:41,598 --> 00:38:43,997
Blijf hier. Ik ga achterom voor een sleutel.
467
00:38:44,123 --> 00:38:46,038
Laat je mij alleen?
468
00:38:46,164 --> 00:38:47,818
Je bent nooit echt alleen.
469
00:38:47,944 --> 00:38:50,459
Ik dacht dat dat inmiddels wel duidelijk was.
470
00:39:28,817 --> 00:39:32,364
HET VERLEDEN
BEJAARDENHUIS
471
00:39:38,938 --> 00:39:40,884
Weet je zeker dat je dit wilt?
472
00:39:41,010 --> 00:39:42,210
Ja.
473
00:39:42,336 --> 00:39:46,093
Want je weet nooit wie er
vandaag achter die deur staat.
474
00:39:46,414 --> 00:39:48,223
Zijn ze eng?
475
00:39:48,349 --> 00:39:49,789
Erger.
476
00:39:50,243 --> 00:39:51,840
Wanhopig.
477
00:39:52,042 --> 00:39:54,697
Vicki. Hoe is het?
478
00:39:54,822 --> 00:39:59,395
Is dat een nieuw parfum? Het ruikt, eh...
Oké. Boundaries, natuurlijk.
479
00:39:59,528 --> 00:40:03,605
Ik ben hier voor Il Capitano.
Ja, de oude geestbeer.
480
00:40:03,877 --> 00:40:05,096
Oké.
481
00:40:06,095 --> 00:40:07,297
Vrolijk kijken.
482
00:40:07,423 --> 00:40:10,646
Toen u die brief schreef, woonde
uw dochter toen in uw moeders huis?
483
00:40:10,772 --> 00:40:11,972
Wat een herrie.
-Nee.
484
00:40:12,098 --> 00:40:14,578
En u gebruikte haar energierekeningen.
485
00:40:14,704 --> 00:40:19,057
Uw man zegt dat uw dochter
niet in dat huis woonde...
486
00:40:21,404 --> 00:40:24,363
Ik ben Kurt Loder met
een MTV-nieuwsoverzicht.
487
00:40:26,560 --> 00:40:28,170
Vooruit. Kom op.
488
00:40:30,993 --> 00:40:32,438
Waarom is dit hier?
489
00:40:33,552 --> 00:40:34,955
Hallo, Todd.
490
00:40:39,611 --> 00:40:41,743
Oké. We beginnen zoals altijd.
491
00:40:41,869 --> 00:40:43,483
Diep inademen.
492
00:40:43,696 --> 00:40:45,029
En uit.
493
00:40:46,085 --> 00:40:49,066
En in. En uit.
494
00:40:49,747 --> 00:40:52,377
Mooi. Wie wil beginnen?
495
00:40:53,226 --> 00:40:57,063
Ik was... Vorige week voelde ik me redelijk,
496
00:40:57,189 --> 00:40:59,576
en ik weet niet wat er deze week is gebeurd.
497
00:40:59,702 --> 00:41:02,288
Het is goed.
-Ik begon gewoon in te storten.
498
00:41:02,414 --> 00:41:03,614
Daar gaan we...
499
00:41:03,740 --> 00:41:06,336
Laat de violen maar spelen. Niet, Terry?
500
00:41:06,462 --> 00:41:09,284
Kom op.
-Ted, je weet dat ze een altviool is.
501
00:41:09,410 --> 00:41:11,948
Dat is niet aardig.
Dat geeft niemand een goed gevoel.
502
00:41:12,074 --> 00:41:14,940
Jongens, jongens. We
moeten door dit verhaal heen
503
00:41:15,066 --> 00:41:17,878
dat onze kinderen ervoor
kiezen ons te vergeten.
504
00:41:18,004 --> 00:41:20,994
Ze maken allemaal iets mee
waardoor ze ons vergeten.
505
00:41:21,120 --> 00:41:23,688
Ik wou dat ik hem nog één keer kon zien.
506
00:41:23,814 --> 00:41:26,458
Ik wou dat ik hem kon
zeggen dat ik hier ben.
507
00:41:26,584 --> 00:41:29,666
Ik was hier altijd al.
508
00:41:31,439 --> 00:41:34,278
Niet de mantel.
-Dat is giftig.
509
00:41:34,404 --> 00:41:36,716
Geeft niet. We vragen
iemand dat schoon te maken.
510
00:41:36,842 --> 00:41:38,857
Luister, doc. Ik betaal flink geld,
511
00:41:38,983 --> 00:41:41,536
en deze slijmbal neemt alle tijd in beslag.
512
00:41:41,662 --> 00:41:42,983
Dok, ik heb een vraag.
513
00:41:43,109 --> 00:41:45,663
Is het mogelijk dat
kinderen gewoon slecht zijn?
514
00:41:45,789 --> 00:41:47,561
Mijn God. Is dat een kind?
515
00:41:47,687 --> 00:41:49,602
Wat zeg je?
-Oh, mijn God.
516
00:41:52,217 --> 00:41:54,256
Hoe ziet de huid eruit?
517
00:41:54,956 --> 00:41:56,772
Hoe voelt het?
518
00:41:57,001 --> 00:41:59,877
Reflecteert er licht op de huid?
519
00:42:00,681 --> 00:42:02,808
Of is dat er niet? Ja.
520
00:42:03,365 --> 00:42:06,660
Judith, je kunt je aankleden.
Even pauze, allemaal.
521
00:42:06,786 --> 00:42:09,472
Cal. Ik krijg nog twintig
dollar van dat schuimfeestje
522
00:42:09,571 --> 00:42:12,682
Klopt. We zouden er toch
nooit met woorden over praten?
523
00:42:12,808 --> 00:42:17,118
Ik moet iemand vinden,
maar het moet stilletjes, oké?
524
00:42:17,836 --> 00:42:19,664
Hallo.
-Hallo.
525
00:42:20,009 --> 00:42:21,350
Hoi.
526
00:42:22,275 --> 00:42:24,505
Is dat...?
-Nee.
527
00:42:25,433 --> 00:42:26,633
Ja.
-Oh, jongen.
528
00:42:26,759 --> 00:42:28,758
Ik moet Lewis spreken. Waar is Lewis?
529
00:42:28,884 --> 00:42:31,947
Ja tuurlijk. Ik denk dat ik hem
naar het zwembad zag lopen.
530
00:42:32,073 --> 00:42:33,940
Het zwembad, oké. Vooruit, vooruit.
531
00:42:34,066 --> 00:42:36,882
Ja, zeker. Geen probleem. Succes.
532
00:42:38,106 --> 00:42:41,002
Kom op, jongens. Hier hebben
we het al eens over gehad.
533
00:42:41,460 --> 00:42:44,738
Het is geen hapje. Het is kunst.
534
00:42:46,346 --> 00:42:49,634
Hoe voelt dat?
Begint er spijt in je keel op te borrelen?
535
00:42:49,760 --> 00:42:51,488
Cal.
-Goede God, Cos.
536
00:42:51,614 --> 00:42:53,375
Wie is die meid?
-Wat mankeert jou?
537
00:42:53,501 --> 00:42:55,140
Hoi, Moppie.
-Ze is een vriendin.
538
00:42:55,266 --> 00:42:57,094
Wat voor vriendin?
539
00:42:57,618 --> 00:42:59,377
Je bent sterker dan je eruit ziet.
540
00:42:59,503 --> 00:43:01,192
Je weet dat ik er wel achter kom.
Ja?
541
00:43:01,559 --> 00:43:02,900
Het zal wel, kerel.
542
00:43:03,772 --> 00:43:06,520
Geheimzinnig gedoe.
543
00:43:06,778 --> 00:43:09,128
Ik begin te begrijpen waarom ik alleen woon.
544
00:43:09,476 --> 00:43:10,940
Keith.
545
00:43:11,704 --> 00:43:14,837
Wat voor kind creëert een onzichtbare IF?
546
00:43:15,218 --> 00:43:17,592
Ging hij liggen?
-Wie weet?
547
00:43:18,697 --> 00:43:23,779
Neer, en op en neer, en op en neer,
548
00:43:23,905 --> 00:43:27,091
op en neer, en op en neer
549
00:43:27,217 --> 00:43:28,889
Echt die knieën buigen, dames.
550
00:43:29,015 --> 00:43:30,916
Zie ik er rood uit?
-Ja.
551
00:43:36,031 --> 00:43:37,791
Godzijdank.
552
00:43:47,141 --> 00:43:48,506
Kom.
553
00:43:58,174 --> 00:44:01,992
Lewis? Ik wil je graag
aan iemand voorstellen.
554
00:44:02,118 --> 00:44:04,381
Hallo, Elizabeth.
555
00:44:04,672 --> 00:44:08,487
Het is erg leuk je te ontmoeten.
-Bedankt.
556
00:44:08,613 --> 00:44:11,746
Heeft hij je een rondleiding gegeven?
557
00:44:11,899 --> 00:44:13,160
Zoiets.
558
00:44:13,286 --> 00:44:14,931
En wat vind je ervan?
559
00:44:17,050 --> 00:44:19,336
Niet helemaal wat ik had verwacht.
560
00:44:21,227 --> 00:44:23,546
Ze wil helpen met de plaatsingen.
561
00:44:25,525 --> 00:44:27,618
Lewis is 93. Hij begon dit hier.
562
00:44:27,744 --> 00:44:29,689
Hij kan je alles leren wat je moet weten.
563
00:44:29,815 --> 00:44:31,555
Nietwaar, Lewis?
-Calvin.
564
00:44:32,881 --> 00:44:35,341
Weet je, hij was niet altijd zo.
565
00:44:35,467 --> 00:44:37,861
Nee?
-Nee.
566
00:44:37,987 --> 00:44:42,255
Calvin was vroeger een clown.
Heeft hij je dat verteld?
567
00:44:42,854 --> 00:44:45,642
Nee.
-Ja, hoor.
568
00:44:45,768 --> 00:44:50,966
Vóór dit alles was zijn enige taak
in het leven jou te laten lachen.
569
00:44:53,463 --> 00:44:55,267
Nou ja, niet meer.
570
00:44:55,910 --> 00:44:59,049
Goed. Jullie lijken dit
onder controle te hebben.
571
00:44:59,175 --> 00:45:00,875
Hij laat je wel zien hoe het werkt.
572
00:45:01,001 --> 00:45:03,562
Je waarschijnlijk een auto
in de was laten zetten of zo.
573
00:45:03,688 --> 00:45:07,741
Weet je, als hij jou niet gaat rondleiden,
574
00:45:07,867 --> 00:45:10,368
waarom leid jij hem dan niet rond?
575
00:45:10,600 --> 00:45:12,080
Sorry, wat?
576
00:45:12,206 --> 00:45:15,984
Dit hier kan alles zijn wat je maar wilt.
577
00:45:16,329 --> 00:45:20,999
Jij hebt alleen een beetje inbeelding nodig.
578
00:45:31,230 --> 00:45:36,081
Nee, nee. Nee, nee, nee. Niet doen.
579
00:45:36,255 --> 00:45:39,662
Laat ons eens zien hoe
het eruit zag in jouw hoofd.
580
00:45:46,931 --> 00:45:48,559
Goed zo.
581
00:45:51,069 --> 00:45:52,495
Nee.
582
00:46:05,790 --> 00:46:07,056
Wat is er gebeurd?
583
00:46:07,182 --> 00:46:10,873
Niks, Mat. Ga maar gewoon
weer naar binnen. Zo dan.
584
00:46:11,367 --> 00:46:15,342
Wat doe je? Sneezy? Help me.
-Er gebeurt iets.
585
00:46:15,468 --> 00:46:17,066
Er gebeurt niets.
586
00:46:20,591 --> 00:46:23,230
Naar binnen.
-Nee nee, Nee. Ik wil kijken.
587
00:46:23,356 --> 00:46:26,210
Nee, ik wil kijken, ik wil kijken.
-Naar binnen
588
00:47:05,862 --> 00:47:08,895
Mijn god. Het lijkt wel een droom.
589
00:47:54,429 --> 00:47:57,661
Mijn god. Is dit het zwembad?
590
00:47:58,662 --> 00:48:00,369
Oh, leuk.
591
00:48:31,629 --> 00:48:33,392
Sorry.
592
00:48:42,167 --> 00:48:43,609
Cal?
593
00:48:44,908 --> 00:48:46,151
Cal?
594
00:48:46,961 --> 00:48:48,423
Alles goed met je?
595
00:48:48,915 --> 00:48:50,600
Waar kom je vandaan?
596
00:48:50,947 --> 00:48:53,448
Nee, nee, nee, niet het fruit.
597
00:48:56,394 --> 00:48:59,938
Er nadert een wandelend palet.
Rustig, rustig.
598
00:49:00,174 --> 00:49:03,287
Goede God, dwaas. Kijk toch uit.
599
00:49:17,834 --> 00:49:20,949
Waar zat je? Je had hier vijf
minuten geleden al moeten zijn.
600
00:49:21,075 --> 00:49:22,902
Je moet op.
-Wat bedoel je?
601
00:49:23,028 --> 00:49:25,094
Kom op, daar heen.
602
00:49:55,576 --> 00:49:57,835
Kom op. Vooruit.
603
00:50:10,736 --> 00:50:12,303
Bedankt.
604
00:50:17,512 --> 00:50:19,282
En daar gaan we.
605
00:50:31,425 --> 00:50:33,131
Uitkijken.
606
00:50:52,062 --> 00:50:54,947
Nou, kijk eens wie er terug is.
607
00:51:01,748 --> 00:51:03,642
Je bent terug.
-Gaat het goed met hem?
608
00:51:03,768 --> 00:51:05,274
O, dat was leuk.
609
00:51:05,400 --> 00:51:07,575
Je ziet er niet uit.
-Hoe voelt je kont, schat?
610
00:51:07,701 --> 00:51:11,068
Zei je G-4? Ik heb bingo.
611
00:51:11,195 --> 00:51:15,560
Nou, dat was de raarste
sollicitatie waar ik ooit bij was.
612
00:51:15,686 --> 00:51:18,209
Mooi. Fijn dat je plezier hebt.
613
00:51:18,457 --> 00:51:19,982
Maakt dit ons partners?
614
00:51:20,108 --> 00:51:22,735
Laten we niet op de
zaken vooruit lopen, wel?
615
00:51:23,419 --> 00:51:24,769
Keith.
616
00:51:25,889 --> 00:51:27,440
Tot morgen.
617
00:52:04,536 --> 00:52:07,010
Weet je wat niemand je
vertelt over ziekenhuizen?
618
00:52:07,136 --> 00:52:09,769
Er is niets goeds te lezen.
619
00:52:11,246 --> 00:52:13,228
Hoe gaat het met je verhaal?
620
00:52:13,448 --> 00:52:15,296
Daar heb ik geen tijd voor.
621
00:52:15,422 --> 00:52:16,956
Ik heb een baan.
622
00:52:17,082 --> 00:52:18,568
Oké.
623
00:52:19,257 --> 00:52:21,506
Ik neem aan dat ik geen vragen mag stellen.
624
00:52:21,892 --> 00:52:24,316
Nee.
-Op de plaats rust.
625
00:52:25,933 --> 00:52:27,133
Zie je wel?
626
00:52:28,101 --> 00:52:30,016
Wij hebben nog steeds een kans.
627
00:52:34,756 --> 00:52:36,193
Hoi.
628
00:52:39,160 --> 00:52:41,572
Heb jij een supersonisch gehoor of zo?
629
00:52:41,698 --> 00:52:43,558
Nee. Ik wachtte gewoon op je.
630
00:52:46,356 --> 00:52:48,227
TV is nog steeds kapot.
631
00:52:48,691 --> 00:52:50,595
Dat zouden ze echt moeten maken.
632
00:52:50,721 --> 00:52:54,028
Eerlijk gezegd, denk ik dat mijn
moeder er wat mee te maken heeft.
633
00:52:54,154 --> 00:52:55,942
Jouw moeder?
-Ja.
634
00:52:56,074 --> 00:52:59,501
Ze zegt dat schermen mijn
hersens in pap veranderen.
635
00:52:59,963 --> 00:53:01,975
Wat als zij hem kapot heeft gemaakt?
636
00:53:02,737 --> 00:53:05,186
Raad eens. Ik heb een baan.
637
00:53:06,058 --> 00:53:08,496
In een ijssalon?
638
00:53:08,622 --> 00:53:11,030
Meer een koppelbureau.
639
00:53:11,156 --> 00:53:14,141
Wat het ook is, ik weet
zeker dat je het goed kunt.
640
00:53:14,267 --> 00:53:16,897
Succes.
-Bedankt.
641
00:53:22,420 --> 00:53:23,628
Ja?
642
00:53:23,754 --> 00:53:26,406
Heb jij ooit een denkbeeldige vriend gehad?
643
00:53:27,294 --> 00:53:28,565
Nee.
644
00:53:28,952 --> 00:53:30,387
Wil er een?
645
00:53:31,656 --> 00:53:33,092
Zeker.
646
00:53:36,223 --> 00:53:39,669
Hij is acht of negen, dus ik denk
dat we bepalen volgens hobby.
647
00:53:39,795 --> 00:53:43,742
Prima.
-Heeft iemand ervaring met magie of fantasy.
648
00:53:43,868 --> 00:53:45,905
Fantasie is een soort doos van Pandora.
649
00:53:46,031 --> 00:53:48,753
Misschien hield hun persoon van superhelden.
-Hij wel.
650
00:53:48,879 --> 00:53:50,929
Of kunst.
-Ja. Houd van kunst.
651
00:53:51,055 --> 00:53:53,105
Of tv.
-Ik vraag het niet nog een keer.
652
00:53:53,231 --> 00:53:55,513
Trek een broek aan. Je maakt iedereen gek.
653
00:53:55,639 --> 00:53:56,839
Broek.
654
00:53:56,972 --> 00:53:58,844
Hoe voelen wij ons?
-Ik voel mij goed.
655
00:53:58,970 --> 00:54:00,549
Voel jij je goed?
-Ja.
656
00:54:00,675 --> 00:54:03,749
Zo goed als verwacht mag worden.
Het is jouw show. Daar gaan we.
657
00:54:14,056 --> 00:54:15,619
Laat ze maar komen.
658
00:54:16,672 --> 00:54:20,282
Oké, dus ik ga gewoon hier zitten?
Ik heb het begrepen, oké.
659
00:54:20,408 --> 00:54:22,437
Perfect. Hoi.
-Hoi.
660
00:54:22,563 --> 00:54:25,215
Hallo. Mijn God.
661
00:54:25,341 --> 00:54:27,127
Dit is gewoon zo spannend.
662
00:54:27,399 --> 00:54:28,919
Hoe heet je?
663
00:54:29,045 --> 00:54:30,612
Ik heet Ally.
664
00:54:30,738 --> 00:54:31,938
Sunny.
665
00:54:32,064 --> 00:54:35,568
Andromedus de Derde, zoon van...
-Steven.
666
00:54:35,694 --> 00:54:36,894
Pop.
667
00:54:37,020 --> 00:54:41,509
Want, soms als ik zenuwachtig word...
Mijn god.
668
00:54:43,443 --> 00:54:46,290
Niets om zenuwachtig over
te zijn. Je doet het geweldig.
669
00:54:46,507 --> 00:54:48,469
Ze is zo zoet.
670
00:54:48,682 --> 00:54:51,934
Mijn kleine meisje heette Tabitha.
671
00:54:52,176 --> 00:54:56,705
Ze noemde mij Uni, omdat...
672
00:54:56,945 --> 00:54:58,778
omdat ik een éénhoorn ben.
673
00:54:58,904 --> 00:55:01,559
Sorry. Ik ben zo zenuwachtig.
674
00:55:01,685 --> 00:55:03,086
En waar kom je vandaan?
675
00:55:03,212 --> 00:55:05,214
Oorspronkelijk? Philadelphia.
676
00:55:05,340 --> 00:55:06,786
DeKalb. Illinois.
677
00:55:06,912 --> 00:55:08,285
Spokane.
678
00:55:08,411 --> 00:55:10,938
New Jersey. Hou uw
opmerking voor u, alstublieft.
679
00:55:11,064 --> 00:55:13,519
Voornamelijk RadioShack.
680
00:55:13,645 --> 00:55:15,577
Eens kijken, we zijn verhuisd in '83.
681
00:55:15,703 --> 00:55:18,972
Nee, '84? Ja, dat was zwaar.
682
00:55:17,590 --> 00:55:19,040
{\an8}gezin verhuisde
683
00:55:19,172 --> 00:55:20,597
Ik bedoel, zwaar.
684
00:55:20,723 --> 00:55:23,204
Poughkeepsie? Kom op, pa.
685
00:55:23,584 --> 00:55:26,681
Had net zo goed naar de
maan kunnen verhuizen, niet?
686
00:55:28,629 --> 00:55:30,072
Het is niet grappig.
687
00:56:01,358 --> 00:56:02,736
Ben je klaar?
688
00:56:02,941 --> 00:56:04,456
Waarvoor?
689
00:56:05,164 --> 00:56:06,428
Van alles.
690
00:56:06,605 --> 00:56:09,997
Vroeger gaven we elke dag een show.
691
00:56:10,123 --> 00:56:13,428
Soms meerdere shows. Kijk...
-Ze bleven mij bouwen en...
692
00:56:13,554 --> 00:56:15,689
en verbouwen. Weet je wat ik bedoel?
693
00:56:15,815 --> 00:56:18,722
Maar we kregen nooit lasers
die uit mijn ogen schieten.
694
00:56:18,848 --> 00:56:22,587
Ik zal niet zeggen dat het programma
niet zwaar was, want dat was het.
695
00:56:22,713 --> 00:56:27,710
Maar uiteindelijk, het gejuich
van die menigte te horen. God.
696
00:56:27,836 --> 00:56:31,688
De ooms waren het mooiste.
697
00:56:31,814 --> 00:56:35,132
Oké, ik heb hier een hele groep vrienden.
698
00:56:35,258 --> 00:56:38,506
Laat me maar weten welke je kunt zien.
-Tuurlijk.
699
00:56:39,883 --> 00:56:43,229
Oké, zie je dit ventje?
700
00:56:51,890 --> 00:56:54,066
Nee.
-Niks?
701
00:56:54,192 --> 00:56:56,308
Geen probleem.
-Wie is dit joch?
702
00:56:56,434 --> 00:56:57,634
Niks?
703
00:56:57,760 --> 00:57:01,078
Het zwaarste voor mij
was misschien wel bedtijd.
704
00:57:01,211 --> 00:57:03,444
Mam snapte het gewoon niet. Ik bedoel...
705
00:57:03,570 --> 00:57:06,562
Ik zal je iets vertellen
over het donker, oké?
706
00:57:06,688 --> 00:57:10,116
Alle kinderen zijn bang
in het donker. Allemaal.
707
00:57:10,242 --> 00:57:12,835
Zelfs als ze het niet toegeven. En waarom?
708
00:57:12,961 --> 00:57:16,932
Omdat die nachtlampjes niets doen. Daarom.
709
00:57:16,725 --> 00:57:19,633
{\an8}naam: Ally
kleur: lila
doel: bescherming
710
00:57:17,058 --> 00:57:18,258
Daarom.
711
00:57:18,505 --> 00:57:20,861
Tuurlijk, ma, je moet
je werk doen, geweldig.
712
00:57:20,987 --> 00:57:23,966
Maar ik zal je wat vragen.
Als je dit kind naar bed brengt,
713
00:57:24,092 --> 00:57:26,139
wie waakt er dan over Poughkeepsie?
714
00:57:26,265 --> 00:57:28,484
Kun je deze gast zien?
715
00:57:28,610 --> 00:57:30,786
Oké. Daar gaat ie.
716
00:57:32,215 --> 00:57:34,273
Nee.
-Wat zegt ie?
717
00:57:34,645 --> 00:57:36,827
Vraag het hem nog eens.
-Vraag nog eens.
718
00:57:37,037 --> 00:57:38,594
Echt?
-Nee.
719
00:57:38,733 --> 00:57:41,157
Nee. Genoeg. Laat mij maar.
Nee, laat mij maar.
720
00:57:41,296 --> 00:57:45,312
En mama zei dat te veel snoep
niet goed is voor je buik, maar ik zei...
721
00:57:45,629 --> 00:57:47,065
Oh, mijn God.
722
00:57:48,024 --> 00:57:50,770
Mijn ogen kunnen het proeven.
-Het spijt me vreselijk.
723
00:57:50,896 --> 00:57:52,733
Proef je dat niet in je ogen?
724
00:57:52,859 --> 00:57:55,196
Ik vind iedereen. Overal.
725
00:57:55,322 --> 00:57:57,150
Niet doen, niet doen.
-Oké, oké, oké.
726
00:57:57,277 --> 00:57:58,962
Maar waar kom je vandaan?
727
00:57:59,088 --> 00:58:02,969
Alsof ik je dat ooit zou zeggen.
-Alsof hij je dat ooit zou zeggen.
728
00:58:03,095 --> 00:58:04,894
Oké, hartelijk dank, meneer.
729
00:58:03,188 --> 00:58:05,338
{\an8}naam: Cosmo
plaats: onbekend
730
00:58:05,164 --> 00:58:08,031
Mooi maar dom.
-Hij zat in mijn mond.
731
00:58:08,157 --> 00:58:10,938
Je lijkt me een aardig kind,
dus ik zal eerlijk zijn.
732
00:58:11,064 --> 00:58:15,020
Eerst dacht ik: wat als hij mij
als een soort metafoor creëert?
733
00:58:15,146 --> 00:58:19,280
Ik bedoel, mogelijk is
hij een echt genie, toch?
734
00:58:19,406 --> 00:58:20,606
Nee dus.
735
00:58:20,732 --> 00:58:24,153
Het was Arizona, en hij had
gewoon dorst. En daar zijn we dan.
736
00:58:20,576 --> 00:58:24,476
{\an8}naam: Ice
plaats: arizona
doel: dorst
737
00:58:27,425 --> 00:58:31,448
Niet in zijn ogen kijken.
738
00:58:31,864 --> 00:58:34,640
Welk?
-Je weet verdomd goed welk.
739
00:58:34,766 --> 00:58:37,982
En ik wil alleen maar
zeggen: bedankt dat je dit doet.
740
00:58:38,108 --> 00:58:41,612
Het betekent echt heel veel voor iedereen.
741
00:58:46,663 --> 00:58:47,863
Nee.
742
00:58:47,989 --> 00:58:49,806
Ik denk niet dat hij weet wat hij wil.
743
00:58:49,932 --> 00:58:52,197
Wat wil je in hemelsnaam ?
744
00:58:52,537 --> 00:58:53,845
Wie is de volgende?
745
00:58:55,750 --> 00:58:57,054
Keith.
746
00:58:57,554 --> 00:58:59,278
Nee.
-Ben ik het mee eens.
747
00:58:59,404 --> 00:59:02,167
Ja, die is gewoon verwarrend.
-Keith is de ergste.
748
00:59:07,255 --> 00:59:11,401
Zijn lievelingssnack waren croissants.
Wat eigenlijk valsspelen was.
749
00:59:11,527 --> 00:59:14,468
Omdat zijn ouders beneden
een bakkerij hadden.
750
00:59:14,594 --> 00:59:16,866
Dus dat was handig.
751
00:59:16,992 --> 00:59:19,059
Dus we hadden veel croissants.
752
00:59:19,185 --> 00:59:22,476
En brood. Koolhydraten. Veel koolhydraten.
753
00:59:22,606 --> 00:59:24,966
Geen pasta., wat interessant is,
754
00:59:25,092 --> 00:59:29,047
maar al het andere dat ze
maakten was een heerlijk geurfestijn.
755
00:59:29,173 --> 00:59:31,461
Nee nee nee.
756
00:59:32,159 --> 00:59:35,139
Oké, je zag... Oké, jullie zagen het.
Zag je dit?
757
00:59:35,265 --> 00:59:38,652
Want dit is mijn leven in een notendop, oké?
758
00:59:42,629 --> 00:59:43,993
Nee.
759
00:59:48,412 --> 00:59:49,958
Nog meer?
760
00:59:52,666 --> 00:59:53,983
Nee.
761
00:59:54,505 --> 00:59:56,267
Het werkte niet.
762
00:59:57,913 --> 00:59:59,214
Het spijt me.
763
00:59:59,340 --> 01:00:02,430
Geeft niet. Ik heb jou nog.
764
01:00:07,779 --> 01:00:09,433
Opgewonden zijn is vermoeiend.
765
01:00:09,559 --> 01:00:11,902
Oké, we brengen je naar bed.
766
01:00:30,915 --> 01:00:33,565
En, hoe ging het?
767
01:00:34,989 --> 01:00:36,801
Het werkte niet.
768
01:00:38,394 --> 01:00:42,792
Nou, mocht het gewoon niet zo zijn.
769
01:00:43,839 --> 01:00:47,846
Alle tijd die ze besteedden aan
het vinden van nieuwe kinderen,
770
01:00:48,180 --> 01:00:50,455
stopten ze met zoeken naar hun oude.
771
01:00:51,541 --> 01:00:53,841
Maar hun kinderen zijn volwassen geworden.
772
01:00:54,075 --> 01:00:55,966
Ze hebben ze niet meer nodig.
773
01:00:56,766 --> 01:01:00,592
Alle kinderen hebben hun
denkbeeldige vrienden nodig.
774
01:01:00,959 --> 01:01:04,142
Vooral als ze ouder worden.
775
01:01:04,835 --> 01:01:06,895
Maar ze zijn ze vergeten.
776
01:01:07,226 --> 01:01:11,663
Niets waar je van houdt,
kan ooit vergeten worden.
777
01:01:12,635 --> 01:01:15,875
Je kunt altijd teruggaan.
778
01:01:16,321 --> 01:01:17,618
Hoe?
779
01:01:17,744 --> 01:01:19,538
Herinneringen.
780
01:01:19,724 --> 01:01:24,032
Die leven voor altijd, in je hart.
781
01:01:24,246 --> 01:01:30,165
Soms moet je alleen een manier
vinden om ze tevoorschijn te halen.
782
01:01:31,380 --> 01:01:35,546
Voor mij is het de geur van de zeebries.
783
01:01:36,499 --> 01:01:40,734
Of het geluid van tikkende
voetstappen op de promenade.
784
01:01:41,815 --> 01:01:43,533
En daarna...
785
01:01:43,977 --> 01:01:50,424
sluit je gewoon je ogen
en het komt allemaal terug.
786
01:02:28,166 --> 01:02:31,919
Zullen we?
-Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
787
01:02:45,601 --> 01:02:48,973
Wacht op mij. Wacht op mij.
788
01:02:56,388 --> 01:02:58,048
Best goed, hè?
789
01:02:59,412 --> 01:03:00,733
Mooi hoor.
790
01:03:00,900 --> 01:03:02,946
Kijk eens.
-Mijn god.
791
01:03:03,072 --> 01:03:05,392
Is dat een bloem?
-Wat schattig.
792
01:03:06,257 --> 01:03:07,930
Van mij. Van mij. Ik wil het proeven.
793
01:03:08,056 --> 01:03:10,197
Dank u, mijn heer.
794
01:03:10,323 --> 01:03:11,811
Kijk hier eens.
795
01:03:12,117 --> 01:03:13,771
Oh, die zien er geweldig uit.
796
01:03:19,418 --> 01:03:21,499
De mooiste avond van mijn leven.
797
01:03:26,223 --> 01:03:29,117
Kijk mij eens.
798
01:03:29,303 --> 01:03:32,333
Voorwaarts, lieve vrienden.
799
01:03:37,307 --> 01:03:40,114
Fantastisch.
-Mag ik één likje?
800
01:04:05,602 --> 01:04:07,042
Licht uit.
801
01:04:07,168 --> 01:04:10,402
Je moet wat rusten.
Morgen heb je een grote dag.
802
01:04:11,784 --> 01:04:13,655
Waarom, wat gebeurt er morgen?
803
01:04:14,890 --> 01:04:16,895
Je moet stoppen.
804
01:04:18,482 --> 01:04:19,961
Nooit.
805
01:04:24,851 --> 01:04:29,317
Want ik nam een laatste duik
voor ik naar het vliegveld ging.
806
01:04:29,443 --> 01:04:31,481
Normaal ga je zo naar boven, niet?
807
01:04:31,607 --> 01:04:33,426
Je doet gewoon "hop", benen omhoog.
808
01:04:33,552 --> 01:04:36,166
Dat kon ik niet, omdat ik
een gebroken been had.
809
01:04:37,525 --> 01:04:38,924
Wil je hier nog wat van?
810
01:04:39,049 --> 01:04:41,355
Want ik wist niet welke
smaak je lekker vindt.
811
01:04:41,481 --> 01:04:44,137
Dus heb gewoon alles gekocht.
-Nee, het was geweldig.
812
01:04:44,803 --> 01:04:46,364
Je hebt het geweldig gedaan.
813
01:04:47,058 --> 01:04:48,258
Mooi.
814
01:04:49,568 --> 01:04:50,960
Juist.
815
01:04:52,424 --> 01:04:53,817
Oma?
816
01:04:54,285 --> 01:04:56,469
Mag ik je wat vragen?
817
01:04:56,803 --> 01:04:59,415
Natuurlijk. Alles.
818
01:05:00,653 --> 01:05:02,620
Wat wilde je worden
819
01:05:03,314 --> 01:05:05,134
toen je een kind was?
820
01:05:05,865 --> 01:05:07,362
Nou...
821
01:05:08,822 --> 01:05:11,346
Wat? Jeetje.
822
01:05:11,774 --> 01:05:14,200
Nou, dat is een goede vraag.
823
01:05:14,938 --> 01:05:17,636
Ja, nou, ik, eh...
824
01:05:22,587 --> 01:05:26,122
Ik heb er altijd van
gedroomd danseres te worden.
825
01:05:26,323 --> 01:05:28,836
Echt?
-Pardon, kijk niet zo verbaasd
826
01:05:28,962 --> 01:05:32,313
Je opa vond mij behoorlijk aantrekkelijk.
827
01:05:32,491 --> 01:05:34,413
Hij zag je dansen?
828
01:05:34,539 --> 01:05:37,152
Natuurlijk. Ik heb hier iets.
829
01:05:38,835 --> 01:05:41,592
Oh, ja. Jeetje.
830
01:05:49,487 --> 01:05:51,346
Dat is je oma.
831
01:05:54,074 --> 01:05:55,685
Je bent prachtig.
832
01:05:55,811 --> 01:05:57,551
Ja, dat vond hij.
833
01:05:59,114 --> 01:06:01,708
Ik stond die dag te
trillen in mijn schoenen.
834
01:06:01,834 --> 01:06:03,807
Of in mijn pantoffels.
835
01:06:03,994 --> 01:06:05,194
Oh, ja?
-Ja.
836
01:06:05,320 --> 01:06:08,387
Ik bedoel, het was de
belangrijkste dag in mijn leven,
837
01:06:08,513 --> 01:06:13,119
want ze hadden maar zes
scholen uitgekozen om op te treden
838
01:06:13,258 --> 01:06:17,254
aan de overkant van de rivier
in dit prachtige kleine theater.
839
01:06:18,060 --> 01:06:24,241
En ik herinner me nog het geluid
van het kraken van het hout op de vloer.
840
01:06:24,367 --> 01:06:29,274
En de muziek tuimelde gewoon
uit het orkest, net als een golf.
841
01:06:31,038 --> 01:06:35,191
En hoe het vallende stof het licht ving.
842
01:06:35,317 --> 01:06:37,906
En het gaf mij het gevoel
843
01:06:38,138 --> 01:06:40,212
alsof ik in een droom zat.
844
01:06:44,470 --> 01:06:45,881
En wat gebeurde er?
845
01:06:46,007 --> 01:06:49,183
Mijn lieve meisje, ik ben groter geworden.
846
01:06:49,309 --> 01:06:51,050
Te lang.
847
01:06:51,360 --> 01:06:53,140
Te onbeholpen.
848
01:06:54,345 --> 01:06:55,963
En te oud.
849
01:06:56,151 --> 01:07:00,560
Ik bedoel, laten we eerlijk zijn,
wie wil een oude vrouw zien dansen?
850
01:07:01,314 --> 01:07:04,669
En, zal ik je wat toetje brengen?
851
01:07:04,875 --> 01:07:07,878
Ik heb ijs... ik denk dat ik ijs heb.
852
01:07:08,459 --> 01:07:10,448
Als er geen ijs op zit.
853
01:07:10,574 --> 01:07:14,409
Waarom zit er ijs bovenop het ijs?
854
01:07:25,041 --> 01:07:27,587
Mis je ons al?
-Is ze hier?
855
01:07:27,713 --> 01:07:29,280
Wie?
-Blossom.
856
01:07:29,406 --> 01:07:33,325
Hallo. Ik heb maar genoeg voor twee.
Ik zet wel meer.
857
01:07:33,451 --> 01:07:34,839
Jij bent die van haar.
858
01:07:35,138 --> 01:07:38,010
Is dit een raadsel?
Ik hou van raadsels.
859
01:07:38,136 --> 01:07:41,397
Mijn oma. Jij bent haar IF.
860
01:07:43,423 --> 01:07:45,983
Natuurlijk ben ik dat.
861
01:07:46,666 --> 01:07:48,723
Duivelse stijl, schattig accent.
862
01:07:48,849 --> 01:07:51,140
Verbaast me eigenlijk
dat het niet duidelijk was.
863
01:07:51,266 --> 01:07:54,505
Kom op dan. Ze is beneden.
Ze zal het niet geloven.
864
01:07:54,631 --> 01:07:57,465
Bea, niet omdat het niet geprobeerd is.
865
01:07:57,591 --> 01:07:59,691
Ik ben er elke dag bij haar geweest.
866
01:07:59,817 --> 01:08:01,812
Ik lees met haar, ik kijk tv met haar,
867
01:08:01,938 --> 01:08:05,111
Ik ben zelfs met haar door
haar Pilates-fase gegaan.
868
01:08:05,237 --> 01:08:07,411
Ze zag me niet.
869
01:08:07,537 --> 01:08:11,497
Je kunt niets doen als
ze het zich niet herinneren.
870
01:08:14,867 --> 01:08:16,849
Dan moeten we haar helpen.
871
01:08:28,533 --> 01:08:30,230
Elisabeth.
872
01:08:30,972 --> 01:08:32,190
Bea.
873
01:08:33,631 --> 01:08:35,246
Wat doe je?
874
01:09:12,824 --> 01:09:16,197
Wat doen we? Dit is belachelijk.
875
01:09:16,323 --> 01:09:19,477
Waar ben je in vredesnaam mee bezig?
876
01:09:21,358 --> 01:09:22,798
Bea?
877
01:09:25,566 --> 01:09:27,324
Bea?
878
01:12:11,853 --> 01:12:13,616
Oh, mijn God. Waar was je?
879
01:12:13,742 --> 01:12:15,700
Is dit jouw kamer? Leuk. Ouderwets.
880
01:12:15,826 --> 01:12:17,743
Ik heb hem gevonden. Werkt in de stad.
881
01:12:17,869 --> 01:12:20,698
Ik zei toch dat ik iedereen vind,
waar dan ook.
882
01:12:21,014 --> 01:12:23,430
Veel succes, Kleintje.
Nu moet je het zelf doen.
883
01:12:23,556 --> 01:12:25,519
Geheimzinnig gedoe.
884
01:12:25,645 --> 01:12:27,176
Ik hoop dat dit werkt.
885
01:12:41,890 --> 01:12:44,421
Er staat dat we in het
volgende blok moeten zijn.
886
01:12:45,016 --> 01:12:46,761
We moeten opschieten.
887
01:12:48,585 --> 01:12:53,098
Oké, dus samenvattend...
We gaan hem echt zien?
888
01:12:53,224 --> 01:12:54,424
Ja.
889
01:12:55,123 --> 01:12:57,590
Oké. Hem nu echt zien?
890
01:12:57,716 --> 01:13:00,423
Niet dat jij er wat aan kunt doen.
-Oké, maar, weet je...
891
01:13:00,549 --> 01:13:04,056
Hoe weten we dat hij het is?
-Het staat allemaal in het dossier.
892
01:13:03,509 --> 01:13:04,709
{\an8}GEHEIM
IEDEREEN! WAAR DAN OOK!
893
01:13:05,783 --> 01:13:07,666
Ja, dat is hem.
894
01:13:07,792 --> 01:13:09,272
Oh, jongen.
895
01:13:10,955 --> 01:13:14,845
Ik ben hier niet klaar voor.
Ik denk dat ik moet overgeven.
896
01:13:14,971 --> 01:13:17,351
Wat, zie je hem?
-Hij is onderweg. Kom op.
897
01:13:17,477 --> 01:13:19,972
Waar?
-Kom op, vooruit. Looppas.
898
01:13:20,098 --> 01:13:22,963
Ik had een pak moeten dragen.
899
01:13:31,842 --> 01:13:33,104
De volgende.
900
01:13:37,453 --> 01:13:39,279
Oh, jongen.
901
01:13:40,200 --> 01:13:42,359
Hij ziet er...
902
01:13:43,235 --> 01:13:45,312
...geweldig uit.
903
01:13:47,084 --> 01:13:50,289
Kijk hem nou. Zo fit.
904
01:13:50,415 --> 01:13:53,352
Hij leek vroeger meer op mij.
905
01:13:54,773 --> 01:13:57,559
Het lijkt dat hij iets met
zijn haar heeft gedaan.
906
01:13:57,685 --> 01:13:59,552
Ik denk dat dat zweet is.
907
01:14:00,523 --> 01:14:04,552
Ik ben zo emotioneel.
-Dit is onze kans.
908
01:14:13,794 --> 01:14:15,886
Oké. Je moet daar naar binnen.
909
01:14:16,060 --> 01:14:17,901
Wacht, wat?
910
01:14:18,027 --> 01:14:20,373
Ik kan daar niet alleen naar binnen.
911
01:14:21,544 --> 01:14:22,744
Dan ga jij met hem mee.
912
01:14:22,870 --> 01:14:24,870
Nee, ik vrees dat dat
niet op het menu staat.
913
01:14:24,996 --> 01:14:27,232
Niet dat openbare WC's
mijn ergste nachtmerrie zijn
914
01:14:27,358 --> 01:14:29,782
Alsjeblieft zeg.
-Maar ze staan zeker bovenaan.
915
01:14:29,908 --> 01:14:32,168
En ze is overtreding. Naar binnen, kom.
916
01:14:40,510 --> 01:14:43,426
20% van het derde kwartaal volgend jaar...
917
01:14:43,552 --> 01:14:46,289
20% van het derde kwartaal volgend jaar.
918
01:14:46,415 --> 01:14:48,411
Hoe kan dat, zegt u.
919
01:14:49,096 --> 01:14:50,655
Hoe kan dat, zult u vragen.
920
01:14:50,781 --> 01:14:52,758
Kom op, man, verman jezelf.
921
01:14:53,944 --> 01:14:55,661
In het derde kwartaal...
-Vooruit.
922
01:14:55,787 --> 01:14:57,455
van volgend jaar.
-Nu moet het.
923
01:14:57,581 --> 01:15:00,172
20% in het derde kwartaal van volgend jaar.
924
01:15:00,298 --> 01:15:02,175
Hoe weet ik dat dat mogelijk is?
925
01:15:02,301 --> 01:15:04,602
Hoe weet ik dat dat mogelijk is?
926
01:15:05,282 --> 01:15:06,868
Je kunt het.
927
01:15:07,024 --> 01:15:08,721
Oké? Het komt wel goed.
928
01:15:11,818 --> 01:15:13,352
Niet huilen.
929
01:15:14,744 --> 01:15:16,597
Alsjeblieft niet huilen.
930
01:15:16,739 --> 01:15:21,042
Kom op. Kijk me aan.
Niet huilen.
931
01:15:21,168 --> 01:15:25,098
Kom op. Kom op, kom op, kom op.
932
01:15:27,946 --> 01:15:29,146
Oh, God.
933
01:15:36,482 --> 01:15:39,572
Hoe ging het? Oh, mijn God.
934
01:15:40,580 --> 01:15:42,186
Kom op.
935
01:15:49,325 --> 01:15:51,143
Die arme snuiter.
936
01:15:52,737 --> 01:15:54,617
Smerig. Kom op.
937
01:15:54,743 --> 01:15:56,870
Oh, God, is dit het?
938
01:15:57,569 --> 01:15:59,702
Cal, verdwijn ik?
939
01:15:59,828 --> 01:16:01,824
Ik weet vrij zeker dat dit niet zo werkt.
940
01:16:01,950 --> 01:16:04,782
Oh, jongen. Ik denk dat ik moet overgeven.
941
01:16:04,908 --> 01:16:06,108
Nou...
942
01:16:06,711 --> 01:16:08,674
we hebben ons best gedaan.
943
01:16:09,787 --> 01:16:11,658
Het werkte niet.
944
01:16:11,784 --> 01:16:14,341
Ik snap het niet.
Ze stonden vlak naast elkaar.
945
01:16:14,467 --> 01:16:16,873
Oké, ja. Ik moet overgeven.
946
01:16:16,999 --> 01:16:19,360
Of ik heb iets lekkers nodig.
Één van de twee.
947
01:16:19,486 --> 01:16:21,440
Misschien was de stemming niet goed.
948
01:16:21,566 --> 01:16:24,147
Eerlijk gezegd was de muziek vreselijk.
949
01:16:24,273 --> 01:16:27,000
Ja, ik moet echt iets eten.
950
01:16:27,159 --> 01:16:28,916
Ik verga van de honger.
951
01:16:29,889 --> 01:16:31,539
Dat is het.
952
01:16:32,636 --> 01:16:34,102
Wat is het?
953
01:16:35,220 --> 01:16:37,060
Raak hem niet kwijt.
954
01:17:04,843 --> 01:17:06,670
Kan ik iets voor je doen?
955
01:17:07,126 --> 01:17:08,737
Ja.
956
01:17:09,125 --> 01:17:12,511
Ik kom hier iets bezorgen.
957
01:17:32,510 --> 01:17:35,582
Naam: Blue KLeur: Paars Persoon: Jeremy
ouders hadden een bakkerij
958
01:18:48,850 --> 01:18:50,852
Meneer Griffith.
959
01:18:51,438 --> 01:18:53,172
Ze kunnen u nu ontvangen.
960
01:20:00,300 --> 01:20:02,043
Het komt wel goed.
961
01:20:06,671 --> 01:20:08,217
Oké.
962
01:20:12,901 --> 01:20:15,593
Allemaal bedankt dat u
me vandaag wilt ontvangen.
963
01:20:15,719 --> 01:20:17,164
Erg fijn dat ik hier kan zijn
964
01:20:17,290 --> 01:20:19,372
Ik denk dat het goed wordt.
965
01:20:26,745 --> 01:20:28,603
Ik bedoel, dat was gewoon...
966
01:20:28,865 --> 01:20:31,080
Ik bedoel, dat was gewoon zo...
967
01:21:08,083 --> 01:21:11,184
GEFELICITEERD
968
01:21:29,193 --> 01:21:30,974
Gefeliciteerd.
969
01:21:31,710 --> 01:21:33,442
Het is je gelukt.
970
01:21:34,398 --> 01:21:35,994
Het is ons gelukt.
971
01:21:37,963 --> 01:21:41,662
Ik denk dat we een behoorlijk
goed team vormen, niet?
972
01:21:42,519 --> 01:21:44,612
Ja, dat is zo.
973
01:21:53,444 --> 01:21:56,153
Oké.
-Heb jij de armbanden gemaakt?
974
01:21:56,279 --> 01:22:00,147
Ja natuurlijk. Mijn hele arm zat vol.
975
01:22:11,010 --> 01:22:12,950
Hartelijk dank.
976
01:22:19,037 --> 01:22:20,854
Waar was je?
977
01:22:21,092 --> 01:22:23,320
Sorry, ik was uit met vrienden.
978
01:22:23,446 --> 01:22:25,914
Kom binnen. Kom, kom binnen.
979
01:22:26,952 --> 01:22:28,638
Het is oké, oma.
980
01:22:28,987 --> 01:22:30,839
Het gaat goed met me, echt.
981
01:22:31,877 --> 01:22:33,444
Jij niet.
982
01:22:33,644 --> 01:22:36,409
Je vader. Ik weet zeker dat hij in orde is.
983
01:22:36,535 --> 01:22:39,799
Pak wat je nodig hebt,
en we kunnen praten in de auto.
984
01:22:39,925 --> 01:22:41,964
Sleutels, sleutels, waar zijn mijn sleutels?
985
01:22:46,276 --> 01:22:47,790
Ik kan het niet.
986
01:22:48,498 --> 01:22:51,140
Ik kan het gewoon niet.
-Het is wel goed.
987
01:22:51,923 --> 01:22:53,475
Het komt wel goed met je.
988
01:22:54,416 --> 01:22:56,722
Ik heb je nodig om mij te helpen.
989
01:22:59,422 --> 01:23:01,209
Ik ben hier.
990
01:23:05,155 --> 01:23:08,755
Ik kan het gewoon niet nog een keer.
-Wat kun je niet?
991
01:23:09,081 --> 01:23:11,040
Afscheid nemen.
992
01:23:19,061 --> 01:23:20,818
Doe het dan niet.
993
01:23:23,776 --> 01:23:25,468
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
994
01:23:26,165 --> 01:23:27,922
Wat moet ik zeggen?
995
01:23:31,290 --> 01:23:33,588
Vertel hem gewoon een verhaal.
996
01:23:47,741 --> 01:23:49,366
Bedankt.
997
01:24:10,683 --> 01:24:14,703
Misschien kunt u hier even wachten.
-Ik snap het. Bedankt.
998
01:24:19,321 --> 01:24:20,837
Bea.
999
01:24:21,113 --> 01:24:23,287
Je vader had een lange dag.
1000
01:24:23,413 --> 01:24:25,446
Hij heeft gewoon wat rust nodig.
1001
01:24:52,235 --> 01:24:53,549
Hoi.
1002
01:24:55,608 --> 01:24:57,219
Dus...
1003
01:24:57,994 --> 01:25:00,301
Ik ben met dat verhaal bezig geweest.
1004
01:25:02,733 --> 01:25:05,608
En ik ben klaar om het je nu te vertellen.
1005
01:25:09,184 --> 01:25:11,904
Het is een verhaal over...
1006
01:25:12,683 --> 01:25:14,468
een klein meisje.
1007
01:25:16,335 --> 01:25:19,033
Een meisje dat heel verdrietig was
1008
01:25:20,052 --> 01:25:22,132
en erg bang
1009
01:25:23,245 --> 01:25:26,865
zodat ze alles deed wat ze kon
om de wereld buiten te sluiten...
1010
01:25:28,882 --> 01:25:31,798
zodat ze nooit meer iets hoefde te voelen.
1011
01:25:34,735 --> 01:25:36,768
Maar dat kon ze niet.
1012
01:25:38,761 --> 01:25:42,093
Dat kon ze niet, omdat ze iemand heeft...
1013
01:25:44,159 --> 01:25:46,428
een magisch iemand...
1014
01:25:48,837 --> 01:25:54,185
die, hoe ze ook probeerde
die weg te duwen...
1015
01:25:56,007 --> 01:25:59,157
Hoe hard ze ook probeerde
volwassen te worden...
1016
01:26:00,479 --> 01:26:02,479
dat liet hij haar niet toe.
1017
01:26:04,724 --> 01:26:07,372
Hij bleef haar gewoon vasthouden
1018
01:26:07,498 --> 01:26:09,505
steeds steviger.
1019
01:26:13,553 --> 01:26:15,829
En het grappige is...
1020
01:26:18,149 --> 01:26:21,982
dat dat de enige plek is
waar ze zich echt veilig voelt.
1021
01:26:24,554 --> 01:26:28,096
Het is de enige plek waar ze ooit wil zijn.
1022
01:26:33,110 --> 01:26:35,483
Je kunt dus nergens heen.
1023
01:26:39,355 --> 01:26:41,646
Ik ben nog maar een kind.
1024
01:26:44,831 --> 01:26:47,195
Alsjeblieft, papa, alsjeblieft.
1025
01:26:48,009 --> 01:26:49,739
Alsjeblieft.
1026
01:26:59,295 --> 01:27:01,900
Dat is een heel goed verhaal.
1027
01:27:03,820 --> 01:27:05,926
Wat gebeurt er daarna?
1028
01:27:19,999 --> 01:27:22,354
Ik houd van je.
1029
01:27:26,008 --> 01:27:29,088
Hij is wakker. Hij is wakker.
1030
01:28:18,021 --> 01:28:19,657
Doe de deur open.
1031
01:28:20,748 --> 01:28:22,325
Hallo?
1032
01:28:22,471 --> 01:28:23,889
Wie is daar?
1033
01:28:24,495 --> 01:28:26,163
Doe de deur open.
1034
01:28:29,819 --> 01:28:32,162
Probeer je daar binnen te komen?
1035
01:28:32,825 --> 01:28:35,414
Ja. Mijn vriend woont hier.
1036
01:28:35,798 --> 01:28:37,781
Je vriend?
1037
01:28:38,805 --> 01:28:42,506
Hij heeft me geholpen, dus ik
wilde alleen maar dankjewel zeggen.
1038
01:28:43,821 --> 01:28:45,927
Wat spijt me dat nou.
1039
01:28:50,590 --> 01:28:52,770
Daarbinnen is niemand.
1040
01:29:22,788 --> 01:29:24,160
Oké.
1041
01:29:24,850 --> 01:29:26,606
Ik denk dat dat alles is.
1042
01:29:27,676 --> 01:29:29,985
Wij kunnen altijd terugkomen.
1043
01:30:02,728 --> 01:30:04,128
Heb je alles?
1044
01:30:04,731 --> 01:30:06,528
Oké, ik ben zo terug.
1045
01:30:53,119 --> 01:30:55,580
Mam Ik Papa
1046
01:31:01,637 --> 01:31:04,304
Calvin
1047
01:31:16,640 --> 01:31:19,209
Ik wilde net afscheid komen nemen.
1048
01:32:00,813 --> 01:32:02,547
Jij was het.
1049
01:32:04,649 --> 01:32:06,864
Het was altijd jij.
1050
01:32:10,562 --> 01:32:14,664
En het spijt me ontzettend dat
ik het me niet eerder herinnerde.
1051
01:32:17,123 --> 01:32:19,916
Je denkt waarschijnlijk dat...
1052
01:32:20,522 --> 01:32:22,715
...ik je niet meer nodig heb.
1053
01:32:23,975 --> 01:32:25,956
Dat ik groot ben geworden.
1054
01:32:28,416 --> 01:32:29,986
Dus...
1055
01:32:30,790 --> 01:32:33,177
Ik moest je gewoon komen zeggen...
1056
01:32:34,355 --> 01:32:36,953
dat ik je altijd nodig zal hebben.
1057
01:32:38,904 --> 01:32:41,714
Vooral wanneer ik groter word.
1058
01:32:55,101 --> 01:32:56,992
Ik hoef alleen maar...
1059
01:32:57,372 --> 01:32:58,938
mijn ogen te sluiten...
1060
01:33:00,260 --> 01:33:02,625
...en het komt allemaal weer terug.
1061
01:34:04,795 --> 01:34:06,493
Smerig.
1062
01:34:08,790 --> 01:34:13,640
Toen ik klein was, herinner ik
me dat ik een verhaal vertelde.
1063
01:34:13,776 --> 01:34:17,822
En nu ik ouder word, kijk ik vaak terug,
1064
01:34:18,375 --> 01:34:20,799
en zet vraagtekens bij bepaalde details.
1065
01:34:22,245 --> 01:34:26,467
Maar telkens als dat gebeurt,
herinner ik mezelf er altijd aan
1066
01:34:26,794 --> 01:34:28,507
even diep adem te halen...
1067
01:34:31,201 --> 01:34:33,570
en vraag ik mij gewoon af...
1068
01:34:34,793 --> 01:34:36,581
"Wat als?"
1069
01:34:37,427 --> 01:34:39,295
Het komt wel goed met ze.
1070
01:34:40,168 --> 01:34:41,862
Het komt goed met haar.
1071
01:34:44,689 --> 01:34:46,058
Dus...
1072
01:34:47,602 --> 01:34:49,128
zullen we naar binnen gaan?
1073
01:34:50,842 --> 01:34:52,278
Oh, God.
1074
01:35:15,764 --> 01:35:17,113
Danny, ik ben terug.
1075
01:35:17,239 --> 01:35:20,272
Je ziet er goed uit. Die baard is te gek.
Hoe oud ben je?
1076
01:35:20,398 --> 01:35:22,183
Geheimzinnig...
1077
01:35:22,742 --> 01:35:24,399
Het zal wel.
1078
01:35:29,946 --> 01:35:31,638
Kom, vooruit.
1079
01:35:32,148 --> 01:35:33,845
Je kunt het.
1080
01:35:41,287 --> 01:35:43,143
Vooruit, kom op.
1081
01:36:56,792 --> 01:36:58,148
Hoi.
1082
01:37:00,253 --> 01:37:01,799
Mag ik je iets bekennen?
1083
01:37:01,925 --> 01:37:04,628
Ik weet niet of ik wel weet
wat een pizzabroodje is.
1084
01:37:04,754 --> 01:37:06,726
Dat had ik eerder moeten zeggen, maar...
1085
01:37:06,852 --> 01:37:08,506
Is dat zwaar?
-Een beetje.
1086
01:37:08,632 --> 01:37:11,758
Oh ja? Rustig maar, ik heb de rest. Oké?
-Oké.
1087
01:37:16,412 --> 01:37:17,892
Hé, Keith.
1088
01:37:18,093 --> 01:37:20,237
Een twee drie vier.
1089
01:37:20,363 --> 01:37:23,363
Vertaling: Trilker77370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.