All language subtitles for IF.2024.1080P.WEB.H264-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,214 --> 00:00:51,214 Vertaling: Trilker 2 00:00:51,473 --> 00:00:53,434 Heet, heet, heet, heet. 3 00:01:00,139 --> 00:01:05,630 Ik weet nog dat mijn moeder me altijd vroeg haar een verhaal te vertellen. 4 00:01:06,893 --> 00:01:09,513 En ik wist nooit waarom. 5 00:01:10,254 --> 00:01:13,347 Misschien was het gewoon iets om haar te laten lachen. 6 00:01:13,753 --> 00:01:15,258 Om haar weg te halen van alles. 7 00:01:15,384 --> 00:01:16,584 Hier komt ze. 8 00:01:17,898 --> 00:01:19,439 Groet. 9 00:01:20,210 --> 00:01:23,303 Pas veel later besefte ik 10 00:01:23,455 --> 00:01:26,096 dat de verhalen die ik haar moest vertellen 11 00:01:27,124 --> 00:01:29,733 helemaal niets met haar te maken hadden. 12 00:01:38,406 --> 00:01:42,671 Toen ik besefte dat de belangrijkste verhalen die we te vertellen hebben... 13 00:01:44,367 --> 00:01:46,820 degenen zijn die we onszelf vertellen. 14 00:01:59,933 --> 00:02:01,897 Zijn jullie klaar? 15 00:02:30,372 --> 00:02:33,229 Mijn God. Wat is dat eng. 16 00:02:39,724 --> 00:02:42,249 Beer, ik heb hier een gesprek. 17 00:02:42,856 --> 00:02:44,980 Abracadabra. 18 00:02:47,843 --> 00:02:49,809 Bea, geweldig. 19 00:02:57,133 --> 00:02:59,950 Dag, oma. -Dag. Houd van je. 20 00:03:17,458 --> 00:03:19,924 Ik weet niet of je hem hebt gezien, schat. Kom erin. 21 00:03:20,050 --> 00:03:22,322 Soms helpt hij mij met de auto parkeren. 22 00:03:22,448 --> 00:03:26,614 We kregen gelukkig een plek, want vaak tegen het einde van de middag... 23 00:03:27,654 --> 00:03:29,051 ...zijn die er niet. 24 00:03:29,390 --> 00:03:32,181 En dan moet ik steeds rondrijden... 25 00:03:32,307 --> 00:03:35,710 en heb ik geluk als ik er een vind. 26 00:03:38,607 --> 00:03:40,168 Jeetje. 27 00:03:40,927 --> 00:03:43,654 Die trappen. Ik bedoel... 28 00:03:44,140 --> 00:03:45,877 Zo... 29 00:03:46,051 --> 00:03:48,967 Nou... daar zijn we dan. 30 00:03:49,134 --> 00:03:51,952 Kom maar binnen. Ja, kom binnen. 31 00:03:52,078 --> 00:03:55,318 Ik bedoel, er is niet veel veranderd, denk ik. 32 00:03:55,444 --> 00:03:59,365 Behalve, was die bank hier de vorige keer? 33 00:03:59,928 --> 00:04:02,287 Ik denk van niet. 34 00:04:02,808 --> 00:04:04,056 Daar zijn we. 35 00:04:04,182 --> 00:04:08,488 Ik weet niet waarom ik jou dat vraag, want je was nog maar zo. 36 00:04:08,900 --> 00:04:11,629 Nou, ik heb wat in huis gehaald, omdat... 37 00:04:11,755 --> 00:04:14,608 Heb je überhaupt honger? Ik bedoel, als je... 38 00:04:14,734 --> 00:04:17,187 Nou, zeg het maar als je honger hebt, 39 00:04:17,313 --> 00:04:19,841 want de keuken is hier. 40 00:04:51,425 --> 00:04:56,734 Juist. Nou... En hier zijn schone lakens 41 00:04:56,860 --> 00:05:00,763 en natuurlijk schone handdoeken op de stoel. 42 00:05:01,498 --> 00:05:05,597 En hier herken je misschien iets bijzonders. 43 00:05:05,723 --> 00:05:10,676 Ik heb elk schilderij dat je die zomer maakte hierin bewaard. 44 00:05:10,808 --> 00:05:16,070 Ik bedoel, ik kon amper alles bijhouden wat er in jouw hoofdje. 45 00:05:16,444 --> 00:05:18,010 Oh, oma? 46 00:05:19,136 --> 00:05:20,756 Ik ben twaalf. 47 00:05:21,688 --> 00:05:23,741 Dat doe ik eigenlijk niet meer. 48 00:05:24,921 --> 00:05:26,541 Natuurlijk. 49 00:05:27,380 --> 00:05:29,031 Natuurlijk. 50 00:05:29,727 --> 00:05:34,638 Ik stop dit allemaal... 51 00:05:34,866 --> 00:05:37,539 ...hier. 52 00:05:38,979 --> 00:05:40,179 Goed. 53 00:05:40,531 --> 00:05:42,920 Klaar. Klaar. 54 00:05:43,600 --> 00:05:46,516 We kunnen maar beter gaan, want je vader verwacht je. 55 00:05:46,642 --> 00:05:48,915 En waarschijnlijk wil je met hem eten. 56 00:05:49,041 --> 00:05:52,207 Je kunt hier ook wel iets krijgen. Kan ik iets voor je maken? 57 00:05:52,333 --> 00:05:53,944 Waar zijn mijn sleutels? 58 00:05:54,070 --> 00:05:57,831 Ik heb ze ergens gelaten. Sleutels, sleutels, sleutels. 59 00:06:18,613 --> 00:06:20,311 Ik kom zo. 60 00:07:13,842 --> 00:07:15,604 Hoe voel je je? -Voel me goed. 61 00:07:15,730 --> 00:07:18,225 Ik zeg de arts dat je er bent om alles te bespreken. 62 00:07:18,351 --> 00:07:20,971 Ja, zeg dat ik er ben. Dan gaan we verder en... 63 00:07:22,583 --> 00:07:25,256 Hoe kom jij hier binnen? Sorry voor haar. 64 00:07:25,382 --> 00:07:27,306 Ik kan nu zo echt niet dansen. 65 00:07:27,432 --> 00:07:30,934 Maar als we zouden dansen, doen we het echt, oké? 66 00:07:31,060 --> 00:07:32,260 Wil je dat? 67 00:07:32,385 --> 00:07:35,438 Oké, ze wil. Dan gaan we. We gaan het doen. 68 00:07:35,564 --> 00:07:37,697 Twee, drie, vier, vijf, zes. 69 00:07:37,823 --> 00:07:39,344 Ja, en je kunt het. 70 00:07:39,470 --> 00:07:43,030 Vooruit. Ja. Ja. Goed zo. 71 00:07:43,337 --> 00:07:44,599 Wat? 72 00:07:44,725 --> 00:07:46,898 Grote finale, grote finale. Kom op, meid. 73 00:07:47,024 --> 00:07:49,064 We hebben het nog nooit gerepeteerd. 74 00:07:52,195 --> 00:07:54,382 Dank u, jury. Wees aardig. 75 00:07:54,560 --> 00:07:56,518 Het applaus houdt mij jong. 76 00:07:56,740 --> 00:07:59,621 Bea, dit is Janet. Janet, dit is mijn dochter, Bea. 77 00:07:59,816 --> 00:08:03,403 Leuk je te ontmoeten, Bea. Je vader heeft me veel over je verteld. 78 00:08:03,529 --> 00:08:05,291 Ook leuk jou te ontmoeten. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,833 Wat geven ze je? -O, dit? 80 00:08:08,700 --> 00:08:09,979 Magie. 81 00:08:12,562 --> 00:08:15,937 Ik laat jullie bijpraten. Kan ik iets voor je halen, Bea? 82 00:08:16,149 --> 00:08:18,342 Wil je iets? -Ik hoef niet, bedankt. 83 00:08:18,468 --> 00:08:21,588 Ik alleen een hamburger. Extra kaas, spek, cholesterol, echt. 84 00:08:21,714 --> 00:08:23,542 Pa. -Ja? 85 00:08:24,082 --> 00:08:26,311 Oké. Ze heeft gelijk. Broccoli. 86 00:08:26,437 --> 00:08:27,849 Alleen helemaal broccoli. 87 00:08:27,975 --> 00:08:31,345 Mooi. En een watertje misschien. Sorry, ze is meestal leuker. 88 00:08:32,525 --> 00:08:34,638 Hoe was de rit hierheen? 89 00:08:35,278 --> 00:08:37,535 Sorry dat ik je niet kon ophalen. 90 00:08:37,661 --> 00:08:39,954 Het was de enige keer dat Harriet kon repeteren 91 00:08:40,080 --> 00:08:41,955 en ze is een beetje een diva. -Papa. 92 00:08:42,933 --> 00:08:45,111 Je hoeft dit echt niet te doen. 93 00:08:45,960 --> 00:08:47,160 Wat? 94 00:08:47,740 --> 00:08:49,587 Me behandelen als een kind. 95 00:08:52,270 --> 00:08:56,450 Soms hoeft het leven niet altijd leuk te zijn, weet je? 96 00:08:57,447 --> 00:08:58,856 Nou, dat is waar. 97 00:08:59,890 --> 00:09:01,237 Heel erg waar. 98 00:09:03,908 --> 00:09:06,542 Maar het weerhoudt ons er niet van om te proberen. 99 00:09:09,505 --> 00:09:11,056 Maar weet je wat? 100 00:09:11,291 --> 00:09:12,988 Je hebt gelijk. 101 00:09:14,601 --> 00:09:16,604 Soms is het leven niet leuk. 102 00:09:17,780 --> 00:09:19,609 Net als hier terugkomen. 103 00:09:20,929 --> 00:09:23,768 Doet ons weer aan mama denken, nietwaar? 104 00:09:24,229 --> 00:09:29,528 En misschien maakt het je zelfs ongerust dat dat weer kan gebeuren. 105 00:09:30,109 --> 00:09:32,095 Maar het goede nieuws is... 106 00:09:32,776 --> 00:09:34,427 Ik ben mama niet. 107 00:09:34,881 --> 00:09:36,461 Ik ben niet ziek. 108 00:09:37,288 --> 00:09:38,670 Ik ben alleen... 109 00:09:39,077 --> 00:09:40,644 gebroken. 110 00:09:43,814 --> 00:09:46,907 En ik kan gemaakt worden. 111 00:09:47,439 --> 00:09:48,946 Kijk me aan. 112 00:09:49,985 --> 00:09:52,234 Het is een heel eenvoudige operatie. 113 00:09:52,949 --> 00:09:55,014 En het komt wel goed met mij. 114 00:09:55,915 --> 00:09:57,641 Dat beloof ik. 115 00:09:58,981 --> 00:10:00,181 Oké. 116 00:10:00,307 --> 00:10:02,219 Maar je moet mij iets beloven. 117 00:10:03,519 --> 00:10:05,968 Dat je hier niet blijft rondhangen. 118 00:10:06,941 --> 00:10:11,820 Dat je naar buiten gaat en plezier maakt. 119 00:10:15,477 --> 00:10:17,247 Ik bedoel, je moet toegeven... 120 00:10:18,136 --> 00:10:20,756 Op een dag wordt het een geweldig verhaal. 121 00:10:21,472 --> 00:10:22,763 Wat? 122 00:10:23,030 --> 00:10:24,872 In New York wonen? 123 00:10:25,826 --> 00:10:27,346 Een kind zijn. 124 00:10:33,750 --> 00:10:36,283 Jij en ik kunnen straks misschien een eindje rijden. 125 00:10:36,409 --> 00:10:37,771 Dat lijkt me leuk. 126 00:10:37,897 --> 00:10:40,804 Het is echt lang geleden dat we een ritje hebben gemaakt. 127 00:10:40,930 --> 00:10:43,006 Je bent heel lief en attent, Veta. 128 00:10:43,132 --> 00:10:46,235 Vergeet niet op me te wachten, Elwood. Ik ben zo terug. 129 00:10:48,189 --> 00:10:51,304 Oké, maak het jezelf gemakkelijk, Harvey. 130 00:10:53,154 --> 00:10:55,985 Zo. Goed? 131 00:10:57,191 --> 00:10:59,239 Veta wil met ons praten. 132 00:12:37,022 --> 00:12:39,375 In 11 maanden door heel Canada geskateboard, 133 00:12:39,501 --> 00:12:43,081 waarbij $14 miljoen werd ingezameld voor de strijd tegen hartziekten. 134 00:12:43,207 --> 00:12:45,887 Hij heeft ruim 8.000 kilometer afgelegd... 135 00:13:19,449 --> 00:13:20,649 Hallo? 136 00:13:20,775 --> 00:13:24,456 Wat? Wat? Kun jij... O God. 137 00:13:29,763 --> 00:13:31,694 Oh, mijn God. Mijn God. 138 00:13:33,886 --> 00:13:36,236 Niet goed. Niet goed. Niet goed. 139 00:13:37,991 --> 00:13:40,555 En ze volgt, ze volgt... 140 00:13:43,597 --> 00:13:45,128 Nee. Blijf, blijf. 141 00:13:45,316 --> 00:13:46,590 Wacht. 142 00:13:47,241 --> 00:13:51,502 Zoveel trappen. Zo... veel... trappen. 143 00:14:05,042 --> 00:14:06,556 Ik denk dat ze mij is gevolgd. 144 00:14:06,682 --> 00:14:09,984 Hoe bedoel je, gevolgd? Wanneer? -Nu net. 145 00:14:10,110 --> 00:14:12,167 Hoe bedoel je "nu"? 146 00:14:12,293 --> 00:14:14,192 Precies nu, nu. 147 00:14:14,318 --> 00:14:16,751 Omdat ik denk dat ze... 148 00:14:16,877 --> 00:14:18,950 Ik denk dat ze mij zag. -Wat bedoel je? 149 00:14:19,076 --> 00:14:20,817 In de ogen. 150 00:14:21,282 --> 00:14:24,073 En toen rennen, rennen. En toen trappen, trappen. 151 00:14:24,346 --> 00:14:26,134 Maar daar is ze en komt ze eraan. 152 00:14:26,260 --> 00:14:28,893 En ze is groter, en ze is sneller. 153 00:14:29,019 --> 00:14:31,326 En ik denk dat ze... 154 00:14:36,836 --> 00:14:38,036 Hallo? 155 00:14:38,938 --> 00:14:40,690 Ga alsjeblieft weg. 156 00:14:42,722 --> 00:14:44,202 Ik, eh... 157 00:14:45,172 --> 00:14:47,779 Ik wilde alleen dag zeggen tegen je kleine meid. 158 00:14:47,905 --> 00:14:50,350 Geen meisje hier. Ga alsjeblieft weg, alsjeblieft. 159 00:14:52,058 --> 00:14:53,258 Oké. 160 00:14:59,093 --> 00:15:01,277 Ik ben net beneden komen wonen... 161 00:15:03,287 --> 00:15:06,209 en ik heb niet echt iemand om mee te praten. 162 00:15:07,672 --> 00:15:09,378 Wie... 163 00:15:10,355 --> 00:15:13,367 Wie is dat? -Sorry, ik was gewoon... 164 00:15:13,493 --> 00:15:16,512 Jij bent het. Je kunt beter weer naar beneden gaan. 165 00:15:16,638 --> 00:15:19,864 Het is te laat om hier te zijn. -Ja, mevrouw. 166 00:15:54,969 --> 00:15:56,391 Harvey. 167 00:15:57,767 --> 00:15:59,200 Harvey? 168 00:16:10,994 --> 00:16:12,347 Hoi. 169 00:16:13,488 --> 00:16:16,033 Hoi. -Zijn die voor mij? 170 00:16:16,903 --> 00:16:20,616 Nee, ze zijn eigenlijk voor mijn vader. -Grapje. 171 00:16:21,049 --> 00:16:22,909 Wil je schaken? 172 00:16:23,729 --> 00:16:26,637 TV is kapot. -Sorry? 173 00:16:26,763 --> 00:16:29,127 Geeft niet. Het is niet jouw schuld. 174 00:16:29,253 --> 00:16:31,776 Daarom heeft mijn moeder schaken voor me gekocht. 175 00:16:31,902 --> 00:16:33,527 Dammen. 176 00:16:34,410 --> 00:16:37,185 Wat is er gebeurd? -Ik ben gevallen. 177 00:16:37,311 --> 00:16:38,849 Ik val vaak. 178 00:16:38,975 --> 00:16:44,219 Dit keer brak ik mijn been en mijn... stuit? 179 00:16:44,345 --> 00:16:48,392 Stut? Nee, mijn stuit? 180 00:16:48,659 --> 00:16:50,512 Stuiter? 181 00:16:50,638 --> 00:16:53,465 Weet je, ik heb mijn kont gebroken. 182 00:16:54,084 --> 00:16:57,835 En je arm ook? Waar ben je vanaf gevallen? 183 00:16:58,328 --> 00:17:01,803 Gladde incidenten. -Snap het. 184 00:17:01,929 --> 00:17:03,634 Ik ben Benjamin trouwens. 185 00:17:03,760 --> 00:17:07,722 Ik ben Bee. -Cool. Wat betekent Bee? 186 00:17:07,848 --> 00:17:11,252 Niks. Mijn moeder noemde mij altijd Bee. 187 00:17:11,454 --> 00:17:14,022 Dat vind ik leuk. Gewoon B. 188 00:17:14,250 --> 00:17:17,611 Het was echt leuk je te ontmoeten. -Ook leuk jou te ontmoeten. 189 00:17:17,850 --> 00:17:20,254 Je weet waar je me kunt vinden. 190 00:17:35,780 --> 00:17:40,135 Ben ontsnapt... Niet tegen Janet zeggen. Succes met volwassen zijn! Pap 191 00:17:49,476 --> 00:17:50,836 Hallo. 192 00:17:50,962 --> 00:17:52,531 Je moet stoppen. 193 00:17:52,657 --> 00:17:53,925 Nooit. 194 00:18:33,443 --> 00:18:36,290 God. Zoveel trappen. 195 00:18:39,673 --> 00:18:41,389 We moeten gaan. We moeten nu gaan. 196 00:18:41,515 --> 00:18:43,561 Ik ga nergens heen. Ik schonk net wat... 197 00:18:43,687 --> 00:18:46,501 Hij is het. -God. 198 00:19:02,836 --> 00:19:04,843 Echt, dit is de laatste keer dat ik dit doe. 199 00:19:04,969 --> 00:19:07,364 Nooit meer. -Sorry, hoezo mijn schuld? 200 00:19:07,490 --> 00:19:09,654 Jij laat de foto's liggen, hij vindt ze vast. 201 00:19:09,780 --> 00:19:11,636 Ik zei niet dat het jouw schuld was. 202 00:19:11,762 --> 00:19:13,469 Ik luister hier niet eens naar. 203 00:19:13,595 --> 00:19:15,309 Sorry, ik had hem nooit laten... 204 00:19:15,435 --> 00:19:17,802 Ten eerste, hij is te groot. Hij is sowieso te groot. 205 00:19:17,928 --> 00:19:19,381 En ten tweede, al het andere. 206 00:19:19,507 --> 00:19:21,695 Hij is gigantisch. Hoe komt hij daar boven? 207 00:19:21,821 --> 00:19:23,021 Mooi huis. 208 00:19:23,147 --> 00:19:25,280 Stel je voor. Ooit. -Tweede verdieping. 209 00:19:27,775 --> 00:19:29,275 Oké, ga jij daar langs. -Oké. 210 00:19:29,401 --> 00:19:31,648 Ga nou maar. -Wat ben je onbeleefd. 211 00:20:36,600 --> 00:20:37,923 Blue. 212 00:20:40,032 --> 00:20:41,528 Blue? 213 00:20:44,315 --> 00:20:45,766 Dit is het. 214 00:20:46,186 --> 00:20:51,353 Ik zweer bij God, als je nu geen antwoord geeft 215 00:20:51,533 --> 00:20:54,281 zal verdwijnen je minste... 216 00:21:04,475 --> 00:21:07,167 Hoi. -Nou, kijk, kijk. 217 00:21:07,293 --> 00:21:10,285 Oké, oké. Ik weet hoe het lijkt, 218 00:21:10,411 --> 00:21:14,506 maar de waarheid is: ze is gek op mij. 219 00:21:14,632 --> 00:21:16,352 Het gaat geweldig met ons. 220 00:21:16,478 --> 00:21:19,589 Echt? Ik hoorde dat ze een uur huilde. 221 00:21:19,715 --> 00:21:23,507 Kom op. Een uur lijkt een beetje een verfraaiing. 222 00:21:23,633 --> 00:21:26,443 Weet je hoe moeilijk het is een ​​uur lang te huilen? 223 00:21:26,569 --> 00:21:28,438 Pak je spullen. We vertrekken. 224 00:21:28,564 --> 00:21:31,163 Nee, nee, nee. Je kunt me niet weghalen. 225 00:21:31,289 --> 00:21:34,950 Dit is het. Ze past perfect. Dat beloof ik. 226 00:21:35,076 --> 00:21:36,812 Heb je met haar gesproken? 227 00:21:36,938 --> 00:21:40,138 Nou, nee. Het was moeilijk met al dat huilen. 228 00:21:40,264 --> 00:21:42,569 Precies. Dat is niet goed. 229 00:21:42,695 --> 00:21:45,371 Heeft ze je überhaupt gezien? -Ze stond op het punt. 230 00:21:45,497 --> 00:21:50,101 Ze stond op het punt? -Absoluut. Ik kan het bijna garanderen. 231 00:21:50,818 --> 00:21:52,018 Denk ik. 232 00:21:52,276 --> 00:21:53,577 Wat is er gebeurd? 233 00:21:53,703 --> 00:21:57,098 Nou, ze bracht die enge pop in slaap. 234 00:21:58,193 --> 00:22:00,377 Ze stopte. Ze keek op. 235 00:22:00,503 --> 00:22:02,377 Ze voelde duidelijk iets. 236 00:22:02,503 --> 00:22:04,984 Dus ik liep langzaam naar haar toe. 237 00:22:05,110 --> 00:22:08,178 En toen ik dichterbij kwam... 238 00:22:12,287 --> 00:22:15,057 Moest ik... -Wacht. Wat ben je aan het doen? 239 00:22:15,183 --> 00:22:17,982 Nee nee nee. Nee, doe dit niet. 240 00:22:18,108 --> 00:22:20,973 Doe dit niet, oké? Blue. 241 00:22:21,383 --> 00:22:23,317 Ik zweer dat ik nooit meer met je praat 242 00:22:23,443 --> 00:22:26,649 zolang ik leef als je dit doet. Alsjeblieft, niet doen. 243 00:22:26,823 --> 00:22:30,848 Alsjeblieft. Nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee. 244 00:22:39,768 --> 00:22:43,481 Laten we weer spelen. Geweldig. Ja. 245 00:22:59,586 --> 00:23:01,227 Hoi. 246 00:23:02,490 --> 00:23:04,088 God. 247 00:24:07,361 --> 00:24:10,031 Dat zou ik niet doen. 248 00:24:10,753 --> 00:24:12,146 Wat was dat? 249 00:24:12,272 --> 00:24:14,647 Gewoon de plaat wisselen. 250 00:24:14,773 --> 00:24:18,516 Hij wordt zo chagrijnig als mensen aan zijn spullen komen. 251 00:24:18,642 --> 00:24:20,252 Nergens aankomen. 252 00:24:20,762 --> 00:24:22,375 Zie je? 253 00:24:22,501 --> 00:24:23,937 Wie ben je? 254 00:24:24,063 --> 00:24:27,901 Wat bedoel je? Ik ben... ik ben Blue. 255 00:24:28,283 --> 00:24:30,055 Maar jij bent paars. 256 00:24:30,620 --> 00:24:34,912 Ja, hij was kleurenblind, dus... -Wie? 257 00:24:35,038 --> 00:24:37,962 Nou, mijn kind. Weet je nog? -Wat? 258 00:24:38,088 --> 00:24:41,099 In godsnaam, Blue. Natuurlijk weet ze het niet meer. 259 00:24:41,225 --> 00:24:43,582 Ze denkt dat je haar gaat opeten. 260 00:24:44,335 --> 00:24:45,803 Excuses voor hem. 261 00:24:45,936 --> 00:24:49,682 Hij is de schattigste ramp, maar blijft een ramp. 262 00:24:49,808 --> 00:24:52,542 Bedankt. -Graag gedaan. 263 00:24:52,668 --> 00:24:56,135 Wil je nu onze gast van de vloer oprapen, alstublieft? 264 00:24:57,537 --> 00:25:01,237 Goed zo. Grote vinger. 265 00:25:01,543 --> 00:25:03,590 Fijn. Goed gedaan, Blue. 266 00:25:03,763 --> 00:25:08,029 Dan beginnen we nu opnieuw, oké? Hoe wil jij je thee? 267 00:25:09,155 --> 00:25:10,733 Ik drink geen thee. 268 00:25:10,859 --> 00:25:13,803 Wat voor meisje drinkt geen thee? 269 00:25:13,929 --> 00:25:16,107 Helpt niet. 270 00:25:16,582 --> 00:25:18,974 Ik ben Blossom, en Blue ken je duidelijk al. 271 00:25:19,100 --> 00:25:20,624 Ik weer. 272 00:25:20,750 --> 00:25:22,795 En dat is... -Ze weet wie ik ben. 273 00:25:23,522 --> 00:25:26,927 We hebben elkaar al eerder ontmoet. 274 00:25:27,308 --> 00:25:31,041 Het is alweer een tijdje geleden dat je hier was. 275 00:25:31,930 --> 00:25:34,522 Ja, de laatste keer dat ik je zag, was je... 276 00:25:35,286 --> 00:25:36,824 kleiner. 277 00:25:37,771 --> 00:25:40,924 Wat gebeurt er? -Ja, een volkomen begrijpelijke vraag... 278 00:25:41,050 --> 00:25:44,127 gegeven, eh... En... -Ja. 279 00:25:44,253 --> 00:25:45,453 Hé? -Ja, hé. 280 00:25:45,579 --> 00:25:48,752 Wat, gaan we het allemaal uitleggen, in een leuk roze pakje? 281 00:25:48,878 --> 00:25:51,112 We moeten het proberen. -Pardon. 282 00:25:51,238 --> 00:25:53,512 Wil je stoppen haar te porren? 283 00:25:53,638 --> 00:25:57,430 Sorry. Sorry, dit is gewoon zo spannend. 284 00:25:57,556 --> 00:25:59,661 Wat? -Dat je terug bent. 285 00:25:59,787 --> 00:26:02,355 Blue. Ik bedoel, genoeg. 286 00:26:06,300 --> 00:26:07,715 Wat is dat? 287 00:26:09,572 --> 00:26:13,638 Welk deel van 'niet aan mijn spullen komen', begrijp je niet? 288 00:26:14,526 --> 00:26:16,623 Dit was allemaal in alfabetische volgorde. 289 00:26:16,749 --> 00:26:18,752 Zei je jouw... -En op kleur afgestemd. 290 00:26:18,878 --> 00:26:22,224 ...kind? -Oh, ja. Hij heet Jeremy. 291 00:26:22,350 --> 00:26:24,971 God. Je krijgt meer te horen over Jeremy. 292 00:26:25,097 --> 00:26:29,196 Dus dat huis waar we vanavond waren, was dat van Jeremy? 293 00:26:29,322 --> 00:26:32,568 Nee. Dat was anders. Dat was een mogelijke match. 294 00:26:32,694 --> 00:26:36,447 En die had succesvol kunnen zijn als 'je weet-wel' er niet was geweest. 295 00:26:36,573 --> 00:26:39,034 Oké, weet je wat? Doe het zelf maar. 296 00:26:39,160 --> 00:26:40,820 Oké? Ik heb dit niet nodig. 297 00:26:41,182 --> 00:26:43,320 Ik heb dit allemaal niet nodig. 298 00:26:44,426 --> 00:26:45,824 Oké. 299 00:26:45,950 --> 00:26:48,083 Dit is nogal een dag voor hem geweest. 300 00:26:48,209 --> 00:26:51,691 Maar jij... Ik weet zeker dat je vragen hebt. 301 00:26:52,703 --> 00:26:55,659 Zijn er meer van jullie? -Zeg nee. 302 00:26:55,785 --> 00:26:58,440 Ja. -Oh, ja. Veel meer. 303 00:26:58,598 --> 00:27:03,383 Ik bedoel, bijna elk kind heeft er een. Had er een. 304 00:27:03,509 --> 00:27:04,909 Een wat? 305 00:27:05,189 --> 00:27:06,849 Een vriend. 306 00:27:07,739 --> 00:27:10,784 Een ingebeelde vriend? 307 00:27:10,910 --> 00:27:13,684 IF. Wij zeggen ‘IF’. 308 00:27:14,328 --> 00:27:17,197 Snap je? Ingebeeld. Vriend. 309 00:27:17,323 --> 00:27:21,750 Maar ook van wat ALS? Alles is mogelijk. 310 00:27:21,876 --> 00:27:24,616 Oké, laten we niet op de zaken vooruitlopen. 311 00:27:24,742 --> 00:27:27,432 Haar ogen lijken uit haar hoofd te kunnen smelten. 312 00:27:27,558 --> 00:27:28,848 Dus... 313 00:27:29,409 --> 00:27:30,950 wat gebeurde er vanavond? 314 00:27:31,076 --> 00:27:34,244 Dat was een plaatsingspoging met een nieuw kind. 315 00:27:34,370 --> 00:27:37,032 We zijn een kleine activiteit begonnen. 316 00:27:37,158 --> 00:27:39,028 "Wij"? 317 00:27:39,309 --> 00:27:41,629 Hij. -Wat voor soort activiteit? 318 00:27:41,755 --> 00:27:46,103 Een soort koppelbureau. Om IF's te helpen nieuwe kinderen te vinden. 319 00:27:46,229 --> 00:27:47,883 Nieuwe kinderen? 320 00:27:48,301 --> 00:27:50,062 Maar wat is er met jouw kind gebeurd? 321 00:27:50,755 --> 00:27:52,684 Hij werd ouder. 322 00:27:52,810 --> 00:27:55,765 Hij heeft mij niet meer nodig. -Nee? 323 00:27:56,569 --> 00:28:00,501 Dat is zo zielig. -Eerder doodeng. 324 00:28:01,862 --> 00:28:06,088 Oh, nee. -Want als hij mij niet nodig heeft... 325 00:28:06,214 --> 00:28:07,694 Blue... -kan hij mij niet zien. 326 00:28:07,820 --> 00:28:11,000 Blue, hier... -En als hij me niet kan zien... 327 00:28:11,126 --> 00:28:15,947 Kijk me aan. -Dan kan ik alleen nog maar verdwijnen. 328 00:28:16,073 --> 00:28:17,307 Blue... 329 00:28:17,493 --> 00:28:19,571 Iets leuks. Iets leuks. 330 00:28:20,037 --> 00:28:22,561 Koffie en croissants. 331 00:28:22,687 --> 00:28:24,545 Goed. Goed. -Koffie en croissants. 332 00:28:24,671 --> 00:28:26,117 Koffie en croissantjes. -Oké. 333 00:28:26,243 --> 00:28:28,555 Koffie en croissants. -Dit is allemaal nogal veel. 334 00:28:28,681 --> 00:28:32,891 Ja. Ja, dat is nogal wat. 335 00:28:33,361 --> 00:28:35,471 Voor iedereen. Ik denk dat we moeten stoppen 336 00:28:35,597 --> 00:28:37,155 Ik vind dat ze het goed doet. 337 00:28:37,281 --> 00:28:38,839 Bedankt. -Graag gedaan. 338 00:28:38,965 --> 00:28:42,115 Ik vind dat het allemaal te veel is, om maar te zwijgen van te laat. 339 00:28:42,241 --> 00:28:45,467 En ik denk dat niemand aan de verkeerde kant van die deur wil zijn 340 00:28:45,593 --> 00:28:47,661 ​​als die enge heks naar buiten komt. 341 00:28:48,008 --> 00:28:49,640 Je moet gaan. 342 00:28:49,766 --> 00:28:52,346 Kom op, Cal, ze is nog maar een kind. 343 00:28:52,472 --> 00:28:54,082 Ik ben geen kind. 344 00:28:56,203 --> 00:28:57,994 Nou, dat is dat. 345 00:29:02,828 --> 00:29:04,470 Welterusten. 346 00:29:09,385 --> 00:29:10,954 Welterusten. 347 00:29:29,882 --> 00:29:31,992 God, je liet me schrikken. 348 00:29:32,118 --> 00:29:33,910 Goedemorgen. -Goedemorgen. 349 00:29:34,036 --> 00:29:35,703 Je gaat zo. 350 00:29:35,875 --> 00:29:37,703 Ik heb pannenkoeken gemaakt. 351 00:29:41,142 --> 00:29:44,145 God. Ze lijken aan de pan vast te zitten. 352 00:29:45,738 --> 00:29:48,269 Ik heb muesli of grapefruit. 353 00:29:48,395 --> 00:29:50,084 Ik heb niet zo'n honger. 354 00:29:50,210 --> 00:29:52,415 Nou, je zegt het wel als je iets nodig hebt. 355 00:29:52,541 --> 00:29:54,908 Doe ik. -Goed. 356 00:29:59,214 --> 00:30:00,433 God. 357 00:30:55,733 --> 00:30:57,306 Is er ook eten? 358 00:30:57,432 --> 00:30:58,699 Natuurlijk. 359 00:30:58,825 --> 00:31:01,175 Waar heb je zin in? Echt eten? 360 00:31:01,301 --> 00:31:03,194 Of junkfood? Ja. 361 00:31:03,320 --> 00:31:07,002 Er staat een automaat verderop in de gang, rechts. 362 00:32:24,872 --> 00:32:27,480 Grappig dat ik jou hier zie. 363 00:32:27,606 --> 00:32:30,092 Wat doe je? Kom er uit. 364 00:32:30,218 --> 00:32:34,263 Ik zou graag willen, maar ik voel mijn benen niet. 365 00:32:34,389 --> 00:32:37,695 O mijn God. Oké, geef me je hand. 366 00:32:38,626 --> 00:32:42,873 Geef me je hand. Je hand. Geef me je hand. Vooruit. Oké, kom op. 367 00:32:42,999 --> 00:32:45,262 Kom op. -Nee, niet doen. 368 00:32:45,388 --> 00:32:47,724 Kom op, sta op. -Oké, wacht wacht. 369 00:32:49,629 --> 00:32:53,604 Oké. Wat ben jij sterk. 370 00:32:59,381 --> 00:33:03,207 Kunnen we dat nog een keer doen? -Oké, sta op. Opstaan 371 00:33:05,833 --> 00:33:07,490 Is dit een hotel? 372 00:33:07,616 --> 00:33:10,629 Wat doe je hier? -Wat doe jij hier? 373 00:33:10,755 --> 00:33:14,818 Op bezoek bij mijn vader. -Oh, ja. Heeft je vader een gebroken hart? 374 00:33:14,944 --> 00:33:18,164 Dat is vast eng. -Wat? Nee, dat is het niet. 375 00:33:18,290 --> 00:33:21,715 Wat doe je hier? Ze mogen niet zien worden dat ik met je praat. 376 00:33:21,841 --> 00:33:25,534 Waarom niet? -Omdat hier echte mensen zijn. 377 00:33:25,660 --> 00:33:27,248 Dan lijk ik wel gek. 378 00:33:27,374 --> 00:33:30,519 Kom op. Je bent nog maar een kind. 379 00:33:30,752 --> 00:33:32,101 Hoi. 380 00:33:38,244 --> 00:33:40,150 Met wie praat je? 381 00:33:42,609 --> 00:33:43,809 Oké. 382 00:33:47,432 --> 00:33:49,285 Doe open. -Oké 383 00:33:52,153 --> 00:33:55,219 Doe open. Ik heb je... 384 00:33:55,729 --> 00:33:57,079 ...ding. 385 00:33:57,971 --> 00:34:00,895 Wat ben jij überhaupt? -Een IF. 386 00:34:01,021 --> 00:34:03,883 Dat weet ik. Maar wat? 387 00:34:06,382 --> 00:34:07,968 Ik weet het niet. 388 00:34:08,994 --> 00:34:11,605 Eindelijk. -Oh. Jij bent het. 389 00:34:11,731 --> 00:34:13,546 Hallo. -Ik wil dat het stopt. 390 00:34:13,672 --> 00:34:15,846 Oh, dat is vreselijk. Ik zet wel thee. 391 00:34:15,978 --> 00:34:19,315 Ik denk dat ze duidelijk zei dat ze geen... Laat ook maar. 392 00:34:19,441 --> 00:34:20,976 Wat stoppen? 393 00:34:21,102 --> 00:34:23,539 Alles. Ik heb dit niet nodig. 394 00:34:23,665 --> 00:34:26,804 Nou, ik weet niet wat ik moet zeggen, maar zo werkt dit niet. 395 00:34:26,930 --> 00:34:29,457 Hoe wat werkt? Wat gebeurt er met mij? 396 00:34:29,583 --> 00:34:33,083 Jij bent de uitverkorene. -Nee. Laten we haar geen complex geven. 397 00:34:33,215 --> 00:34:35,382 Ze heeft toch al genoeg spanning. 398 00:34:35,508 --> 00:34:36,808 Waarvoor uitverkoren? 399 00:34:36,934 --> 00:34:39,099 Dit hele gedoe is een vloek. -Je snapt het. 400 00:34:39,225 --> 00:34:41,318 Nee, nee. Je kunt zoveel goeds doen. 401 00:34:41,444 --> 00:34:44,537 Je kunt ons allemaal redden. -Wie allemaal? 402 00:34:44,756 --> 00:34:46,570 En zeg niet IF. 403 00:34:57,870 --> 00:34:59,886 Je moet het hem waarschijnlijk laten zeggen, 404 00:35:00,012 --> 00:35:02,443 want ik denk dat zijn hoofd anders echt ontploft. 405 00:35:05,486 --> 00:35:06,686 Best. 406 00:35:06,812 --> 00:35:13,241 I-I-I-I-I-I-F-F-F-F-F's. 407 00:35:14,120 --> 00:35:15,690 Bedankt. 408 00:35:15,816 --> 00:35:17,209 Hoe kan ik ze helpen? 409 00:35:17,419 --> 00:35:20,386 Dat kun je niet. -Natuurlijk wel. 410 00:35:20,518 --> 00:35:24,925 Kijk, we willen niets liever dan bij onze eigen kinderen zijn. 411 00:35:25,051 --> 00:35:26,628 Maar onze kinderen... 412 00:35:27,041 --> 00:35:29,000 zijn ons vergeten. 413 00:35:29,672 --> 00:35:31,804 Dus hebben we nieuwe nodig. 414 00:35:32,178 --> 00:35:34,519 Jij kunt ons helpen die te vinden. 415 00:35:34,645 --> 00:35:36,821 Zoals ik altijd zeg: 416 00:35:36,947 --> 00:35:42,188 "Beter een nieuw kind te hebben dan niet... geen... een kind te hebben." 417 00:35:42,314 --> 00:35:44,416 Dat heeft hij nooit gezegd. 418 00:35:44,542 --> 00:35:47,240 Nou, ik dacht het. 419 00:35:48,749 --> 00:35:52,840 Dus ik help jullie ze bij nieuwe kinderen te plaatsen 420 00:35:53,362 --> 00:35:55,051 en dat is alles? 421 00:35:55,880 --> 00:35:57,937 Wordt alles weer normaal? 422 00:35:58,283 --> 00:36:00,964 Voorzichtig met wat je wenst. 423 00:36:03,455 --> 00:36:07,602 HET VERLEDEN BEJAARDENHUIS 424 00:36:12,190 --> 00:36:14,690 Dan wil ik ze ontmoeten. -Wie? 425 00:36:14,816 --> 00:36:17,529 Alle IF's die je met ze hebt geprobeerd te koppelen. 426 00:36:17,655 --> 00:36:19,901 Onmogelijk. -Waarom? 427 00:36:20,027 --> 00:36:23,015 Omdat ze niet mogen zien dat ik je meeneem naar... 428 00:36:23,141 --> 00:36:24,601 Waar heen? 429 00:36:26,535 --> 00:36:27,950 Nergens. 430 00:36:28,527 --> 00:36:30,273 Je hebt hulp nodig. 431 00:36:31,193 --> 00:36:36,171 Je hebt geen idee hoe waar die uitspraak is, maar niet zoals je denkt. 432 00:36:37,582 --> 00:36:39,542 Na gisteravond weet je duidelijk niet 433 00:36:39,668 --> 00:36:42,269 hoe je dit hele plaatsingsgedoe moet laten werken. 434 00:36:42,395 --> 00:36:45,368 Echt? -Ik kan je helpen. 435 00:36:46,278 --> 00:36:47,742 Hoe? 436 00:36:50,251 --> 00:36:52,240 Omdat ik een kind ben. 437 00:36:54,454 --> 00:36:55,798 Nou... 438 00:36:57,302 --> 00:36:58,694 vooruit dan. 439 00:37:05,524 --> 00:37:06,930 Waar gaan we naartoe? 440 00:37:07,056 --> 00:37:09,189 Hulp halen. -Van wie? 441 00:37:09,315 --> 00:37:11,527 Van iemand die meer geschikt is. 442 00:37:12,019 --> 00:37:14,953 Omdat dit mijn petje ver te boven gaat. 443 00:37:21,966 --> 00:37:24,446 Ik vind het trouwens heel aardig van je. 444 00:37:24,715 --> 00:37:25,988 Wat? 445 00:37:26,267 --> 00:37:28,304 Dat je ze allemaal zo helpt. 446 00:37:28,430 --> 00:37:31,041 Eigenlijk heb ik geen keus. 447 00:37:31,179 --> 00:37:32,876 Ze gaan nooit weg. 448 00:37:36,177 --> 00:37:38,233 Hoe lang kun jij ze al zien? 449 00:37:39,058 --> 00:37:41,372 Zolang ik me kan herinneren. 450 00:37:42,582 --> 00:37:44,074 Waar wonen ze? 451 00:37:44,200 --> 00:37:46,846 Nou ja, ‘leven’, is, denk ik, een relatief begrip, 452 00:37:46,972 --> 00:37:50,253 maar normaal gesproken overal waar kinderen zijn of zijn geweest. 453 00:37:52,040 --> 00:37:53,590 Is het... 454 00:37:54,225 --> 00:37:55,664 magisch? 455 00:37:56,286 --> 00:37:58,391 Wat? -Waar we heen gaan. 456 00:38:00,021 --> 00:38:01,530 Vroeger. 457 00:38:02,721 --> 00:38:04,259 We zijn er. 458 00:38:15,901 --> 00:38:19,215 Wacht, ik ben hier eerder geweest. -Echt? 459 00:38:19,486 --> 00:38:21,799 Ja, een keer met mijn moeder. 460 00:38:21,925 --> 00:38:24,267 Het schiet je allemaal weer te binnen? 461 00:38:27,582 --> 00:38:28,955 Wacht. 462 00:38:31,296 --> 00:38:33,019 Wonen hier IF's? 463 00:38:34,019 --> 00:38:35,474 Dat hoop ik. 464 00:38:35,600 --> 00:38:37,167 Maar hij zit op slot. 465 00:38:39,252 --> 00:38:41,472 Daar mag je even over nadenken. 466 00:38:41,598 --> 00:38:43,997 Blijf hier. Ik ga achterom voor een sleutel. 467 00:38:44,123 --> 00:38:46,038 Laat je mij alleen? 468 00:38:46,164 --> 00:38:47,818 Je bent nooit echt alleen. 469 00:38:47,944 --> 00:38:50,459 Ik dacht dat dat inmiddels wel duidelijk was. 470 00:39:28,817 --> 00:39:32,364 HET VERLEDEN BEJAARDENHUIS 471 00:39:38,938 --> 00:39:40,884 Weet je zeker dat je dit wilt? 472 00:39:41,010 --> 00:39:42,210 Ja. 473 00:39:42,336 --> 00:39:46,093 Want je weet nooit wie er vandaag achter die deur staat. 474 00:39:46,414 --> 00:39:48,223 Zijn ze eng? 475 00:39:48,349 --> 00:39:49,789 Erger. 476 00:39:50,243 --> 00:39:51,840 Wanhopig. 477 00:39:52,042 --> 00:39:54,697 Vicki. Hoe is het? 478 00:39:54,822 --> 00:39:59,395 Is dat een nieuw parfum? Het ruikt, eh... Oké. Boundaries, natuurlijk. 479 00:39:59,528 --> 00:40:03,605 Ik ben hier voor Il Capitano. Ja, de oude geestbeer. 480 00:40:03,877 --> 00:40:05,096 Oké. 481 00:40:06,095 --> 00:40:07,297 Vrolijk kijken. 482 00:40:07,423 --> 00:40:10,646 Toen u die brief schreef, woonde uw dochter toen in uw moeders huis? 483 00:40:10,772 --> 00:40:11,972 Wat een herrie. -Nee. 484 00:40:12,098 --> 00:40:14,578 En u gebruikte haar energierekeningen. 485 00:40:14,704 --> 00:40:19,057 Uw man zegt dat uw dochter niet in dat huis woonde... 486 00:40:21,404 --> 00:40:24,363 Ik ben Kurt Loder met een MTV-nieuwsoverzicht. 487 00:40:26,560 --> 00:40:28,170 Vooruit. Kom op. 488 00:40:30,993 --> 00:40:32,438 Waarom is dit hier? 489 00:40:33,552 --> 00:40:34,955 Hallo, Todd. 490 00:40:39,611 --> 00:40:41,743 Oké. We beginnen zoals altijd. 491 00:40:41,869 --> 00:40:43,483 Diep inademen. 492 00:40:43,696 --> 00:40:45,029 En uit. 493 00:40:46,085 --> 00:40:49,066 En in. En uit. 494 00:40:49,747 --> 00:40:52,377 Mooi. Wie wil beginnen? 495 00:40:53,226 --> 00:40:57,063 Ik was... Vorige week voelde ik me redelijk, 496 00:40:57,189 --> 00:40:59,576 en ik weet niet wat er deze week is gebeurd. 497 00:40:59,702 --> 00:41:02,288 Het is goed. -Ik begon gewoon in te storten. 498 00:41:02,414 --> 00:41:03,614 Daar gaan we... 499 00:41:03,740 --> 00:41:06,336 Laat de violen maar spelen. Niet, Terry? 500 00:41:06,462 --> 00:41:09,284 Kom op. -Ted, je weet dat ze een altviool is. 501 00:41:09,410 --> 00:41:11,948 Dat is niet aardig. Dat geeft niemand een goed gevoel. 502 00:41:12,074 --> 00:41:14,940 Jongens, jongens. We moeten door dit verhaal heen 503 00:41:15,066 --> 00:41:17,878 dat onze kinderen ervoor kiezen ons te vergeten. 504 00:41:18,004 --> 00:41:20,994 Ze maken allemaal iets mee waardoor ze ons vergeten. 505 00:41:21,120 --> 00:41:23,688 Ik wou dat ik hem nog één keer kon zien. 506 00:41:23,814 --> 00:41:26,458 Ik wou dat ik hem kon zeggen dat ik hier ben. 507 00:41:26,584 --> 00:41:29,666 Ik was hier altijd al. 508 00:41:31,439 --> 00:41:34,278 Niet de mantel. -Dat is giftig. 509 00:41:34,404 --> 00:41:36,716 Geeft niet. We vragen iemand dat schoon te maken. 510 00:41:36,842 --> 00:41:38,857 Luister, doc. Ik betaal flink geld, 511 00:41:38,983 --> 00:41:41,536 en deze slijmbal neemt alle tijd in beslag. 512 00:41:41,662 --> 00:41:42,983 Dok, ik heb een vraag. 513 00:41:43,109 --> 00:41:45,663 Is het mogelijk dat kinderen gewoon slecht zijn? 514 00:41:45,789 --> 00:41:47,561 Mijn God. Is dat een kind? 515 00:41:47,687 --> 00:41:49,602 Wat zeg je? -Oh, mijn God. 516 00:41:52,217 --> 00:41:54,256 Hoe ziet de huid eruit? 517 00:41:54,956 --> 00:41:56,772 Hoe voelt het? 518 00:41:57,001 --> 00:41:59,877 Reflecteert er licht op de huid? 519 00:42:00,681 --> 00:42:02,808 Of is dat er niet? Ja. 520 00:42:03,365 --> 00:42:06,660 Judith, je kunt je aankleden. Even pauze, allemaal. 521 00:42:06,786 --> 00:42:09,472 Cal. Ik krijg nog twintig dollar van dat schuimfeestje 522 00:42:09,571 --> 00:42:12,682 Klopt. We zouden er toch nooit met woorden over praten? 523 00:42:12,808 --> 00:42:17,118 Ik moet iemand vinden, maar het moet stilletjes, oké? 524 00:42:17,836 --> 00:42:19,664 Hallo. -Hallo. 525 00:42:20,009 --> 00:42:21,350 Hoi. 526 00:42:22,275 --> 00:42:24,505 Is dat...? -Nee. 527 00:42:25,433 --> 00:42:26,633 Ja. -Oh, jongen. 528 00:42:26,759 --> 00:42:28,758 Ik moet Lewis spreken. Waar is Lewis? 529 00:42:28,884 --> 00:42:31,947 Ja tuurlijk. Ik denk dat ik hem naar het zwembad zag lopen. 530 00:42:32,073 --> 00:42:33,940 Het zwembad, oké. Vooruit, vooruit. 531 00:42:34,066 --> 00:42:36,882 Ja, zeker. Geen probleem. Succes. 532 00:42:38,106 --> 00:42:41,002 Kom op, jongens. Hier hebben we het al eens over gehad. 533 00:42:41,460 --> 00:42:44,738 Het is geen hapje. Het is kunst. 534 00:42:46,346 --> 00:42:49,634 Hoe voelt dat? Begint er spijt in je keel op te borrelen? 535 00:42:49,760 --> 00:42:51,488 Cal. -Goede God, Cos. 536 00:42:51,614 --> 00:42:53,375 Wie is die meid? -Wat mankeert jou? 537 00:42:53,501 --> 00:42:55,140 Hoi, Moppie. -Ze is een vriendin. 538 00:42:55,266 --> 00:42:57,094 Wat voor vriendin? 539 00:42:57,618 --> 00:42:59,377 Je bent sterker dan je eruit ziet. 540 00:42:59,503 --> 00:43:01,192 Je weet dat ik er wel achter kom. Ja? 541 00:43:01,559 --> 00:43:02,900 Het zal wel, kerel. 542 00:43:03,772 --> 00:43:06,520 Geheimzinnig gedoe. 543 00:43:06,778 --> 00:43:09,128 Ik begin te begrijpen waarom ik alleen woon. 544 00:43:09,476 --> 00:43:10,940 Keith. 545 00:43:11,704 --> 00:43:14,837 Wat voor kind creëert een onzichtbare IF? 546 00:43:15,218 --> 00:43:17,592 Ging hij liggen? -Wie weet? 547 00:43:18,697 --> 00:43:23,779 Neer, en op en neer, en op en neer, 548 00:43:23,905 --> 00:43:27,091 op en neer, en op en neer 549 00:43:27,217 --> 00:43:28,889 Echt die knieën buigen, dames. 550 00:43:29,015 --> 00:43:30,916 Zie ik er rood uit? -Ja. 551 00:43:36,031 --> 00:43:37,791 Godzijdank. 552 00:43:47,141 --> 00:43:48,506 Kom. 553 00:43:58,174 --> 00:44:01,992 Lewis? Ik wil je graag aan iemand voorstellen. 554 00:44:02,118 --> 00:44:04,381 Hallo, Elizabeth. 555 00:44:04,672 --> 00:44:08,487 Het is erg leuk je te ontmoeten. -Bedankt. 556 00:44:08,613 --> 00:44:11,746 Heeft hij je een rondleiding gegeven? 557 00:44:11,899 --> 00:44:13,160 Zoiets. 558 00:44:13,286 --> 00:44:14,931 En wat vind je ervan? 559 00:44:17,050 --> 00:44:19,336 Niet helemaal wat ik had verwacht. 560 00:44:21,227 --> 00:44:23,546 Ze wil helpen met de plaatsingen. 561 00:44:25,525 --> 00:44:27,618 Lewis is 93. Hij begon dit hier. 562 00:44:27,744 --> 00:44:29,689 Hij kan je alles leren wat je moet weten. 563 00:44:29,815 --> 00:44:31,555 Nietwaar, Lewis? -Calvin. 564 00:44:32,881 --> 00:44:35,341 Weet je, hij was niet altijd zo. 565 00:44:35,467 --> 00:44:37,861 Nee? -Nee. 566 00:44:37,987 --> 00:44:42,255 Calvin was vroeger een clown. Heeft hij je dat verteld? 567 00:44:42,854 --> 00:44:45,642 Nee. -Ja, hoor. 568 00:44:45,768 --> 00:44:50,966 Vóór dit alles was zijn enige taak in het leven jou te laten lachen. 569 00:44:53,463 --> 00:44:55,267 Nou ja, niet meer. 570 00:44:55,910 --> 00:44:59,049 Goed. Jullie lijken dit onder controle te hebben. 571 00:44:59,175 --> 00:45:00,875 Hij laat je wel zien hoe het werkt. 572 00:45:01,001 --> 00:45:03,562 Je waarschijnlijk een auto in de was laten zetten of zo. 573 00:45:03,688 --> 00:45:07,741 Weet je, als hij jou niet gaat rondleiden, 574 00:45:07,867 --> 00:45:10,368 waarom leid jij hem dan niet rond? 575 00:45:10,600 --> 00:45:12,080 Sorry, wat? 576 00:45:12,206 --> 00:45:15,984 Dit hier kan alles zijn wat je maar wilt. 577 00:45:16,329 --> 00:45:20,999 Jij hebt alleen een beetje inbeelding nodig. 578 00:45:31,230 --> 00:45:36,081 Nee, nee. Nee, nee, nee. Niet doen. 579 00:45:36,255 --> 00:45:39,662 Laat ons eens zien hoe het eruit zag in jouw hoofd. 580 00:45:46,931 --> 00:45:48,559 Goed zo. 581 00:45:51,069 --> 00:45:52,495 Nee. 582 00:46:05,790 --> 00:46:07,056 Wat is er gebeurd? 583 00:46:07,182 --> 00:46:10,873 Niks, Mat. Ga maar gewoon weer naar binnen. Zo dan. 584 00:46:11,367 --> 00:46:15,342 Wat doe je? Sneezy? Help me. -Er gebeurt iets. 585 00:46:15,468 --> 00:46:17,066 Er gebeurt niets. 586 00:46:20,591 --> 00:46:23,230 Naar binnen. -Nee nee, Nee. Ik wil kijken. 587 00:46:23,356 --> 00:46:26,210 Nee, ik wil kijken, ik wil kijken. -Naar binnen 588 00:47:05,862 --> 00:47:08,895 Mijn god. Het lijkt wel een droom. 589 00:47:54,429 --> 00:47:57,661 Mijn god. Is dit het zwembad? 590 00:47:58,662 --> 00:48:00,369 Oh, leuk. 591 00:48:31,629 --> 00:48:33,392 Sorry. 592 00:48:42,167 --> 00:48:43,609 Cal? 593 00:48:44,908 --> 00:48:46,151 Cal? 594 00:48:46,961 --> 00:48:48,423 Alles goed met je? 595 00:48:48,915 --> 00:48:50,600 Waar kom je vandaan? 596 00:48:50,947 --> 00:48:53,448 Nee, nee, nee, niet het fruit. 597 00:48:56,394 --> 00:48:59,938 Er nadert een wandelend palet. Rustig, rustig. 598 00:49:00,174 --> 00:49:03,287 Goede God, dwaas. Kijk toch uit. 599 00:49:17,834 --> 00:49:20,949 Waar zat je? Je had hier vijf minuten geleden al moeten zijn. 600 00:49:21,075 --> 00:49:22,902 Je moet op. -Wat bedoel je? 601 00:49:23,028 --> 00:49:25,094 Kom op, daar heen. 602 00:49:55,576 --> 00:49:57,835 Kom op. Vooruit. 603 00:50:10,736 --> 00:50:12,303 Bedankt. 604 00:50:17,512 --> 00:50:19,282 En daar gaan we. 605 00:50:31,425 --> 00:50:33,131 Uitkijken. 606 00:50:52,062 --> 00:50:54,947 Nou, kijk eens wie er terug is. 607 00:51:01,748 --> 00:51:03,642 Je bent terug. -Gaat het goed met hem? 608 00:51:03,768 --> 00:51:05,274 O, dat was leuk. 609 00:51:05,400 --> 00:51:07,575 Je ziet er niet uit. -Hoe voelt je kont, schat? 610 00:51:07,701 --> 00:51:11,068 Zei je G-4? Ik heb bingo. 611 00:51:11,195 --> 00:51:15,560 Nou, dat was de raarste sollicitatie waar ik ooit bij was. 612 00:51:15,686 --> 00:51:18,209 Mooi. Fijn dat je plezier hebt. 613 00:51:18,457 --> 00:51:19,982 Maakt dit ons partners? 614 00:51:20,108 --> 00:51:22,735 Laten we niet op de zaken vooruit lopen, wel? 615 00:51:23,419 --> 00:51:24,769 Keith. 616 00:51:25,889 --> 00:51:27,440 Tot morgen. 617 00:52:04,536 --> 00:52:07,010 Weet je wat niemand je vertelt over ziekenhuizen? 618 00:52:07,136 --> 00:52:09,769 Er is niets goeds te lezen. 619 00:52:11,246 --> 00:52:13,228 Hoe gaat het met je verhaal? 620 00:52:13,448 --> 00:52:15,296 Daar heb ik geen tijd voor. 621 00:52:15,422 --> 00:52:16,956 Ik heb een baan. 622 00:52:17,082 --> 00:52:18,568 Oké. 623 00:52:19,257 --> 00:52:21,506 Ik neem aan dat ik geen vragen mag stellen. 624 00:52:21,892 --> 00:52:24,316 Nee. -Op de plaats rust. 625 00:52:25,933 --> 00:52:27,133 Zie je wel? 626 00:52:28,101 --> 00:52:30,016 Wij hebben nog steeds een kans. 627 00:52:34,756 --> 00:52:36,193 Hoi. 628 00:52:39,160 --> 00:52:41,572 Heb jij een supersonisch gehoor of zo? 629 00:52:41,698 --> 00:52:43,558 Nee. Ik wachtte gewoon op je. 630 00:52:46,356 --> 00:52:48,227 TV is nog steeds kapot. 631 00:52:48,691 --> 00:52:50,595 Dat zouden ze echt moeten maken. 632 00:52:50,721 --> 00:52:54,028 Eerlijk gezegd, denk ik dat mijn moeder er wat mee te maken heeft. 633 00:52:54,154 --> 00:52:55,942 Jouw moeder? -Ja. 634 00:52:56,074 --> 00:52:59,501 Ze zegt dat schermen mijn hersens in pap veranderen. 635 00:52:59,963 --> 00:53:01,975 Wat als zij hem kapot heeft gemaakt? 636 00:53:02,737 --> 00:53:05,186 Raad eens. Ik heb een baan. 637 00:53:06,058 --> 00:53:08,496 In een ijssalon? 638 00:53:08,622 --> 00:53:11,030 Meer een koppelbureau. 639 00:53:11,156 --> 00:53:14,141 Wat het ook is, ik weet zeker dat je het goed kunt. 640 00:53:14,267 --> 00:53:16,897 Succes. -Bedankt. 641 00:53:22,420 --> 00:53:23,628 Ja? 642 00:53:23,754 --> 00:53:26,406 Heb jij ooit een denkbeeldige vriend gehad? 643 00:53:27,294 --> 00:53:28,565 Nee. 644 00:53:28,952 --> 00:53:30,387 Wil er een? 645 00:53:31,656 --> 00:53:33,092 Zeker. 646 00:53:36,223 --> 00:53:39,669 Hij is acht of negen, dus ik denk dat we bepalen volgens hobby. 647 00:53:39,795 --> 00:53:43,742 Prima. -Heeft iemand ervaring met magie of fantasy. 648 00:53:43,868 --> 00:53:45,905 Fantasie is een soort doos van Pandora. 649 00:53:46,031 --> 00:53:48,753 Misschien hield hun persoon van superhelden. -Hij wel. 650 00:53:48,879 --> 00:53:50,929 Of kunst. -Ja. Houd van kunst. 651 00:53:51,055 --> 00:53:53,105 Of tv. -Ik vraag het niet nog een keer. 652 00:53:53,231 --> 00:53:55,513 Trek een broek aan. Je maakt iedereen gek. 653 00:53:55,639 --> 00:53:56,839 Broek. 654 00:53:56,972 --> 00:53:58,844 Hoe voelen wij ons? -Ik voel mij goed. 655 00:53:58,970 --> 00:54:00,549 Voel jij je goed? -Ja. 656 00:54:00,675 --> 00:54:03,749 Zo goed als verwacht mag worden. Het is jouw show. Daar gaan we. 657 00:54:14,056 --> 00:54:15,619 Laat ze maar komen. 658 00:54:16,672 --> 00:54:20,282 Oké, dus ik ga gewoon hier zitten? Ik heb het begrepen, oké. 659 00:54:20,408 --> 00:54:22,437 Perfect. Hoi. -Hoi. 660 00:54:22,563 --> 00:54:25,215 Hallo. Mijn God. 661 00:54:25,341 --> 00:54:27,127 Dit is gewoon zo spannend. 662 00:54:27,399 --> 00:54:28,919 Hoe heet je? 663 00:54:29,045 --> 00:54:30,612 Ik heet Ally. 664 00:54:30,738 --> 00:54:31,938 Sunny. 665 00:54:32,064 --> 00:54:35,568 Andromedus de Derde, zoon van... -Steven. 666 00:54:35,694 --> 00:54:36,894 Pop. 667 00:54:37,020 --> 00:54:41,509 Want, soms als ik zenuwachtig word... Mijn god. 668 00:54:43,443 --> 00:54:46,290 Niets om zenuwachtig over te zijn. Je doet het geweldig. 669 00:54:46,507 --> 00:54:48,469 Ze is zo zoet. 670 00:54:48,682 --> 00:54:51,934 Mijn kleine meisje heette Tabitha. 671 00:54:52,176 --> 00:54:56,705 Ze noemde mij Uni, omdat... 672 00:54:56,945 --> 00:54:58,778 omdat ik een éénhoorn ben. 673 00:54:58,904 --> 00:55:01,559 Sorry. Ik ben zo zenuwachtig. 674 00:55:01,685 --> 00:55:03,086 En waar kom je vandaan? 675 00:55:03,212 --> 00:55:05,214 Oorspronkelijk? Philadelphia. 676 00:55:05,340 --> 00:55:06,786 DeKalb. Illinois. 677 00:55:06,912 --> 00:55:08,285 Spokane. 678 00:55:08,411 --> 00:55:10,938 New Jersey. Hou uw opmerking voor u, alstublieft. 679 00:55:11,064 --> 00:55:13,519 Voornamelijk RadioShack. 680 00:55:13,645 --> 00:55:15,577 Eens kijken, we zijn verhuisd in '83. 681 00:55:15,703 --> 00:55:18,972 Nee, '84? Ja, dat was zwaar. 682 00:55:17,590 --> 00:55:19,040 {\an8}gezin verhuisde 683 00:55:19,172 --> 00:55:20,597 Ik bedoel, zwaar. 684 00:55:20,723 --> 00:55:23,204 Poughkeepsie? Kom op, pa. 685 00:55:23,584 --> 00:55:26,681 Had net zo goed naar de maan kunnen verhuizen, niet? 686 00:55:28,629 --> 00:55:30,072 Het is niet grappig. 687 00:56:01,358 --> 00:56:02,736 Ben je klaar? 688 00:56:02,941 --> 00:56:04,456 Waarvoor? 689 00:56:05,164 --> 00:56:06,428 Van alles. 690 00:56:06,605 --> 00:56:09,997 Vroeger gaven we elke dag een show. 691 00:56:10,123 --> 00:56:13,428 Soms meerdere shows. Kijk... -Ze bleven mij bouwen en... 692 00:56:13,554 --> 00:56:15,689 en verbouwen. Weet je wat ik bedoel? 693 00:56:15,815 --> 00:56:18,722 Maar we kregen nooit lasers die uit mijn ogen schieten. 694 00:56:18,848 --> 00:56:22,587 Ik zal niet zeggen dat het programma niet zwaar was, want dat was het. 695 00:56:22,713 --> 00:56:27,710 Maar uiteindelijk, het gejuich van die menigte te horen. God. 696 00:56:27,836 --> 00:56:31,688 De ooms waren het mooiste. 697 00:56:31,814 --> 00:56:35,132 Oké, ik heb hier een hele groep vrienden. 698 00:56:35,258 --> 00:56:38,506 Laat me maar weten welke je kunt zien. -Tuurlijk. 699 00:56:39,883 --> 00:56:43,229 Oké, zie je dit ventje? 700 00:56:51,890 --> 00:56:54,066 Nee. -Niks? 701 00:56:54,192 --> 00:56:56,308 Geen probleem. -Wie is dit joch? 702 00:56:56,434 --> 00:56:57,634 Niks? 703 00:56:57,760 --> 00:57:01,078 Het zwaarste voor mij was misschien wel bedtijd. 704 00:57:01,211 --> 00:57:03,444 Mam snapte het gewoon niet. Ik bedoel... 705 00:57:03,570 --> 00:57:06,562 Ik zal je iets vertellen over het donker, oké? 706 00:57:06,688 --> 00:57:10,116 Alle kinderen zijn bang in het donker. Allemaal. 707 00:57:10,242 --> 00:57:12,835 Zelfs als ze het niet toegeven. En waarom? 708 00:57:12,961 --> 00:57:16,932 Omdat die nachtlampjes niets doen. Daarom. 709 00:57:16,725 --> 00:57:19,633 {\an8}naam: Ally kleur: lila doel: bescherming 710 00:57:17,058 --> 00:57:18,258 Daarom. 711 00:57:18,505 --> 00:57:20,861 Tuurlijk, ma, je moet je werk doen, geweldig. 712 00:57:20,987 --> 00:57:23,966 Maar ik zal je wat vragen. Als je dit kind naar bed brengt, 713 00:57:24,092 --> 00:57:26,139 wie waakt er dan over Poughkeepsie? 714 00:57:26,265 --> 00:57:28,484 Kun je deze gast zien? 715 00:57:28,610 --> 00:57:30,786 Oké. Daar gaat ie. 716 00:57:32,215 --> 00:57:34,273 Nee. -Wat zegt ie? 717 00:57:34,645 --> 00:57:36,827 Vraag het hem nog eens. -Vraag nog eens. 718 00:57:37,037 --> 00:57:38,594 Echt? -Nee. 719 00:57:38,733 --> 00:57:41,157 Nee. Genoeg. Laat mij maar. Nee, laat mij maar. 720 00:57:41,296 --> 00:57:45,312 En mama zei dat te veel snoep niet goed is voor je buik, maar ik zei... 721 00:57:45,629 --> 00:57:47,065 Oh, mijn God. 722 00:57:48,024 --> 00:57:50,770 Mijn ogen kunnen het proeven. -Het spijt me vreselijk. 723 00:57:50,896 --> 00:57:52,733 Proef je dat niet in je ogen? 724 00:57:52,859 --> 00:57:55,196 Ik vind iedereen. Overal. 725 00:57:55,322 --> 00:57:57,150 Niet doen, niet doen. -Oké, oké, oké. 726 00:57:57,277 --> 00:57:58,962 Maar waar kom je vandaan? 727 00:57:59,088 --> 00:58:02,969 Alsof ik je dat ooit zou zeggen. -Alsof hij je dat ooit zou zeggen. 728 00:58:03,095 --> 00:58:04,894 Oké, hartelijk dank, meneer. 729 00:58:03,188 --> 00:58:05,338 {\an8}naam: Cosmo plaats: onbekend 730 00:58:05,164 --> 00:58:08,031 Mooi maar dom. -Hij zat in mijn mond. 731 00:58:08,157 --> 00:58:10,938 Je lijkt me een aardig kind, dus ik zal eerlijk zijn. 732 00:58:11,064 --> 00:58:15,020 Eerst dacht ik: wat als hij mij als een soort metafoor creëert? 733 00:58:15,146 --> 00:58:19,280 Ik bedoel, mogelijk is hij een echt genie, toch? 734 00:58:19,406 --> 00:58:20,606 Nee dus. 735 00:58:20,732 --> 00:58:24,153 Het was Arizona, en hij had gewoon dorst. En daar zijn we dan. 736 00:58:20,576 --> 00:58:24,476 {\an8}naam: Ice plaats: arizona doel: dorst 737 00:58:27,425 --> 00:58:31,448 Niet in zijn ogen kijken. 738 00:58:31,864 --> 00:58:34,640 Welk? -Je weet verdomd goed welk. 739 00:58:34,766 --> 00:58:37,982 En ik wil alleen maar zeggen: bedankt dat je dit doet. 740 00:58:38,108 --> 00:58:41,612 Het betekent echt heel veel voor iedereen. 741 00:58:46,663 --> 00:58:47,863 Nee. 742 00:58:47,989 --> 00:58:49,806 Ik denk niet dat hij weet wat hij wil. 743 00:58:49,932 --> 00:58:52,197 Wat wil je in hemelsnaam ? 744 00:58:52,537 --> 00:58:53,845 Wie is de volgende? 745 00:58:55,750 --> 00:58:57,054 Keith. 746 00:58:57,554 --> 00:58:59,278 Nee. -Ben ik het mee eens. 747 00:58:59,404 --> 00:59:02,167 Ja, die is gewoon verwarrend. -Keith is de ergste. 748 00:59:07,255 --> 00:59:11,401 Zijn lievelingssnack waren croissants. Wat eigenlijk valsspelen was. 749 00:59:11,527 --> 00:59:14,468 Omdat zijn ouders beneden een bakkerij hadden. 750 00:59:14,594 --> 00:59:16,866 Dus dat was handig. 751 00:59:16,992 --> 00:59:19,059 Dus we hadden veel croissants. 752 00:59:19,185 --> 00:59:22,476 En brood. Koolhydraten. Veel koolhydraten. 753 00:59:22,606 --> 00:59:24,966 Geen pasta., wat interessant is, 754 00:59:25,092 --> 00:59:29,047 maar al het andere dat ze maakten was een heerlijk geurfestijn. 755 00:59:29,173 --> 00:59:31,461 Nee nee nee. 756 00:59:32,159 --> 00:59:35,139 Oké, je zag... Oké, jullie zagen het. Zag je dit? 757 00:59:35,265 --> 00:59:38,652 Want dit is mijn leven in een notendop, oké? 758 00:59:42,629 --> 00:59:43,993 Nee. 759 00:59:48,412 --> 00:59:49,958 Nog meer? 760 00:59:52,666 --> 00:59:53,983 Nee. 761 00:59:54,505 --> 00:59:56,267 Het werkte niet. 762 00:59:57,913 --> 00:59:59,214 Het spijt me. 763 00:59:59,340 --> 01:00:02,430 Geeft niet. Ik heb jou nog. 764 01:00:07,779 --> 01:00:09,433 Opgewonden zijn is vermoeiend. 765 01:00:09,559 --> 01:00:11,902 Oké, we brengen je naar bed. 766 01:00:30,915 --> 01:00:33,565 En, hoe ging het? 767 01:00:34,989 --> 01:00:36,801 Het werkte niet. 768 01:00:38,394 --> 01:00:42,792 Nou, mocht het gewoon niet zo zijn. 769 01:00:43,839 --> 01:00:47,846 Alle tijd die ze besteedden aan het vinden van nieuwe kinderen, 770 01:00:48,180 --> 01:00:50,455 stopten ze met zoeken naar hun oude. 771 01:00:51,541 --> 01:00:53,841 Maar hun kinderen zijn volwassen geworden. 772 01:00:54,075 --> 01:00:55,966 Ze hebben ze niet meer nodig. 773 01:00:56,766 --> 01:01:00,592 Alle kinderen hebben hun denkbeeldige vrienden nodig. 774 01:01:00,959 --> 01:01:04,142 Vooral als ze ouder worden. 775 01:01:04,835 --> 01:01:06,895 Maar ze zijn ze vergeten. 776 01:01:07,226 --> 01:01:11,663 Niets waar je van houdt, kan ooit vergeten worden. 777 01:01:12,635 --> 01:01:15,875 Je kunt altijd teruggaan. 778 01:01:16,321 --> 01:01:17,618 Hoe? 779 01:01:17,744 --> 01:01:19,538 Herinneringen. 780 01:01:19,724 --> 01:01:24,032 Die leven voor altijd, in je hart. 781 01:01:24,246 --> 01:01:30,165 Soms moet je alleen een manier vinden om ze tevoorschijn te halen. 782 01:01:31,380 --> 01:01:35,546 Voor mij is het de geur van de zeebries. 783 01:01:36,499 --> 01:01:40,734 Of het geluid van tikkende voetstappen op de promenade. 784 01:01:41,815 --> 01:01:43,533 En daarna... 785 01:01:43,977 --> 01:01:50,424 sluit je gewoon je ogen en het komt allemaal terug. 786 01:02:28,166 --> 01:02:31,919 Zullen we? -Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 787 01:02:45,601 --> 01:02:48,973 Wacht op mij. Wacht op mij. 788 01:02:56,388 --> 01:02:58,048 Best goed, hè? 789 01:02:59,412 --> 01:03:00,733 Mooi hoor. 790 01:03:00,900 --> 01:03:02,946 Kijk eens. -Mijn god. 791 01:03:03,072 --> 01:03:05,392 Is dat een bloem? -Wat schattig. 792 01:03:06,257 --> 01:03:07,930 Van mij. Van mij. Ik wil het proeven. 793 01:03:08,056 --> 01:03:10,197 Dank u, mijn heer. 794 01:03:10,323 --> 01:03:11,811 Kijk hier eens. 795 01:03:12,117 --> 01:03:13,771 Oh, die zien er geweldig uit. 796 01:03:19,418 --> 01:03:21,499 De mooiste avond van mijn leven. 797 01:03:26,223 --> 01:03:29,117 Kijk mij eens. 798 01:03:29,303 --> 01:03:32,333 Voorwaarts, lieve vrienden. 799 01:03:37,307 --> 01:03:40,114 Fantastisch. -Mag ik één likje? 800 01:04:05,602 --> 01:04:07,042 Licht uit. 801 01:04:07,168 --> 01:04:10,402 Je moet wat rusten. Morgen heb je een grote dag. 802 01:04:11,784 --> 01:04:13,655 Waarom, wat gebeurt er morgen? 803 01:04:14,890 --> 01:04:16,895 Je moet stoppen. 804 01:04:18,482 --> 01:04:19,961 Nooit. 805 01:04:24,851 --> 01:04:29,317 Want ik nam een laatste duik voor ik naar het vliegveld ging. 806 01:04:29,443 --> 01:04:31,481 Normaal ga je zo naar boven, niet? 807 01:04:31,607 --> 01:04:33,426 Je doet gewoon "hop", benen omhoog. 808 01:04:33,552 --> 01:04:36,166 Dat kon ik niet, omdat ik een gebroken been had. 809 01:04:37,525 --> 01:04:38,924 Wil je hier nog wat van? 810 01:04:39,049 --> 01:04:41,355 Want ik wist niet welke smaak je lekker vindt. 811 01:04:41,481 --> 01:04:44,137 Dus heb gewoon alles gekocht. -Nee, het was geweldig. 812 01:04:44,803 --> 01:04:46,364 Je hebt het geweldig gedaan. 813 01:04:47,058 --> 01:04:48,258 Mooi. 814 01:04:49,568 --> 01:04:50,960 Juist. 815 01:04:52,424 --> 01:04:53,817 Oma? 816 01:04:54,285 --> 01:04:56,469 Mag ik je wat vragen? 817 01:04:56,803 --> 01:04:59,415 Natuurlijk. Alles. 818 01:05:00,653 --> 01:05:02,620 Wat wilde je worden 819 01:05:03,314 --> 01:05:05,134 toen je een kind was? 820 01:05:05,865 --> 01:05:07,362 Nou... 821 01:05:08,822 --> 01:05:11,346 Wat? Jeetje. 822 01:05:11,774 --> 01:05:14,200 Nou, dat is een goede vraag. 823 01:05:14,938 --> 01:05:17,636 Ja, nou, ik, eh... 824 01:05:22,587 --> 01:05:26,122 Ik heb er altijd van gedroomd danseres te worden. 825 01:05:26,323 --> 01:05:28,836 Echt? -Pardon, kijk niet zo verbaasd 826 01:05:28,962 --> 01:05:32,313 Je opa vond mij behoorlijk aantrekkelijk. 827 01:05:32,491 --> 01:05:34,413 Hij zag je dansen? 828 01:05:34,539 --> 01:05:37,152 Natuurlijk. Ik heb hier iets. 829 01:05:38,835 --> 01:05:41,592 Oh, ja. Jeetje. 830 01:05:49,487 --> 01:05:51,346 Dat is je oma. 831 01:05:54,074 --> 01:05:55,685 Je bent prachtig. 832 01:05:55,811 --> 01:05:57,551 Ja, dat vond hij. 833 01:05:59,114 --> 01:06:01,708 Ik stond die dag te trillen in mijn schoenen. 834 01:06:01,834 --> 01:06:03,807 Of in mijn pantoffels. 835 01:06:03,994 --> 01:06:05,194 Oh, ja? -Ja. 836 01:06:05,320 --> 01:06:08,387 Ik bedoel, het was de belangrijkste dag in mijn leven, 837 01:06:08,513 --> 01:06:13,119 want ze hadden maar zes scholen uitgekozen om op te treden 838 01:06:13,258 --> 01:06:17,254 aan de overkant van de rivier in dit prachtige kleine theater. 839 01:06:18,060 --> 01:06:24,241 En ik herinner me nog het geluid van het kraken van het hout op de vloer. 840 01:06:24,367 --> 01:06:29,274 En de muziek tuimelde gewoon uit het orkest, net als een golf. 841 01:06:31,038 --> 01:06:35,191 En hoe het vallende stof het licht ving. 842 01:06:35,317 --> 01:06:37,906 En het gaf mij het gevoel 843 01:06:38,138 --> 01:06:40,212 alsof ik in een droom zat. 844 01:06:44,470 --> 01:06:45,881 En wat gebeurde er? 845 01:06:46,007 --> 01:06:49,183 Mijn lieve meisje, ik ben groter geworden. 846 01:06:49,309 --> 01:06:51,050 Te lang. 847 01:06:51,360 --> 01:06:53,140 Te onbeholpen. 848 01:06:54,345 --> 01:06:55,963 En te oud. 849 01:06:56,151 --> 01:07:00,560 Ik bedoel, laten we eerlijk zijn, wie wil een oude vrouw zien dansen? 850 01:07:01,314 --> 01:07:04,669 En, zal ik je wat toetje brengen? 851 01:07:04,875 --> 01:07:07,878 Ik heb ijs... ik denk dat ik ijs heb. 852 01:07:08,459 --> 01:07:10,448 Als er geen ijs op zit. 853 01:07:10,574 --> 01:07:14,409 Waarom zit er ijs bovenop het ijs? 854 01:07:25,041 --> 01:07:27,587 Mis je ons al? -Is ze hier? 855 01:07:27,713 --> 01:07:29,280 Wie? -Blossom. 856 01:07:29,406 --> 01:07:33,325 Hallo. Ik heb maar genoeg voor twee. Ik zet wel meer. 857 01:07:33,451 --> 01:07:34,839 Jij bent die van haar. 858 01:07:35,138 --> 01:07:38,010 Is dit een raadsel? Ik hou van raadsels. 859 01:07:38,136 --> 01:07:41,397 Mijn oma. Jij bent haar IF. 860 01:07:43,423 --> 01:07:45,983 Natuurlijk ben ik dat. 861 01:07:46,666 --> 01:07:48,723 Duivelse stijl, schattig accent. 862 01:07:48,849 --> 01:07:51,140 Verbaast me eigenlijk dat het niet duidelijk was. 863 01:07:51,266 --> 01:07:54,505 Kom op dan. Ze is beneden. Ze zal het niet geloven. 864 01:07:54,631 --> 01:07:57,465 Bea, niet omdat het niet geprobeerd is. 865 01:07:57,591 --> 01:07:59,691 Ik ben er elke dag bij haar geweest. 866 01:07:59,817 --> 01:08:01,812 Ik lees met haar, ik kijk tv met haar, 867 01:08:01,938 --> 01:08:05,111 Ik ben zelfs met haar door haar Pilates-fase gegaan. 868 01:08:05,237 --> 01:08:07,411 Ze zag me niet. 869 01:08:07,537 --> 01:08:11,497 Je kunt niets doen als ze het zich niet herinneren. 870 01:08:14,867 --> 01:08:16,849 Dan moeten we haar helpen. 871 01:08:28,533 --> 01:08:30,230 Elisabeth. 872 01:08:30,972 --> 01:08:32,190 Bea. 873 01:08:33,631 --> 01:08:35,246 Wat doe je? 874 01:09:12,824 --> 01:09:16,197 Wat doen we? Dit is belachelijk. 875 01:09:16,323 --> 01:09:19,477 Waar ben je in vredesnaam mee bezig? 876 01:09:21,358 --> 01:09:22,798 Bea? 877 01:09:25,566 --> 01:09:27,324 Bea? 878 01:12:11,853 --> 01:12:13,616 Oh, mijn God. Waar was je? 879 01:12:13,742 --> 01:12:15,700 Is dit jouw kamer? Leuk. Ouderwets. 880 01:12:15,826 --> 01:12:17,743 Ik heb hem gevonden. Werkt in de stad. 881 01:12:17,869 --> 01:12:20,698 Ik zei toch dat ik iedereen vind, waar dan ook. 882 01:12:21,014 --> 01:12:23,430 Veel succes, Kleintje. Nu moet je het zelf doen. 883 01:12:23,556 --> 01:12:25,519 Geheimzinnig gedoe. 884 01:12:25,645 --> 01:12:27,176 Ik hoop dat dit werkt. 885 01:12:41,890 --> 01:12:44,421 Er staat dat we in het volgende blok moeten zijn. 886 01:12:45,016 --> 01:12:46,761 We moeten opschieten. 887 01:12:48,585 --> 01:12:53,098 Oké, dus samenvattend... We gaan hem echt zien? 888 01:12:53,224 --> 01:12:54,424 Ja. 889 01:12:55,123 --> 01:12:57,590 Oké. Hem nu echt zien? 890 01:12:57,716 --> 01:13:00,423 Niet dat jij er wat aan kunt doen. -Oké, maar, weet je... 891 01:13:00,549 --> 01:13:04,056 Hoe weten we dat hij het is? -Het staat allemaal in het dossier. 892 01:13:03,509 --> 01:13:04,709 {\an8}GEHEIM IEDEREEN! WAAR DAN OOK! 893 01:13:05,783 --> 01:13:07,666 Ja, dat is hem. 894 01:13:07,792 --> 01:13:09,272 Oh, jongen. 895 01:13:10,955 --> 01:13:14,845 Ik ben hier niet klaar voor. Ik denk dat ik moet overgeven. 896 01:13:14,971 --> 01:13:17,351 Wat, zie je hem? -Hij is onderweg. Kom op. 897 01:13:17,477 --> 01:13:19,972 Waar? -Kom op, vooruit. Looppas. 898 01:13:20,098 --> 01:13:22,963 Ik had een pak moeten dragen. 899 01:13:31,842 --> 01:13:33,104 De volgende. 900 01:13:37,453 --> 01:13:39,279 Oh, jongen. 901 01:13:40,200 --> 01:13:42,359 Hij ziet er... 902 01:13:43,235 --> 01:13:45,312 ...geweldig uit. 903 01:13:47,084 --> 01:13:50,289 Kijk hem nou. Zo fit. 904 01:13:50,415 --> 01:13:53,352 Hij leek vroeger meer op mij. 905 01:13:54,773 --> 01:13:57,559 Het lijkt dat hij iets met zijn haar heeft gedaan. 906 01:13:57,685 --> 01:13:59,552 Ik denk dat dat zweet is. 907 01:14:00,523 --> 01:14:04,552 Ik ben zo emotioneel. -Dit is onze kans. 908 01:14:13,794 --> 01:14:15,886 Oké. Je moet daar naar binnen. 909 01:14:16,060 --> 01:14:17,901 Wacht, wat? 910 01:14:18,027 --> 01:14:20,373 Ik kan daar niet alleen naar binnen. 911 01:14:21,544 --> 01:14:22,744 Dan ga jij met hem mee. 912 01:14:22,870 --> 01:14:24,870 Nee, ik vrees dat dat niet op het menu staat. 913 01:14:24,996 --> 01:14:27,232 Niet dat openbare WC's mijn ergste nachtmerrie zijn 914 01:14:27,358 --> 01:14:29,782 Alsjeblieft zeg. -Maar ze staan ​​zeker bovenaan. 915 01:14:29,908 --> 01:14:32,168 En ze is overtreding. Naar binnen, kom. 916 01:14:40,510 --> 01:14:43,426 20% van het derde kwartaal volgend jaar... 917 01:14:43,552 --> 01:14:46,289 20% van het derde kwartaal volgend jaar. 918 01:14:46,415 --> 01:14:48,411 Hoe kan dat, zegt u. 919 01:14:49,096 --> 01:14:50,655 Hoe kan dat, zult u vragen. 920 01:14:50,781 --> 01:14:52,758 Kom op, man, verman jezelf. 921 01:14:53,944 --> 01:14:55,661 In het derde kwartaal... -Vooruit. 922 01:14:55,787 --> 01:14:57,455 van volgend jaar. -Nu moet het. 923 01:14:57,581 --> 01:15:00,172 20% in het derde kwartaal van volgend jaar. 924 01:15:00,298 --> 01:15:02,175 Hoe weet ik dat dat mogelijk is? 925 01:15:02,301 --> 01:15:04,602 Hoe weet ik dat dat mogelijk is? 926 01:15:05,282 --> 01:15:06,868 Je kunt het. 927 01:15:07,024 --> 01:15:08,721 Oké? Het komt wel goed. 928 01:15:11,818 --> 01:15:13,352 Niet huilen. 929 01:15:14,744 --> 01:15:16,597 Alsjeblieft niet huilen. 930 01:15:16,739 --> 01:15:21,042 Kom op. Kijk me aan. Niet huilen. 931 01:15:21,168 --> 01:15:25,098 Kom op. Kom op, kom op, kom op. 932 01:15:27,946 --> 01:15:29,146 Oh, God. 933 01:15:36,482 --> 01:15:39,572 Hoe ging het? Oh, mijn God. 934 01:15:40,580 --> 01:15:42,186 Kom op. 935 01:15:49,325 --> 01:15:51,143 Die arme snuiter. 936 01:15:52,737 --> 01:15:54,617 Smerig. Kom op. 937 01:15:54,743 --> 01:15:56,870 Oh, God, is dit het? 938 01:15:57,569 --> 01:15:59,702 Cal, verdwijn ik? 939 01:15:59,828 --> 01:16:01,824 Ik weet vrij zeker dat dit niet zo werkt. 940 01:16:01,950 --> 01:16:04,782 Oh, jongen. Ik denk dat ik moet overgeven. 941 01:16:04,908 --> 01:16:06,108 Nou... 942 01:16:06,711 --> 01:16:08,674 we hebben ons best gedaan. 943 01:16:09,787 --> 01:16:11,658 Het werkte niet. 944 01:16:11,784 --> 01:16:14,341 Ik snap het niet. Ze stonden vlak naast elkaar. 945 01:16:14,467 --> 01:16:16,873 Oké, ja. Ik moet overgeven. 946 01:16:16,999 --> 01:16:19,360 Of ik heb iets lekkers nodig. Één van de twee. 947 01:16:19,486 --> 01:16:21,440 Misschien was de stemming niet goed. 948 01:16:21,566 --> 01:16:24,147 Eerlijk gezegd was de muziek vreselijk. 949 01:16:24,273 --> 01:16:27,000 Ja, ik moet echt iets eten. 950 01:16:27,159 --> 01:16:28,916 Ik verga van de honger. 951 01:16:29,889 --> 01:16:31,539 Dat is het. 952 01:16:32,636 --> 01:16:34,102 Wat is het? 953 01:16:35,220 --> 01:16:37,060 Raak hem niet kwijt. 954 01:17:04,843 --> 01:17:06,670 Kan ik iets voor je doen? 955 01:17:07,126 --> 01:17:08,737 Ja. 956 01:17:09,125 --> 01:17:12,511 Ik kom hier iets bezorgen. 957 01:17:32,510 --> 01:17:35,582 Naam: Blue KLeur: Paars Persoon: Jeremy ouders hadden een bakkerij 958 01:18:48,850 --> 01:18:50,852 Meneer Griffith. 959 01:18:51,438 --> 01:18:53,172 Ze kunnen u nu ontvangen. 960 01:20:00,300 --> 01:20:02,043 Het komt wel goed. 961 01:20:06,671 --> 01:20:08,217 Oké. 962 01:20:12,901 --> 01:20:15,593 Allemaal bedankt dat u me vandaag wilt ontvangen. 963 01:20:15,719 --> 01:20:17,164 Erg fijn dat ik hier kan zijn 964 01:20:17,290 --> 01:20:19,372 Ik denk dat het goed wordt. 965 01:20:26,745 --> 01:20:28,603 Ik bedoel, dat was gewoon... 966 01:20:28,865 --> 01:20:31,080 Ik bedoel, dat was gewoon zo... 967 01:21:08,083 --> 01:21:11,184 GEFELICITEERD 968 01:21:29,193 --> 01:21:30,974 Gefeliciteerd. 969 01:21:31,710 --> 01:21:33,442 Het is je gelukt. 970 01:21:34,398 --> 01:21:35,994 Het is ons gelukt. 971 01:21:37,963 --> 01:21:41,662 Ik denk dat we een behoorlijk goed team vormen, niet? 972 01:21:42,519 --> 01:21:44,612 Ja, dat is zo. 973 01:21:53,444 --> 01:21:56,153 Oké. -Heb jij de armbanden gemaakt? 974 01:21:56,279 --> 01:22:00,147 Ja natuurlijk. Mijn hele arm zat vol. 975 01:22:11,010 --> 01:22:12,950 Hartelijk dank. 976 01:22:19,037 --> 01:22:20,854 Waar was je? 977 01:22:21,092 --> 01:22:23,320 Sorry, ik was uit met vrienden. 978 01:22:23,446 --> 01:22:25,914 Kom binnen. Kom, kom binnen. 979 01:22:26,952 --> 01:22:28,638 Het is oké, oma. 980 01:22:28,987 --> 01:22:30,839 Het gaat goed met me, echt. 981 01:22:31,877 --> 01:22:33,444 Jij niet. 982 01:22:33,644 --> 01:22:36,409 Je vader. Ik weet zeker dat hij in orde is. 983 01:22:36,535 --> 01:22:39,799 Pak wat je nodig hebt, en we kunnen praten in de auto. 984 01:22:39,925 --> 01:22:41,964 Sleutels, sleutels, waar zijn mijn sleutels? 985 01:22:46,276 --> 01:22:47,790 Ik kan het niet. 986 01:22:48,498 --> 01:22:51,140 Ik kan het gewoon niet. -Het is wel goed. 987 01:22:51,923 --> 01:22:53,475 Het komt wel goed met je. 988 01:22:54,416 --> 01:22:56,722 Ik heb je nodig om mij te helpen. 989 01:22:59,422 --> 01:23:01,209 Ik ben hier. 990 01:23:05,155 --> 01:23:08,755 Ik kan het gewoon niet nog een keer. -Wat kun je niet? 991 01:23:09,081 --> 01:23:11,040 Afscheid nemen. 992 01:23:19,061 --> 01:23:20,818 Doe het dan niet. 993 01:23:23,776 --> 01:23:25,468 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 994 01:23:26,165 --> 01:23:27,922 Wat moet ik zeggen? 995 01:23:31,290 --> 01:23:33,588 Vertel hem gewoon een verhaal. 996 01:23:47,741 --> 01:23:49,366 Bedankt. 997 01:24:10,683 --> 01:24:14,703 Misschien kunt u hier even wachten. -Ik snap het. Bedankt. 998 01:24:19,321 --> 01:24:20,837 Bea. 999 01:24:21,113 --> 01:24:23,287 Je vader had een lange dag. 1000 01:24:23,413 --> 01:24:25,446 Hij heeft gewoon wat rust nodig. 1001 01:24:52,235 --> 01:24:53,549 Hoi. 1002 01:24:55,608 --> 01:24:57,219 Dus... 1003 01:24:57,994 --> 01:25:00,301 Ik ben met dat verhaal bezig geweest. 1004 01:25:02,733 --> 01:25:05,608 En ik ben klaar om het je nu te vertellen. 1005 01:25:09,184 --> 01:25:11,904 Het is een verhaal over... 1006 01:25:12,683 --> 01:25:14,468 een klein meisje. 1007 01:25:16,335 --> 01:25:19,033 Een meisje dat heel verdrietig was 1008 01:25:20,052 --> 01:25:22,132 en erg bang 1009 01:25:23,245 --> 01:25:26,865 zodat ze alles deed wat ze kon om de wereld buiten te sluiten... 1010 01:25:28,882 --> 01:25:31,798 zodat ze nooit meer iets hoefde te voelen. 1011 01:25:34,735 --> 01:25:36,768 Maar dat kon ze niet. 1012 01:25:38,761 --> 01:25:42,093 Dat kon ze niet, omdat ze iemand heeft... 1013 01:25:44,159 --> 01:25:46,428 een magisch iemand... 1014 01:25:48,837 --> 01:25:54,185 die, hoe ze ook probeerde die weg te duwen... 1015 01:25:56,007 --> 01:25:59,157 Hoe hard ze ook probeerde volwassen te worden... 1016 01:26:00,479 --> 01:26:02,479 dat liet hij haar niet toe. 1017 01:26:04,724 --> 01:26:07,372 Hij bleef haar gewoon vasthouden 1018 01:26:07,498 --> 01:26:09,505 steeds steviger. 1019 01:26:13,553 --> 01:26:15,829 En het grappige is... 1020 01:26:18,149 --> 01:26:21,982 dat dat de enige plek is waar ze zich echt veilig voelt. 1021 01:26:24,554 --> 01:26:28,096 Het is de enige plek waar ze ooit wil zijn. 1022 01:26:33,110 --> 01:26:35,483 Je kunt dus nergens heen. 1023 01:26:39,355 --> 01:26:41,646 Ik ben nog maar een kind. 1024 01:26:44,831 --> 01:26:47,195 Alsjeblieft, papa, alsjeblieft. 1025 01:26:48,009 --> 01:26:49,739 Alsjeblieft. 1026 01:26:59,295 --> 01:27:01,900 Dat is een heel goed verhaal. 1027 01:27:03,820 --> 01:27:05,926 Wat gebeurt er daarna? 1028 01:27:19,999 --> 01:27:22,354 Ik houd van je. 1029 01:27:26,008 --> 01:27:29,088 Hij is wakker. Hij is wakker. 1030 01:28:18,021 --> 01:28:19,657 Doe de deur open. 1031 01:28:20,748 --> 01:28:22,325 Hallo? 1032 01:28:22,471 --> 01:28:23,889 Wie is daar? 1033 01:28:24,495 --> 01:28:26,163 Doe de deur open. 1034 01:28:29,819 --> 01:28:32,162 Probeer je daar binnen te komen? 1035 01:28:32,825 --> 01:28:35,414 Ja. Mijn vriend woont hier. 1036 01:28:35,798 --> 01:28:37,781 Je vriend? 1037 01:28:38,805 --> 01:28:42,506 Hij heeft me geholpen, dus ik wilde alleen maar dankjewel zeggen. 1038 01:28:43,821 --> 01:28:45,927 Wat spijt me dat nou. 1039 01:28:50,590 --> 01:28:52,770 Daarbinnen is niemand. 1040 01:29:22,788 --> 01:29:24,160 Oké. 1041 01:29:24,850 --> 01:29:26,606 Ik denk dat dat alles is. 1042 01:29:27,676 --> 01:29:29,985 Wij kunnen altijd terugkomen. 1043 01:30:02,728 --> 01:30:04,128 Heb je alles? 1044 01:30:04,731 --> 01:30:06,528 Oké, ik ben zo terug. 1045 01:30:53,119 --> 01:30:55,580 Mam Ik Papa 1046 01:31:01,637 --> 01:31:04,304 Calvin 1047 01:31:16,640 --> 01:31:19,209 Ik wilde net afscheid komen nemen. 1048 01:32:00,813 --> 01:32:02,547 Jij was het. 1049 01:32:04,649 --> 01:32:06,864 Het was altijd jij. 1050 01:32:10,562 --> 01:32:14,664 En het spijt me ontzettend dat ik het me niet eerder herinnerde. 1051 01:32:17,123 --> 01:32:19,916 Je denkt waarschijnlijk dat... 1052 01:32:20,522 --> 01:32:22,715 ...ik je niet meer nodig heb. 1053 01:32:23,975 --> 01:32:25,956 Dat ik groot ben geworden. 1054 01:32:28,416 --> 01:32:29,986 Dus... 1055 01:32:30,790 --> 01:32:33,177 Ik moest je gewoon komen zeggen... 1056 01:32:34,355 --> 01:32:36,953 dat ik je altijd nodig zal hebben. 1057 01:32:38,904 --> 01:32:41,714 Vooral wanneer ik groter word. 1058 01:32:55,101 --> 01:32:56,992 Ik hoef alleen maar... 1059 01:32:57,372 --> 01:32:58,938 mijn ogen te sluiten... 1060 01:33:00,260 --> 01:33:02,625 ...en het komt allemaal weer terug. 1061 01:34:04,795 --> 01:34:06,493 Smerig. 1062 01:34:08,790 --> 01:34:13,640 Toen ik klein was, herinner ik me dat ik een verhaal vertelde. 1063 01:34:13,776 --> 01:34:17,822 En nu ik ouder word, kijk ik vaak terug, 1064 01:34:18,375 --> 01:34:20,799 en zet vraagtekens bij bepaalde details. 1065 01:34:22,245 --> 01:34:26,467 Maar telkens als dat gebeurt, herinner ik mezelf er altijd aan 1066 01:34:26,794 --> 01:34:28,507 even diep adem te halen... 1067 01:34:31,201 --> 01:34:33,570 en vraag ik mij gewoon af... 1068 01:34:34,793 --> 01:34:36,581 "Wat als?" 1069 01:34:37,427 --> 01:34:39,295 Het komt wel goed met ze. 1070 01:34:40,168 --> 01:34:41,862 Het komt goed met haar. 1071 01:34:44,689 --> 01:34:46,058 Dus... 1072 01:34:47,602 --> 01:34:49,128 zullen we naar binnen gaan? 1073 01:34:50,842 --> 01:34:52,278 Oh, God. 1074 01:35:15,764 --> 01:35:17,113 Danny, ik ben terug. 1075 01:35:17,239 --> 01:35:20,272 Je ziet er goed uit. Die baard is te gek. Hoe oud ben je? 1076 01:35:20,398 --> 01:35:22,183 Geheimzinnig... 1077 01:35:22,742 --> 01:35:24,399 Het zal wel. 1078 01:35:29,946 --> 01:35:31,638 Kom, vooruit. 1079 01:35:32,148 --> 01:35:33,845 Je kunt het. 1080 01:35:41,287 --> 01:35:43,143 Vooruit, kom op. 1081 01:36:56,792 --> 01:36:58,148 Hoi. 1082 01:37:00,253 --> 01:37:01,799 Mag ik je iets bekennen? 1083 01:37:01,925 --> 01:37:04,628 Ik weet niet of ik wel weet wat een pizzabroodje is. 1084 01:37:04,754 --> 01:37:06,726 Dat had ik eerder moeten zeggen, maar... 1085 01:37:06,852 --> 01:37:08,506 Is dat zwaar? -Een beetje. 1086 01:37:08,632 --> 01:37:11,758 Oh ja? Rustig maar, ik heb de rest. Oké? -Oké. 1087 01:37:16,412 --> 01:37:17,892 Hé, Keith. 1088 01:37:18,093 --> 01:37:20,237 Een twee drie vier. 1089 01:37:20,363 --> 01:37:23,363 Vertaling: Trilker77370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.