All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E10.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:16,517 TED: Now I remember a lot of stories 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,719 from back in the days before I met your mother. 3 00:00:18,752 --> 00:00:21,422 But there's one story I don't remember. 4 00:00:21,455 --> 00:00:24,825 Uncle Marshall still refers to it as "The Pineapple Incident." 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,294 The night started like any other. 6 00:00:26,327 --> 00:00:28,028 We were downstairs at the bar. 7 00:00:28,062 --> 00:00:29,830 On the house. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,565 Wow! Oh! 9 00:00:31,599 --> 00:00:32,600 It's my own concoction. 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,068 I call it the Red Dragon. 11 00:00:34,102 --> 00:00:35,236 Thanks, Carl. Wow! 12 00:00:35,269 --> 00:00:36,637 That was really sweet. We're not really 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,572 doing shots, are we? I hope not. 14 00:00:38,606 --> 00:00:39,740 No, no, no. 15 00:00:39,773 --> 00:00:41,842 Ugh! These look kind of like blood. 16 00:00:43,444 --> 00:00:46,080 Okay, I know that you've all dismissed this theory before. 17 00:00:46,114 --> 00:00:48,816 But is there any chance that Carl is a vampire? 18 00:00:48,849 --> 00:00:50,451 That's ridiculous. 19 00:00:50,484 --> 00:00:51,952 No, you guys, I'm serious. 20 00:00:51,985 --> 00:00:52,820 Think about it. 21 00:00:52,853 --> 00:00:53,921 He always wears black. 22 00:00:53,954 --> 00:00:56,257 We never see him in the daylight, only after dark. 23 00:00:56,290 --> 00:00:57,458 Oh, my God. 24 00:00:57,491 --> 00:00:59,427 That does describe a vampire... 25 00:00:59,460 --> 00:01:01,962 or, you know, a bartender. 26 00:01:01,995 --> 00:01:03,731 (laughing) 27 00:01:03,764 --> 00:01:04,865 I should go get dressed. 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,267 Where you going, buddy? Hot date? 29 00:01:06,300 --> 00:01:07,435 I'll say. 30 00:01:07,468 --> 00:01:09,137 She's going out with a billionaire. 31 00:01:09,170 --> 00:01:10,838 Lily, I told you not to call him that. 32 00:01:10,871 --> 00:01:12,606 Wait, you're really going out with a billionaire? 33 00:01:12,640 --> 00:01:14,575 He's not a billionaire. He's a hundred-millionaire. 34 00:01:14,608 --> 00:01:16,610 Why do people always round up? 35 00:01:16,644 --> 00:01:19,613 So, uh, where's Thurston Howell taking you? 36 00:01:19,647 --> 00:01:20,448 A charity dinner. 37 00:01:20,481 --> 00:01:22,616 Yeah, $2,000 a plate. 38 00:01:22,650 --> 00:01:24,485 $1,500. Stop rounding up. 39 00:01:25,386 --> 00:01:26,487 And it's for Third World hunger. 40 00:01:26,520 --> 00:01:27,788 You gonna put out? 41 00:01:28,656 --> 00:01:29,857 What? 42 00:01:29,890 --> 00:01:32,126 There's only one reason he's taking her to this dinner, 43 00:01:32,160 --> 00:01:34,595 and it's not so little Mutu can get his malaria pills. 44 00:01:35,796 --> 00:01:38,632 I think my soul just threw up a little bit. 45 00:01:38,666 --> 00:01:40,368 Well, I'm gonna be late. 46 00:01:40,401 --> 00:01:41,635 You guys have fun. 47 00:01:41,669 --> 00:01:42,770 Bye. See ya. 48 00:01:42,803 --> 00:01:44,405 Bye. See ya. 49 00:01:44,438 --> 00:01:45,506 You okay? 50 00:01:45,539 --> 00:01:46,707 Sure. Why? 51 00:01:46,740 --> 00:01:48,209 Oh, I don't know. 52 00:01:48,242 --> 00:01:50,511 Girl of your dreams dating a billionaire. 53 00:01:50,544 --> 00:01:53,247 Okay, first of all, hundred-millionaire. 54 00:01:54,515 --> 00:01:56,617 And second, she's not the girl of my dreams. 55 00:01:56,650 --> 00:01:57,985 We're just friends. 56 00:01:58,018 --> 00:02:00,087 Look, it would not be smart if we got together. 57 00:02:00,120 --> 00:02:02,490 I mean, I'm looking to settle down, she's looking for... 58 00:02:02,523 --> 00:02:04,325 (snoring) 59 00:02:04,358 --> 00:02:06,260 Wha...? You done? Great. 60 00:02:07,127 --> 00:02:09,630 Check out table number four. 61 00:02:09,663 --> 00:02:12,533 See that little hottie on the end? 62 00:02:12,566 --> 00:02:14,635 She's short but has an ample bosom. 63 00:02:14,668 --> 00:02:15,736 I love it. 64 00:02:15,769 --> 00:02:17,638 She's, like, half boob. 65 00:02:17,671 --> 00:02:18,239 Let's go. 66 00:02:18,272 --> 00:02:19,173 Yeah, and say what? 67 00:02:19,207 --> 00:02:20,808 What's our big opening line? 68 00:02:20,841 --> 00:02:22,943 I... uh... 69 00:02:22,976 --> 00:02:24,612 Daddy's home. 70 00:02:24,645 --> 00:02:27,147 Daddy's home? Yeah. 71 00:02:27,181 --> 00:02:30,017 Okay, you want us to go over there right now 72 00:02:30,050 --> 00:02:32,553 and say to those girls, "Daddy's home"? 73 00:02:32,586 --> 00:02:34,422 Really think about that, Barney. 74 00:02:34,455 --> 00:02:36,424 Hmm. 75 00:02:36,457 --> 00:02:37,758 Yeah, I think it's pretty solid. 76 00:02:39,660 --> 00:02:40,861 Okay, think about this. 77 00:02:40,894 --> 00:02:44,532 Is there even a single item on the menu that has garlic in it? 78 00:02:44,565 --> 00:02:46,400 Garlic fries. 79 00:02:46,434 --> 00:02:49,370 Okay, well, I'll get back to you. 80 00:02:49,403 --> 00:02:51,672 Oh, Daddy's back. 81 00:02:51,705 --> 00:02:54,074 See, if you'd taken a moment to think about that... 82 00:02:54,107 --> 00:02:55,409 Then Daddy wouldn't have gotten 83 00:02:55,443 --> 00:02:58,546 this seven-digit Father's Day card from Amy. 84 00:02:58,579 --> 00:02:59,547 Ah. 85 00:02:59,580 --> 00:03:01,449 That worked? 86 00:03:01,482 --> 00:03:02,650 I hate the world. 87 00:03:02,683 --> 00:03:05,219 Ted, your problem is all you do is think, think, think. 88 00:03:05,253 --> 00:03:07,388 I'm teaching you how to do, do, do. 89 00:03:07,421 --> 00:03:08,155 Doo-doo. 90 00:03:08,188 --> 00:03:09,257 (chuckles) Totally. 91 00:03:09,290 --> 00:03:10,991 So I think a lot. 92 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 I happen to have a very powerful brain. 93 00:03:13,227 --> 00:03:14,161 It can't be helped. 94 00:03:14,194 --> 00:03:15,763 Oh, yes, it can. 95 00:03:16,797 --> 00:03:18,299 Interesting. Oh. 96 00:03:18,332 --> 00:03:20,568 Ted, I believe you and I met for a reason. 97 00:03:20,601 --> 00:03:22,736 It's like the universe was saying, "Hey, Barney, 98 00:03:22,770 --> 00:03:24,238 "there's this dude... he's pretty cool... 99 00:03:24,272 --> 00:03:26,240 but it's your job to make him awesome." 100 00:03:27,107 --> 00:03:28,509 Your brain screws you up, Ted. 101 00:03:28,542 --> 00:03:29,577 It gets in the way. 102 00:03:29,610 --> 00:03:31,512 It happened with Robin, it happened with Half Boob, 103 00:03:31,545 --> 00:03:32,480 and it's gonna 104 00:03:32,513 --> 00:03:34,748 keep on happening until you power down 105 00:03:34,782 --> 00:03:38,419 that bucket of neuroses inebriation-style. 106 00:03:38,452 --> 00:03:40,621 So, what, you want me to do a shot? 107 00:03:40,654 --> 00:03:41,489 Oh, no. 108 00:03:41,522 --> 00:03:42,923 I want you to do 109 00:03:42,956 --> 00:03:44,792 five shots. Ooh. Ooh. 110 00:03:44,825 --> 00:03:46,527 More interesting. 111 00:03:46,560 --> 00:03:48,896 Barney, I think you've officially... 112 00:03:48,929 --> 00:03:51,265 No, don't think. Do. 113 00:03:52,300 --> 00:03:54,201 Ted, he's right: you overthink. 114 00:03:54,234 --> 00:03:55,803 Maybe you should overdrink. 115 00:03:55,836 --> 00:03:56,904 (chants): Drink, drink... 116 00:03:56,937 --> 00:03:59,307 Drink, drink, drink... Drink, drink, drink... 117 00:03:59,340 --> 00:04:01,542 Uh, Lily, will you tell these guys how stupid they're being? 118 00:04:01,575 --> 00:04:05,546 Guys, you are being immature and moronic, and drink, drink... 119 00:04:05,579 --> 00:04:06,780 Oh! 120 00:04:06,814 --> 00:04:08,482 ALL: Drink, drink, drink... 121 00:04:08,516 --> 00:04:10,318 Drink, drink, drink... 122 00:04:10,351 --> 00:04:11,719 (all cheer) 123 00:04:11,752 --> 00:04:12,986 ALL: Drink, drink... 124 00:04:13,020 --> 00:04:16,557 Let me tell you something about this brain, okay? 125 00:04:16,590 --> 00:04:17,491 ALL: Drink! 126 00:04:17,525 --> 00:04:20,561 Pure alcohol cannot stop this brain. 127 00:04:20,594 --> 00:04:21,462 ALL: Drink, drink... 128 00:04:21,495 --> 00:04:23,531 I love it! I love it! I love it! 129 00:04:23,564 --> 00:04:27,435 This brain, dear mortals, is no ordinary brain. 130 00:04:27,468 --> 00:04:28,235 ALL: Drink, drink... 131 00:04:28,268 --> 00:04:31,672 This is a super brain. 132 00:04:31,705 --> 00:04:32,473 (all cheer) 133 00:04:32,506 --> 00:04:34,375 This brain is unstoppable. 134 00:04:34,408 --> 00:04:35,275 This brain... 135 00:04:35,309 --> 00:04:37,545 And that's all I remember. 136 00:04:37,578 --> 00:04:40,213 Except for a few other hazy memories. 137 00:04:51,359 --> 00:04:52,993 But really, the next thing I remember 138 00:04:53,026 --> 00:04:54,795 was waking up the following morning. 139 00:05:15,349 --> 00:05:17,485 So there were some unanswered questions. 140 00:05:17,518 --> 00:05:19,687 How much did I drink? 141 00:05:19,720 --> 00:05:22,022 How did I sprain my ankle? 142 00:05:22,055 --> 00:05:25,192 (panting) 143 00:05:25,225 --> 00:05:27,094 And who was this girl in my bed? 144 00:05:28,462 --> 00:05:29,797 There's our rock star. 145 00:05:29,830 --> 00:05:31,699 Okay, um... 146 00:05:31,732 --> 00:05:33,133 What the hell happened last night? 147 00:05:33,166 --> 00:05:36,069 You really don't remember, Superbrain? 148 00:05:36,103 --> 00:05:39,139 So Uncle Marshall and Aunt Lilly filled me in. 149 00:05:39,172 --> 00:05:41,074 And how did you guys like the shots? 150 00:05:41,108 --> 00:05:43,243 I drank all five, bitch. 151 00:05:44,277 --> 00:05:45,245 (laughs) 152 00:05:45,278 --> 00:05:46,246 I love Drunk Ted. 153 00:05:46,279 --> 00:05:48,382 Marshall thinks you're a vampire. 154 00:05:48,416 --> 00:05:49,450 (laughs) 155 00:05:51,619 --> 00:05:54,388 All right, if he pukes, one of you guys cleans it up. 156 00:05:55,355 --> 00:05:56,524 No dibs. Oh. 157 00:05:56,557 --> 00:05:58,225 No d... Damn it! 158 00:05:58,258 --> 00:05:59,159 Yes. 159 00:05:59,192 --> 00:06:00,461 How quickly you all forget. 160 00:06:00,494 --> 00:06:02,095 I haven't puked since high school. 161 00:06:02,129 --> 00:06:04,932 I am vomit-free since '93. 162 00:06:04,965 --> 00:06:07,134 Vomit-free since '93. 163 00:06:07,167 --> 00:06:08,035 That's funny. 164 00:06:08,068 --> 00:06:09,236 I'm funny! 165 00:06:09,269 --> 00:06:10,370 Who are you calling? 166 00:06:10,404 --> 00:06:11,338 Robin. 167 00:06:11,371 --> 00:06:12,773 Oh, bad idea jeans. 168 00:06:12,806 --> 00:06:13,941 No, no, it's a great idea. 169 00:06:13,974 --> 00:06:15,275 That's the whole point of getting drunk. 170 00:06:15,308 --> 00:06:16,410 You do things you'd never do 171 00:06:16,444 --> 00:06:17,978 in a million years if you were sober. 172 00:06:18,011 --> 00:06:21,181 Says every girl you've ever slept with. 173 00:06:21,214 --> 00:06:22,382 Say what? 174 00:06:23,717 --> 00:06:25,586 Hello, Robin. It's Ted. 175 00:06:25,619 --> 00:06:26,420 Oh, hi, Ted. 176 00:06:26,454 --> 00:06:28,489 Hello, Robin. It's Ted. 177 00:06:28,522 --> 00:06:30,190 Hi, Ted. 178 00:06:30,223 --> 00:06:31,859 Sounds like you're having fun. 179 00:06:31,892 --> 00:06:36,697 Robin, have I ever told you that I am vomit-free since '93? 180 00:06:36,730 --> 00:06:37,931 Listen, Ted, 181 00:06:37,965 --> 00:06:41,268 I can't really talk right... '93? 182 00:06:41,301 --> 00:06:42,870 Dude, that's impressive. 183 00:06:42,903 --> 00:06:46,173 Oh... I don't say this enough, but you're a great woman, 184 00:06:46,206 --> 00:06:47,307 and a great reporter. 185 00:06:47,340 --> 00:06:48,876 You should be on 60 Minutes. 186 00:06:48,909 --> 00:06:51,211 You should be one of the minutes. 187 00:06:51,244 --> 00:06:53,947 That's sweet... and odd. 188 00:06:53,981 --> 00:06:55,916 But I'm kind of on a date right now. 189 00:06:55,949 --> 00:06:57,518 Yeah, and I disagree with Barney. 190 00:06:57,551 --> 00:06:59,186 Just 'cause this guy's spending a lot of money 191 00:06:59,219 --> 00:07:01,188 doesn't mean you have to put out. 192 00:07:01,221 --> 00:07:03,824 Take it slow, Robin. 193 00:07:03,857 --> 00:07:05,125 Take it slow. 194 00:07:05,158 --> 00:07:07,394 Slow... 195 00:07:07,427 --> 00:07:08,228 Bye, Ted. 196 00:07:08,261 --> 00:07:10,464 Slow... 197 00:07:10,498 --> 00:07:11,465 Wow, right. 198 00:07:11,499 --> 00:07:13,467 That's why we don't do shots. 199 00:07:13,501 --> 00:07:15,969 Friends don't let friends drink and dial. 200 00:07:16,003 --> 00:07:17,137 I need that phone back. 201 00:07:17,170 --> 00:07:19,139 You'll get this back at the end of class. 202 00:07:19,172 --> 00:07:20,674 Ding. Class dismissed. 203 00:07:20,708 --> 00:07:21,542 Here you go, kid. 204 00:07:21,575 --> 00:07:22,976 You call whoever you want. 205 00:07:23,744 --> 00:07:24,712 Thank you, kind sir. 206 00:07:24,745 --> 00:07:26,413 At least someone appreciates the fact 207 00:07:26,446 --> 00:07:28,348 that I am doing and not thinking. 208 00:07:29,750 --> 00:07:32,385 And now, I don't think I won't not go to the bathroom. 209 00:07:34,387 --> 00:07:35,656 Was that necessary? 210 00:07:35,689 --> 00:07:37,825 He is not making smart decisions. 211 00:07:37,858 --> 00:07:39,527 Exactly. It's like, what's he gonna do next? 212 00:07:39,560 --> 00:07:42,162 I don't know, but I want to find out. 213 00:07:42,195 --> 00:07:46,466 ("Voices" by Cheap Trick plays) 214 00:07:46,500 --> 00:07:48,268 Cheap Trick? 215 00:07:48,301 --> 00:07:50,237 Oh, Ted. 216 00:07:50,270 --> 00:07:52,372 (cell phone rings) 217 00:07:52,405 --> 00:07:53,774 Hello again, Ted. 218 00:07:53,807 --> 00:07:57,477 * Hey, it's me again 219 00:07:59,046 --> 00:08:02,616 * Plain to see again 220 00:08:03,684 --> 00:08:09,256 * Please, can I see you every day * 221 00:08:09,289 --> 00:08:11,258 I love everyone in this bar! 222 00:08:11,291 --> 00:08:12,259 (cheering) 223 00:08:12,292 --> 00:08:13,527 And we love you, Drunk Ted! 224 00:08:14,327 --> 00:08:17,397 * I'm a fool again 225 00:08:18,699 --> 00:08:21,401 * I fell in lo... 226 00:08:21,434 --> 00:08:22,269 Ow. 227 00:08:22,302 --> 00:08:24,204 Ted? 228 00:08:24,237 --> 00:08:26,073 Well, that explains the ankle. 229 00:08:26,106 --> 00:08:28,275 Then we brought you home and put you to bed. 230 00:08:28,308 --> 00:08:31,311 Was there anyone else in there with me? 231 00:08:35,015 --> 00:08:36,617 Shh. 232 00:08:42,422 --> 00:08:43,757 (whispers): There's a girl in there! 233 00:08:43,791 --> 00:08:44,424 I know. 234 00:08:44,457 --> 00:08:45,893 And a pineapple. 235 00:08:45,926 --> 00:08:46,827 I know. 236 00:08:46,860 --> 00:08:47,795 Who is she? 237 00:08:47,828 --> 00:08:49,262 I don't know. 238 00:08:51,331 --> 00:08:53,066 What the hell happened to my jacket? 239 00:08:53,100 --> 00:08:54,334 Whoa. 240 00:08:55,368 --> 00:08:58,238 That girl in there is alive, right? 241 00:08:59,172 --> 00:09:00,307 I should call Barney. 242 00:09:00,340 --> 00:09:01,675 Maybe he knows what happened. 243 00:09:02,776 --> 00:09:05,445 (dialing) 244 00:09:05,478 --> 00:09:10,150 (phone ringing) 245 00:09:16,056 --> 00:09:18,091 (ringing continues) 246 00:09:20,327 --> 00:09:21,428 Hello. 247 00:09:21,461 --> 00:09:23,430 Why are you sleeping in our tub? 248 00:09:23,463 --> 00:09:26,767 Uh, the porcelain keeps the suit from wrinkling. 249 00:09:26,800 --> 00:09:29,536 Wait, were you here when I went to the bathroom 250 00:09:29,569 --> 00:09:30,838 in the middle of the night? 251 00:09:30,871 --> 00:09:33,306 Don't worry. I slept through it. 252 00:09:33,340 --> 00:09:34,374 (laughs) 253 00:09:34,407 --> 00:09:35,676 I totally didn't sleep through it. 254 00:09:37,577 --> 00:09:40,180 Oh, and wow, for a little girl, you got a big tank. 255 00:09:40,213 --> 00:09:42,349 How did you get in here anyway? 256 00:09:42,382 --> 00:09:44,084 We put Ted to bed around 1:00. 257 00:09:44,117 --> 00:09:46,620 Oh, you put Ted to bed, all right. 258 00:09:46,654 --> 00:09:48,989 You guys take care of me. 259 00:09:49,022 --> 00:09:50,390 You guys are the best. 260 00:09:50,423 --> 00:09:53,126 I love you guys so much. 261 00:09:53,160 --> 00:09:54,795 Good night, Ted. 262 00:09:54,828 --> 00:09:56,429 Love you, too, buddy. 263 00:09:58,531 --> 00:10:00,200 I'm back, baby doll! 264 00:10:00,233 --> 00:10:01,902 Hey! 265 00:10:01,935 --> 00:10:03,370 Hey! Hey! Hey! 266 00:10:03,403 --> 00:10:04,504 He rallies! 267 00:10:04,537 --> 00:10:06,640 And the night begins now! 268 00:10:06,674 --> 00:10:07,841 All right. 269 00:10:07,875 --> 00:10:08,642 Game face on. 270 00:10:08,676 --> 00:10:09,677 Carl, two more. 271 00:10:09,710 --> 00:10:11,511 All right, what do we think of this one? 272 00:10:11,544 --> 00:10:13,280 I think she... 273 00:10:13,313 --> 00:10:14,147 (imitates buzzer) 274 00:10:14,181 --> 00:10:15,615 Trick question. No thinking. 275 00:10:16,516 --> 00:10:18,018 You know what time it is? Huh? 276 00:10:18,051 --> 00:10:19,319 It's do o'clock. Let's ride. 277 00:10:19,352 --> 00:10:21,488 Bring it! 278 00:10:21,521 --> 00:10:22,555 Hi. 279 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 Have you met Ted? 280 00:10:29,229 --> 00:10:31,131 Excuse me. 281 00:10:33,166 --> 00:10:34,601 You're calling Robin. 282 00:10:34,634 --> 00:10:35,869 I'm calling Robin. 283 00:10:35,903 --> 00:10:38,438 Ted, as your mentor and spiritual guide, 284 00:10:38,471 --> 00:10:40,173 I forbid you from calling her. 285 00:10:40,207 --> 00:10:41,875 Oh, yeah? 286 00:10:41,909 --> 00:10:43,143 What you gonna do? 287 00:10:45,145 --> 00:10:49,116 If you complete that call, I will set your coat on fire. 288 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 (snorts) 289 00:10:50,283 --> 00:10:51,484 You're bluffing. 290 00:10:53,653 --> 00:10:56,189 Hello, Robin. It's Ted. 291 00:10:56,223 --> 00:10:57,825 Ted, for the last time, stop... 292 00:10:57,858 --> 00:10:59,226 (screaming) 293 00:10:59,259 --> 00:11:00,127 Ow! 294 00:11:00,160 --> 00:11:01,261 Ted? 295 00:11:01,294 --> 00:11:03,731 You set me on fire. 296 00:11:03,764 --> 00:11:05,766 Real suede wouldn't have gone up so fast. 297 00:11:05,799 --> 00:11:07,500 You got robbed. This is a blend. 298 00:11:08,702 --> 00:11:10,938 You set me on fire. 299 00:11:10,971 --> 00:11:12,672 And who's the girl 300 00:11:12,706 --> 00:11:13,807 in my bed? 301 00:11:24,785 --> 00:11:26,386 There's a girl in your bed. 302 00:11:26,920 --> 00:11:28,088 And a pineapple. 303 00:11:28,121 --> 00:11:30,724 Am I the only one who's curious about the pineapple? 304 00:11:30,758 --> 00:11:31,759 Who is she? 305 00:11:31,792 --> 00:11:33,426 I have no idea. 306 00:11:33,460 --> 00:11:34,728 Nice. 307 00:11:34,762 --> 00:11:35,595 TED: You really don't know 308 00:11:35,628 --> 00:11:36,663 who that is? 309 00:11:36,696 --> 00:11:38,598 No. After I hosed you down with the beverage gun, 310 00:11:38,631 --> 00:11:39,733 I brought you back here. 311 00:11:39,767 --> 00:11:42,435 I'd better not have gotten burned. 312 00:11:42,469 --> 00:11:45,505 Ah... 313 00:11:45,538 --> 00:11:46,774 Did any of you write that? 314 00:11:46,807 --> 00:11:48,976 "Hi. I'm Ted. 315 00:11:49,009 --> 00:11:50,778 If lost, please call..." 316 00:11:50,811 --> 00:11:52,780 Whose number is that? 317 00:11:52,813 --> 00:11:55,215 I don't know. 318 00:11:55,248 --> 00:11:57,250 Dude, call it. 319 00:11:57,918 --> 00:11:58,752 Ooh, hold on, I'm gonna 320 00:11:58,786 --> 00:11:59,953 make some popcorn. 321 00:12:05,358 --> 00:12:07,227 Ooh. Okay, you can call now. 322 00:12:07,260 --> 00:12:10,063 God, this is intense. I love it. 323 00:12:12,365 --> 00:12:13,700 MAN: Hello? 324 00:12:13,733 --> 00:12:14,935 Uh... hi. 325 00:12:14,968 --> 00:12:16,269 Who's this? 326 00:12:16,303 --> 00:12:17,971 You called me. Who's this? 327 00:12:18,005 --> 00:12:19,973 It's Ted. 328 00:12:20,007 --> 00:12:22,209 It's Carl from the bar. 329 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 TED: And then Carl filled us in. 330 00:12:24,311 --> 00:12:26,746 Barney, you've always taken care of me. 331 00:12:26,780 --> 00:12:29,216 You are a gentlemen and a scholar. 332 00:12:29,249 --> 00:12:30,350 Go into 333 00:12:30,383 --> 00:12:32,619 my stable and take my finest stallion. 334 00:12:32,652 --> 00:12:34,654 He's yours. His name is Windjammer. 335 00:12:34,687 --> 00:12:37,690 Sleep it off, bro. 336 00:12:40,160 --> 00:12:42,129 I'm back, baby doll! 337 00:12:42,162 --> 00:12:44,264 Yeah. 338 00:12:44,297 --> 00:12:46,366 And I... 339 00:12:46,399 --> 00:12:47,968 am gonna throw up. 340 00:12:49,903 --> 00:12:51,571 I threw up? 341 00:12:51,604 --> 00:12:53,006 Oh, my streak is over. 342 00:12:53,040 --> 00:12:55,775 Vomit-free since '05 doesn't sound good. 343 00:12:56,910 --> 00:12:58,511 Sorry, Carl. Go on. 344 00:12:58,545 --> 00:13:00,347 Carl... 345 00:13:00,380 --> 00:13:02,482 did you know the word "karaoke" 346 00:13:02,515 --> 00:13:05,185 is Japanese for "empty orchestra"? 347 00:13:06,053 --> 00:13:07,988 Isn't that hauntingly beautiful? 348 00:13:08,788 --> 00:13:10,824 Are you a vampire? 349 00:13:10,858 --> 00:13:12,325 All right, I'm cutting you off. 350 00:13:12,359 --> 00:13:14,394 Go home and get some sleep, Ted. 351 00:13:14,427 --> 00:13:16,796 Yeah, the sun's gonna come up soon. 352 00:13:16,830 --> 00:13:20,333 Wouldn't want to be around for that, would we? 353 00:13:20,367 --> 00:13:21,334 Hey, how easy 354 00:13:21,368 --> 00:13:23,203 do you think it would be to sneak into the zoo? 355 00:13:23,236 --> 00:13:25,405 I have to see some penguins, like, right now. 356 00:13:25,438 --> 00:13:27,474 All right, give me your arm. 357 00:13:27,507 --> 00:13:29,209 Okay. 358 00:13:29,242 --> 00:13:31,778 This way, if you pass out in the gutter... 359 00:13:31,811 --> 00:13:33,881 (laughs): It tickles. 360 00:13:33,914 --> 00:13:37,617 ...someone will call me, and I will come get you. 361 00:13:37,650 --> 00:13:39,419 Thanks, Carl. 362 00:13:39,452 --> 00:13:40,854 We can't just be friends. 363 00:13:40,888 --> 00:13:42,822 We're attracted to each other, and we both know it. 364 00:13:42,856 --> 00:13:44,491 Excuse me? 365 00:13:44,524 --> 00:13:47,294 Me and Robin, me and Robin. 366 00:13:47,327 --> 00:13:49,329 I have to make one more call. 367 00:13:49,362 --> 00:13:51,598 Yeah, this'll go good. 368 00:13:54,567 --> 00:13:55,368 (inhales deeply) 369 00:13:55,402 --> 00:13:57,871 Hey, it's me again. 370 00:13:57,905 --> 00:13:59,706 Look, who are we kidding? 371 00:13:59,739 --> 00:14:01,875 You and I are both attracted to each other. 372 00:14:01,909 --> 00:14:04,544 We-we're young, we're drunk... half of us anyway... 373 00:14:04,577 --> 00:14:06,013 and we only get one life. 374 00:14:06,046 --> 00:14:08,348 So, why don't you come over to my apartment right now, 375 00:14:08,381 --> 00:14:10,717 and we'll think of something stupid to do together? 376 00:14:10,750 --> 00:14:13,153 Really? Great. 377 00:14:13,186 --> 00:14:16,323 Wait. Really? Great. 378 00:14:16,356 --> 00:14:18,591 Thanks, Carl. 379 00:14:18,625 --> 00:14:20,460 It's Robin. 380 00:14:20,493 --> 00:14:24,164 That's Robin in there. 381 00:14:24,197 --> 00:14:26,266 Did you guys...? 382 00:14:31,704 --> 00:14:33,673 Oh, come on. You've got to give me this one. 383 00:14:33,706 --> 00:14:35,542 Those five shots got you further with Robin 384 00:14:35,575 --> 00:14:36,944 than your brain ever did. 385 00:14:36,977 --> 00:14:38,378 See what happens when you don't think? 386 00:14:38,411 --> 00:14:39,746 You do. 387 00:14:39,779 --> 00:14:42,082 More importantly, you do Robin. 388 00:14:42,582 --> 00:14:44,484 Come on. 389 00:14:45,718 --> 00:14:47,420 All right, right over here. (laughs) 390 00:14:47,454 --> 00:14:49,389 But, uh, still, 391 00:14:49,422 --> 00:14:50,423 what does this mean? 392 00:14:50,457 --> 00:14:51,925 Are we dating now? 393 00:14:51,959 --> 00:14:53,760 I-I mean, I never pictured it going down this way, 394 00:14:53,793 --> 00:14:55,495 but maybe that's how it had to happen. 395 00:14:55,528 --> 00:14:56,496 I mean, think about it... 396 00:14:56,529 --> 00:14:58,398 Someone get him a shot. He's thinking again. 397 00:14:58,431 --> 00:14:59,666 You know what? 398 00:14:59,699 --> 00:15:00,800 Hold on, man. 399 00:15:00,833 --> 00:15:02,802 Maybe it's not such a bad idea to think about this one. 400 00:15:02,835 --> 00:15:04,704 You and Robin went down this road before. 401 00:15:04,737 --> 00:15:07,440 You got dinged up really bad. 402 00:15:07,474 --> 00:15:08,908 You know who might have something to say 403 00:15:08,942 --> 00:15:10,677 about Ted's future with Robin? 404 00:15:10,710 --> 00:15:12,980 Robin. Go wake her up. 405 00:15:13,013 --> 00:15:14,381 Wake her up and say what? 406 00:15:14,414 --> 00:15:17,617 Daddy's home. 407 00:15:20,620 --> 00:15:21,754 Good luck, buddy. 408 00:15:28,228 --> 00:15:29,496 (phone ringing) 409 00:15:29,529 --> 00:15:30,964 Hello. 410 00:15:30,998 --> 00:15:32,565 Ted, it's Robin. 411 00:15:37,537 --> 00:15:39,572 Are you sure? 412 00:15:46,346 --> 00:15:48,181 Hey, Robin, 413 00:15:48,215 --> 00:15:50,150 how are you? Ted, I think 414 00:15:50,183 --> 00:15:51,151 you and I should have a talk 415 00:15:51,184 --> 00:15:53,953 about those phone calls last night. 416 00:15:53,987 --> 00:15:55,622 Do you mind if I swing by? Ask her about the pineapple. 417 00:15:55,655 --> 00:15:57,824 Uh, yeah, sure, come on over. Thanks. 418 00:15:57,857 --> 00:15:59,826 No. Wait, d-d-don't come... 419 00:15:59,859 --> 00:16:01,928 She's coming over. Crap! 420 00:16:01,961 --> 00:16:03,563 Wait. This is killing me. 421 00:16:03,596 --> 00:16:05,632 We have to find out who that girl is. 422 00:16:05,665 --> 00:16:07,934 Trudy. 423 00:16:07,967 --> 00:16:11,371 My name is Trudy. 424 00:16:14,774 --> 00:16:16,976 TED: And then, Trudy filled us in. 425 00:16:17,010 --> 00:16:19,346 (laughs): I'm just surprised you didn't dump him sooner. 426 00:16:19,379 --> 00:16:21,348 I know. It's two years of my life 427 00:16:21,381 --> 00:16:23,383 I'm never getting back. 428 00:16:23,416 --> 00:16:25,218 A little part of me wants to just jump the bones 429 00:16:25,252 --> 00:16:27,187 of the next guy I see. 430 00:16:27,220 --> 00:16:28,455 (laughter) 431 00:16:28,488 --> 00:16:30,057 Daddy's home. 432 00:16:30,090 --> 00:16:32,959 Or the one after that. 433 00:16:32,992 --> 00:16:34,194 Okay, fair enough. 434 00:16:34,227 --> 00:16:35,995 I've got to prove a point to a friend, so... 435 00:16:36,029 --> 00:16:37,597 you just gave me your number... 436 00:16:39,199 --> 00:16:40,600 and your name is Amy. 437 00:16:41,301 --> 00:16:43,570 Ladies. 438 00:16:43,603 --> 00:16:45,672 I love everyone in this bar! 439 00:16:45,705 --> 00:16:46,739 (giggling) 440 00:16:46,773 --> 00:16:48,408 Look at that idiot go. 441 00:16:48,441 --> 00:16:50,510 He's kind of cute. 442 00:16:50,543 --> 00:16:52,679 Ooh! (thudding) 443 00:16:52,712 --> 00:16:54,581 (laughing) 444 00:16:56,649 --> 00:16:59,619 What are you doing in the men's room? 445 00:17:00,620 --> 00:17:02,489 What am I doing in the ladies' room? 446 00:17:02,522 --> 00:17:04,557 All right, I came in here, 447 00:17:04,591 --> 00:17:06,093 'cause I thought I was gonna throw up. 448 00:17:06,126 --> 00:17:07,527 Did you? 449 00:17:08,328 --> 00:17:11,998 I did not. 450 00:17:12,031 --> 00:17:14,567 And the streak continues... vomit-free since 451 00:17:14,601 --> 00:17:17,036 '93. 452 00:17:17,737 --> 00:17:19,339 I'm sorry, Trudy. Go on. 453 00:17:19,372 --> 00:17:21,074 I liked your performance. 454 00:17:21,108 --> 00:17:22,609 What, the karaoke? 455 00:17:22,642 --> 00:17:24,911 Domo arigato. 456 00:17:24,944 --> 00:17:27,080 I wish I had your guts. 457 00:17:27,114 --> 00:17:29,649 Getting up and making a complete idiot of myself. 458 00:17:29,682 --> 00:17:31,451 So, do it. 459 00:17:31,484 --> 00:17:32,652 I don't know. 460 00:17:32,685 --> 00:17:35,755 Still, I've had a pretty serious week. 461 00:17:35,788 --> 00:17:38,225 I could sure stand to do something stupid. 462 00:17:38,258 --> 00:17:40,627 I'm something stupid. Do me. 463 00:17:40,660 --> 00:17:42,629 (laughs): You're funny. 464 00:17:42,662 --> 00:17:44,664 Hey, can I call you sometime? 465 00:17:44,697 --> 00:17:45,832 Okay. 466 00:17:45,865 --> 00:17:47,134 Ha, ha. 467 00:17:47,167 --> 00:17:48,635 Here, let me. 468 00:17:50,637 --> 00:17:52,672 Why do they call it karaoke, anyhow? 469 00:17:52,705 --> 00:17:55,242 Was it invented by a woman named Carrie Okey? 470 00:17:55,275 --> 00:17:58,044 These are the kinds of things I think about. 471 00:17:58,077 --> 00:18:02,249 Karaoke is Japanese for "empty orchestra." 472 00:18:02,282 --> 00:18:03,816 Wow. 473 00:18:03,850 --> 00:18:06,586 That's hauntingly beautiful. 474 00:18:08,288 --> 00:18:09,289 (phone ringing) 475 00:18:09,322 --> 00:18:10,990 Hey, it works. 476 00:18:11,023 --> 00:18:13,360 Then I guess you're gonna have to call me. 477 00:18:15,828 --> 00:18:18,465 I got to make one more call. 478 00:18:18,498 --> 00:18:19,399 (phone ringing) 479 00:18:19,432 --> 00:18:20,800 Hello? 480 00:18:20,833 --> 00:18:22,135 Hey, it's me again. 481 00:18:22,169 --> 00:18:23,603 Hey. 482 00:18:23,636 --> 00:18:24,837 Look, who are we kidding? 483 00:18:24,871 --> 00:18:27,073 You and I are both attracted to each other. 484 00:18:27,106 --> 00:18:28,408 We're-we're young, we're drunk... 485 00:18:28,441 --> 00:18:30,109 half of us, anyway... 486 00:18:30,143 --> 00:18:31,511 and we only get one life. 487 00:18:31,544 --> 00:18:34,181 So, I came over here. 488 00:18:34,214 --> 00:18:37,317 And now I'm really, really embarrassed. 489 00:18:38,718 --> 00:18:39,786 Damn it, Trudy! 490 00:18:39,819 --> 00:18:41,188 What about the pineapple? 491 00:18:41,221 --> 00:18:43,456 Sorry. Sorry. Sorry! 492 00:18:45,692 --> 00:18:46,693 (knock at door) 493 00:18:46,726 --> 00:18:47,694 Ah, Robin's here. 494 00:18:47,727 --> 00:18:49,296 Um, look, Trudy, 495 00:18:49,329 --> 00:18:50,797 I need you to hide in my bedroom. 496 00:18:50,830 --> 00:18:52,199 Why? Is that your girlfriend? 497 00:18:52,232 --> 00:18:53,866 Ah, no, that's not my girlfriend. 498 00:18:53,900 --> 00:18:55,402 Um, look, it's complicated. 499 00:18:55,435 --> 00:18:57,036 Oh, you're married. Yeah, I know. 500 00:18:57,069 --> 00:18:58,037 I can't believe I did this. 501 00:18:58,070 --> 00:18:59,906 No, no, no, I-I'm not married. Um... 502 00:18:59,939 --> 00:19:02,074 I'll explain after you hide. 503 00:19:07,214 --> 00:19:08,715 Hey. 504 00:19:08,748 --> 00:19:09,649 Hi, guys. 505 00:19:09,682 --> 00:19:11,017 Hey, Robin, top of the morning. 506 00:19:11,050 --> 00:19:12,151 Hi. Hi, Robin. Good sweater. 507 00:19:12,185 --> 00:19:15,688 Um, sorry I kept calling you like that. 508 00:19:15,722 --> 00:19:17,624 I was pretty drunk. 509 00:19:17,657 --> 00:19:18,725 Uh, no kidding. 510 00:19:18,758 --> 00:19:20,193 Those calls were really weird. 511 00:19:21,093 --> 00:19:22,762 Look, Ted, maybe we need to talk. 512 00:19:23,763 --> 00:19:24,897 Let's go get a snack. 513 00:19:24,931 --> 00:19:26,366 I love to snack. 514 00:19:26,399 --> 00:19:27,467 I'm good. 515 00:19:30,069 --> 00:19:32,138 Hmm. 516 00:19:32,171 --> 00:19:34,707 Come on, those calls weren't that weird. 517 00:19:34,741 --> 00:19:36,909 (clears throat) 518 00:19:40,680 --> 00:19:42,682 TED: Robin! Come hang out! 519 00:19:42,715 --> 00:19:44,984 Okay, I'm gonna make this sound till you come hang out. 520 00:19:45,017 --> 00:19:49,356 (nasally): Aaah... 521 00:19:49,389 --> 00:19:52,058 (sound continues) 522 00:19:52,091 --> 00:19:54,427 That goes on for three-and-a-half minutes. 523 00:19:54,461 --> 00:19:55,862 Without a breath? 524 00:19:55,895 --> 00:19:57,697 That's got to be some kind of record. 525 00:19:57,730 --> 00:19:59,299 Oh, Ted, you can't do this. 526 00:19:59,332 --> 00:20:00,567 Please. 527 00:20:00,600 --> 00:20:01,768 We agreed to be friends, 528 00:20:01,801 --> 00:20:03,503 and now you're making it all confusing. 529 00:20:03,536 --> 00:20:04,937 No, I'm not. 530 00:20:04,971 --> 00:20:06,606 Look, I-I just turned off my brain for the night. 531 00:20:06,639 --> 00:20:07,774 Nothing's changed. 532 00:20:07,807 --> 00:20:09,609 You've moved on. I've moved on. 533 00:20:09,642 --> 00:20:11,744 Really? You've moved on? 534 00:20:11,778 --> 00:20:14,113 Yes. What, you don't believe me? 535 00:20:14,146 --> 00:20:16,783 (laughs) Oh. Uh, okay. 536 00:20:17,917 --> 00:20:19,919 Trudy, come on out. 537 00:20:19,952 --> 00:20:21,454 You are gonna laugh. 538 00:20:21,488 --> 00:20:23,256 Wait. You were with someone last night? 539 00:20:23,290 --> 00:20:25,725 Yeah, Trudy. She's cool. 540 00:20:25,758 --> 00:20:28,094 Trudy, come on out. 541 00:20:28,127 --> 00:20:31,531 Yeah, seriously, it's okay. 542 00:20:31,564 --> 00:20:33,533 This is so Trudy. 543 00:20:34,501 --> 00:20:35,935 She's really shy... 544 00:20:35,968 --> 00:20:37,203 I think. 545 00:20:37,236 --> 00:20:38,938 Trudy? 546 00:20:45,378 --> 00:20:46,979 Hi, Trudy. I'm Robin. 547 00:20:47,013 --> 00:20:49,649 It's nice to meet you. 548 00:20:49,682 --> 00:20:51,451 You're right. She is shy. 549 00:20:51,484 --> 00:20:52,485 I'm not making this up. 550 00:20:52,519 --> 00:20:54,754 She-she must have climbed out the fire escape. 551 00:20:54,787 --> 00:20:56,489 (laughs) Whatever. Whatever! 552 00:20:56,523 --> 00:20:57,757 I-I don't care what you think. 553 00:20:57,790 --> 00:21:00,627 Then why'd you hide her from me? 554 00:21:00,660 --> 00:21:03,463 Wow. You're good. 555 00:21:03,496 --> 00:21:05,532 Anyone ever tell you you should be on 60 minutes? 556 00:21:05,565 --> 00:21:08,635 (laughs): Yes. You did... last night. 557 00:21:08,668 --> 00:21:09,336 Really? 558 00:21:09,369 --> 00:21:11,170 (laughs) 559 00:21:11,203 --> 00:21:12,939 Well... 560 00:21:12,972 --> 00:21:15,475 Get some sleep, Ted. You had a long night. 561 00:21:15,508 --> 00:21:17,644 And don't feel bad. 562 00:21:17,677 --> 00:21:20,279 I've woken up with worse. 563 00:21:23,616 --> 00:21:25,485 (sighs) 564 00:21:25,518 --> 00:21:29,322 TED: I left Trudy a message, but she never called me back. 565 00:21:29,356 --> 00:21:32,058 That's just how life works sometimes. 566 00:21:32,091 --> 00:21:33,860 You turn off your brain for a night, 567 00:21:33,893 --> 00:21:36,596 and all your left with the next day is a bad hangover, 568 00:21:36,629 --> 00:21:39,298 a sprained ankle and a pineapple. 569 00:21:39,332 --> 00:21:42,669 Oh, we never found out where that pineapple came from, 570 00:21:42,702 --> 00:21:44,537 but it was delicious. 37432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.