Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,875 --> 00:00:20,930
Da vam ispri�am ko nas je prvi
zaveo da �inimo zlo.
2
00:00:22,750 --> 00:00:25,917
Lucifer, da oven�a sebe slavom,
3
00:00:26,083 --> 00:00:30,583
pokrenuo je rat na nebu
protiv prestola i monarhije Bo�je.
4
00:00:31,708 --> 00:00:34,125
Nakon �to ga je
arhan�el Mihailo pobedio,
5
00:00:34,250 --> 00:00:38,375
ovaj pali an�eo je izba�en naglava�ke
u ni�e carstvo.
6
00:00:50,083 --> 00:00:53,083
Plamteo je dok je
padao kroz etersko nebo.
7
00:01:00,917 --> 00:01:03,625
Dole u prokletstvo bez dna.
8
00:01:07,083 --> 00:01:10,292
Tamo da obitava
u nesalomivim okovima.
9
00:01:11,667 --> 00:01:14,083
I ka�njavaju�oj vatri.
10
00:01:28,083 --> 00:01:30,083
Sranje!
11
00:01:40,083 --> 00:01:42,083
Lucifere!
12
00:01:59,583 --> 00:02:02,500
Da li je ovo stvarno neophodno?
13
00:02:09,917 --> 00:02:13,917
Oslobodi me! Mihailo!
14
00:02:15,250 --> 00:02:18,250
Vrati se kao moj saveznik
i posve�en an�eo carstva.
15
00:02:18,375 --> 00:02:21,708
Bolje vladati u paklu
nego slu�iti u raju.
16
00:02:24,667 --> 00:02:26,667
Mihailo!
17
00:02:27,667 --> 00:02:31,583
Jednog dana �u da se oslobodim
i uzdignem iz ovog pepela.
18
00:02:31,750 --> 00:02:36,375
Vrati�u se ali ne kao tvoj saveznik,
niti kao tvoj brat.
19
00:02:36,500 --> 00:02:42,792
Vrati�u se kao tvoj gospodar,
tvoj tvorac, tvoj Bog!
20
00:03:17,958 --> 00:03:23,125
Vremenom, legije demona
pridru�ile su se Luciferu u paklu
21
00:03:23,250 --> 00:03:25,500
dok on kuje svoju osvetu.
22
00:03:40,084 --> 00:03:43,084
Na Zemlji, njegovi sledbenici
podi�u tvr�avu
23
00:03:43,209 --> 00:03:46,459
da �tite mesto gde je Lucifer pao,
veruju�i da �e se jednog dana
24
00:03:46,584 --> 00:03:49,459
kroz ovaj prolaz do pakla
on uzdi�i.
25
00:03:52,542 --> 00:03:54,542
I da �e vladati na�im svetom.
26
00:03:58,583 --> 00:04:03,230
�AVOLJA ZAVERA
27
00:04:05,752 --> 00:04:10,972
Preveo: Bambula
28
00:04:23,584 --> 00:04:25,584
Profesore Ruso!
29
00:04:27,917 --> 00:04:33,417
Da, Lora? -Razmotrite da mi odobrite
tezu. -Zadnje �to Torinski univerzitet
30
00:04:33,542 --> 00:04:36,250
�eli da �uje je da nam mlada
Amerikanka dr�i predavanje
31
00:04:36,275 --> 00:04:39,559
o tome u �ta su ili nisu verovali
na�i veliki italijanski umetnici.
32
00:04:39,584 --> 00:04:43,792
Samo ka�em da su umetnici koji su vam
ispunili katedrale an�elima i �avolima
33
00:04:43,917 --> 00:04:47,750
znali da oni nisu stvarni.
Nema stvarnih dobrih duhova iznad
34
00:04:47,875 --> 00:04:54,667
a ni zlih duhova ispod. Ne postoji
mra�na strana. -Ne postoji? -Ne.
35
00:04:54,792 --> 00:04:58,917
Tvoja teza ima materijala za
dosadan film i arogantnu disertaciju.
36
00:04:59,084 --> 00:05:02,917
Odgovor je ne. -Molim vas, dr Ruso,
zar ne mo�emo porazgovarati o tome?
37
00:05:07,084 --> 00:05:10,542
Za�to ne porazgovaramo o tome kasnije
u mom stanu?
38
00:05:11,834 --> 00:05:15,125
Vi�e volim nakrcane
ogromne otvorene prostore.
39
00:05:17,250 --> 00:05:21,000
Zato nosi� burmu?
Da dr�i� nas Italijane na odstojanju?
40
00:05:21,125 --> 00:05:23,125
To o�ito ne funkcioni�e.
41
00:05:26,917 --> 00:05:31,542
DNK Isusa iz Nazareta bi�e izlo�en
ove nedelje u Torinu, Italiji.
42
00:05:31,584 --> 00:05:33,590
Stotine hiljada sjati�e se da posvedo�e
43
00:05:33,625 --> 00:05:35,975
ovom istorijskom doga�aju
dok se Torinski pokrov,
44
00:05:36,084 --> 00:05:38,250
pogrebna Isusova tkanina,
otkriva.
45
00:05:38,275 --> 00:05:41,592
Uz Pokrov bi�e �uvena umetni�ka dela
i skulpture koje je obezbedilo
46
00:05:41,617 --> 00:05:45,434
Vatikansko istorijsko dru�tvo. -Hvala
jo� jednom. Hvala �to ste do�li u crkvu.
47
00:05:45,459 --> 00:05:49,542
Hvala. -�ao.
-�ao, hvala. -Hvala.
48
00:05:49,875 --> 00:05:53,959
Lora. -�ao. Kako je moja
istori�arka umetnosti? -Dobro. Divno.
49
00:05:53,984 --> 00:05:56,273
Ne�e� se razo�arati.
Evo, treba�e ti ovo danas.
50
00:05:56,308 --> 00:06:00,125
Dodatno obezbe�enje za izlo�bu.
-Lepo.
51
00:06:01,500 --> 00:06:05,334
Svi su veoma uzbu�eni.
Samo pet puta je Pokrov pokazivan
52
00:06:05,459 --> 00:06:09,959
u prethodnih 100 godina.
-Velika gu�va. Izvinite.
53
00:06:10,834 --> 00:06:12,875
Hvala.
54
00:06:17,417 --> 00:06:20,750
Dobro do�li na izlo�bu Isusovog Pokrova.
55
00:06:20,917 --> 00:06:26,292
Najpoznatiji predmet na svetu
i najsvetiji. Mo�ete li do�i ovamo?
56
00:06:26,417 --> 00:06:28,417
Pre nego �to u�emo da vidimo Pokrov,
57
00:06:28,784 --> 00:06:31,834
ho�u da vam poka�em slike izbliza,
da steknete bolju predstavu
58
00:06:31,959 --> 00:06:37,667
kako izgledaju. Ovde imamo
Hristovu krv od njegovog raspe�a.
59
00:06:37,792 --> 00:06:43,875
Njegova slika sa raspe�a. -Verujemo
da je Isus umro, da je sahranjen,
60
00:06:44,084 --> 00:06:47,000
i si�ao me�u mrtve.
Tre�eg dana, on je vaskrsao.
61
00:06:47,042 --> 00:06:49,834
Intenzivna jarka svetlost
koje je njegovo telo emitovalo
62
00:06:49,869 --> 00:06:51,917
utisnulo je njegovo lice na Pokrov.
63
00:06:52,459 --> 00:06:55,084
Pokrov je fotografija uskrsnu�a.
64
00:06:56,375 --> 00:07:01,292
Zar niste rekli da �elite
da mi poka�ete ne�to? -Da.
65
00:07:01,417 --> 00:07:04,334
Ne�to veoma posebno.
Ovuda.
66
00:07:05,500 --> 00:07:09,792
Verujem da umetnost govori pri�u na�e
pro�losti i nagove�tava na�u budu�nost.
67
00:07:15,084 --> 00:07:19,084
Iznajmljen je za izlo�bu.
On je ovde da �titi Pokrov.
68
00:07:20,417 --> 00:07:22,750
Sveti Mihailo pobe�uje �avola.
69
00:07:23,667 --> 00:07:28,917
Rat an�ela je bio prvi rat
i prvo zlo.
70
00:07:29,084 --> 00:07:33,167
Sre�om, Mihailo je pobedio
Lucifera i vezao ga u paklu.
71
00:07:33,917 --> 00:07:36,959
Ali borba izme�u dobra i zla
nastavlja se u svakome od nas.
72
00:07:37,084 --> 00:07:42,584
Upravo tako. Zlo nije neka spoljna,
misti�na sila.
73
00:07:44,625 --> 00:07:50,459
Li�no je. -Ne sla�em se.
Mnogo vi�e je od toga.
74
00:07:51,084 --> 00:07:55,292
Ovaj umetnik je insistirao da je
�avo li�no sedeo za njegov portret.
75
00:07:55,834 --> 00:07:57,834
Mo�da je u pravu.
76
00:07:59,917 --> 00:08:04,834
Znam mnogo dobrih ljudi
koji su pretrpeli u�asno zlo.
77
00:08:04,959 --> 00:08:08,667
Neovozemaljsko zlo.
-Da, i ja znam.
78
00:08:08,792 --> 00:08:13,042
Ali kad se ne�to desi nekome
koga iskreno volimo,
79
00:08:13,167 --> 00:08:15,584
pripisivanje krivice �avolu
ni�ta ne re�ava.
80
00:08:15,709 --> 00:08:17,875
Sigurno ne umanjuje bol.
81
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
Jedino tako mogu da na�em smisao.
82
00:08:22,584 --> 00:08:27,209
Rat s neba spustio se na Zemlju.
�avo nikad ne miruje.
83
00:08:34,875 --> 00:08:38,625
Lucifer bi nas progutao sve
da ga Mihailo nije zaustavio.
84
00:08:43,084 --> 00:08:48,417
Mnoga proro�anstva o �avolu
koji se vra�a na Zemlju kao la�ni bog.
85
00:08:50,750 --> 00:08:52,750
Molim se da on nikad ne prona�e izlaz.
86
00:08:54,417 --> 00:08:57,375
Ali ja moram da prona�em svoj izlaz.
87
00:08:59,125 --> 00:09:04,250
Mogu li da ostavim vas troje da
se upoznate? -Naravno. Hvala, o�e.
88
00:09:04,375 --> 00:09:06,375
U�ivaj.
89
00:09:32,542 --> 00:09:34,542
Lora.
90
00:09:36,709 --> 00:09:38,709
Lora.
91
00:09:46,209 --> 00:09:48,209
O�e?
92
00:10:14,042 --> 00:10:16,042
U pravi �as.
93
00:10:17,209 --> 00:10:21,792
Nekoliko po�ara umalo
je progutalo Pokrov.
94
00:10:21,917 --> 00:10:26,417
Poslednji je uni�tio sve osim
ove katedrale. Bog ju je spasio.
95
00:10:26,875 --> 00:10:30,084
Za mnom, molim vas.
Idemo gore.
96
00:10:57,834 --> 00:10:59,834
�ao. Hvala.
97
00:11:00,667 --> 00:11:02,667
�ao.
-�ao.
98
00:12:43,292 --> 00:12:47,251
Idi!
99
00:12:48,167 --> 00:12:50,167
Idi!
100
00:12:51,084 --> 00:12:55,792
Idi!
101
00:12:56,209 --> 00:12:58,209
Idi!
102
00:13:13,417 --> 00:13:15,417
Bo�e.
103
00:13:26,126 --> 00:13:28,126
Ne, ne.
104
00:13:30,959 --> 00:13:33,751
Kartica, da.
105
00:15:57,501 --> 00:16:00,542
Prestani. Prestani s tim smesta.
106
00:16:05,251 --> 00:16:11,417
Prestani s tim skrnavljenjem.
Sveti Mihailo. Brani nas od �avola.
107
00:16:12,626 --> 00:16:16,709
Prekori ga! Ne!
108
00:16:19,084 --> 00:16:21,084
Ne.
109
00:16:24,084 --> 00:16:28,584
Dr�i Satanu u paklu i sve njegove zle
duhove koji �ele da pokvare du�e.
110
00:16:29,709 --> 00:16:32,063
Pridru�i nam se ovde
na Zemlji, Lucifere!
111
00:16:32,098 --> 00:16:34,417
Sveti Mihailo,
vrati nam se dok se molim.
112
00:17:16,084 --> 00:17:18,084
Uzmi ga.
113
00:17:39,584 --> 00:17:42,668
Stani. Nemoj da je ubije�.
114
00:17:43,793 --> 00:17:48,959
Mo�da je on izabere.
-Ne. Ne dirajte me.
115
00:17:50,168 --> 00:17:53,418
Kuda me vodite?
Ne, molim vas.
116
00:18:00,209 --> 00:18:04,668
Sveti Mihailo, uzmi moje telo.
117
00:18:04,793 --> 00:18:07,834
Upotrebi ga da pobedi�
ovu zver Sataninu.
118
00:18:35,751 --> 00:18:42,293
Pomozite mi! -U�utkaj je.
-Upomo�. Ko ste vi?
119
00:18:43,084 --> 00:18:48,626
Ne.
-Mihailo. Ubij ga.
120
00:19:13,459 --> 00:19:15,459
Br�e!
121
00:20:29,251 --> 00:20:31,251
Hvala �to ste do�li.
122
00:20:34,168 --> 00:20:36,209
Ja sam dr Lorent.
123
00:20:37,918 --> 00:20:41,376
Da vaskrsnu briljantnost,
moje kolege su posetile
124
00:20:41,501 --> 00:20:45,584
Santa Kro�e, po�ivali�te
125
00:20:45,709 --> 00:20:50,251
Makijavelija, Galileja, Mikelan�ela.
126
00:20:52,418 --> 00:20:58,626
Ovaj Fort Noks genetike genija
skladi�ti blago vrednije od zlata.
127
00:20:59,251 --> 00:21:05,584
Briljantni DNK, koji je dosad bio
zagonetka koja nije mogla biti re�ena.
128
00:21:06,668 --> 00:21:13,668
Danas, samo ja mogu o�iveti
ove suve stare kosti.
129
00:21:15,751 --> 00:21:22,084
Rezultat? Deca na koju
mo�ete biti iskreno ponosni.
130
00:21:25,918 --> 00:21:29,751
Pro�lost �e postati na�a budu�nost.
131
00:21:29,918 --> 00:21:34,751
Kad vaskrsnem najuticajnije
ljude u istoriji,
132
00:21:34,918 --> 00:21:38,918
iz mrtvih,
vi samo treba da platite za to.
133
00:21:42,084 --> 00:21:46,501
Dame i gospodo,
vaskrsli Antonio Vivaldi.
134
00:21:53,751 --> 00:21:55,751
I njegovi ponosni roditelji.
135
00:21:56,918 --> 00:22:01,084
�estitam.
-Hvala. Mnogo hvala.
136
00:22:02,918 --> 00:22:09,293
Slede�i na aukciji.
Jedan od najve�ih pesnika i arhitekata.
137
00:22:09,418 --> 00:22:14,543
Smatra se najve�im vajarem
i majstorom u istoriji.
138
00:22:14,668 --> 00:22:20,709
Kreator Sikstinske kapele,
Davida, Bazilike Svetog Petra i Piete.
139
00:22:20,744 --> 00:22:26,084
Ve�eras, ono najvrednije,
Mikelan�elo Buonaroti.
140
00:22:40,084 --> 00:22:43,918
Po�e�emo aukciju sa 10 miliona evra.
141
00:22:45,084 --> 00:22:50,793
I kao od �ale imamo 15 miliona.
Dvadeset miliona. Trideset miliona.
142
00:22:50,918 --> 00:22:53,626
Vi�e od 30?
�etrdeset miliona evra.
143
00:22:53,751 --> 00:23:00,584
Sedamdeset. -Sedamdeset miliona evra.
Vi�e od 70 miliona evra?
144
00:23:00,751 --> 00:23:06,334
Osamdeset miliona.
Osamdeset miliona prvi put.
145
00:23:06,459 --> 00:23:10,251
Drugi put. Devedeset miliona.
146
00:23:53,084 --> 00:23:56,168
Da li je Pokrov spreman?
-Da. -Dobro.
147
00:24:03,709 --> 00:24:07,543
Sve za �ta sam radio
bilo je zbog ovog trenutka.
148
00:24:09,084 --> 00:24:13,251
Pripremite surogatkinje.
�ekao je dovoljno dugo.
149
00:24:18,251 --> 00:24:22,084
Lucifer �e kona�no imati dostojan dom.
150
00:24:31,918 --> 00:24:36,543
Molim te nateraj je da prestane. Molim
te, smesta. Nateraj je da prestane.
151
00:24:37,501 --> 00:24:40,960
Sofija. Za�epi.
152
00:24:43,918 --> 00:24:50,876
Posmatraju nas.
-Gde sam? -Pakao.
153
00:24:51,251 --> 00:24:56,251
�ta?
-Odakle su te pokupili?
154
00:24:57,960 --> 00:25:03,501
Katedrala?
-Katedrala? Ti si �asna sestra?
155
00:25:03,918 --> 00:25:07,751
Za�epi.
-Za�epi! -Za�epi!
156
00:25:10,710 --> 00:25:13,960
Mo�e� li je naterati da prestane?
-U�uti, u�uti.
157
00:25:14,085 --> 00:25:16,085
Kako se zove�?
158
00:25:16,876 --> 00:25:22,001
Sofija. -Ona govori engleski.
-Dobro, dobro. Sofija.
159
00:25:22,126 --> 00:25:26,043
�ao, ja sam Lora.
Sofija, pogledaj me. Pogledaj me.
160
00:25:26,168 --> 00:25:28,168
Ho�e� li da iza�e� odavde?
161
00:25:29,501 --> 00:25:36,001
Da? -Da.
-I ja. Dobro.
162
00:25:36,126 --> 00:25:40,960
�ta �emo da radimo? Kako se zove�?
-Brenda. -Brenda? -Da.
163
00:25:41,085 --> 00:25:47,251
Kako se ti zove�? -Alina.
-Alina. Mora�emo da ostanemo smirene
164
00:25:47,418 --> 00:25:52,418
i da radimo zajedno.
Sve. Da.
165
00:26:03,626 --> 00:26:08,751
Ne pribli�avajte mi se.
Ne pipajte me! Ne!
166
00:26:09,376 --> 00:26:11,376
Sklonite se.
167
00:26:18,543 --> 00:26:20,543
Dalje od mene.
168
00:26:41,251 --> 00:26:44,085
Ne, ne.
Biskup Bustamante je bezbedan.
169
00:26:45,293 --> 00:26:47,293
Sti�u.
170
00:27:07,918 --> 00:27:09,918
Otac Markoni.
171
00:27:11,085 --> 00:27:16,326
Kako ste mogli? -Bo�e. -Kako ste
mogli da im dozvolite da ga uzmu?
172
00:27:16,327 --> 00:27:21,335
O�e Markoni. -To je �udo.
-Krvarite. Zva�u Hitnu pomo�.
173
00:27:21,751 --> 00:27:27,585
Ne mu�ite se. Gde su bili
�uvari Pokrova? -Molim? �uvari...
174
00:27:27,710 --> 00:27:29,710
Gde su bili �uvari Pokrova?
175
00:27:31,918 --> 00:27:37,418
Moja glava. -Kardinal Vin�ini
je bio zadu�en za njegovu za�titu.
176
00:27:37,543 --> 00:27:42,210
Ali postao je nestabilan.
-Nestabilan?
177
00:27:42,335 --> 00:27:48,418
Proro�anstva o demonskim
zverima i tajnim kultovima. -�ta?
178
00:27:48,960 --> 00:27:54,085
Divlje vizije o �avolu
koji dolazi na Zemlju i o�ita demencija.
179
00:27:55,460 --> 00:28:00,585
Jeste li �itali Bibliju?
-Molim? -Da.
180
00:28:02,485 --> 00:28:06,152
On uzima snimak sa sigurnosnih kamera.
-Gde mogu na�i kardinala Vin�inija?
181
00:28:06,156 --> 00:28:09,435
O�e Markoni. Kao va� nadre�eni,
insistiram da vi... -Moj nadre�eni?
182
00:28:09,460 --> 00:28:14,210
Gde je Vin�ini? Gde?
183
00:28:16,168 --> 00:28:21,710
On je isposnik sada.
�ivi sam u uto�i�tu Svetog Mihaila.
184
00:28:29,376 --> 00:28:31,376
Ko je ova devojka?
185
00:28:34,418 --> 00:28:36,626
Ona je prijateljica...
186
00:28:38,876 --> 00:28:42,585
Va�a prijateljica. Lora je
studentkinja umetnosti iz Amerike.
187
00:28:45,335 --> 00:28:48,793
Slu�ajte me.
Ovo je veoma va�no.
188
00:28:48,918 --> 00:28:53,293
Nemojte nikome da pri�ate da sam
bio ovde. -Da. -Ne. -Da, naravno.
189
00:28:54,085 --> 00:29:00,126
Ina�e, ko ste vi? -Upravo tako.
Ima jo� ne�to.
190
00:29:00,251 --> 00:29:03,751
Treba mi auto. Vi imate auto.
191
00:29:04,710 --> 00:29:08,293
Imam auto.
-Stanite. A policija?
192
00:29:08,318 --> 00:29:10,383
�ele�e snimak koji nedostaje.
193
00:29:10,418 --> 00:29:12,976
Recite im da ga je sve�tenik
ukrao nakon �to ga je
194
00:29:13,001 --> 00:29:16,002
demonska �ena ubila a on o�iveo.
195
00:29:16,008 --> 00:29:19,778
Ili izmislite ne�to. Ne �elite da
budete poslani u uto�i�te Svetog Mihaila
196
00:29:19,828 --> 00:29:21,828
zato �to ste rekli istinu, je li?
197
00:29:24,293 --> 00:29:26,960
Nije li problem?
-Ne, izvolite.
198
00:29:47,251 --> 00:29:49,251
Sve�tenici.
199
00:32:43,293 --> 00:32:45,293
Ko si ti do�avola?
200
00:32:46,127 --> 00:32:49,918
Polako, star�e. Dolazim u miru.
201
00:32:54,502 --> 00:32:56,502
Ti si iz Torina?
202
00:32:57,293 --> 00:32:59,293
Da li te je Bustamante poslao?
203
00:33:00,668 --> 00:33:04,335
Do�ao si da se ispovedi�?
-Molim?
204
00:33:04,460 --> 00:33:07,252
Zbog greha �to nisi �titio nevine.
205
00:33:08,710 --> 00:33:14,335
Zbog ravnodu�nosti na patnju dece Bo�je.
206
00:33:15,502 --> 00:33:20,418
Godinama sam upozoravao vas budale.
Ali vi ste mislili da sam poludeo.
207
00:33:20,543 --> 00:33:23,502
I dalje misli� da te ova kragna �titi?
208
00:33:31,460 --> 00:33:33,460
Ti nisi sve�tenik.
209
00:33:36,585 --> 00:33:38,585
Ko si ti?
210
00:33:39,543 --> 00:33:41,543
Nebeski goni�.
211
00:33:43,210 --> 00:33:45,210
Mihailo.
212
00:33:46,085 --> 00:33:50,127
Za�to si ovde?
-Ukrali su Pokrov.
213
00:33:53,460 --> 00:33:57,377
Imam snimak iz katedrale.
-Da li je to bila �ena?
214
00:33:57,502 --> 00:34:00,752
Stara �ena?
-Da, jeste.
215
00:34:02,668 --> 00:34:04,668
Gde je ona?
216
00:34:06,085 --> 00:34:08,460
Ovo uto�i�te je sagra�eno kao
osmatra�nica.
217
00:34:10,085 --> 00:34:13,252
Ovamo. Pogledaj. Do�i ovamo.
218
00:34:14,585 --> 00:34:19,418
Vidi.
Se�a� li se gde je Lucifer pao?
219
00:34:20,918 --> 00:34:23,252
Pogledaj. Vidi.
220
00:34:26,460 --> 00:34:31,418
Oni koji ga �tite
rade na Luciferovom oslobo�enju.
221
00:34:31,543 --> 00:34:34,752
Ne zovi tog �avola
onako kako se zvao dok je bio an�eo.
222
00:34:36,460 --> 00:34:40,627
Ne mo�e da pobegne.
Okovao sam ga tamo.
223
00:34:43,252 --> 00:34:47,293
Po�i sa mnom. Sveto pismo
ka�e da �e se �avo osloboditi
224
00:34:47,418 --> 00:34:49,793
iz okova.
Kapija do pakla bi�e otvorena.
225
00:34:49,918 --> 00:34:52,335
I on i njegovi demoni �e do�i na Zemlju.
226
00:34:54,918 --> 00:34:57,168
Sad je to vreme.
227
00:35:03,960 --> 00:35:08,210
Dve drevne zveri
koje su s oba sveta
228
00:35:08,335 --> 00:35:10,335
zadu�ene su za njegovo oslobo�enje.
229
00:35:11,668 --> 00:35:14,918
�ena, koju si upoznao.
230
00:35:18,085 --> 00:35:20,418
I zver sa zemlje.
231
00:35:22,252 --> 00:35:26,085
Jedina zver kojoj je Satana dozvolio
da do�e na Zemlju pre njega.
232
00:35:26,918 --> 00:35:31,002
Najve�a �elja mu je da se izbori
za izlaz iz pakla. Znam to.
233
00:35:31,127 --> 00:35:37,377
Ja sam ga smestio tamo. I samo ja
mogu da ga oslobodim. -Misli� Bog?
234
00:35:43,085 --> 00:35:47,835
Ovi svici su od okultnjaka
koji �titi kapiju.
235
00:35:49,752 --> 00:35:54,752
Oni veruju da bi njihov Gospodar,
kao Isus, bio ro�en iz nevinosti.
236
00:35:54,918 --> 00:35:58,502
Vekovima su mu nudili decu
da ih zaposedne.
237
00:35:59,752 --> 00:36:05,210
Ne! -Njihova mlada tela nisu
bila dovoljno jaka da ga obuzdaju.
238
00:36:05,235 --> 00:36:08,310
Njihova patnja je bila neopisiva.
A mi nismo ni�ta preduzimali.
239
00:36:08,335 --> 00:36:11,710
�avo ne mo�e da kontroli�e
svoj ponos i bes.
240
00:36:11,835 --> 00:36:17,668
Stoga, on ne mo�e posedovati
smrtno telo. Uni�tio bi ga. -Ne svako.
241
00:36:17,918 --> 00:36:22,918
Postoji jedno telo
koje je nosilo ve�nog.
242
00:36:23,252 --> 00:36:26,960
A sada je nauka omogu�ila �avolu
izlaz iz pakla.
243
00:36:27,085 --> 00:36:31,418
�ak ni moj brat se ne�e usuditi
da naseli takvo telo. -Zar ne vidi�?
244
00:36:31,543 --> 00:36:36,668
Zato su ukrali Pokrov. Trebala im je
DNK. -Bog to nikad ne bi dozvolio.
245
00:36:40,252 --> 00:36:42,293
Zar nije zato tebe poslao?
246
00:36:46,085 --> 00:36:48,085
Bog me nije poslao.
247
00:36:50,377 --> 00:36:54,194
Sad me odvedi do te tvr�ave.
Nastavi da osmatra�.
248
00:36:54,195 --> 00:36:56,941
Ja �u se postarati za njegovo uni�tenje.
249
00:37:04,835 --> 00:37:06,835
Nao�tri ga jo�.
250
00:37:11,168 --> 00:37:16,668
Jesi li na�la ne�to? -Ni�ta mi ne treba.
-�ta mislite za�to im trebamo?
251
00:37:18,085 --> 00:37:24,918
Seks. Uvek je seks u pitanju.
A onda �e da nas ubiju.
252
00:37:25,377 --> 00:37:27,460
Ne, strah �e nas ubiti.
253
00:37:28,335 --> 00:37:31,633
Znam, u redu? Morala sam ve�
jednom da se borim da ostanem �iva.
254
00:37:32,346 --> 00:37:34,461
Zato na�i oru�je.
255
00:37:37,293 --> 00:37:39,293
Jesi li udata?
256
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Moj mu� i dete su ubijeni.
257
00:37:47,210 --> 00:37:50,793
�ao mi je.
-U redu je.
258
00:37:55,918 --> 00:38:01,585
Bi�emo dobro, zar ne?
-Da. -Ne.
259
00:38:05,960 --> 00:38:07,985
Trenutna izlo�ba Torinskog pokrova,
260
00:38:07,992 --> 00:38:11,768
koja je ve� privukla preko dva miliona
posetioca, iznenada je zatvorena danas.
261
00:38:11,793 --> 00:38:15,710
Portparol Torinske nadbiskupije
nije dao zvani�nu izjavu.
262
00:38:15,835 --> 00:38:18,085
Izvori u Vatikanu,
me�utim, nagovestili su
263
00:38:18,210 --> 00:38:22,252
�okantnu mogu�nost
da je Pokrov nestao.
264
00:38:52,460 --> 00:38:55,502
Da. Desno.
265
00:39:27,210 --> 00:39:29,210
DNK je gotov.
266
00:39:31,252 --> 00:39:37,085
Devojka iz katedrale. -Da.
Krvna grupa odgovara. Zdrava.
267
00:39:37,210 --> 00:39:42,085
�ak i njen prirodni ciklus je slu�ajan.
-Pripremite i nju.
268
00:39:42,877 --> 00:39:46,502
Po�urite.
Mogu da osetim nju�enje goni�a.
269
00:39:52,127 --> 00:39:54,127
Spremne?
270
00:40:42,544 --> 00:40:46,960
Ne!
-Ne!
271
00:41:19,377 --> 00:41:21,377
Ne!
272
00:41:23,377 --> 00:41:25,377
Sklonite ruke od mene!
273
00:41:49,085 --> 00:41:55,919
Ne. -Smiri se.
-Ko si ti do�avola?
274
00:41:56,294 --> 00:42:02,794
Ja sam an�eo Gospodnji.
-Zovi me, "Liz."
275
00:42:02,919 --> 00:42:09,752
Ubacujemo oplo�eno jaja�ce
u tvoju matericu.
276
00:42:12,085 --> 00:42:14,085
Luda ku�ko!
277
00:42:16,460 --> 00:42:23,210
To je veoma va�na beba.
-Molim vas prestanite.
278
00:42:23,335 --> 00:42:28,210
Molim vas. -Kad sam te
prvi put videla u katedrali,
279
00:42:29,169 --> 00:42:35,294
tvoja skica mog Lucifera
bila je veoma inspirativna.
280
00:42:38,252 --> 00:42:41,419
Nikad ga nisam videla tako nacrtanog.
281
00:42:44,377 --> 00:42:49,544
I zato verujem da si ti mo�da ona prava.
282
00:43:03,960 --> 00:43:06,794
Ovde se razdvajamo?
-Da.
283
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
Prati nas otkako smo po�li.
284
00:43:13,919 --> 00:43:18,502
Da obasja� tamu, nekoliko baklji.
Ima� baterijsku lampu.
285
00:43:18,919 --> 00:43:23,502
Pazi se.
Zemaljska zver obitava ispod.
286
00:43:25,169 --> 00:43:27,169
Mnoge smo izgubili od njegovih kand�i.
287
00:43:28,794 --> 00:43:33,210
Ovo ga ne�e ubiti.
Ali uspori�e ga.
288
00:43:39,419 --> 00:43:41,419
Nek je Bog s tobom.
289
00:43:44,085 --> 00:43:46,752
Da li je Bog s tobom?
290
00:43:47,919 --> 00:43:49,919
Ovo je moja du�nost.
291
00:43:50,877 --> 00:43:52,877
Tra�i�u dozvolu kasnije.
292
00:44:42,544 --> 00:44:44,544
Ne.
293
00:44:54,752 --> 00:44:57,919
Upomo�. Ne, molim vas.
Molim vas. -Pomozite nam!
294
00:44:58,752 --> 00:45:00,752
Molim vas.
295
00:45:04,085 --> 00:45:06,085
Pomozite mi!
296
00:45:38,086 --> 00:45:40,086
�ta je to?
297
00:45:46,752 --> 00:45:49,711
Bo�e.
298
00:46:03,669 --> 00:46:08,836
Brenda. Prestani!
Prestani!
299
00:46:25,919 --> 00:46:27,919
Ne!
300
00:46:34,336 --> 00:46:39,419
Pomozite mi!
-Nek sveta majka bude prona�ena.
301
00:47:04,419 --> 00:47:08,836
Ne! Rekla sam, ne!
Otvori vrata!
302
00:47:09,752 --> 00:47:12,669
Otvori vrata! Otvori ih!
303
00:47:19,502 --> 00:47:24,794
Nek mi neko pomogne! Ne! Bo�e.
304
00:47:24,919 --> 00:47:28,669
�ta to radi�? Bo�e.
305
00:47:31,961 --> 00:47:33,961
�ta je to?
306
00:47:35,752 --> 00:47:40,836
Ne! Ne, pusti nas!
307
00:47:41,794 --> 00:47:48,711
Molim te, stani! Stani!
-Stani! Ne!
308
00:47:48,919 --> 00:47:52,252
Pusti nas! Stani!
-Stani!
309
00:47:54,377 --> 00:47:57,086
Ne!
310
00:48:47,419 --> 00:48:50,669
�ta je to?
Jesi li �ula to?
311
00:48:52,127 --> 00:48:55,544
�ta je to? Kakva je to buka?
312
00:48:58,211 --> 00:49:00,211
�ta je tamo?
313
00:49:01,377 --> 00:49:03,377
�ta je to koji kurac?
314
00:49:05,919 --> 00:49:07,919
Vidi� li ne�to?
315
00:49:15,502 --> 00:49:17,711
Ne!
316
00:49:25,086 --> 00:49:27,086
Umre�emo ovde.
317
00:49:29,877 --> 00:49:31,877
Ne!
318
00:49:33,877 --> 00:49:35,877
Ne!
319
00:49:49,919 --> 00:49:51,919
Brenda!
320
00:50:12,919 --> 00:50:15,544
Pomozi mi.
321
00:50:17,252 --> 00:50:19,252
Brenda.
322
00:50:32,419 --> 00:50:34,627
Ne. Ne!
323
00:52:16,086 --> 00:52:18,169
Odabrana!
324
00:52:49,169 --> 00:52:53,128
Na�la si milost i rodi�e� sina.
325
00:52:58,753 --> 00:53:03,086
�ta je u meni?
-Novi Isus.
326
00:53:03,919 --> 00:53:07,503
�ta?
-Bolji Isus.
327
00:54:46,586 --> 00:54:50,753
Spustite to dole. Spustite to dole!
328
00:56:12,586 --> 00:56:15,711
Izvini. �ta radi� ovde?
Nikome nije dozvoljeno...
329
00:56:15,836 --> 00:56:18,086
Ne, �ta si uradio?
�ta si uradio?
330
00:56:19,086 --> 00:56:25,086
Za�to ste uzeli Pokrov?
-Ko si ti? -Za�to?
331
00:56:25,961 --> 00:56:28,919
Novi po�etak.
332
00:56:36,419 --> 00:56:41,086
Ne. Ne uzimaj... Ne.
333
00:56:52,419 --> 00:56:56,336
To je on! Tamo!
-Da li ste osetili to?
334
00:56:57,419 --> 00:56:59,419
Miri�e na dim ili tako ne�to.
335
00:57:08,128 --> 00:57:11,961
Da li je to vatra?
Ne stoji samo tu, moramo oti�i odavde.
336
00:57:19,836 --> 00:57:23,919
O�e Markoni? Bo�e!
337
00:57:25,169 --> 00:57:30,461
Mislila sam da ste umrli. Dobro ste?
-Da. Moramo da te izvu�emo odavde.
338
00:57:30,586 --> 00:57:36,336
Mihailo. -Da, hajde, idemo.
�ta je bilo?
339
00:57:36,461 --> 00:57:38,461
Brate.
-�ta?
340
00:57:39,253 --> 00:57:42,294
Hajdemo odavde.
-Ne�to nije u redu.
341
00:57:42,419 --> 00:57:46,253
Mogu da ga osetim.
-O�e Markoni. -Ja nisam otac Markoni.
342
00:57:48,461 --> 00:57:50,461
Nisi.
343
00:57:51,753 --> 00:57:53,753
Ti si jedan od njih.
344
00:57:58,503 --> 00:58:02,336
Lora. Lora!
345
00:58:09,086 --> 00:58:11,086
Skloni se od mene!
346
00:58:24,544 --> 00:58:26,544
Ja nisam jedan od njih.
347
00:58:30,544 --> 00:58:34,378
Ko si do�avola onda ti?
-Otac Markoni je mrtav.
348
00:58:35,544 --> 00:58:42,086
Pozajmljujem ga nakratko.
-�ta?
349
00:58:47,586 --> 00:58:49,586
�ta su ti uradili?
350
00:58:50,753 --> 00:58:52,753
Ne znam kako �ivite u ovome.
351
00:58:57,128 --> 00:58:59,128
�ta su uradili?
352
00:59:02,794 --> 00:59:04,794
Vr�ili su eksperimente nad nama.
353
00:59:06,378 --> 00:59:08,378
Kakve eksperimente?
354
00:59:09,711 --> 00:59:11,711
Silovali su me.
355
00:59:13,086 --> 00:59:18,461
Ne�to su mi usadili.
Bilo je u�asno.
356
00:59:18,586 --> 00:59:24,961
Jesi li trudna? -Ne! Ne znam.
-To menja sve.
357
00:59:25,086 --> 00:59:27,086
Molim te, mo�emo li samo
da odemo odavde?
358
00:59:39,170 --> 00:59:41,253
Isklju�i prokleti alarm.
359
00:59:43,086 --> 00:59:48,420
Pokrov je nestao.
-Na�i ga. Za mnom.
360
00:59:48,545 --> 00:59:53,961
Znam da je Mihailo ovde.
-Ovamo. Ovuda.
361
00:59:54,586 --> 00:59:56,586
Ne!
362
00:59:59,128 --> 01:00:03,128
Prokleta budalo.
Ne sme ni dlaka s glave da joj fali!
363
01:00:20,378 --> 01:00:26,086
�ta nije u redu?
-Moj stomak. �ta je to?
364
01:00:27,420 --> 01:00:29,961
Sranje.
-Idemo!
365
01:00:31,545 --> 01:00:33,545
Ovuda.
366
01:00:37,170 --> 01:00:41,086
Provuci se ovde. Hajde!
367
01:00:47,253 --> 01:00:49,253
Dole!
368
01:00:50,545 --> 01:00:52,545
Hajde!
369
01:00:53,461 --> 01:00:56,878
Ovamo. Ovuda.
370
01:01:07,336 --> 01:01:10,170
Hajde. U redu je.
371
01:01:12,711 --> 01:01:16,670
Jesi li dobro?
-Da, ostani tu.
372
01:01:19,836 --> 01:01:25,503
�ta to radi�?
Po�uri. Vra�a se.
373
01:01:27,836 --> 01:01:32,086
Hajde. -Ostani dole.
-Kuda je oti�ao?
374
01:01:33,211 --> 01:01:36,295
Kuda je oti�ao? Pazi!
375
01:02:04,420 --> 01:02:08,753
Ne. Ne!
376
01:02:16,336 --> 01:02:20,878
Glupa mala devojko.
Bezbedno je vratite nazad.
377
01:02:22,753 --> 01:02:26,378
Ako ga povredite, ubi�u bebu.
-Ne bi se usudila.
378
01:02:26,503 --> 01:02:29,086
Oku�a�u sre�u.
379
01:02:30,420 --> 01:02:34,170
Prihvati to �to ti se de�ava, Lora.
380
01:02:34,295 --> 01:02:38,836
Bilo bi mnogo lak�e tako.
Ubila sam tvog sve�tenika...
381
01:02:41,586 --> 01:02:44,086
I ubi�u an�ela u njemu.
382
01:02:46,253 --> 01:02:50,295
Idite, na�ite Pokrov.
Bez njega, imamo samo nju.
383
01:03:17,086 --> 01:03:19,670
Izazvala si poprili�nu pometnju ve�eras.
384
01:03:21,461 --> 01:03:27,795
Ovo ti je druga �ansa da �ivi�
�ivot koji si izgubila. -Luda ku�ko.
385
01:03:27,920 --> 01:03:31,878
Ne zna� ko sam ja!
-Smiri se!
386
01:03:34,211 --> 01:03:40,461
Ova trudno�a ne�e biti kao druge.
Spremi se.
387
01:03:41,420 --> 01:03:43,586
On jedva �eka da te upozna.
388
01:04:13,461 --> 01:04:15,628
Ne vidim Pokrov. Prijem.
389
01:04:17,420 --> 01:04:19,420
Nastavite da tra�ite.
390
01:04:34,795 --> 01:04:36,795
Dolazim da te na�em, brate.
391
01:05:18,128 --> 01:05:20,128
Fetus je zdrav.
392
01:06:10,170 --> 01:06:14,795
Ne, ne. Za�to?
393
01:06:21,253 --> 01:06:23,253
Gde mi je ma�?
394
01:06:25,087 --> 01:06:27,920
Sad je na tebe red da trune� u paklu.
395
01:06:30,087 --> 01:06:35,795
Mamon? -Mihailo.
Izgleda� bledo bez svog ma�a.
396
01:06:35,920 --> 01:06:39,337
Gde je on?
-Gore sa smrtnicima.
397
01:06:40,420 --> 01:06:46,295
Pridru�i�emo mu se uskoro. Onda �emo
zatvoriti prolaz izme�u dva sveta.
398
01:06:46,420 --> 01:06:53,337
Ti �e� biti utamni�en ovde. A mi �emo
vladati Zemljom. -Ja sam ga okovao!
399
01:06:53,462 --> 01:06:55,753
Bog ga nikad ne bi oslobodio.
400
01:07:00,920 --> 01:07:05,128
Glupo. Da uzme� smrtno telo ovde dole.
401
01:07:07,878 --> 01:07:12,378
Sad si zarobljen u njemu.
Okovite ga Luciferovim ma�em.
402
01:07:38,753 --> 01:07:40,753
Pogledaj ga.
403
01:07:43,337 --> 01:07:46,276
On ti je dao ono �to si izgubila.
404
01:07:46,277 --> 01:07:50,022
Ovo dete nikad ne�e nadomestiti
ono �to sam izgubila.
405
01:07:50,057 --> 01:07:52,334
Da�e ti jo� vi�e.
406
01:07:55,753 --> 01:07:57,753
Pogledaj.
407
01:08:00,128 --> 01:08:02,128
Mama.
408
01:08:07,795 --> 01:08:09,795
Da li ti se obratio?
409
01:08:12,837 --> 01:08:18,087
�ta? -U tvom snu.
Da li ti je rekao ne�to?
410
01:08:20,087 --> 01:08:25,087
Lora. Ho�u da ti ispri�am pri�u.
411
01:08:27,462 --> 01:08:33,503
O hrabrom ratniku
koji se usprotivio zluradom tiraninu.
412
01:08:34,545 --> 01:08:39,420
Koliko dugo sam spavala?
-Ratnik i tiranin su bili jednaki.
413
01:08:40,628 --> 01:08:46,795
Ali tiranin je zahtevao da se ratnik
pot�ini i bude njegov rob.
414
01:08:50,837 --> 01:08:52,837
�ta mi se de�ava?
415
01:08:59,128 --> 01:09:02,962
Na� ratnik, najsjajniji od svih,
odbio je.
416
01:09:05,712 --> 01:09:11,920
Borio se da nas oslobodi. Uskoro bi se
oslobodio i borio za nas opet.
417
01:09:12,087 --> 01:09:16,170
Ne interesuje me tvoja pri�a
o ovom prokletom demonskom semenu.
418
01:09:16,295 --> 01:09:18,295
Ja...
419
01:09:19,087 --> 01:09:21,087
Patila sam zbog tebe!
420
01:09:22,087 --> 01:09:25,337
I najmanje �to mo�e� je...
421
01:09:29,087 --> 01:09:31,087
Lora.
422
01:09:34,753 --> 01:09:40,378
On usavr�ava tvoje telo,
zato nosi
423
01:09:40,503 --> 01:09:42,503
i �titi dete.
424
01:09:43,587 --> 01:09:46,253
Ne �elim ga u sebi.
425
01:09:49,128 --> 01:09:53,128
Znam, Lora. Znam. Ovo je te�ko.
426
01:09:53,253 --> 01:09:59,045
Da, kidnapovali ste me, stavili ovo
�udo u mene i dr�ite me kao zatvorenika.
427
01:09:59,170 --> 01:10:01,962
Da, jeste te�ko.
428
01:10:02,087 --> 01:10:06,712
�im se dete rodi, bi�e� slobodna.
429
01:10:07,295 --> 01:10:09,295
Obe�avam.
430
01:10:10,712 --> 01:10:16,670
Ali za sada, pod mojom si kontrolom.
I zahtevam po�tovanje.
431
01:10:42,628 --> 01:10:44,628
Lutko!
432
01:10:48,003 --> 01:10:51,295
Reci brzo, an�eo ili demon?
-Ne prilazi mu, Lutko.
433
01:11:00,420 --> 01:11:05,128
Ko ste vi? Kako ste dospeli ovde?
-Mi smo Ukradeni.
434
01:11:05,253 --> 01:11:07,253
Ukrali su nas za Lucifera.
435
01:11:08,337 --> 01:11:12,170
Samo �elimo da odemo ku�i.
Nije nam mesto ovde.
436
01:11:13,503 --> 01:11:16,962
Ho�e� li da nam se pridru�i�?
Zavetuj se. Ako se jedno oslobodi...
437
01:11:17,087 --> 01:11:21,962
Svi idemo ku�i.
-Budala si �to veruje� an�elu. -Reci to.
438
01:11:23,087 --> 01:11:28,920
Ako se jedno oslobodi, svi idemo ku�i.
-Kako se zove�, an�ele?
439
01:11:29,253 --> 01:11:35,295
Mihailo. -Arhan�el.
Poka�i nam. Uzdigni se na nebo.
440
01:11:39,587 --> 01:11:41,587
Donesite mi moj ma� i ho�u.
441
01:11:42,587 --> 01:11:49,503
Ma�? -Ovoliko je velik,
srebrn, zlatan, o�tar.
442
01:11:50,128 --> 01:11:53,712
Znamo kako ma� izgleda.
-Da je ma� tu, znali bismo.
443
01:11:53,837 --> 01:11:57,587
Mi smo strvinari, tako pre�ivljavamo.
-Nema ma�a da te spase.
444
01:11:57,712 --> 01:12:03,962
Samo iskoristi svoju mo�.
Ti si arhan�el, zar ne? -Ovde su!
445
01:12:08,087 --> 01:12:10,087
Be�ite!
446
01:12:16,253 --> 01:12:22,087
Lutko, uhvatili su Zar! -Sklonite se
od mene! -Ostavite ih na miru!
447
01:12:22,253 --> 01:12:24,253
Ne!
448
01:13:31,087 --> 01:13:34,712
Da�u ti bolno �ivotno zna�enje.
449
01:13:40,504 --> 01:13:43,254
Da li si ti ubio mog mu�a?
450
01:13:46,462 --> 01:13:51,754
Moje dete? -Ne.
Dao sam ti dete da voli�.
451
01:13:51,879 --> 01:13:57,254
Mrsko mi je �ta ti je onaj ubica uradio.
Sve ti je uzeo.
452
01:13:57,420 --> 01:14:01,629
Bojim se da neka sestra ovde
mo�da u�ini isto.
453
01:14:01,754 --> 01:14:04,420
Treba da preduzme� ne�to povodom toga.
454
01:14:06,087 --> 01:14:11,837
Mrzim je.
-Liz ti zavidi.
455
01:14:11,962 --> 01:14:18,879
Ako �eli�, dozvoli�u ti da je ubije�.
Ako te �e te to zadovoljiti, Lora.
456
01:14:21,587 --> 01:14:23,587
Itekako.
457
01:14:56,212 --> 01:15:01,754
Ne mogu da do�em na Zemlju bez tebe.
Predaj mi se.
458
01:15:03,587 --> 01:15:06,420
Kao �to sam se ja predao tebi.
459
01:15:34,254 --> 01:15:37,670
Dete joj nagriza zdravlje.
Moramo preduzeti ne�to.
460
01:15:37,795 --> 01:15:43,087
Lora ne slabi.
Povezuje se s detetom.
461
01:15:43,254 --> 01:15:45,670
Mogu osetiti da ja�a.
462
01:16:23,087 --> 01:16:25,087
Zdravo.
463
01:16:59,754 --> 01:17:02,379
�ta mi to radi�?
464
01:17:04,170 --> 01:17:06,170
Bo�e.
465
01:17:10,379 --> 01:17:13,670
Moram da te ubijem.
-Majko, ne.
466
01:17:38,837 --> 01:17:41,837
Lora, prestani s tim smesta.
467
01:17:48,087 --> 01:17:50,087
Ne!
468
01:17:59,295 --> 01:18:01,295
Ne!
469
01:18:08,087 --> 01:18:11,337
Ne!
470
01:18:32,837 --> 01:18:34,837
Gde je ona?
471
01:18:40,920 --> 01:18:42,920
Otvori vrata!
472
01:18:46,087 --> 01:18:48,087
Lora!
473
01:18:56,629 --> 01:19:00,212
Sve sam popila.
-Kako si smela, ku�ko!?
474
01:19:06,129 --> 01:19:08,670
Idi po Lorenta.
475
01:19:13,087 --> 01:19:17,712
Ne zna� �ta patnja zna�i,
476
01:19:18,295 --> 01:19:24,129
dok ne pro�ivi� na�u ve�nu bedu,
�ivot u mraku i prljav�tini.
477
01:19:24,254 --> 01:19:30,129
A ti �eli� da ubije� na�eg Hrista!
Ti si �udovi�te.
478
01:19:32,670 --> 01:19:34,670
Uskoro te ne�e biti.
479
01:19:35,712 --> 01:19:40,754
Lucifer �e te progutati.
Ali ne pla�i se.
480
01:19:40,879 --> 01:19:46,920
Potpuno zaposedanje je udobnost.
Kao smrt.
481
01:19:48,712 --> 01:19:52,879
Sva tvoja blesava nezavisnost
�e se okon�ati.
482
01:20:29,212 --> 01:20:31,921
Kako ti se svi�a to?
483
01:20:41,837 --> 01:20:47,171
Vi�e ne�e biti gre�aka.
484
01:20:47,379 --> 01:20:49,879
Lucifere, oprosti mi.
485
01:21:04,587 --> 01:21:08,629
Dojadila mi je Lorina materica.
486
01:21:08,754 --> 01:21:13,712
Da budem zaglavljen
unutar njenog smrdljivog haosa.
487
01:21:13,837 --> 01:21:17,421
Kamo sre�e da si u meni.
488
01:21:18,962 --> 01:21:22,421
Du�o.
489
01:21:23,837 --> 01:21:27,421
Oduvek si bila pored mene.
490
01:21:28,921 --> 01:21:32,296
Oduvek smo jedno i isto.
491
01:21:36,754 --> 01:21:42,296
Isto?
492
01:21:48,837 --> 01:21:54,546
Nakon ro�enja, svi koji znaju �ta se
desilo ovde moraju umreti. -Naravno.
493
01:21:54,671 --> 01:21:59,629
I zatvori�emo eksplozivom rupu s paklom
nakon �to se tvoja armija popne.
494
01:21:59,754 --> 01:22:04,837
Dobro.
Pakao �e se sru�iti na Zemlju.
495
01:22:05,837 --> 01:22:12,212
Da. -Ima jo� ne�to.
Mislio sam da �e me Lora zavoleti.
496
01:22:12,337 --> 01:22:15,296
Kako mi se gadi ta jebena kurva.
497
01:22:16,962 --> 01:22:19,296
�to je jo� gore,
498
01:22:20,587 --> 01:22:22,921
dete ju je zavolelo.
499
01:22:24,421 --> 01:22:28,587
On je svojeglav
i �eli svoju mamicu.
500
01:22:29,754 --> 01:22:31,754
Nisam to o�ekivao.
501
01:22:32,712 --> 01:22:39,171
�im se rodim, ubij je.
502
01:22:40,796 --> 01:22:42,921
Bi�e mi zadovoljstvo.
503
01:22:45,712 --> 01:22:51,129
A ti uradi ne�to da spre�i�
ovu ku�ku da me ubije.
504
01:23:06,921 --> 01:23:08,921
Ovo sam mogla da budem ja.
505
01:23:13,587 --> 01:23:15,587
Trebalo je da to budem ja.
506
01:23:24,837 --> 01:23:29,587
Sveti Mihailo, �titi nas od
zamki i poro�nosti �avola.
507
01:23:38,921 --> 01:23:44,379
Molim se Bogu da ti po�alje pomo�
i otkrije ti kako da pobedi� ovo zlo.
508
01:26:18,212 --> 01:26:21,254
Jadan si, brate.
509
01:26:30,379 --> 01:26:32,379
Za�to te je Bog oslobodio?
510
01:26:33,629 --> 01:26:38,629
Pla�i me se. Tebe se ne pla�i.
Zato ti mora� predvoditi moju armiju
511
01:26:38,754 --> 01:26:42,962
protiv Njega.
Onda �emo biti slobodni.
512
01:26:44,921 --> 01:26:50,421
Ne. -Poslednje �to �eli� drugima
je da budu slobodni.
513
01:26:51,462 --> 01:26:58,046
Ti si tiranin. -Budalo!
Moji an�eli dolaze da te dokraj�e.
514
01:26:58,171 --> 01:27:03,254
Bespomo�an si bez svog duhovnog ma�a.
515
01:27:05,129 --> 01:27:07,129
Hvala, Mihailo.
516
01:27:08,421 --> 01:27:14,504
Za �ta? -Za neuspeh.
Za ovu osvetu.
517
01:27:14,629 --> 01:27:16,629
Ali najvi�e od svega...
518
01:27:18,796 --> 01:27:20,921
za moj novi dom.
519
01:27:22,087 --> 01:27:27,254
Sad �u kontrolisati zemaljsko telo
Bo�jeg dragocenog sina.
520
01:27:27,379 --> 01:27:30,504
Ultimativno "jebi se, tatice."
521
01:27:50,213 --> 01:27:52,213
Naravno.
522
01:27:53,838 --> 01:27:57,338
Bio sam slep, glup.
523
01:27:58,421 --> 01:28:00,796
Zaboravi ga, Lutko!
-On nam je poslednja nada.
524
01:28:00,921 --> 01:28:04,088
Zaboravio sam da postoje
mo�niji od mene.
525
01:28:05,629 --> 01:28:09,171
I svaka �avolja spletka
obi�e mu se o glavu.
526
01:28:09,196 --> 01:28:11,771
On je samo mamac da nas uhvate.
-Pomozi nam, Grante.
527
01:28:11,796 --> 01:28:16,129
Moram do�i do Lore.
-Hajde, brzo. Do�i �e po tebe.
528
01:28:16,254 --> 01:28:21,421
Donesite mi ma�. -Brzo!
-Slu�ajte me! Treba mi moj ma�.
529
01:28:21,546 --> 01:28:23,879
I, Grante, mogu da te oslobodim.
530
01:28:26,546 --> 01:28:32,796
Ne, hajde, Lutko. Hajde!
-Nemoj... -Slu�ajte me.
531
01:28:32,921 --> 01:28:38,296
Donesite mi ma�! -Postoji li drugi
na�in? -Ne. -Hajde! Grante, hajde.
532
01:28:38,421 --> 01:28:40,421
Hajde.
533
01:28:41,213 --> 01:28:44,296
Dolaze, dolaze!
Mihailo, be�i!
534
01:28:46,671 --> 01:28:51,754
Upomo�! -Pomozi mu.
-Pomozi mi, Lutko! -Br�e!
535
01:28:52,254 --> 01:28:54,254
Pomozi mi!
536
01:29:00,213 --> 01:29:04,796
Treba mi moj ma�.
-Stanite!
537
01:29:04,921 --> 01:29:10,713
Dajte mi ma� i po�tede�u vas. -Mo�e�
li nas odvesti ku�i? -Naravno da mogu.
538
01:29:10,838 --> 01:29:13,838
�ta to radi�? -Grante. Daj mi ga.
I oslobodi�u vas.
539
01:29:13,963 --> 01:29:17,838
Ne slu�aj ga. On je la�ov.
-Grante, mora� da mi veruje�! -Ne, ne!
540
01:29:17,963 --> 01:29:20,963
Daj mi ga! -Ne znamo ga, Lutko.
-Ali ovo je druga�ije.
541
01:29:21,088 --> 01:29:24,546
Ve� smo se jednom opekli.
-Molim te.
542
01:29:36,088 --> 01:29:41,421
Obe�avam da �u se vratiti.
-Ako se jedno oslobodi... -Svi idu ku�i.
543
01:30:40,838 --> 01:30:43,129
�ta su ti uradili?
544
01:30:45,004 --> 01:30:49,213
Lora.
Mora� da mi veruje�, to dete nije zlo.
545
01:30:55,379 --> 01:31:00,296
Lora.
-Lora nije ovde trenutno.
546
01:31:01,254 --> 01:31:07,463
Ne! Lora, znam da si jo� tu.
Izvu�i �u te odavde.
547
01:31:13,088 --> 01:31:15,088
Stani!
548
01:31:19,254 --> 01:31:21,254
Stani!
549
01:31:25,254 --> 01:31:27,254
Ostani sa mnom.
550
01:31:38,754 --> 01:31:42,296
Lora, slu�aj me.
To dete nije ono �to misli�.
551
01:31:42,421 --> 01:31:44,421
On �e pobediti �avola.
552
01:32:03,671 --> 01:32:10,088
Brate...
Imam divnu vest.
553
01:32:13,171 --> 01:32:15,171
Pukao mi je vodenjak.
554
01:32:39,713 --> 01:32:44,546
Obo�avaj me ili �u te dokraj�iti.
-Nikad!
555
01:32:52,129 --> 01:32:57,088
Kad me zavoli� do�ive�e� prosvetljenje.
556
01:33:02,504 --> 01:33:08,088
�ak i oni protiv mene
preispitiva�e svoje rasu�ivanje.
557
01:33:09,421 --> 01:33:11,504
Mo�emo vladati Zemljom i nebom.
558
01:33:12,254 --> 01:33:14,963
Samo moramo ubiti Tatu.
559
01:33:16,129 --> 01:33:20,671
On mi je upravo uputio poruku za tebe.
560
01:33:21,338 --> 01:33:25,338
�apni mi je u uvo.
-Ne�e� zaposednuti bebu.
561
01:33:26,088 --> 01:33:28,088
On �e zaposednuti tebe.
562
01:33:32,088 --> 01:33:34,088
On �e mene zaposednuti?
563
01:33:43,671 --> 01:33:49,088
Ne! Dete ne�e biti moja propast.
564
01:33:49,254 --> 01:33:56,213
Zar ne mo�e� da oseti�?
To dete se ra�a od ve�ne krvi. -Za�epi!
565
01:33:56,338 --> 01:34:01,421
On je mo�niji od tebe.
Jer je dobro mo�nije od zla!
566
01:34:01,546 --> 01:34:03,546
Kopile!
567
01:34:05,671 --> 01:34:10,004
Poku�aj da spre�i� svoje kontrakcije.
Ne mo�e� spre�iti ovu bebu da se rodi.
568
01:34:10,129 --> 01:34:14,463
On �eli da se rodi.
Da te ve�e kao �to sam te ja vezao.
569
01:34:16,963 --> 01:34:22,963
Ti nisi Bogu ravan!
Vlada� pobunom. To je sve.
570
01:34:23,088 --> 01:34:26,000
I u svakom dobu, pobe�en si.
571
01:34:31,671 --> 01:34:34,546
Lora! Otvori vrata!
572
01:34:36,588 --> 01:34:38,588
Ne!
573
01:34:39,421 --> 01:34:44,713
Ubij ga! -Ne�u! -Slu�aj me!
-Nema vi�e trikova, Lora.
574
01:34:44,838 --> 01:34:50,421
Vodite je na oltar. -Ne.
Bog nas je prevario. Ne, ne!
575
01:35:09,380 --> 01:35:12,963
Guraj. Nastavi da gura�.
576
01:35:19,088 --> 01:35:21,088
Dobro.
577
01:35:27,130 --> 01:35:29,130
Da, to je...
578
01:35:30,171 --> 01:35:32,921
Gde nosite moju bebu?
579
01:35:51,088 --> 01:35:56,963
Ne, ne!
580
01:35:57,088 --> 01:35:59,088
Ne!
581
01:36:25,255 --> 01:36:30,213
Dobro do�ao na� divni,
uzvi�eni prin�e.
582
01:36:31,088 --> 01:36:35,421
Vi�e nismo pod Bo�jom tiranijom.
583
01:36:42,171 --> 01:36:44,171
Na� izgubljeni ve�ni.
584
01:36:47,546 --> 01:36:49,546
Obo�avajte ga.
585
01:37:01,755 --> 01:37:04,130
Gospodaru Lucifere...
586
01:37:06,338 --> 01:37:12,130
ne krstim te vodom...
587
01:37:12,255 --> 01:37:14,255
ve� krvlju.
588
01:38:11,588 --> 01:38:13,588
Sve ih pobij!
589
01:39:24,213 --> 01:39:27,255
Na�ao te je u mladosti.
590
01:39:28,380 --> 01:39:32,671
�elim da budem deo toga.
-Znam da �eli�.
591
01:39:33,588 --> 01:39:36,380
Ali imam ne�to mnogo dragocenije.
592
01:39:38,838 --> 01:39:40,838
Provedi trenutak s njim.
593
01:39:57,255 --> 01:40:01,296
Proveri unutra.
Niko ne sme pre�iveti da ispri�a pri�u.
594
01:40:24,213 --> 01:40:26,213
Lora. Lora!
595
01:40:27,255 --> 01:40:29,255
Lora.
596
01:40:30,421 --> 01:40:33,588
Lora. -Mihailo!
-Hajde, hajde.
597
01:40:34,421 --> 01:40:40,505
Hajde, tako je! Tako je.
-Gde mi je beba?
598
01:40:48,005 --> 01:40:54,546
Daj mi moju bebu.
-Ne!
599
01:40:55,296 --> 01:40:59,755
Mihailo, nemoj da povredi� mog Lucifera.
-Dete nije Lucifer.
600
01:40:59,880 --> 01:41:04,255
On ima vlastitu sudbinu. Luciferova
�udnja za osvetom ga zaslepljuje.
601
01:41:05,463 --> 01:41:10,630
Odabrao je jedini DNK koji mo�e da ga
utamni�i. Lucifer nije izabrao Loru.
602
01:41:10,755 --> 01:41:16,838
Ve� Bog. -Hajde.
-Na�i kardinala Vin�inija. -Kuda �e� ti?
603
01:41:16,963 --> 01:41:20,130
Ku�i. Ali prvo moram
da ispunim obe�anje.
604
01:41:23,088 --> 01:41:26,588
Zakasnio si!
Pakao dolazi na Zemlju.
605
01:41:27,422 --> 01:41:29,422
Idi! Smesta!
606
01:42:35,088 --> 01:42:37,088
Hvala, Markoni.
607
01:42:38,588 --> 01:42:40,588
Ali nedostaje mi stari ja.
608
01:43:04,922 --> 01:43:06,922
Nebeski goni� zaista.
609
01:43:24,672 --> 01:43:27,130
Mo�da neki od vas mogu re�i,
"Ali, o�e,
610
01:43:27,255 --> 01:43:32,505
koliko ste to staromodni
da govorite o �avolu u 21. veku."
611
01:43:32,630 --> 01:43:35,922
Ali pazite.
�avo je prisutan.
612
01:43:37,505 --> 01:43:42,422
�avo je tu.
�ak i u 21. veku.
613
01:43:45,755 --> 01:43:47,755
Bo�e, smiluj se.
614
01:43:57,755 --> 01:44:02,880
Kakvo je ovo dete?
615
01:44:31,130 --> 01:44:36,088
Idemo ku�i.
616
01:44:52,255 --> 01:44:55,922
Mihailo, hajdemo.
Vreme je da idemo ku�i.
617
01:45:12,172 --> 01:45:17,588
Gospode, �titi ovo dete od zla.
Nek ga se �avo pla�i.
618
01:45:17,713 --> 01:45:23,130
Lucifere.
-I nek on ne bude �avo.
619
01:45:36,030 --> 01:45:39,960
Preveo: Bambula
47976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.