Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,067 --> 00:01:26,522
You are now about
to become officers...
2
00:01:26,618 --> 00:01:29,553
...in the Army of
the United States.
3
00:01:29,706 --> 00:01:31,884
Some of you will
serve in one way,
4
00:01:31,979 --> 00:01:33,418
some in another.
5
00:01:33,514 --> 00:01:35,432
Some by living...
6
00:01:35,854 --> 00:01:37,772
...some by dying.
7
00:01:38,060 --> 00:01:39,595
But you're all at the
beginning of the...
8
00:01:39,690 --> 00:01:42,381
...greatest moment of your lives.
9
00:01:42,692 --> 00:01:44,198
Congratulations...
10
00:01:44,294 --> 00:01:46,251
...and good luck to you.
11
00:01:48,495 --> 00:01:50,595
Officers will now step forward...
12
00:01:50,691 --> 00:01:52,648
...for their commission.
13
00:01:52,676 --> 00:01:54,000
Right face.
14
00:01:54,096 --> 00:01:56,014
Forward march.
15
00:02:37,417 --> 00:02:38,751
Lieutenant Tyler.
16
00:02:38,953 --> 00:02:40,871
Lieutenant Mason.
17
00:02:43,787 --> 00:02:45,705
Attention.
18
00:02:47,144 --> 00:02:49,062
At ease men, at ease.
19
00:02:49,973 --> 00:02:51,325
That's the way it is, Charley,
20
00:02:51,421 --> 00:02:53,603
every outfit has at
least one practical joker.
21
00:02:53,699 --> 00:02:55,935
Look, when we get to New
York, no tricks, huh, Steve?
22
00:02:56,031 --> 00:02:56,943
Oh, don't worry about that.
23
00:02:57,039 --> 00:02:59,535
Ten days of fun, no
tricks and no sleep.
24
00:02:59,631 --> 00:03:00,863
When do you get to
'Frisco, Charley?
25
00:03:01,194 --> 00:03:02,920
I get to San Francisco
tomorrow morning.
26
00:03:03,016 --> 00:03:05,093
Oh, pardon me. I
forgot. San Francisco.
27
00:03:05,189 --> 00:03:07,241
Well, Merry Christmas to you,
Charley, if I don't see you again.
28
00:03:07,787 --> 00:03:09,293
And I'll see you on the
New York train ride, Jerry.
29
00:03:09,388 --> 00:03:11,307
Right, Steve.
30
00:03:11,508 --> 00:03:12,707
Hey, Jerry...
31
00:03:12,803 --> 00:03:14,731
Have I shown you this ring?
32
00:03:15,018 --> 00:03:17,301
Seems to me, you have.
Seventeen times...
33
00:03:17,397 --> 00:03:19,133
...until I stopped counting,
as a matter of fact.
34
00:03:19,229 --> 00:03:20,197
Do you think she'll like it?
35
00:03:20,293 --> 00:03:21,482
Oh, I wouldn't be surprised.
36
00:03:21,578 --> 00:03:24,293
They generally do like a wedding
ring when they're getting married.
37
00:03:24,388 --> 00:03:26,901
Want me to ask you again
when it's going to be?
38
00:03:26,997 --> 00:03:30,709
Day after tomorrow, high
noon, St. Thomas' Ferry.
39
00:03:31,819 --> 00:03:33,699
That way we can spend
a week in Coronado...
40
00:03:33,795 --> 00:03:35,392
...with New Year's Eve
and New Year's day...
41
00:03:35,488 --> 00:03:37,045
...and I can still
get back here in time.
42
00:03:37,140 --> 00:03:39,352
We'll all be shipping out as soon
as we get back from our leaves.
43
00:03:39,448 --> 00:03:40,530
That's what everybody says.
44
00:03:40,626 --> 00:03:42,419
That's why Mona and I decided...
- Lieutenant Mason?
45
00:03:42,515 --> 00:03:43,520
Yes.
46
00:03:43,616 --> 00:03:45,285
Oh, thank you.
47
00:03:46,284 --> 00:03:49,382
That's why we decided to get
married right away, Mona and I.
48
00:03:49,478 --> 00:03:51,554
We wanted to make it
tomorrow, Christmas Day,
49
00:03:51,650 --> 00:03:54,487
but that may have been cutting
plane connections a bit too fine.
50
00:03:54,583 --> 00:03:56,501
This way with the extra day...
51
00:03:56,597 --> 00:04:04,567
JUST MARRIED FRANK
FABIAN. PLEASE FORGIVE ME
52
00:04:11,341 --> 00:04:13,259
What's the matter?
53
00:04:24,059 --> 00:04:26,097
What are you going to do?
54
00:04:26,207 --> 00:04:28,777
First thing, of course, we better
cancel your plane reservations.
55
00:04:28,873 --> 00:04:31,530
There'd be no sense in
your making that long trip.
56
00:04:31,626 --> 00:04:33,438
No, I...
57
00:04:33,534 --> 00:04:36,364
I'm going to San
Francisco all the same.
58
00:04:36,460 --> 00:04:38,742
They're not going to
get away with this.
59
00:04:38,838 --> 00:04:41,006
Charley, why don't you
come to New York with me?
60
00:04:41,102 --> 00:04:42,358
We'd have a wonderful time.
61
00:04:42,454 --> 00:04:44,353
We could run up to Lake
Placid for New Year's.
62
00:04:44,449 --> 00:04:46,559
You said yourself you've
never really seen snow.
63
00:04:46,655 --> 00:04:48,414
There'd be skiing,
the bobsled run.
64
00:04:48,510 --> 00:04:49,786
I want to see you on snowshoes.
65
00:04:49,882 --> 00:04:51,843
They look simple at first but...
66
00:04:51,939 --> 00:04:53,857
Oh, Charley...
67
00:04:53,924 --> 00:04:55,756
If a girl is capable
of a thing like this,
68
00:04:55,852 --> 00:04:58,144
it's better to find out
about now than later on.
69
00:04:59,247 --> 00:05:00,456
Forget it.
70
00:05:00,552 --> 00:05:01,233
Sure.
71
00:05:01,329 --> 00:05:03,419
It's happened. That's
all there is to it.
72
00:05:03,515 --> 00:05:06,335
You're not going to make a fool
of yourself just because this...
73
00:05:06,431 --> 00:05:08,469
I've been made a fool of.
74
00:05:08,474 --> 00:05:09,768
As a favor to me, Charley,
75
00:05:09,864 --> 00:05:11,360
we've become pretty good pals,
76
00:05:11,456 --> 00:05:13,375
don't go back, please.
77
00:05:17,040 --> 00:05:19,323
You better hurry if you're
going to get that early train.
78
00:05:19,419 --> 00:05:22,066
Well, I suppose you
know what you're doing.
79
00:05:22,162 --> 00:05:24,080
That's right.
80
00:05:24,396 --> 00:05:27,571
So long and have a
good time in New York.
81
00:05:27,667 --> 00:05:29,585
Jerry, let's get going.
82
00:05:29,681 --> 00:05:31,158
Right away.
83
00:05:31,254 --> 00:05:32,798
Merry Christmas, Jerry.
84
00:05:32,894 --> 00:05:34,812
Thanks.
85
00:06:06,898 --> 00:06:09,814
Louise, we're going to have to
go to our alternate airport...
86
00:06:09,909 --> 00:06:12,600
...at Harding Field, New Orleans.
87
00:06:15,347 --> 00:06:18,484
We're going to make an alternate
landing right outside of New Orleans.
88
00:06:18,580 --> 00:06:21,265
Nothing wrong, just
unfavorable weather ahead.
89
00:06:21,361 --> 00:06:24,051
Fasten your safety belts, please.
90
00:06:34,003 --> 00:06:36,611
Please fasten your safety belts.
91
00:06:47,924 --> 00:06:49,007
Your attention, please,
92
00:06:49,103 --> 00:06:50,647
We've got a bus outside
and we're taking you to...
93
00:06:50,743 --> 00:06:52,220
...the Hotel Samarkand
for the night.
94
00:06:52,316 --> 00:06:53,745
We hope we can resume
the flight in the morning.
95
00:06:53,841 --> 00:06:55,491
Can't we go on by
train if we want to?
96
00:06:55,587 --> 00:06:58,004
I don't think there's a chance.
They're sold out weeks in advance.
97
00:07:06,356 --> 00:07:08,468
Ladies and gentlemen, you
all have your room numbers.
98
00:07:08,597 --> 00:07:09,666
I'll call you as soon
as I know anything.
99
00:07:10,165 --> 00:07:11,421
I hope we can get out soon.
100
00:07:11,517 --> 00:07:13,948
We'll let you know as soon as
the weather changes. Good night.
101
00:07:14,044 --> 00:07:15,109
Beg your pardon, lieutenant.
102
00:07:15,205 --> 00:07:15,636
Yeah?
103
00:07:15,732 --> 00:07:17,602
I'm Simon Fenimore of
the Evening Inquirer.
104
00:07:17,812 --> 00:07:19,874
You're one of the parties that made
the emergency landing, aren't you?
105
00:07:19,970 --> 00:07:20,929
Yeah.
- Anything happen?
106
00:07:21,025 --> 00:07:21,965
No.
- Nobody hurt?
107
00:07:22,061 --> 00:07:23,500
No.
- I was afraid of that.
108
00:07:24,117 --> 00:07:25,249
Lieutenant Mason?
- Yeah.
109
00:07:25,345 --> 00:07:27,100
We're putting you in 1012.
110
00:07:27,196 --> 00:07:29,114
Follow me.
111
00:07:29,613 --> 00:07:32,682
If my paper calls up,
I'll be in the bar.
112
00:07:32,778 --> 00:07:34,696
Right, Mr. Fenimore.
113
00:07:54,327 --> 00:07:56,504
Thank you. Would you send me up
a sandwich and a bottle of beer?
114
00:07:56,918 --> 00:07:59,057
Room service on Christmas Eve?
115
00:07:59,153 --> 00:08:01,819
They'll probably fix you
a sandwich in the bar.
116
00:08:01,915 --> 00:08:04,850
Merry Christmas, lieutenant.
- Thanks.
117
00:08:19,096 --> 00:08:21,724
What's the matter, lieutenant?
Christmas kind of getting you down?
118
00:08:21,820 --> 00:08:23,220
Yeah, I know how it is.
119
00:08:23,316 --> 00:08:25,378
Christmas is only for
kids. It's not for us.
120
00:08:25,474 --> 00:08:26,327
You mind if I sit down?
121
00:08:26,423 --> 00:08:27,229
If you don't mind.
122
00:08:27,325 --> 00:08:29,176
You'd rather I didn't. How
about a drink or something?
123
00:08:29,272 --> 00:08:31,103
No thanks.
- You're the doctor.
124
00:08:31,199 --> 00:08:32,254
The way I look at it is,
125
00:08:32,350 --> 00:08:35,247
the one thing you don't drink, you could
drink, you never get even from then on.
126
00:08:35,343 --> 00:08:36,350
You get it?
127
00:08:36,446 --> 00:08:37,366
Steve.
128
00:08:37,462 --> 00:08:39,802
Yes, Mr. Fenimore.
- Double scotch, straight.
129
00:08:40,696 --> 00:08:44,202
Sure you won't change
your mind, lieutenant?
130
00:08:45,041 --> 00:08:47,419
Just a plain, old fashioned
chatterbox, aren't you?
131
00:08:47,515 --> 00:08:49,165
Look, I don't want to
seem rude, Mr., uh...
132
00:08:49,261 --> 00:08:51,150
Fenimore, Simon Fenimore.
133
00:08:51,246 --> 00:08:54,469
Look, I'll leave as soon
as I finish my drink.
134
00:08:54,564 --> 00:08:56,483
Thanks, Steve.
135
00:08:57,096 --> 00:08:58,180
Toast, lieutenant.
136
00:08:58,276 --> 00:08:59,772
A Merry Christmas.
137
00:08:59,868 --> 00:09:01,014
Oh, wrong toast, eh?
138
00:09:01,110 --> 00:09:03,028
Look, you can't fool your
uncle, Simon Fenimore.
139
00:09:03,124 --> 00:09:05,354
Something's wrong. Something's
on your mind. What is it? Fess up.
140
00:09:06,297 --> 00:09:07,620
I'll bet you I can tell you.
141
00:09:07,716 --> 00:09:09,635
You figured on being in San
Francisco bright and early
142
00:09:09,730 --> 00:09:13,250
Christmas morning and here you are,
trapped like a rat in New Orleans.
143
00:09:13,346 --> 00:09:14,790
Well, I had something planned.
144
00:09:14,885 --> 00:09:17,123
I thought so. Well, it's a
pretty tough nut to crack.
145
00:09:17,219 --> 00:09:19,459
Planes are all grounded, trains
won't do you any good and you're...
146
00:09:19,555 --> 00:09:21,473
...too big for me
to carry piggy-back.
147
00:09:21,569 --> 00:09:23,042
Wait a minute, I've got it.
148
00:09:23,138 --> 00:09:24,404
You don't think so?
149
00:09:24,500 --> 00:09:25,378
Well, frankly...
150
00:09:26,330 --> 00:09:28,189
Well, maybe I can't
fix it myself...
151
00:09:28,285 --> 00:09:29,885
...but if anyone can fix
it, I know the one who can...
152
00:09:29,980 --> 00:09:31,170
...and we're going there tonight.
153
00:09:31,266 --> 00:09:33,307
What are you talking about?
- The Maison Lafitte.
154
00:09:33,403 --> 00:09:35,955
Valerie De Merode. She's the
greatest fixer south of Chicago.
155
00:09:36,050 --> 00:09:36,803
Come on.
156
00:09:36,899 --> 00:09:38,817
I don't get it. What? Where?
157
00:09:38,913 --> 00:09:40,347
Like I was telling you...
158
00:09:40,443 --> 00:09:41,661
The Maison Lafitte.
159
00:09:41,757 --> 00:09:42,702
It's uh...
160
00:09:43,130 --> 00:09:44,668
Let's face it. It's
kind of a joint.
161
00:09:44,764 --> 00:09:45,876
A little way out of town.
162
00:09:45,972 --> 00:09:48,660
I'm the, uh, public
relations counsel.
163
00:09:49,147 --> 00:09:50,183
Press agent.
164
00:09:50,278 --> 00:09:52,038
The airplane people told me
they'd call me the minute...
165
00:09:52,134 --> 00:09:52,997
...they had any news.
166
00:09:53,093 --> 00:09:56,071
We can leave word at the
desk where you've gone.
167
00:09:56,167 --> 00:09:58,143
You think that's safe?
- Why, of course.
168
00:09:58,239 --> 00:10:00,157
Besides, what have
you got to lose?
169
00:10:00,253 --> 00:10:02,847
Believe me, they don't roll second
lieutenants at the Maison Lafitte.
170
00:10:03,932 --> 00:10:06,138
They don't generally have more
than a couple of bucks on them...
171
00:10:06,234 --> 00:10:07,562
...and a picture
of a sweater girl.
172
00:10:07,658 --> 00:10:09,576
Come on.
173
00:10:47,069 --> 00:10:50,430
Wait here, lieutenant,
I'll try to find Valerie.
174
00:11:08,702 --> 00:11:15,627
Spring will be a
little late this year,
175
00:11:15,723 --> 00:11:20,000
a little late arriving...
176
00:11:20,165 --> 00:11:24,010
...in my lonely world over here.
177
00:11:24,097 --> 00:11:28,153
For you have left me,
178
00:11:28,249 --> 00:11:32,494
and where is our April of old?
179
00:11:32,633 --> 00:11:36,257
You have left me...
180
00:11:36,319 --> 00:11:39,321
...and winter continues cold,
181
00:11:39,362 --> 00:11:43,822
as if to say Spring will be...
182
00:11:44,960 --> 00:11:48,326
...a little slow to start...
183
00:11:49,120 --> 00:11:53,656
...a little slow reviving...
184
00:11:53,751 --> 00:11:57,300
...music it made in my heart.
185
00:11:57,671 --> 00:12:02,131
Yes time heals all things...
186
00:12:02,206 --> 00:12:05,051
...so I needn't
cling to this fear
187
00:12:05,147 --> 00:12:13,045
It's merely that Spring will
be a little late this year.
188
00:12:15,618 --> 00:12:17,536
Jackie, come here.
189
00:12:45,762 --> 00:12:47,542
He's over there, Valerie.
I wish you'd help him...
190
00:12:47,638 --> 00:12:49,280
...if you can. He seems
like an awful nice kid.
191
00:12:49,376 --> 00:12:50,885
Looks like a lieutenant to me.
192
00:12:50,981 --> 00:12:52,899
Hey, wait a minute.
193
00:12:52,914 --> 00:12:55,441
How many times have I told you?
194
00:12:56,397 --> 00:12:58,566
I wish I could figure out
what it is about you, Simon.
195
00:12:58,662 --> 00:12:59,880
You get a few drinks
under your belt...
196
00:12:59,976 --> 00:13:01,657
...and you got to start
playing Good Samarytan.
197
00:13:01,753 --> 00:13:03,714
Samaritan from the
French, meaning Samaritan.
198
00:13:03,810 --> 00:13:04,937
You and your education.
199
00:13:05,033 --> 00:13:07,110
Oh, allow me. This is our
hostess, Valerie De Merode.
200
00:13:07,523 --> 00:13:09,078
This is Lieutenant Mason.
- How do you do?
201
00:13:09,174 --> 00:13:10,057
Please sit down, lieutenant.
202
00:13:10,153 --> 00:13:11,942
Won't you sit down too, Simon?
Thank you very much, I will.
203
00:13:12,038 --> 00:13:14,238
You haven't waited to be asked
to sit down since I met you.
204
00:13:14,334 --> 00:13:16,063
Like I was telling you, Valerie,
205
00:13:16,159 --> 00:13:17,953
the lieutenant planned
to fly straight...
206
00:13:18,049 --> 00:13:19,715
...to San Francisco only
his plane was grounded.
207
00:13:20,099 --> 00:13:21,186
Oh, that's a shame, lieutenant.
208
00:13:21,508 --> 00:13:23,231
And the way it looks now, he
won't be able to take off...
209
00:13:23,327 --> 00:13:24,263
...for another 24 hours.
210
00:13:24,359 --> 00:13:25,334
he can't possibly get a train so
211
00:13:25,430 --> 00:13:28,090
I thought that maybe you'd be able
to think of a way for him to get out.
212
00:13:28,186 --> 00:13:30,628
Simon's got a heart as big
as all outdoors, lieutenant.
213
00:13:30,724 --> 00:13:33,636
Whenever he meets anyone with
any kind of trouble like yours,
214
00:13:33,732 --> 00:13:35,510
Say, he decides to help them out.
215
00:13:35,845 --> 00:13:36,752
If I can do it.
216
00:13:37,669 --> 00:13:38,872
Oh, now wait a minute.
217
00:13:38,968 --> 00:13:41,823
Since we're telling the truth, Valerie
likes to pretend that she's tough.
218
00:13:41,918 --> 00:13:43,463
Never does anything for anybody.
219
00:13:43,559 --> 00:13:45,242
As a matter of fact,
Valerie, how about it?
220
00:13:45,338 --> 00:13:47,857
Do you think you can help speed
the armed forces on their way?
221
00:13:47,953 --> 00:13:49,624
I really would appreciate it.
222
00:13:49,720 --> 00:13:52,223
Somebody else asked me that
same thing earlier tonight.
223
00:13:52,319 --> 00:13:54,562
He's got a week-old baby
he's never even seen.
224
00:13:55,333 --> 00:13:57,239
His furlough's up
three days from now.
225
00:13:57,638 --> 00:13:59,876
I tried everything I know but...
226
00:13:59,972 --> 00:14:02,167
Are you much of a
swimmer, lieutenant?
227
00:14:02,263 --> 00:14:03,244
Thanks anyway.
228
00:14:03,340 --> 00:14:05,469
Well, we gave it a good try. Joe.
229
00:14:05,565 --> 00:14:07,203
Some more of that
tiger milk over her.
230
00:14:07,299 --> 00:14:09,368
As a matter of fact,
Valerie, now that I'm here,
231
00:14:09,464 --> 00:14:10,982
I know it isn't due
till next Monday, but...
232
00:14:11,078 --> 00:14:13,726
...how about retiring
to your sanctum...
233
00:14:13,822 --> 00:14:15,875
...and giving me my weekly
honorarium. You know, my...
234
00:14:15,971 --> 00:14:16,818
...30 bucks?
235
00:14:16,913 --> 00:14:19,450
Minus the ten spot I
gave you the other night.
236
00:14:19,546 --> 00:14:21,242
Well, at least you
owe me 20 bucks.
237
00:14:21,542 --> 00:14:23,687
And added to what I
got, that makes 22.
238
00:14:23,911 --> 00:14:25,300
I'll be able to carry on...
239
00:14:25,350 --> 00:14:27,539
Would you mind excusing us,
lieutenant, just for a moment?
240
00:14:27,635 --> 00:14:28,483
Would you like a
drink, lieutenant?
241
00:14:28,579 --> 00:14:30,581
Oh, no, no, he doesn't drink.
It's an election bet or something.
242
00:14:30,677 --> 00:14:32,223
Look, Valerie, do you think
you could arrange it...
243
00:14:32,319 --> 00:14:34,149
...so the lieutenant wouldn't
be lonely for a minute or two?
244
00:14:34,245 --> 00:14:35,959
Let him hear the
sound of a human voice?
245
00:14:36,551 --> 00:14:37,309
Oh, no, really I...
246
00:14:37,405 --> 00:14:38,205
What about Jackie?
247
00:14:38,301 --> 00:14:38,944
OK.
248
00:14:39,040 --> 00:14:40,714
Joe, ask Jackie to
join us for a moment.
249
00:14:40,810 --> 00:14:42,157
Yes, ma'am.
250
00:14:42,253 --> 00:14:46,003
Jackie's the star of
our little entertainment.
251
00:14:59,720 --> 00:15:00,654
Hello.
252
00:15:00,750 --> 00:15:02,459
How are you doing?
- Lieutenant, this is Jackie.
253
00:15:02,555 --> 00:15:04,473
Sit down, Jackie.
254
00:15:07,275 --> 00:15:09,650
The lieutenant's what you might
call an unexpected pleasure, Jackie.
255
00:15:09,746 --> 00:15:11,664
His plane had to
make a forced landing.
256
00:15:11,760 --> 00:15:13,863
Isn't that the way things
always happen, Jackie?
257
00:15:13,959 --> 00:15:15,877
You're getting along all right
and all of a sudden, boom.
258
00:15:15,973 --> 00:15:18,084
You have to make
a forced landing.
259
00:15:18,179 --> 00:15:20,709
Well, we've got other fish
to fry. Get the joke, Valerie?
260
00:15:20,805 --> 00:15:22,723
Sure. You're fried.
261
00:15:24,777 --> 00:15:27,386
Well, see you later, lieutenant.
262
00:15:29,194 --> 00:15:34,085
Excuse me. You won't find Jackie
hard to talk to, lieutenant.
263
00:15:36,591 --> 00:15:38,792
He's quite drunk, isn't he?
264
00:15:39,089 --> 00:15:40,818
Not for him.
265
00:15:40,914 --> 00:15:43,783
He's been drinking himself
into the gutter for a long time.
266
00:15:44,650 --> 00:15:46,578
They're running out of gutters.
267
00:15:46,674 --> 00:15:48,228
It's a shame.
268
00:15:48,324 --> 00:15:50,243
I don't think so.
269
00:15:52,899 --> 00:15:55,131
First trip to New
Orleans, lieutenant?
270
00:15:55,227 --> 00:15:57,145
Yeah.
271
00:15:59,436 --> 00:16:01,354
Do you want to dance?
272
00:16:01,823 --> 00:16:03,742
If you like.
273
00:16:34,540 --> 00:16:37,073
I'm not a very good
dancer, I'm afraid.
274
00:16:37,168 --> 00:16:39,680
Oh, would you rather sit
down and have a drink?
275
00:16:39,776 --> 00:16:41,694
Whatever you say.
276
00:16:50,604 --> 00:16:52,043
Bill?
- Yes, miss.
277
00:16:52,139 --> 00:16:53,480
Scotch and soda.
278
00:16:53,575 --> 00:16:54,937
The usual.
- Yes, ma'am.
279
00:16:55,033 --> 00:16:56,951
Merry Christmas.
280
00:16:57,020 --> 00:16:59,251
Having fun?
- Oh, yes, thank you.
281
00:16:59,347 --> 00:17:01,048
Well, our friend,
Simon, passed out.
282
00:17:01,144 --> 00:17:03,236
He talked me into one
more drink in the office.
283
00:17:03,332 --> 00:17:05,634
But don't worry, he
had you on his mind.
284
00:17:05,730 --> 00:17:08,746
With the compliments
of Mr. Fenimore.
285
00:17:09,636 --> 00:17:12,979
Midnight Mass at the
St. Louis Cathedral.
286
00:17:14,190 --> 00:17:16,750
Take me with you,
lieutenant. Will you?
287
00:17:16,846 --> 00:17:18,174
I don't think I'm...
288
00:17:18,270 --> 00:17:19,571
Please.
289
00:17:19,667 --> 00:17:22,896
I mean I'd be glad to take you
only I'm not sure I'm going myself.
290
00:17:22,992 --> 00:17:25,394
It'd be a great
favor. It really would.
291
00:17:25,490 --> 00:17:27,528
I want to go...terrribly.
292
00:17:28,480 --> 00:17:30,753
Looks to me, like you're
on the spot, lieutenant.
293
00:17:30,849 --> 00:17:32,767
Oh, It's not that. I...
294
00:17:33,247 --> 00:17:35,165
Please.
295
00:17:38,799 --> 00:17:39,822
All right.
296
00:17:39,951 --> 00:17:41,869
Thanks. Thanks very much.
297
00:17:41,965 --> 00:17:45,295
Won't take me five minutes
to change, lieutenant.
298
00:17:45,628 --> 00:17:46,969
Is it all right?
299
00:17:47,065 --> 00:17:48,664
She's really a very nice kid.
300
00:17:49,551 --> 00:17:50,863
She deserves a break.
301
00:17:50,959 --> 00:17:52,668
I'm sure she does.
302
00:17:52,764 --> 00:17:55,079
Now if you'll tell me what I owe
you for the car back to the hotel.
303
00:17:55,175 --> 00:17:56,154
That's all right.
304
00:17:56,250 --> 00:17:58,092
It's on the house.
It's Christmas.
305
00:17:58,188 --> 00:18:01,210
Of course, if you'd like giving
Jackie a little tip or something.
306
00:18:01,306 --> 00:18:03,914
Well, see you later, lieutenant.
307
00:22:06,394 --> 00:22:08,351
Would you like to leave?
308
00:23:02,204 --> 00:23:04,160
We'll have to leave now.
309
00:23:09,220 --> 00:23:11,138
I'm sorry, lieutenant.
310
00:23:11,672 --> 00:23:13,756
Would you like me
to take you home?
311
00:23:13,852 --> 00:23:16,461
I'd like something to eat first.
312
00:23:21,179 --> 00:23:22,643
Do you mind?
313
00:23:22,739 --> 00:23:24,657
Why, no, not at all.
314
00:23:34,781 --> 00:23:36,113
Ready?
315
00:23:36,209 --> 00:23:38,127
Uh huh.
316
00:23:38,352 --> 00:23:41,005
I've never cried like that
before in my whole life.
317
00:23:41,101 --> 00:23:42,820
Not even...
318
00:23:42,916 --> 00:23:44,872
And I didn't cry for
the reason you think.
319
00:23:44,968 --> 00:23:46,925
I didn't think anything.
320
00:23:47,055 --> 00:23:49,203
Simon Fenimore didn't tell
you anything about me, huh?
321
00:23:49,299 --> 00:23:51,217
No.
322
00:23:52,460 --> 00:23:53,742
At the Maison Lafitte,
323
00:23:53,838 --> 00:23:56,384
I thought that if I went to mass
with you, I'd become part of it.
324
00:23:57,246 --> 00:24:00,603
Share something with all
those people, some feelings...
325
00:24:00,699 --> 00:24:02,617
Praying, forgetting...
326
00:24:03,315 --> 00:24:06,820
You had a good cry.
That's supposed to help.
327
00:24:07,776 --> 00:24:10,078
I've been alone as
long as I can remember.
328
00:24:10,174 --> 00:24:11,229
I was born in Vermont.
329
00:24:11,325 --> 00:24:14,272
Lived there till I was
16 then I came here.
330
00:24:14,368 --> 00:24:16,880
You sure Simon didn't
tell you anything?
331
00:24:16,976 --> 00:24:18,894
Not a thing.
332
00:24:20,096 --> 00:24:22,014
Well...
333
00:24:22,228 --> 00:24:23,992
My name isn't Jackie.
334
00:24:24,088 --> 00:24:25,833
Jackie Lamont.
335
00:24:25,929 --> 00:24:27,370
It's Abigail.
336
00:24:27,466 --> 00:24:29,121
Abigail Manette.
337
00:24:29,216 --> 00:24:31,845
I thought it best to
change it after the trial.
338
00:24:31,941 --> 00:24:34,243
You see, I'm the wife
of Robert Manette.
339
00:24:34,339 --> 00:24:36,295
I'm Mrs. Robert Manette.
340
00:24:37,033 --> 00:24:38,951
Oh.
341
00:24:40,484 --> 00:24:42,560
Three years ago Robert
Manette, my husband,
342
00:24:42,656 --> 00:24:44,548
murdered a bookmaker
named Teddy Jordan.
343
00:24:45,505 --> 00:24:48,971
He was convicted, sentenced to death and
that was changed to life imprisonment.
344
00:24:49,067 --> 00:24:52,321
Right now he's at the
state prison at Angola.
345
00:24:53,920 --> 00:24:56,696
Robert and I had only been
married for six months.
346
00:24:57,313 --> 00:24:58,182
I don't think it's possible...
347
00:24:58,208 --> 00:25:00,609
...for anyone to have a
happier six months than we had.
348
00:25:01,857 --> 00:25:03,813
Maybe I mean than I had.
349
00:25:04,855 --> 00:25:08,065
They wanted me to divorce
Robert after he was convicted.
350
00:25:08,257 --> 00:25:11,233
They said I'd stood
by him long enough.
351
00:25:12,290 --> 00:25:14,125
They told me I was
crazy when I said...
352
00:25:14,221 --> 00:25:16,130
...that whatever he did,
I'd keep on loving him.
353
00:25:17,147 --> 00:25:20,002
They said it was shameful
that I should love him.
354
00:25:20,181 --> 00:25:24,929
As if I could stop loving him
because it's shameful to love him.
355
00:25:25,861 --> 00:25:27,826
I didn't know it at the time...
356
00:25:27,922 --> 00:25:30,233
...but Robert had murdered
Teddy Jordan that night,
357
00:25:30,329 --> 00:25:33,986
less than an hour before
he came home to our room.
358
00:25:53,347 --> 00:25:55,267
Robert.
359
00:25:56,452 --> 00:25:58,370
It's so late.
360
00:26:00,675 --> 00:26:03,447
I do keep terrible
hours, don't I?
361
00:26:03,672 --> 00:26:05,456
But you see,
362
00:26:05,552 --> 00:26:08,993
a) There was a fellow I couldn't meet
until about 1 o'clock in a restaurant.
363
00:26:09,089 --> 00:26:11,029
b) I didn't know how
late it was or I...
364
00:26:11,125 --> 00:26:13,703
...would have postponed
meeting him until tomorrow.
365
00:26:13,798 --> 00:26:15,717
c) I couldn't get a taxi...
366
00:26:15,813 --> 00:26:19,889
...and I had to wait about
an hour for a streetcar.
367
00:26:20,019 --> 00:26:21,939
d) I've got a wife who...
368
00:26:22,035 --> 00:26:24,634
...never gets really
angry if I stay out late.
369
00:26:25,892 --> 00:26:30,132
So I keep on taking advantage
of her trusting nature.
370
00:26:30,696 --> 00:26:32,090
And e)...
371
00:26:32,186 --> 00:26:34,632
I'll never, never do it again.
372
00:26:50,117 --> 00:26:52,035
Devil.
373
00:27:34,632 --> 00:27:37,413
Good morning, Mother.
- Good morning, Abigail.
374
00:27:37,509 --> 00:27:40,032
I'm sorry we overslept but
Robert didn't get home till late.
375
00:27:40,128 --> 00:27:42,046
Yes, I heard him.
376
00:27:44,293 --> 00:27:47,611
He saw my light was on and
stopped to talk to me for a while.
377
00:27:47,707 --> 00:27:49,625
Didn't he tell you?
- No.
378
00:27:51,528 --> 00:27:52,885
Is he still asleep?
379
00:27:52,981 --> 00:27:54,005
Uh huh.
380
00:27:54,101 --> 00:27:55,473
I wish you could see him, Mother.
381
00:27:55,568 --> 00:27:57,213
He's so wonderful.
382
00:27:57,309 --> 00:27:58,606
I'm going to press
his suit for him.
383
00:27:58,702 --> 00:28:01,310
Have it all ready when he wakes.
384
00:28:02,223 --> 00:28:03,509
Oh.
385
00:28:03,605 --> 00:28:04,626
What is it?
386
00:28:04,722 --> 00:28:07,024
There's a stain on his trousers.
387
00:28:07,120 --> 00:28:10,054
It's his new suit.
He'll be furious.
388
00:28:11,241 --> 00:28:13,695
Take Robert up his coffee,
Abigail. It's time he woke.
389
00:28:13,791 --> 00:28:15,710
Oh, but he likes to have it here
with me. He'll be down in a minute.
390
00:28:15,806 --> 00:28:17,926
Take Robert up his coffee.
391
00:28:18,276 --> 00:28:20,194
All right, Mother.
392
00:28:31,978 --> 00:28:34,026
Good morning, Mrs. Manette.
393
00:28:34,122 --> 00:28:36,323
Good morning, Mrs. Manette.
394
00:28:39,610 --> 00:28:42,382
Where's the morning
paper, Mother?
395
00:28:44,715 --> 00:28:46,633
There's nothing in it.
396
00:28:46,731 --> 00:28:49,335
Just sixteen pages
of blank paper?
397
00:28:49,431 --> 00:28:51,069
You know what I mean.
398
00:28:51,165 --> 00:28:53,084
There's nothing.
399
00:28:53,272 --> 00:28:54,507
Nothing?
400
00:28:54,603 --> 00:28:56,521
You're sure?
401
00:28:56,617 --> 00:28:58,535
Absolutely sure.
402
00:28:58,616 --> 00:29:00,282
What's this nothing?
Nothing what?
403
00:29:00,378 --> 00:29:03,088
Oh, nothing, nothing,
nothing, Abigail.
404
00:29:03,184 --> 00:29:05,224
You should know Mother by now.
If she says there's nothing,
405
00:29:05,319 --> 00:29:07,238
there's nothing.
406
00:29:09,291 --> 00:29:11,209
Oh, you'll have to wear
your blue suit today, Robert.
407
00:29:11,305 --> 00:29:13,133
You've got a stain
on your trousers.
408
00:29:13,229 --> 00:29:16,529
You really should be more careful.
We are trying to economize.
409
00:29:16,625 --> 00:29:19,126
He will be more careful,
Mother. I'm sure of it.
410
00:29:19,222 --> 00:29:21,140
Thank you, darling.
411
00:29:26,156 --> 00:29:28,074
What are you doing?
412
00:29:32,461 --> 00:29:35,395
You're not to go
through my pockets.
413
00:29:37,900 --> 00:29:40,631
Robert, where did you
get all that money?
414
00:29:41,110 --> 00:29:42,933
Robert.
415
00:29:43,814 --> 00:29:46,245
Well, I'll tell you. I
hit a long shot yesterday.
416
00:29:46,341 --> 00:29:47,753
A sleeper.
417
00:29:47,849 --> 00:29:49,728
They've been keeping it
undercover for months.
418
00:29:49,824 --> 00:29:50,700
I was going to tell you but I...
419
00:29:50,796 --> 00:29:52,471
You promised not to gamble again.
420
00:29:52,567 --> 00:29:54,485
I couldn't miss. It was
like money in the bank.
421
00:29:54,581 --> 00:29:58,165
Less than a month ago you
swore to me and your mother.
422
00:29:58,261 --> 00:29:59,777
Oh, Robert.
423
00:29:59,873 --> 00:30:02,889
I won't do it again.
I swear I won't.
424
00:30:04,846 --> 00:30:07,502
I tell you what. You hold
on to this money for me.
425
00:30:07,598 --> 00:30:09,634
If I keep it, it will just
slip through my fingers.
426
00:30:09,730 --> 00:30:11,768
But if you keep it...
- No.
427
00:30:13,548 --> 00:30:15,230
Look, Mother...
428
00:30:15,326 --> 00:30:17,556
I know you mean well.
Believe me, I do.
429
00:30:17,652 --> 00:30:19,571
But I'm capable of
handling my own affairs.
430
00:30:19,666 --> 00:30:21,585
Robert.
431
00:30:30,830 --> 00:30:33,194
Go and do your room, Abigail.
432
00:30:35,343 --> 00:30:38,046
We can't leave the rooms
unmade all day, Abigail.
433
00:30:38,718 --> 00:30:40,636
Please go.
434
00:32:25,843 --> 00:32:27,569
Mother.
435
00:32:28,596 --> 00:32:30,514
What's it all about?
436
00:32:30,993 --> 00:32:32,753
What's what all about, Abigail?
437
00:32:36,782 --> 00:32:39,084
This morning about there
being nothing in the paper.
438
00:32:39,180 --> 00:32:41,098
Nothing about what?
439
00:32:42,184 --> 00:32:44,102
And Robert's trousers.
440
00:32:45,844 --> 00:32:48,817
You burned them in
the incinerator. Why?
441
00:32:49,405 --> 00:32:52,402
I burned Robert's trousers
in the incinerator?
442
00:33:00,629 --> 00:33:02,960
Now I know what
you're talking about.
443
00:33:03,536 --> 00:33:05,519
Remember that old blue
velvet dress of mine?
444
00:33:05,615 --> 00:33:08,558
I'm sorry but I just couldn't
stand to look at it another minute.
445
00:33:08,654 --> 00:33:10,572
Robert's trousers.
446
00:33:13,845 --> 00:33:15,380
I'll go, Mother.
447
00:33:27,116 --> 00:33:29,034
Good evening, lady.
448
00:33:29,514 --> 00:33:31,661
Is this the residence of uh...
449
00:33:31,757 --> 00:33:33,675
Mr. Robert Manette?
450
00:33:34,999 --> 00:33:37,607
I'd like to talk to him, please.
451
00:33:39,162 --> 00:33:41,282
He's not home.
- What is it?
452
00:33:42,124 --> 00:33:44,651
I'm sorry to disturb you, lady.
453
00:33:45,778 --> 00:33:47,696
He wants to see Robert.
454
00:33:47,857 --> 00:33:50,303
What about?
- Nothing important?
455
00:33:51,927 --> 00:33:53,465
I'm his mother.
456
00:33:53,561 --> 00:33:55,517
Anything I can tell him?
457
00:33:56,658 --> 00:33:58,786
You ask him if he has
time tomorrow to...
458
00:33:58,882 --> 00:34:01,624
...call the third precinct
station and ask for Mr. Goulding.
459
00:34:01,720 --> 00:34:02,666
Has anything happened to him?
460
00:34:02,762 --> 00:34:03,911
Has he had an accident?
461
00:34:04,007 --> 00:34:05,624
Lady, if anything
had happened to him,
462
00:34:05,720 --> 00:34:08,022
I wouldn't ask him to
give us a ring, would I?
463
00:34:08,118 --> 00:34:09,545
Good night.
464
00:34:09,641 --> 00:34:10,916
Sorry I had to disturb you.
465
00:34:11,608 --> 00:34:13,307
What's he supposed
to call up about?
466
00:34:13,403 --> 00:34:14,779
Oh, routine thing.
467
00:34:14,875 --> 00:34:16,793
Don't let it worry you.
468
00:34:17,273 --> 00:34:19,191
Good night.
469
00:34:54,618 --> 00:34:56,536
Why aren't you asleep?
470
00:34:56,588 --> 00:34:58,870
I've been worried about you.
471
00:34:59,203 --> 00:35:01,186
I wish people would
stop worrying about me.
472
00:35:01,282 --> 00:35:03,200
What is it now?
473
00:35:03,387 --> 00:35:06,838
There was a policeman here
to see you right after dinner.
474
00:35:06,934 --> 00:35:08,852
What did he want?
475
00:35:09,133 --> 00:35:12,068
He said it was just
a routine thing.
476
00:35:13,210 --> 00:35:16,023
They want you to call the
police station anytime tomorrow.
477
00:35:16,507 --> 00:35:18,545
And ask for Mr. Goulding.
478
00:35:19,796 --> 00:35:21,715
OK.
479
00:35:22,848 --> 00:35:24,766
Robert.
480
00:35:24,859 --> 00:35:26,294
What are you trying
to keep from me?
481
00:35:26,390 --> 00:35:27,470
It's nothing.
482
00:35:27,566 --> 00:35:28,530
But Robert, I...
483
00:35:28,626 --> 00:35:31,071
Please, Abigail, it's nothing.
484
00:35:31,530 --> 00:35:32,657
If there's anything wrong...
485
00:35:32,732 --> 00:35:33,691
Shut up!
486
00:36:13,053 --> 00:36:14,396
Robert.
487
00:36:17,032 --> 00:36:19,886
I didn't want to
wake you, darling.
488
00:36:28,061 --> 00:36:29,979
If it's about last night, I, I...
489
00:36:30,075 --> 00:36:32,222
I don't have to tell
you how sorry I am, do I?
490
00:36:32,318 --> 00:36:35,253
You know there
isn't anybody that...
491
00:36:37,016 --> 00:36:39,135
Please say you forgive me.
492
00:36:40,023 --> 00:36:41,533
That money.
493
00:36:41,629 --> 00:36:43,783
Where did you really
get that money?
494
00:36:43,879 --> 00:36:45,307
Money?
495
00:36:45,403 --> 00:36:47,930
You didn't win it at the races.
496
00:36:48,673 --> 00:36:49,921
You're right.
497
00:36:50,017 --> 00:36:52,381
I didn't win it at the races.
498
00:36:54,069 --> 00:36:56,008
You know how silly Mother
is about banks and...
499
00:36:56,103 --> 00:36:58,315
...all that cash she
keeps in her room..
500
00:36:59,390 --> 00:37:02,570
Well, I got into a
jam last week and...
501
00:37:02,707 --> 00:37:05,565
...there was just no
other way to get out of it.
502
00:37:11,391 --> 00:37:13,309
I see.
503
00:37:19,587 --> 00:37:21,365
Sweetheart...
504
00:37:21,461 --> 00:37:23,617
I know I said it a
hundred times before...
505
00:37:23,712 --> 00:37:25,545
...but this time I mean it.
506
00:37:25,641 --> 00:37:28,679
You'll see. Everything's going
to be different from now on.
507
00:37:30,021 --> 00:37:33,565
Abigail, after all, those
people had to be paid.
508
00:37:36,512 --> 00:37:38,431
I don't believe you.
509
00:37:45,153 --> 00:37:47,272
What about that policeman?
510
00:37:47,859 --> 00:37:49,979
What about those trousers?
511
00:37:51,681 --> 00:37:52,628
Well I...
512
00:37:52,724 --> 00:37:54,293
Mother couldn't get
the stain out of them.
513
00:37:54,389 --> 00:37:56,345
I put on the extra pair.
514
00:37:56,809 --> 00:37:59,581
I took the others
to the cleaners.
515
00:38:00,462 --> 00:38:05,343
Robert, I saw your mother burn those
trousers yesterday in the incinerator.
516
00:38:08,161 --> 00:38:10,079
Anybody asks you, I
got those trousers...
517
00:38:10,175 --> 00:38:12,677
...dirty cleaning
the car for a friend.
518
00:38:13,346 --> 00:38:16,938
Mother gave them away to a
tramp the day before yesterday.
519
00:38:17,129 --> 00:38:19,657
That's what she's going to say.
520
00:38:20,136 --> 00:38:23,691
And about the money, if
anybody asks you, anybody...
521
00:38:23,787 --> 00:38:25,553
You never saw me with that money.
522
00:38:25,649 --> 00:38:27,605
You never knew I had it.
523
00:38:30,979 --> 00:38:33,180
My life may depend upon it.
524
00:38:43,874 --> 00:38:45,793
Abigail...
525
00:38:46,283 --> 00:38:48,201
If you ever loved me...
526
00:38:51,659 --> 00:38:53,577
I'll always love you.
527
00:38:59,332 --> 00:39:01,288
It must have been awful.
528
00:39:05,955 --> 00:39:07,313
If there's anything I can do.
529
00:39:07,409 --> 00:39:09,036
Not a thing.
530
00:39:09,132 --> 00:39:11,577
You're a nice guy, lieutenant.
531
00:39:11,777 --> 00:39:13,695
Thanks.
532
00:39:14,185 --> 00:39:17,566
You better get back to
your hotel, it's late.
533
00:39:20,676 --> 00:39:22,698
How are you going to get home?
534
00:39:22,948 --> 00:39:25,068
Nights like this, I don't.
535
00:39:25,257 --> 00:39:26,824
I stay here or some
other restaurant...
536
00:39:26,920 --> 00:39:28,639
...until the buses
start running again at 7.
537
00:39:28,735 --> 00:39:30,656
I'm not going to let
you stay here alone.
538
00:39:30,752 --> 00:39:31,856
I won't be alone.
539
00:39:31,952 --> 00:39:34,181
There's Al and people
keep dropping in.
540
00:39:34,277 --> 00:39:35,898
You run along, lieutenant.
541
00:39:35,994 --> 00:39:37,612
I'll get you a room at my hotel.
542
00:39:38,694 --> 00:39:40,348
Not a chance.
543
00:39:40,444 --> 00:39:42,582
They might let me stay in the
lobby but this is every bit as good.
544
00:39:42,678 --> 00:39:44,596
I'll get you a room.
545
00:39:49,387 --> 00:39:52,241
Good night, Al.
- Good night, Jackie.
546
00:40:07,047 --> 00:40:08,909
Well, this is your room here.
547
00:40:09,446 --> 00:40:10,911
Thanks.
548
00:40:11,007 --> 00:40:12,872
Where are you going to sleep?
549
00:40:12,968 --> 00:40:14,282
In there.
550
00:40:14,378 --> 00:40:15,937
No.
551
00:40:16,032 --> 00:40:17,925
You use the bedroom.
It's your suite.
552
00:40:18,021 --> 00:40:19,483
I really wish you
wouldn't argue about it.
553
00:40:19,579 --> 00:40:20,773
I'm not.
554
00:40:20,869 --> 00:40:22,853
I suppose you have a pillow
and some kind of a blanket.
555
00:40:23,559 --> 00:40:25,597
Look, I'm tired.
- So am I.
556
00:40:25,630 --> 00:40:27,338
I'm very tired.
557
00:40:27,434 --> 00:40:31,102
This is much nicer than sitting
up all night in a coffee shop.
558
00:40:31,198 --> 00:40:33,181
I'm really grateful to you.
559
00:40:33,277 --> 00:40:35,578
I still think you
ought to sleep in there.
560
00:40:35,674 --> 00:40:37,237
Look, lieutenant...
561
00:40:37,640 --> 00:40:41,324
In my own little way, I'm just
as much a gentleman as you are.
562
00:40:41,420 --> 00:40:43,377
Please let me stay here.
563
00:40:45,499 --> 00:40:47,417
All right.
564
00:41:35,274 --> 00:41:36,233
Hello.
565
00:41:36,587 --> 00:41:39,766
Yes, this is Lieutenant
Mason speaking.
566
00:41:40,859 --> 00:41:42,777
Oh, I see.
567
00:41:43,583 --> 00:41:44,641
Well, suppose it clears up.
568
00:41:44,737 --> 00:41:48,133
Do you think there's a
chance that sometime today...
569
00:41:48,229 --> 00:41:49,619
Thank you.
570
00:41:50,667 --> 00:41:52,745
Yes, I'll stay
right by the phone.
571
00:41:53,321 --> 00:41:54,567
Thanks.
572
00:42:26,380 --> 00:42:27,636
Good morning, lieutenant.
573
00:42:27,731 --> 00:42:28,568
Good morning.
574
00:42:28,664 --> 00:42:30,059
Sleep well?
575
00:42:30,155 --> 00:42:32,073
I slept like a log.
576
00:42:32,154 --> 00:42:33,863
It was a good idea
ordering breakfast.
577
00:42:33,959 --> 00:42:36,791
I always think it's a nice
way to begin a morning myself.
578
00:42:36,887 --> 00:42:39,043
Do you think it will
ever stop raining?
579
00:42:39,139 --> 00:42:41,441
They have an answer
for that in Vermont.
580
00:42:42,349 --> 00:42:44,239
'It always has', they say.
581
00:42:44,335 --> 00:42:46,253
I guess.
582
00:42:54,125 --> 00:42:56,044
What's she like?
583
00:42:56,064 --> 00:42:56,921
Huh?
584
00:42:57,017 --> 00:42:58,625
This other guy. Where
did she meet him?
585
00:42:58,721 --> 00:42:59,475
Who?
586
00:42:59,571 --> 00:43:00,577
Mona.
587
00:43:00,673 --> 00:43:02,992
I hope she knows what
she's doing. I doubt it.
588
00:43:03,088 --> 00:43:04,313
What are you talking about?
589
00:43:04,409 --> 00:43:05,997
You shouldn't leave
telegrams around...
590
00:43:06,093 --> 00:43:08,970
...if you don't expect other
people to read them, lieutenant.
591
00:43:16,750 --> 00:43:18,893
You don't want to
talk about it, huh?
592
00:43:18,989 --> 00:43:20,905
It's something I'll have
to take care of myself...
593
00:43:21,001 --> 00:43:23,936
...when I get back
to San Francisco.
594
00:43:24,526 --> 00:43:27,096
Look lieutenant, you don't
want to do anything foolish.
595
00:43:27,192 --> 00:43:29,824
I'm not going to
do anything foolish.
596
00:43:32,901 --> 00:43:34,644
What is there about
pacing back and forth...
597
00:43:34,740 --> 00:43:37,041
...like a caged lion that
makes a man feel better.
598
00:43:37,137 --> 00:43:39,859
I tried it myself once.
It didn't do me any good.
599
00:43:39,955 --> 00:43:42,029
But anytime Robert was
worried about something...
600
00:43:42,124 --> 00:43:44,473
...he just kept
pacing back and forth.
601
00:43:44,569 --> 00:43:46,607
Back and forth for hours.
602
00:43:48,719 --> 00:43:51,331
I sometimes think that's
the hardest part for him.
603
00:43:52,240 --> 00:43:54,542
Where he is now with no space.
604
00:43:54,638 --> 00:43:56,651
Three or four steps at the most.
605
00:43:56,747 --> 00:43:58,055
He always loved to move around.
606
00:43:58,151 --> 00:44:00,641
Hardly ever sat down
except when he was absorbed.
607
00:44:00,736 --> 00:44:03,019
Or forgot all about himself.
608
00:44:03,688 --> 00:44:05,645
Listening to music or...
609
00:44:06,713 --> 00:44:09,078
That's where I first met him.
610
00:44:09,343 --> 00:44:11,261
At a concert.
611
00:44:12,945 --> 00:44:15,347
Those days, anytime
I had half a dollar,
612
00:44:15,443 --> 00:44:17,472
that didn't belong to
the butcher, the landlady,
613
00:44:17,568 --> 00:44:19,298
or the streetcar company,
614
00:44:19,394 --> 00:44:21,313
I'd go to a concert.
615
00:47:17,241 --> 00:47:19,159
Oh, excuse me, I...
616
00:47:19,266 --> 00:47:22,690
I guess I just didn't
realize it was over.
617
00:47:23,992 --> 00:47:24,706
You know...
618
00:47:24,802 --> 00:47:26,643
Sometimes when a
concert's over I get...
619
00:47:26,739 --> 00:47:28,978
...a feeling I left
myself for a long time.
620
00:47:29,074 --> 00:47:30,680
Of course, you
wouldn't know it but...
621
00:47:30,776 --> 00:47:32,714
It's the greatest thing
that could happen to me.
622
00:47:32,810 --> 00:47:35,380
I'm the most wonderful
person in the world to leave.
623
00:47:35,476 --> 00:47:37,394
Excuse me, please.
624
00:47:38,172 --> 00:47:41,610
Unfortunately, you can't make a
living out of being absorbed in music.
625
00:47:42,521 --> 00:47:43,412
You know...
626
00:47:43,508 --> 00:47:45,701
Sometimes when I listen
to it, I feel that...
627
00:47:45,797 --> 00:47:49,807
...there's nothing man is
capable of that I can't do.
628
00:47:49,903 --> 00:47:51,201
And it stops...
629
00:47:51,297 --> 00:47:53,262
...and it's over.
- Oh, not for me.
630
00:47:53,358 --> 00:47:55,722
When I hear the music, I feel
631
00:47:55,755 --> 00:47:59,299
I feel as if something has been added
to my life that wasn't there before.
632
00:47:59,395 --> 00:48:01,114
I'd like that.
633
00:48:01,210 --> 00:48:03,248
Think you could teach me?
634
00:48:10,902 --> 00:48:12,598
Look...
635
00:48:14,010 --> 00:48:17,330
I'm sorry I...I should
have told you about me.
636
00:48:17,426 --> 00:48:19,944
I just go along talking
to everybody I meet and...
637
00:48:20,040 --> 00:48:21,704
...that I like.
638
00:48:21,800 --> 00:48:24,904
Then after a minute I
say something silly and...
639
00:48:25,000 --> 00:48:26,918
...that's that.
640
00:48:27,365 --> 00:48:29,283
Thanks for the minute.
641
00:48:30,924 --> 00:48:32,338
Do you...
642
00:48:32,434 --> 00:48:34,143
...do you come here often?
643
00:48:34,239 --> 00:48:35,691
Why not?
644
00:48:35,787 --> 00:48:37,113
They charge admission.
645
00:48:37,209 --> 00:48:38,765
Oh.
646
00:48:39,836 --> 00:48:41,462
I know what you mean.
647
00:48:41,558 --> 00:48:43,476
Believe me, I know.
648
00:48:44,858 --> 00:48:45,930
Look, uh...
649
00:48:46,026 --> 00:48:48,036
There's an all Beethoven
program here next Sunday.
650
00:48:48,132 --> 00:48:50,543
If you'd meet me out front we'll
651
00:48:50,639 --> 00:48:52,557
Well I know the fellow who
handles the advertising here...
652
00:48:52,653 --> 00:48:56,134
...and he generally gets me
a pass for two for the gallery.
653
00:48:58,876 --> 00:49:00,794
How about it?
654
00:49:01,472 --> 00:49:03,391
Thank you very much.
655
00:49:15,677 --> 00:49:18,762
Is this the pass for the gallery
your advertising friend gets for you?
656
00:49:18,858 --> 00:49:20,468
No, I bought these seats.
657
00:49:20,564 --> 00:49:22,765
You shouldn't have.
- I know.
658
00:49:23,314 --> 00:49:26,503
You'd be surprised. You can get used
to sitting downstairs at a concert.
659
00:49:26,598 --> 00:49:29,160
I know some people who tried
sitting downstairs just once...
660
00:49:29,256 --> 00:49:31,913
...and now there's no way
you could ever get them...
661
00:49:32,009 --> 00:49:33,927
All right. I'll shh.
662
00:50:39,872 --> 00:50:41,215
Listen, Abigail.
663
00:50:41,238 --> 00:50:42,656
I'm listening.
664
00:50:42,689 --> 00:50:44,291
You know what that
tune is, don't you?
665
00:50:44,353 --> 00:50:45,821
Sure.
666
00:50:45,844 --> 00:50:46,662
Always.
667
00:50:47,265 --> 00:50:49,955
The first song we heard together.
668
00:50:51,842 --> 00:50:53,760
Romantic, ain't I?
669
00:50:54,977 --> 00:50:56,703
Let's dance.
670
00:51:01,071 --> 00:51:03,397
Why won't you stay downtown
and have dinner with me?
671
00:51:03,492 --> 00:51:06,023
I told you. I have a stack of
envelopes at home that high...
672
00:51:06,118 --> 00:51:07,778
...and I have to have them all
stamped by tomorrow morning.
673
00:51:07,874 --> 00:51:08,592
Why?
674
00:51:08,688 --> 00:51:10,176
So I get paid so I can eat.
675
00:51:10,786 --> 00:51:11,969
Well...
676
00:51:12,065 --> 00:51:14,266
You've got something there.
677
00:51:19,115 --> 00:51:21,272
I told you I worked in a
broker's office, didn't I?
678
00:51:21,368 --> 00:51:21,969
Yes.
679
00:51:23,234 --> 00:51:25,052
Just to show you that
I tell you everything,
680
00:51:25,091 --> 00:51:28,709
the broker's office is foolish enough
to think they can get along without me.
681
00:51:29,283 --> 00:51:31,065
Silly of them, don't you think?
682
00:51:31,161 --> 00:51:32,302
Oh, I'm awfully sorry.
683
00:51:32,398 --> 00:51:33,975
Oh, that's all right.
684
00:51:34,071 --> 00:51:35,788
I get fired quite a bit, y'know.
685
00:51:35,884 --> 00:51:37,802
No, I didn't know.
686
00:51:39,907 --> 00:51:41,790
You don't know much
about me anyhow.
687
00:51:41,886 --> 00:51:43,059
I think i do.
688
00:51:43,155 --> 00:51:44,741
I'm warning you. You don't.
689
00:51:44,837 --> 00:51:46,724
Just that my name is
Robert Manette and...
690
00:51:46,820 --> 00:51:48,313
...that I work in
a broker's office.
691
00:51:48,409 --> 00:51:50,112
For two more weeks.
692
00:51:50,208 --> 00:51:52,937
That's not really
a complete picture.
693
00:51:58,980 --> 00:52:01,100
That's one we walked down.
694
00:52:06,023 --> 00:52:09,111
You haven't heard the name
Manette before, have you?
695
00:52:09,207 --> 00:52:11,089
Isn't there a Manette
Park down by the river?
696
00:52:11,185 --> 00:52:13,104
Yes, and there used to
be a Manette Library.
697
00:52:13,199 --> 00:52:15,819
That's before there
was a public library.
698
00:52:15,915 --> 00:52:19,585
And there used to be a Manette
Mansion and there used to be a...
699
00:52:20,869 --> 00:52:23,926
My great great grandfather was the
governor general of Louisiana...
700
00:52:24,022 --> 00:52:26,420
...long before there was
a United States of America.
701
00:52:26,516 --> 00:52:30,092
In 150 years there hasn't been
anything important going on around here.
702
00:52:30,188 --> 00:52:33,250
There hasn't been anything important
in the whole South that a Manette...
703
00:52:34,502 --> 00:52:36,440
Are you wondering
what I'm getting at?
704
00:52:36,536 --> 00:52:38,070
Go on.
705
00:52:41,049 --> 00:52:44,418
My mother hasn't forgotten
for a moment that a Manette...
706
00:52:45,702 --> 00:52:47,325
You know what I mean.
707
00:52:47,421 --> 00:52:48,402
She does.
708
00:52:48,497 --> 00:52:50,261
There's nothing wrong
with being proud of...
709
00:52:50,357 --> 00:52:52,275
...of your own people.
710
00:52:52,442 --> 00:52:53,123
I wish I had...
711
00:52:53,219 --> 00:52:55,088
Oh, it does something to you.
712
00:52:55,184 --> 00:52:57,945
From the time you're able to see
pretty near you get standards...
713
00:52:58,041 --> 00:53:00,294
...set for you and ideals
and ambitions that...
714
00:53:00,519 --> 00:53:02,675
Well, you know you're
just not up to them.
715
00:53:03,334 --> 00:53:06,142
I do what I can but I
don't seem to be able to...
716
00:53:06,621 --> 00:53:10,259
It's just that so much is expected
of you because you're a Manette...
717
00:53:12,615 --> 00:53:14,299
You don't understand, do you?
718
00:53:14,395 --> 00:53:15,648
Oh, yes I do.
719
00:53:15,744 --> 00:53:16,967
If you do, you're a genius.
720
00:53:17,063 --> 00:53:18,981
I don't.
721
00:53:19,669 --> 00:53:22,680
Anyway, now you know
why I'm the way I am.
722
00:53:22,951 --> 00:53:25,253
What's the matter
with the way you are?
723
00:53:25,349 --> 00:53:28,207
If you think I'm going
to tell you, you're wrong.
724
00:53:30,193 --> 00:53:34,024
You haven't caught on to
a very important thing.
725
00:53:34,043 --> 00:53:36,980
I'm doing my best to
get you to like me.
726
00:53:37,928 --> 00:53:39,847
But I do like you.
727
00:53:39,982 --> 00:53:41,900
Very much.
728
00:53:43,272 --> 00:53:45,191
Come on, let's dance.
729
00:54:01,133 --> 00:54:03,710
Oh, I go to work again on Monday.
730
00:54:03,805 --> 00:54:05,724
Oh, that's wonderful.
731
00:54:06,953 --> 00:54:09,021
I know how worried you've been.
732
00:54:09,117 --> 00:54:10,554
Have I seemed worried?
733
00:54:10,649 --> 00:54:12,787
Or trying to pretend you weren't.
734
00:54:12,883 --> 00:54:14,921
I couldn't fool you, huh?
735
00:54:16,763 --> 00:54:20,765
I guess maybe I don't fool
as many people as I think.
736
00:54:20,861 --> 00:54:24,448
I wouldn't be surprised
if even my mother...
737
00:54:24,507 --> 00:54:27,113
She thinks she knows me
better than I know myself.
738
00:54:27,209 --> 00:54:29,127
She probably does.
739
00:54:32,554 --> 00:54:35,301
Which do you like better, the
person I pretend to be or...
740
00:54:35,397 --> 00:54:37,315
The person you are.
741
00:54:38,008 --> 00:54:40,064
You're making a big mistake.
742
00:54:40,160 --> 00:54:42,078
I don't think so.
743
00:54:43,013 --> 00:54:47,741
If you really don't think so,
that would help an awful lot.
744
00:54:51,783 --> 00:54:54,103
The first time Robert asked
me to call on his mother...
745
00:54:54,199 --> 00:54:55,282
...with him at their home,
746
00:54:55,627 --> 00:54:57,929
I knew it was an
important thing to him.
747
00:54:58,025 --> 00:55:00,552
He'd told me so much about her.
748
00:55:00,687 --> 00:55:03,689
I'd never dared imagine he
could be in love with me.
749
00:55:03,785 --> 00:55:06,199
I knew I loved him
soon after I met him.
750
00:55:07,244 --> 00:55:09,098
But the most I ever
hoped for was...
751
00:55:09,194 --> 00:55:13,297
...that he wouldn't catch on too soon
that I really didn't belong in his world.
752
00:55:13,584 --> 00:55:15,785
He was so gay, so charming.
753
00:55:16,589 --> 00:55:18,507
So different.
754
00:55:19,499 --> 00:55:22,099
When it was all over, a
psychoanalyst said that Robert's...
755
00:55:22,195 --> 00:55:25,141
...relations with his
mother were pathological.
756
00:55:25,237 --> 00:55:29,721
All I know is that Robert was the only
thing in the world that she cared about.
757
00:55:30,668 --> 00:55:32,587
He wasn't just her son.
758
00:55:33,148 --> 00:55:34,580
He was...
759
00:55:34,675 --> 00:55:36,594
He was her everything.
760
00:55:48,818 --> 00:55:51,120
I wanted so much
for her to like me.
761
00:55:51,216 --> 00:55:53,518
I suppose it was really funny.
762
00:55:53,613 --> 00:55:56,682
Because all the time, there
was only one thing she wanted.
763
00:55:57,645 --> 00:55:59,564
To be able to like me.
764
00:55:59,595 --> 00:56:01,292
To approve of me.
765
00:56:01,388 --> 00:56:04,241
Because I was her
last chance to...
766
00:56:04,468 --> 00:56:06,386
...to save Robert.
767
00:56:06,731 --> 00:56:08,478
I've often wondered what
would have happened...
768
00:56:08,574 --> 00:56:10,339
...if she'd told me all
she knew about Robert...
769
00:56:10,435 --> 00:56:12,292
...that first afternoon.
770
00:56:12,388 --> 00:56:15,012
Mother, this is Miss Martin.
Miss Martin, my mother.
771
00:56:15,108 --> 00:56:17,038
It comes out even, doesn't it?
772
00:56:17,134 --> 00:56:19,599
I'm very happy to see
you here, Miss Martin.
773
00:56:19,695 --> 00:56:22,385
I'm glad Robert asked me to come.
774
00:56:24,623 --> 00:56:26,841
You may be excused for
a few moments, Robert.
775
00:56:26,937 --> 00:56:28,855
I'd like to talk to
Miss Martin alone.
776
00:56:28,951 --> 00:56:30,257
Mother.
777
00:56:30,353 --> 00:56:32,271
All right, I was going.
778
00:56:32,355 --> 00:56:34,273
I think about ten
minutes will do nicely.
779
00:56:34,369 --> 00:56:36,287
Ten minutes it is.
780
00:56:40,086 --> 00:56:43,104
If Mother gets out the
family album, Abigail...
781
00:56:43,200 --> 00:56:45,575
Please don't let her show
you that picture of me as...
782
00:56:45,671 --> 00:56:47,392
...the naked baby on a bear rug.
783
00:56:48,656 --> 00:56:52,250
I tore up one like that of
myself. So you can count on me.
784
00:56:52,346 --> 00:56:54,302
Thank you, mademoiselle.
785
00:56:59,087 --> 00:57:01,389
Won't you sit down
next to me, Miss Martin?
786
00:57:01,485 --> 00:57:03,403
Thank you.
787
00:57:04,912 --> 00:57:07,589
Robert hasn't been able to
talk of anything but you...
788
00:57:07,685 --> 00:57:09,603
...since he met you.
789
00:57:10,556 --> 00:57:14,061
Do you always have that
effect on young men?
790
00:57:16,561 --> 00:57:17,964
I really don't know.
791
00:57:18,060 --> 00:57:21,402
He's the first young
man I've ever known.
792
00:57:21,417 --> 00:57:23,828
I've met other men but I...
793
00:57:28,593 --> 00:57:31,332
I do hope you'll forgive
me, Miss Martin, if I...
794
00:57:31,428 --> 00:57:34,441
If it weren't so terribly
important, I wouldn't dare.
795
00:57:34,961 --> 00:57:36,783
Tell me...
796
00:57:36,879 --> 00:57:39,161
Are you in love with my son?
797
00:57:40,478 --> 00:57:41,507
Yes.
798
00:57:42,034 --> 00:57:43,415
This may seem a
little silly to you.
799
00:57:43,511 --> 00:57:46,119
Very often it seems silly to me.
800
00:57:46,227 --> 00:57:50,770
But ours is an old fashioned family.
And I'm an old fashioned woman and...
801
00:57:50,866 --> 00:57:52,230
Well.
802
00:57:52,326 --> 00:57:56,565
Robert wouldn't think of
marrying without my consent.
803
00:57:56,859 --> 00:57:58,777
He has it now.
804
00:57:59,905 --> 00:58:01,275
You mean he wants to marry me?
805
00:58:01,371 --> 00:58:03,816
With all his heart...and mine.
806
00:58:11,540 --> 00:58:13,458
Just one last thing.
807
00:58:14,047 --> 00:58:17,308
I want to be completely
honest with you.
808
00:58:17,481 --> 00:58:19,399
There are...
809
00:58:20,042 --> 00:58:24,118
There are certain traits in
Robert that you may not...
810
00:58:24,656 --> 00:58:26,574
They're nothing really
evil, believe me.
811
00:58:26,670 --> 00:58:30,899
He just sometimes forgets his
sense of responsibility, that's all.
812
00:58:31,572 --> 00:58:36,235
And that's why I'm so glad that
you're the kind of person you are.
813
00:58:36,331 --> 00:58:38,249
Between us...
814
00:58:38,517 --> 00:58:40,718
...we will make him strong.
815
00:58:43,369 --> 00:58:46,119
I can't believe he's
really so very...
816
00:58:46,215 --> 00:58:48,579
He isn't at all. It's just...
817
00:58:52,053 --> 00:58:54,136
I won't stay out of
this room another second.
818
00:58:54,229 --> 00:58:57,358
If you want to know I drank four
glasses of water in the kitchen.
819
00:58:57,454 --> 00:58:59,583
That's enough water for anybody.
820
00:59:01,398 --> 00:59:02,899
We had a very nice talk
821
00:59:02,994 --> 00:59:04,273
Abigail and I
822
00:59:04,369 --> 00:59:06,261
Your mother's been
warning me against you.
823
00:59:06,357 --> 00:59:09,944
Oh, that. I can tell you much
worse things about me than she can.
824
00:59:10,040 --> 00:59:13,219
You see, I know more
about the subject.
825
00:59:13,247 --> 00:59:16,838
What I do want to know is,
is there any hope for me?
826
00:59:16,934 --> 00:59:21,833
I think if I were you, I'd throw
myself on the mercy of the court.
827
00:59:22,742 --> 00:59:25,269
What's the verdict, your honor?
828
00:59:41,719 --> 00:59:43,848
That wasn't such
an ordeal, was it?
829
00:59:43,944 --> 00:59:45,863
An ordeal? Why...
830
00:59:46,466 --> 00:59:48,595
I had the most pleasant
afternoon I've ever known.
831
00:59:48,691 --> 00:59:52,848
I have an idea Mother will
say about the same thing.
832
01:00:02,648 --> 01:00:04,849
I wish you'd do me a favor.
833
01:00:05,646 --> 01:00:08,602
There's something very
important I think I ought to do.
834
01:00:08,698 --> 01:00:10,956
Right now. A place
I ought to go to.
835
01:00:11,052 --> 01:00:13,253
I'd like you to go with me.
836
01:00:13,614 --> 01:00:15,142
It's a cafe.
837
01:00:15,238 --> 01:00:18,544
Not a very shabby place
really. Just a cafe but...
838
01:00:18,640 --> 01:00:21,984
Somehow I'd like to go there
for the last time with you.
839
01:00:22,080 --> 01:00:25,667
To say good bye to
everything it stands for.
840
01:00:25,770 --> 01:00:27,312
Will you go with me?
841
01:00:28,377 --> 01:00:29,814
To say good bye?
842
01:00:29,910 --> 01:00:31,828
With pleasure.
843
01:00:31,860 --> 01:00:34,544
It's kind of a
hangout for gamblers.
844
01:00:34,639 --> 01:00:36,383
Bookmakers and such.
845
01:00:36,479 --> 01:00:38,397
Bookmakers?
846
01:00:39,126 --> 01:00:41,116
You don't know
what a bookmaker is?
847
01:00:41,209 --> 01:00:42,643
No.
848
01:00:44,314 --> 01:00:46,232
This is one for Ripley.
849
01:00:47,957 --> 01:00:52,522
A bookmaker is a fellow who
takes your bets on the races.
850
01:00:55,022 --> 01:00:58,769
When I think of the things
they didn't tell me in Vermont.
851
01:00:58,865 --> 01:00:59,949
Do we go?
852
01:01:00,045 --> 01:01:01,675
Yes.
853
01:01:11,025 --> 01:01:12,545
Your horse was disqualified.
854
01:01:12,641 --> 01:01:17,369
This is really getting me down.
I've already got 14 losers.
855
01:01:27,707 --> 01:01:29,398
Well, now you've seen the worst.
856
01:01:29,404 --> 01:01:32,820
This is the den of iniquity I used
to spend such a lot of time in.
857
01:01:32,916 --> 01:01:35,371
But why do they have to make it
so uncomfortable for themselves?
858
01:01:35,467 --> 01:01:38,038
Why does it have to be so full of smoke?
- It's a law.
859
01:01:38,133 --> 01:01:40,064
Don't ask me why but it's a law.
860
01:01:40,160 --> 01:01:42,078
I suppose I'll learn.
861
01:01:42,174 --> 01:01:45,862
You don't have to for my
sake. I'm through with it.
862
01:01:46,781 --> 01:01:48,885
You do believe me, don't you?
863
01:01:48,981 --> 01:01:49,827
I do.
864
01:01:49,922 --> 01:01:51,841
Because I really am.
865
01:01:52,611 --> 01:01:54,232
Look, there's Teddy Jordan.
866
01:01:54,328 --> 01:01:56,629
Teddy Jordan, one of the
fellows I was telling you about.
867
01:01:56,725 --> 01:01:58,643
Oh, the bookmaker.
868
01:01:58,986 --> 01:02:01,536
The fellow who takes
your bets on the...
869
01:02:01,632 --> 01:02:03,734
I've seen him lose as much as
twenty thousand in one afternoon.
870
01:02:03,830 --> 01:02:04,821
I've seen him lose as much as...
871
01:02:04,917 --> 01:02:09,319
...thirty thousand in one
afternoon at the fairgrounds.
872
01:02:12,733 --> 01:02:16,594
I guess I do get a little too
excited over something that I...
873
01:02:16,689 --> 01:02:19,358
...doesn't mean
anything to me anymore.
874
01:02:19,454 --> 01:02:21,084
Just the same, you ought to
take a look at this Jordan.
875
01:02:21,150 --> 01:02:22,712
He's quite an
important character.
876
01:02:22,807 --> 01:02:24,998
Which one is he? The
little fellow sitting down?
877
01:02:25,094 --> 01:02:27,344
Oh no, that's a jockey that
got ruled off years ago.
878
01:02:27,440 --> 01:02:28,910
The other one, the big fellow.
879
01:02:29,006 --> 01:02:30,924
Oh, I see.
880
01:02:30,950 --> 01:02:33,252
So that's what a
bookmaker looks like.
881
01:02:33,348 --> 01:02:36,446
That's what that
bookmaker looks like.
882
01:02:39,839 --> 01:02:41,551
Well, well, well, if
it isn't Mr. Manette.
883
01:02:41,647 --> 01:02:43,507
Mr. Robert Manette
himself in person.
884
01:02:43,603 --> 01:02:45,599
How are you, Robert?
885
01:02:45,635 --> 01:02:46,161
Hello, Simon.
886
01:02:46,257 --> 01:02:48,326
Everything all right? No
complaints? Everything satisfactory?
887
01:02:48,422 --> 01:02:50,259
We aim to please.
- Everything's all right, thanks.
888
01:02:50,355 --> 01:02:52,273
You haven't been honoring
us with your presence lately.
889
01:02:52,369 --> 01:02:54,589
But now that you've found
your way back, all is forgiven.
890
01:02:54,685 --> 01:02:58,144
To err is human, to forgive
divine. Isn't that right, Miss uh...
891
01:02:58,240 --> 01:02:59,669
Miss Martin. Mr. Fenimore.
892
01:02:59,765 --> 01:03:00,995
How do you do, Miss Martin.
893
01:03:01,439 --> 01:03:03,366
They tell me our
friends, the gambaleers...
894
01:03:03,424 --> 01:03:05,496
...are arranging on of those sucker
traps at the race track tomorrow.
895
01:03:05,567 --> 01:03:06,528
You know anything about it?
896
01:03:06,560 --> 01:03:06,897
No.
897
01:03:07,295 --> 01:03:09,151
If a fellow was sure,
he could clean up.
898
01:03:09,407 --> 01:03:11,325
But that's the trouble with those
dirty crooks. You never know...
899
01:03:11,421 --> 01:03:13,358
...when they're on the
level with their crookedness.
900
01:03:13,454 --> 01:03:15,199
Isn't that right, Miss Martin?
901
01:03:15,295 --> 01:03:16,777
I don't know what
you're talking about.
902
01:03:16,873 --> 01:03:18,298
Maybe Robert can
explain it to you.
903
01:03:18,394 --> 01:03:19,656
I don't think I know
anybody who can...
904
01:03:19,752 --> 01:03:22,251
...explain things more clearly
to a beautiful woman than Robert.
905
01:03:22,689 --> 01:03:24,122
Would you excuse
us please, Simon?
906
01:03:24,218 --> 01:03:25,552
You mean you want me
to leave? Is that it?
907
01:03:25,648 --> 01:03:26,263
That's it.
908
01:03:26,496 --> 01:03:27,843
Well, I have to get
back to the paper anyway.
909
01:03:27,939 --> 01:03:29,356
Lot of good stories to write.
910
01:03:29,452 --> 01:03:31,897
Fire of mysterious origin,
bad boy meets good girl...
911
01:03:31,993 --> 01:03:33,894
...damage estimated at
ten thousand dollars.
912
01:03:33,989 --> 01:03:36,219
You'd be surprised what an
interesting life a reporter leads.
913
01:03:36,961 --> 01:03:38,177
Why don't you run along?
914
01:03:38,273 --> 01:03:40,029
I'll walk if you don't mind.
915
01:03:40,125 --> 01:03:42,716
I got to hand it to you, Robert.
You certainly know how to pick them.
916
01:03:42,812 --> 01:03:44,184
You're getting way
out of line, Simon.
917
01:03:44,279 --> 01:03:45,523
I didn't mean anything.
918
01:03:45,619 --> 01:03:48,554
See you later. Good
bye Miss Martin.
919
01:03:51,183 --> 01:03:52,806
I'm sorry I...
920
01:03:52,902 --> 01:03:54,844
He isn't really a
friend of yours, is he?
921
01:03:54,940 --> 01:03:58,551
No, he's just one of those fellows
I've been getting myself mixed up with.
922
01:03:58,646 --> 01:04:01,255
That's why I've made up my mind.
923
01:04:02,639 --> 01:04:06,498
You do believe me, don't you,
that I'm through with all this?
924
01:04:06,594 --> 01:04:08,513
I do.
925
01:04:19,427 --> 01:04:22,716
I'll never forget how
excited she was that day.
926
01:04:22,812 --> 01:04:24,004
She was
927
01:04:24,099 --> 01:04:26,018
She was radiant.
928
01:04:27,629 --> 01:04:29,858
The first six months we
were married were so sweet...
929
01:04:29,954 --> 01:04:31,910
...and gentle and happy.
930
01:04:32,484 --> 01:04:34,733
We kept completely to ourselves.
931
01:04:34,829 --> 01:04:36,747
Robert, his mother and me.
932
01:04:36,843 --> 01:04:39,125
We didn't need anybody else.
933
01:04:49,604 --> 01:04:52,396
For the longest while
934
01:04:53,593 --> 01:04:56,990
I'd forget to smile...
935
01:04:58,525 --> 01:05:05,240
...then I met you
936
01:05:05,720 --> 01:05:11,629
Now that my blue days have passed
937
01:05:12,108 --> 01:05:17,696
Now that I've found you at last
938
01:05:22,130 --> 01:05:29,487
I'll be loving you always
939
01:05:29,966 --> 01:05:37,439
With a love that's true always.
940
01:05:40,678 --> 01:05:45,151
When the things you've planned...
941
01:05:45,222 --> 01:05:49,153
...need a helping hand
942
01:05:49,219 --> 01:05:53,286
I will understand...
943
01:05:53,382 --> 01:05:56,280
...always.
944
01:06:01,114 --> 01:06:04,996
Days may not be fair...
945
01:06:05,167 --> 01:06:08,438
...always
946
01:06:09,408 --> 01:06:13,551
That's when I'll be there...
947
01:06:14,030 --> 01:06:17,665
...always
948
01:06:18,145 --> 01:06:22,883
Not for just an hour
949
01:06:23,362 --> 01:06:28,200
Not for just a day
950
01:06:31,112 --> 01:06:35,157
Not for just a year
951
01:06:35,636 --> 01:06:42,112
But always.
952
01:06:43,208 --> 01:06:47,502
Poor thing. She thought all her
worries about Robert were over.
953
01:06:47,598 --> 01:06:50,886
And then, actually,
overnight everything changed.
954
01:06:51,465 --> 01:06:54,312
Just two days after I'd
seen her burn the trousers
955
01:06:54,408 --> 01:06:56,535
I saw her go up the
stairs to her room.
956
01:06:56,631 --> 01:06:59,209
Robert had been arrested
and was held without bail.
957
01:06:59,305 --> 01:07:00,862
Charged with murder.
958
01:07:01,226 --> 01:07:03,144
She knew then that there
was nothing to do but...
959
01:07:03,240 --> 01:07:05,187
...fight back with
all available means.
960
01:07:05,283 --> 01:07:07,457
To start with,
there was the money.
961
01:07:07,553 --> 01:07:10,488
Nobody must ever
be able to find it.
962
01:07:48,716 --> 01:07:51,576
The following day, Mrs.
Manette came home very late.
963
01:07:51,672 --> 01:07:55,655
She'd gone to see a lawyer to make
arrangements for Robert's defense.
964
01:07:55,751 --> 01:07:57,358
And in her absence...
965
01:07:57,454 --> 01:08:01,813
...two detectives came to the
house with a search warrant.
966
01:08:24,333 --> 01:08:25,575
Mother.
967
01:08:25,671 --> 01:08:29,100
There's some men here who
have been searching the house.
968
01:08:34,157 --> 01:08:36,075
Mother, I...
969
01:08:51,550 --> 01:08:53,150
What is the meaning of this?
970
01:08:53,518 --> 01:08:56,765
Sorry, lady, but we've got
a warrant; a search warrant.
971
01:08:56,861 --> 01:08:58,285
What are you searching for?
972
01:08:58,670 --> 01:08:59,685
Different things.
973
01:08:59,781 --> 01:09:02,893
We don't like to do this any more
than you like it, Mrs. Manette.
974
01:09:02,989 --> 01:09:04,335
We've got our orders.
975
01:09:04,431 --> 01:09:06,762
Why don't you look in
those portieres, Jim.
976
01:09:06,858 --> 01:09:08,778
Women sometimes like
to hide things there.
977
01:09:08,874 --> 01:09:10,792
OK.
978
01:09:52,049 --> 01:09:53,518
Nothing there?
979
01:09:53,614 --> 01:09:55,815
Nothing here. Come on, Joe.
980
01:09:57,347 --> 01:10:01,587
Sorry to have bothered you,
Mrs. Manette. Good night.
981
01:10:28,530 --> 01:10:30,731
I burned the money, Mother.
982
01:10:35,601 --> 01:10:37,519
Abigail.
983
01:10:38,142 --> 01:10:41,079
I swear to you by all my
love for him and for you
984
01:10:41,175 --> 01:10:43,865
Robert did not kill Teddy Jordan.
985
01:10:44,345 --> 01:10:47,606
You know and I know,
Mother, that he did.
986
01:10:47,797 --> 01:10:50,799
Are you going to
turn against him too?
987
01:10:50,867 --> 01:10:52,006
Mother, I...
988
01:10:52,339 --> 01:10:53,677
From the day you married him,
989
01:10:53,772 --> 01:10:55,476
I think now from
the day you met him,
990
01:10:55,476 --> 01:10:57,359
You've closed your eyes
to what it was all about.
991
01:10:57,455 --> 01:10:59,282
To what he was all
about, selfishly.
992
01:10:59,378 --> 01:11:01,250
Just so you could be happy.
993
01:11:01,747 --> 01:11:03,465
He needed your strength.
994
01:11:03,561 --> 01:11:05,863
That's why I let him marry you.
995
01:11:05,959 --> 01:11:07,972
And all you gave him
back was his own weakness.
996
01:11:08,068 --> 01:11:10,395
But I didn't know. There
was no way for me to know.
997
01:11:10,491 --> 01:11:12,257
You should have known.
998
01:11:12,353 --> 01:11:14,071
You weren't blind
because you had to be.
999
01:11:14,167 --> 01:11:15,205
You wanted to be.
1000
01:11:15,301 --> 01:11:18,481
It might have hurt to know
that Robert is what he is.
1001
01:11:18,577 --> 01:11:21,280
But if you had been willing
to be hurt for his sake,
1002
01:11:21,376 --> 01:11:23,496
you could have helped him.
1003
01:11:23,857 --> 01:11:26,221
I love Robert.
- No, you don't.
1004
01:11:27,349 --> 01:11:29,267
It's I who love him.
1005
01:11:29,410 --> 01:11:33,697
Because I'm willing to know all
about him and keep on loving him.
1006
01:11:34,485 --> 01:11:36,403
But you...
1007
01:11:38,811 --> 01:11:41,583
I tried to make
him strong myself.
1008
01:11:41,590 --> 01:11:44,525
I couldn't alone
so I relied on you.
1009
01:11:44,604 --> 01:11:46,522
You have failed.
1010
01:12:25,174 --> 01:12:28,109
Be seated and come
to order, please.
1011
01:12:31,863 --> 01:12:34,392
Gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
1012
01:12:34,488 --> 01:12:35,912
We have, your honor.
1013
01:12:36,008 --> 01:12:40,166
Mr. Clerk, please receive
the verdict from the jury.
1014
01:12:52,888 --> 01:12:55,598
We, the jury, find the
defendant guilty as charged...
1015
01:12:55,694 --> 01:12:59,018
...in Information No. 674532
1016
01:12:59,114 --> 01:13:01,694
State of Louisiana
vs. Robert Manette.
1017
01:13:01,790 --> 01:13:05,051
And find the defendant
guilty of murder.
1018
01:13:05,544 --> 01:13:07,527
Gentlemen of the jury,
is this your verdict?
1019
01:13:07,623 --> 01:13:09,376
It is.
1020
01:13:09,472 --> 01:13:11,391
Mr. Clerk, please
record the verdict.
1021
01:13:11,486 --> 01:13:14,598
May it please the court, I should
like to have the jury polled.
1022
01:13:14,694 --> 01:13:17,302
Mr. Clerk, please poll the jury.
1023
01:13:21,113 --> 01:13:22,180
Mr. Ward.
- Guilty.
1024
01:13:22,276 --> 01:13:23,371
Mr. Elliot.
- Guilty
1025
01:13:23,467 --> 01:13:24,445
Mr. Allen.
- Guilty
1026
01:13:24,541 --> 01:13:25,477
Mr. Dodd.
- Guilty.
1027
01:13:25,572 --> 01:13:26,630
Mr. Tyler.
- Guilty.
1028
01:13:26,726 --> 01:13:28,644
Mr. Galt.
- Guilty.
1029
01:13:35,498 --> 01:13:40,145
Sentence will be pronounced
on Tuesday, the 21st at 10 AM.
1030
01:13:51,354 --> 01:13:53,013
The jury is discharged,
1031
01:13:53,109 --> 01:13:55,027
court is adjourned.
1032
01:13:59,406 --> 01:14:01,324
Any comment to make?
1033
01:14:01,658 --> 01:14:02,940
Sorry.
1034
01:14:03,036 --> 01:14:05,563
I was only trying to do my job.
1035
01:14:28,380 --> 01:14:30,298
You killed him.
1036
01:14:41,114 --> 01:14:43,722
Whatever became of Mrs. Manette?
1037
01:14:46,396 --> 01:14:48,428
The last I heard,
she was in New York.
1038
01:14:48,524 --> 01:14:50,221
Housekeeper for
some wealthy family.
1039
01:14:50,317 --> 01:14:51,337
But that was a year ago.
1040
01:14:51,433 --> 01:14:53,351
And nothing ever made you feel...
1041
01:14:53,447 --> 01:14:55,648
...any different about him?
1042
01:14:58,340 --> 01:15:00,934
I guess maybe there's some
other meaning to love than...
1043
01:15:01,030 --> 01:15:03,149
...than what I was taught.
1044
01:15:05,982 --> 01:15:07,900
Why do you say that?
1045
01:15:08,448 --> 01:15:11,611
I just don't think that I
could keep on loving somebody...
1046
01:15:11,707 --> 01:15:15,213
You're still in love
with Mona, aren't you?
1047
01:15:15,702 --> 01:15:17,515
Yes, I...
1048
01:15:17,611 --> 01:15:19,529
I think so.
1049
01:15:27,849 --> 01:15:28,974
Hello.
1050
01:15:29,566 --> 01:15:30,948
Lieutenant Mason?
1051
01:15:31,044 --> 01:15:32,959
I have some good news
for you, lieutenant.
1052
01:15:33,054 --> 01:15:34,817
We're resuming all
flights at midnight.
1053
01:15:34,913 --> 01:15:36,562
That's fine.
1054
01:15:36,658 --> 01:15:38,696
Yes, thank you very much.
1055
01:15:40,714 --> 01:15:44,393
It looks like I'm going
to be on my way all right.
1056
01:15:44,959 --> 01:15:47,690
Funny, it stopped raining
and I didn't even notice.
1057
01:15:47,786 --> 01:15:50,069
Shows how interesting I was.
1058
01:15:50,538 --> 01:15:52,457
Yes.
1059
01:15:55,383 --> 01:15:56,918
It was nice meeting
you, lieutenant.
1060
01:15:57,014 --> 01:15:59,344
It was even nicer
having you listen to me.
1061
01:15:59,440 --> 01:16:00,885
Good luck.
1062
01:16:00,981 --> 01:16:03,508
Thank you and good luck to you.
1063
01:16:05,370 --> 01:16:07,897
Thanks for the use of the room.
1064
01:16:19,584 --> 01:16:21,502
Hello.
1065
01:16:22,175 --> 01:16:24,093
Oh, hello, Fenimore.
1066
01:16:25,197 --> 01:16:26,902
Jackie Lamont?
1067
01:16:26,998 --> 01:16:28,588
No, she left.
1068
01:16:28,684 --> 01:16:30,353
Did she say where she was going?
1069
01:16:30,449 --> 01:16:33,585
Yeah, I know she'll be at
the Lafitte later tonight.
1070
01:16:33,681 --> 01:16:35,501
What's that?
1071
01:16:35,597 --> 01:16:36,977
No.
1072
01:16:37,073 --> 01:16:39,519
No, nothing's the matter. Why?
1073
01:16:40,071 --> 01:16:42,691
I just wanted to talk
to her. That's all.
1074
01:16:42,787 --> 01:16:45,225
I'm sorry to bother
you, lieutenant.
1075
01:16:45,321 --> 01:16:46,956
Oh, that's swell.
1076
01:16:47,052 --> 01:16:48,576
Good luck, lieutenant.
1077
01:16:48,672 --> 01:16:50,590
Good bye.
1078
01:16:51,618 --> 01:16:53,710
You see, I told you I
didn't know where she is.
1079
01:16:53,806 --> 01:16:55,327
You heard me talking to Valerie.
1080
01:16:55,423 --> 01:16:56,899
She hasn't seen Jackie.
1081
01:16:56,995 --> 01:16:58,399
Abigail. Since last
night when she...
1082
01:16:58,495 --> 01:17:00,563
...went to the cathedral
with the young lieutenant.
1083
01:17:00,659 --> 01:17:02,914
What's wrong with her going to
Christmas Mass with the lieutenant?
1084
01:17:03,010 --> 01:17:04,756
He's a nice young guy.
I met him at the hotel.
1085
01:17:04,852 --> 01:17:05,912
What size suit do you wear?
1086
01:17:06,008 --> 01:17:07,041
I don't want to get
mixed up in this.
1087
01:17:07,136 --> 01:17:08,013
Somebody might have
seen you come in here.
1088
01:17:08,109 --> 01:17:09,048
If they did, I'm in
for an awful mess.
1089
01:17:09,144 --> 01:17:09,683
Shut up.
1090
01:17:09,779 --> 01:17:11,726
I know the cops are looking
for you all over town.
1091
01:17:11,822 --> 01:17:13,294
I want a shave.
1092
01:17:13,390 --> 01:17:16,255
I want to look pretty
when I see my wife again.
1093
01:17:16,351 --> 01:17:17,851
Clean and pretty.
1094
01:17:17,947 --> 01:17:20,412
You can understand
that can't you, Simon?
1095
01:17:21,635 --> 01:17:23,673
Yeah. Yeah, I understand.
1096
01:17:24,151 --> 01:17:26,225
You'll find everything
you want in the bathroom.
1097
01:17:26,321 --> 01:17:27,955
I'll get you a clean towel.
1098
01:17:28,051 --> 01:17:30,741
That's mighty nice of you, Simon.
1099
01:17:33,460 --> 01:17:34,716
You know, you could
have knocked me down...
1100
01:17:34,812 --> 01:17:37,668
...when I saw you standing
there all of a sudden.
1101
01:17:37,764 --> 01:17:40,531
I know Angola. My paper
sent me there once.
1102
01:17:40,627 --> 01:17:43,086
Must be a pretty tough
place to break out of.
1103
01:17:43,182 --> 01:17:45,100
It isn't exactly easy.
1104
01:17:45,216 --> 01:17:47,718
Well, I guess you got
everything you want. I'll...
1105
01:17:47,814 --> 01:17:49,732
I'll leave you alone.
1106
01:17:52,452 --> 01:17:54,418
I forgot to tell you, Simon...
1107
01:17:54,468 --> 01:17:55,997
I've got a gun.
1108
01:17:56,093 --> 01:17:57,958
I thought I'd better mention it.
1109
01:17:59,045 --> 01:18:00,963
Let's keep the door open.
1110
01:18:01,059 --> 01:18:04,486
I like to look at you
when I'm talking to you.
1111
01:18:04,773 --> 01:18:06,358
Another thing...
1112
01:18:06,454 --> 01:18:08,902
Don't leave this house
before I'm ready to leave.
1113
01:18:08,998 --> 01:18:11,673
And I won't be ready
to leave till it's dark.
1114
01:18:11,769 --> 01:18:13,306
I haven't much choice, have I?
1115
01:18:13,402 --> 01:18:15,213
Very little.
1116
01:18:15,309 --> 01:18:19,572
You see, Simon, I went to a
lot of trouble to see my wife.
1117
01:18:20,349 --> 01:18:24,078
My beloved, wonderful,
faithful wife.
1118
01:18:25,574 --> 01:18:29,541
My wife, who works at the Maison
Lafitte while I'm in prison.
1119
01:18:29,637 --> 01:18:31,346
I gotta talk thing
over with her, Simon.
1120
01:18:31,442 --> 01:18:34,727
There's certain things a man
should know about his wife.
1121
01:18:34,823 --> 01:18:36,452
You understand that,
don't you, Simon?
1122
01:18:36,548 --> 01:18:38,028
What are you going to do?
1123
01:18:38,123 --> 01:18:41,955
Just straighten out my
family life, that's all.
1124
01:18:51,271 --> 01:18:52,914
Everything's OK, lieutenant.
1125
01:18:53,010 --> 01:18:54,713
The bus leaves at 11:30.
1126
01:18:54,809 --> 01:18:56,891
Or you can get to the
airport yourself if you wish.
1127
01:18:56,987 --> 01:18:59,136
I'll take the bus, thank you.
1128
01:18:59,232 --> 01:19:01,125
I think I'll take myself a walk.
1129
01:19:01,221 --> 01:19:02,810
A little fresh air
can't do me any harm.
1130
01:19:02,906 --> 01:19:05,759
It has been a long
wait, hasn't it?
1131
01:19:09,140 --> 01:19:12,238
Do you have any chewing gum?
- Yes, sir.
1132
01:19:16,275 --> 01:19:21,018
ROBERT MANNETTE BREAKS JAIL
WARDEN STARTS INVESTIGATION
1133
01:19:29,545 --> 01:19:31,235
Hello, lieutenant.
- How are you.
1134
01:19:31,331 --> 01:19:33,219
Jackie's getting
ready to do her number.
1135
01:19:33,315 --> 01:19:34,484
You heard the news, didn't you?
1136
01:19:34,580 --> 01:19:36,100
Yeah, how is she?
1137
01:19:36,196 --> 01:19:39,049
Wouldn't you know?
Waiting for him.
1138
01:19:39,224 --> 01:19:41,600
I thought if I came out
here, maybe I could help.
1139
01:19:41,696 --> 01:19:43,044
I don't quite know how but...
1140
01:19:43,140 --> 01:19:44,613
You might.
1141
01:19:44,709 --> 01:19:46,627
How's about a drink?
1142
01:19:47,337 --> 01:19:49,571
You don't think there's a chance
he may come out here, do you?
1143
01:19:49,667 --> 01:19:50,922
You never can tell.
1144
01:19:51,017 --> 01:19:53,259
Just in case, they've got
policemen all over the place.
1145
01:19:53,355 --> 01:19:55,273
Yeah, I saw one when
I got out of the cab.
1146
01:19:55,369 --> 01:19:57,651
I hope they catch him, soon.
1147
01:19:58,339 --> 01:20:00,662
You don't really know
Jackie, lieutenant.
1148
01:20:00,758 --> 01:20:01,801
I think I do.
1149
01:20:01,897 --> 01:20:03,589
I like that crazy kid.
1150
01:20:04,746 --> 01:20:07,266
I like that one man
look in her eyes.
1151
01:20:07,362 --> 01:20:10,636
I only wish it was a
different kind of guy.
1152
01:20:10,732 --> 01:20:13,009
I told her she could go home
but she wants to do her job.
1153
01:20:13,105 --> 01:20:15,265
Didn't she tell me your
plane goes out tonight?
1154
01:20:15,361 --> 01:20:17,023
Yeah, I've got a
cab waiting outside..
1155
01:20:17,119 --> 01:20:18,718
He's going to take me
right to the airport.
1156
01:20:18,814 --> 01:20:20,656
You'll be in San Francisco
in the morning, huh?
1157
01:20:20,752 --> 01:20:23,088
I'm not going to San Francisco.
1158
01:20:23,184 --> 01:20:24,235
Oh?
1159
01:20:24,331 --> 01:20:26,610
No, I'm going back to camp.
1160
01:20:27,089 --> 01:20:28,631
You know...
1161
01:20:28,727 --> 01:20:33,098
I've learned a hundred years
worth of life in the last 24 hours.
1162
01:20:33,194 --> 01:20:35,390
I found out that you
just don't do things...
1163
01:20:35,486 --> 01:20:38,614
...because other people have
done the same things the same way.
1164
01:20:40,396 --> 01:20:43,104
The important thing is
being honest with yourself.
1165
01:20:43,200 --> 01:20:45,812
Whatever you feel,
whatever you are.
1166
01:20:45,908 --> 01:20:50,093
That's why I said I think I know
Jackie better than you think I do.
1167
01:20:50,189 --> 01:20:51,891
Or maybe I mean
1168
01:20:51,987 --> 01:20:53,285
I know Abigail.
1169
01:20:53,381 --> 01:20:55,745
You're all right, lieutenant.
1170
01:20:56,104 --> 01:20:58,023
There she is.
1171
01:21:14,496 --> 01:21:18,922
I'll be loving you...
1172
01:21:19,001 --> 01:21:26,117
...always...
1173
01:21:26,187 --> 01:21:33,434
...with a love that's true...
1174
01:21:33,530 --> 01:21:39,793
...always
1175
01:21:39,919 --> 01:21:45,884
When the things you planned...
1176
01:21:46,054 --> 01:21:52,133
...need a helping hand
1177
01:21:52,613 --> 01:21:57,553
I will understand...
1178
01:21:57,696 --> 01:22:00,818
...always
1179
01:22:09,423 --> 01:22:14,465
Days may not be fair...
1180
01:22:14,691 --> 01:22:20,441
...always.
1181
01:22:20,576 --> 01:22:27,340
That's when I'll be there...
1182
01:22:27,519 --> 01:22:33,918
...always.
1183
01:22:48,988 --> 01:22:51,108
Get in and close the door.
1184
01:23:02,513 --> 01:23:02,993
Look at you.
1185
01:23:03,025 --> 01:23:04,810
You look well, Abigail.
1186
01:23:05,521 --> 01:23:06,843
Abigail. No one's
called me that since..
1187
01:23:06,939 --> 01:23:09,657
Oh, that's right. You're
Jackie now, aren't you?
1188
01:23:09,753 --> 01:23:11,437
Robert, we can't stay here.
1189
01:23:11,532 --> 01:23:12,919
There are police
all over this place.
1190
01:23:13,015 --> 01:23:14,089
She's right, Manette.
1191
01:23:14,185 --> 01:23:15,539
I told you that all along.
1192
01:23:15,635 --> 01:23:18,918
Those cops aren't so smart. They've got
a man out front and another out back.
1193
01:23:19,826 --> 01:23:23,388
Have they forgot I wouldn't come in the
front or the back just to please them?
1194
01:23:23,484 --> 01:23:24,943
I'll go out the same way.
1195
01:23:25,039 --> 01:23:26,270
We'll have to hurry.
1196
01:23:26,366 --> 01:23:28,195
Let me see. We'll
need some money.
1197
01:23:28,290 --> 01:23:30,209
Wait a minute.
1198
01:23:30,235 --> 01:23:32,907
You mean you want to
come along with me?
1199
01:23:33,003 --> 01:23:34,922
Why?
1200
01:23:35,991 --> 01:23:38,973
I kind of had the idea the
last two and a half years...
1201
01:23:39,069 --> 01:23:41,426
...you'd gotten used to
getting along without me.
1202
01:23:41,522 --> 01:23:42,961
At least it looked like it.
1203
01:23:43,056 --> 01:23:44,975
Didn't it, Simon?
1204
01:23:46,162 --> 01:23:48,080
Robert.
1205
01:23:48,951 --> 01:23:50,869
I'll get the money.
1206
01:23:52,044 --> 01:23:54,164
You must think I'm a fool.
1207
01:23:55,539 --> 01:23:57,055
You thought I'd rot in jail...
1208
01:23:57,151 --> 01:23:59,870
...and you could do whatever you
wanted and probably I'd never know.
1209
01:23:59,966 --> 01:24:01,528
Even if I did, it wouldn't
make any difference.
1210
01:24:01,624 --> 01:24:03,926
There'd be nothing I
could do about it anyway.
1211
01:24:04,022 --> 01:24:07,345
Whatever made you think
you could get away with it?
1212
01:24:07,441 --> 01:24:09,359
I love you, Robert.
1213
01:24:10,893 --> 01:24:13,896
The way you say it, I
could almost believe it.
1214
01:24:14,580 --> 01:24:16,454
Say it a little louder.
I'd like Simon to hear it.
1215
01:24:16,549 --> 01:24:18,435
There hasn't been a
second I didn't love you.
1216
01:24:18,531 --> 01:24:19,632
Sure.
1217
01:24:19,728 --> 01:24:21,283
Right here at the Maison Lafitte.
1218
01:24:21,378 --> 01:24:23,597
There's only one reason why
I've been working here. Only one.
1219
01:24:24,373 --> 01:24:26,030
When it was all over,
the trial and everything
1220
01:24:26,126 --> 01:24:26,911
I saw that your mother was right.
1221
01:24:27,007 --> 01:24:28,516
I should have kept you from
the things you were doing.
1222
01:24:28,612 --> 01:24:30,594
I'm as much to blame as anybody.
1223
01:24:30,690 --> 01:24:32,929
I can still hear
them call you guilty.
1224
01:24:33,025 --> 01:24:36,638
Guilty, Guilty. And every time they
said it I knew it was meant for me too.
1225
01:24:36,734 --> 01:24:38,652
I wanted to die.
1226
01:24:38,933 --> 01:24:41,345
But you were in prison alive.
That's why I had to live.
1227
01:24:41,441 --> 01:24:44,457
To live like you.
To suffer like you.
1228
01:24:45,238 --> 01:24:47,571
The people I met here had
nothing but contempt for me.
1229
01:24:47,667 --> 01:24:49,210
That's what I wanted.
1230
01:24:49,306 --> 01:24:52,151
This is my prison, Robert, but
I'm not as strong as you are.
1231
01:24:52,246 --> 01:24:54,174
I can't break out without you.
1232
01:24:54,270 --> 01:24:55,890
I need you.
1233
01:24:55,986 --> 01:24:57,313
I've been...
1234
01:24:57,409 --> 01:25:00,003
...holding on for
you all the time.
1235
01:25:00,098 --> 01:25:02,017
I love you.
1236
01:25:03,663 --> 01:25:05,582
You know what I think?
1237
01:25:08,310 --> 01:25:10,409
Anybody that loves
as much as you do...
1238
01:25:10,504 --> 01:25:12,340
...is entitled to a reward.
1239
01:25:12,436 --> 01:25:14,458
That's what I think.
- Manette, don't.
1240
01:25:14,554 --> 01:25:16,274
You've never loved
anybody but me, Abigail
1241
01:25:16,370 --> 01:25:18,970
Isn't that right?
Nobody else but me.
1242
01:25:19,066 --> 01:25:21,655
People don't understand.
People never do.
1243
01:25:21,751 --> 01:25:24,407
There might even be somebody
who thought that didn't love me.
1244
01:25:24,503 --> 01:25:25,669
That you enjoyed
your life out here.
1245
01:25:26,327 --> 01:25:28,240
And maybe that's true.
Maybe people are right.
1246
01:25:28,336 --> 01:25:30,034
Maybe you are the way
they say you are. Cheap.
1247
01:25:30,130 --> 01:25:31,903
Who's in here?
- Stop it, Robert.
1248
01:25:31,998 --> 01:25:33,823
What's going on here?
- Get away from that light.
1249
01:25:33,919 --> 01:25:35,837
Close the door.
1250
01:25:36,286 --> 01:25:39,302
Get up against the
wall, both of you.
1251
01:25:39,659 --> 01:25:42,345
You ought to know how easy one of
these things can go off, soldier.
1252
01:25:42,441 --> 01:25:44,548
If you've any sense at all,
you'd put that gun down.
1253
01:25:45,272 --> 01:25:47,658
I promise the police won't
try any rough stuff if you do.
1254
01:25:47,672 --> 01:25:48,651
Shut up.
1255
01:25:48,747 --> 01:25:49,864
They're right, Manette.
1256
01:25:49,960 --> 01:25:51,216
Why don't you get smart, Manette?
1257
01:25:51,311 --> 01:25:51,962
Keep out of this.
1258
01:25:52,058 --> 01:25:53,234
Put that gun back in
your pocket, Manette.
1259
01:25:53,330 --> 01:25:54,614
You killed a man once and
you didn't get away with it.
1260
01:25:54,709 --> 01:25:56,065
This time they're going to hang you.
- Shut up.
1261
01:25:56,161 --> 01:25:57,411
You're not going to kill
anybody here, Manette.
1262
01:25:57,507 --> 01:25:59,020
I know you better than that.
- Shut up.
1263
01:25:59,896 --> 01:26:02,243
You're not going to shoot me because
you'll have to wait till I turn my back.
1264
01:26:02,339 --> 01:26:06,823
Only I'm not going to turn
my back on you, see? Manette.
1265
01:26:30,810 --> 01:26:33,306
You can let go now, Abigail.
1266
01:26:56,603 --> 01:26:58,041
You heard what he said.
1267
01:26:59,387 --> 01:27:01,977
You can let go now, Abgail.
94272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.