All language subtitles for Christmas.Holiday.1944.(Robert.Siodmak-Crime).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,067 --> 00:01:26,522 You are now about to become officers... 2 00:01:26,618 --> 00:01:29,553 ...in the Army of the United States. 3 00:01:29,706 --> 00:01:31,884 Some of you will serve in one way, 4 00:01:31,979 --> 00:01:33,418 some in another. 5 00:01:33,514 --> 00:01:35,432 Some by living... 6 00:01:35,854 --> 00:01:37,772 ...some by dying. 7 00:01:38,060 --> 00:01:39,595 But you're all at the beginning of the... 8 00:01:39,690 --> 00:01:42,381 ...greatest moment of your lives. 9 00:01:42,692 --> 00:01:44,198 Congratulations... 10 00:01:44,294 --> 00:01:46,251 ...and good luck to you. 11 00:01:48,495 --> 00:01:50,595 Officers will now step forward... 12 00:01:50,691 --> 00:01:52,648 ...for their commission. 13 00:01:52,676 --> 00:01:54,000 Right face. 14 00:01:54,096 --> 00:01:56,014 Forward march. 15 00:02:37,417 --> 00:02:38,751 Lieutenant Tyler. 16 00:02:38,953 --> 00:02:40,871 Lieutenant Mason. 17 00:02:43,787 --> 00:02:45,705 Attention. 18 00:02:47,144 --> 00:02:49,062 At ease men, at ease. 19 00:02:49,973 --> 00:02:51,325 That's the way it is, Charley, 20 00:02:51,421 --> 00:02:53,603 every outfit has at least one practical joker. 21 00:02:53,699 --> 00:02:55,935 Look, when we get to New York, no tricks, huh, Steve? 22 00:02:56,031 --> 00:02:56,943 Oh, don't worry about that. 23 00:02:57,039 --> 00:02:59,535 Ten days of fun, no tricks and no sleep. 24 00:02:59,631 --> 00:03:00,863 When do you get to 'Frisco, Charley? 25 00:03:01,194 --> 00:03:02,920 I get to San Francisco tomorrow morning. 26 00:03:03,016 --> 00:03:05,093 Oh, pardon me. I forgot. San Francisco. 27 00:03:05,189 --> 00:03:07,241 Well, Merry Christmas to you, Charley, if I don't see you again. 28 00:03:07,787 --> 00:03:09,293 And I'll see you on the New York train ride, Jerry. 29 00:03:09,388 --> 00:03:11,307 Right, Steve. 30 00:03:11,508 --> 00:03:12,707 Hey, Jerry... 31 00:03:12,803 --> 00:03:14,731 Have I shown you this ring? 32 00:03:15,018 --> 00:03:17,301 Seems to me, you have. Seventeen times... 33 00:03:17,397 --> 00:03:19,133 ...until I stopped counting, as a matter of fact. 34 00:03:19,229 --> 00:03:20,197 Do you think she'll like it? 35 00:03:20,293 --> 00:03:21,482 Oh, I wouldn't be surprised. 36 00:03:21,578 --> 00:03:24,293 They generally do like a wedding ring when they're getting married. 37 00:03:24,388 --> 00:03:26,901 Want me to ask you again when it's going to be? 38 00:03:26,997 --> 00:03:30,709 Day after tomorrow, high noon, St. Thomas' Ferry. 39 00:03:31,819 --> 00:03:33,699 That way we can spend a week in Coronado... 40 00:03:33,795 --> 00:03:35,392 ...with New Year's Eve and New Year's day... 41 00:03:35,488 --> 00:03:37,045 ...and I can still get back here in time. 42 00:03:37,140 --> 00:03:39,352 We'll all be shipping out as soon as we get back from our leaves. 43 00:03:39,448 --> 00:03:40,530 That's what everybody says. 44 00:03:40,626 --> 00:03:42,419 That's why Mona and I decided... - Lieutenant Mason? 45 00:03:42,515 --> 00:03:43,520 Yes. 46 00:03:43,616 --> 00:03:45,285 Oh, thank you. 47 00:03:46,284 --> 00:03:49,382 That's why we decided to get married right away, Mona and I. 48 00:03:49,478 --> 00:03:51,554 We wanted to make it tomorrow, Christmas Day, 49 00:03:51,650 --> 00:03:54,487 but that may have been cutting plane connections a bit too fine. 50 00:03:54,583 --> 00:03:56,501 This way with the extra day... 51 00:03:56,597 --> 00:04:04,567 JUST MARRIED FRANK FABIAN. PLEASE FORGIVE ME 52 00:04:11,341 --> 00:04:13,259 What's the matter? 53 00:04:24,059 --> 00:04:26,097 What are you going to do? 54 00:04:26,207 --> 00:04:28,777 First thing, of course, we better cancel your plane reservations. 55 00:04:28,873 --> 00:04:31,530 There'd be no sense in your making that long trip. 56 00:04:31,626 --> 00:04:33,438 No, I... 57 00:04:33,534 --> 00:04:36,364 I'm going to San Francisco all the same. 58 00:04:36,460 --> 00:04:38,742 They're not going to get away with this. 59 00:04:38,838 --> 00:04:41,006 Charley, why don't you come to New York with me? 60 00:04:41,102 --> 00:04:42,358 We'd have a wonderful time. 61 00:04:42,454 --> 00:04:44,353 We could run up to Lake Placid for New Year's. 62 00:04:44,449 --> 00:04:46,559 You said yourself you've never really seen snow. 63 00:04:46,655 --> 00:04:48,414 There'd be skiing, the bobsled run. 64 00:04:48,510 --> 00:04:49,786 I want to see you on snowshoes. 65 00:04:49,882 --> 00:04:51,843 They look simple at first but... 66 00:04:51,939 --> 00:04:53,857 Oh, Charley... 67 00:04:53,924 --> 00:04:55,756 If a girl is capable of a thing like this, 68 00:04:55,852 --> 00:04:58,144 it's better to find out about now than later on. 69 00:04:59,247 --> 00:05:00,456 Forget it. 70 00:05:00,552 --> 00:05:01,233 Sure. 71 00:05:01,329 --> 00:05:03,419 It's happened. That's all there is to it. 72 00:05:03,515 --> 00:05:06,335 You're not going to make a fool of yourself just because this... 73 00:05:06,431 --> 00:05:08,469 I've been made a fool of. 74 00:05:08,474 --> 00:05:09,768 As a favor to me, Charley, 75 00:05:09,864 --> 00:05:11,360 we've become pretty good pals, 76 00:05:11,456 --> 00:05:13,375 don't go back, please. 77 00:05:17,040 --> 00:05:19,323 You better hurry if you're going to get that early train. 78 00:05:19,419 --> 00:05:22,066 Well, I suppose you know what you're doing. 79 00:05:22,162 --> 00:05:24,080 That's right. 80 00:05:24,396 --> 00:05:27,571 So long and have a good time in New York. 81 00:05:27,667 --> 00:05:29,585 Jerry, let's get going. 82 00:05:29,681 --> 00:05:31,158 Right away. 83 00:05:31,254 --> 00:05:32,798 Merry Christmas, Jerry. 84 00:05:32,894 --> 00:05:34,812 Thanks. 85 00:06:06,898 --> 00:06:09,814 Louise, we're going to have to go to our alternate airport... 86 00:06:09,909 --> 00:06:12,600 ...at Harding Field, New Orleans. 87 00:06:15,347 --> 00:06:18,484 We're going to make an alternate landing right outside of New Orleans. 88 00:06:18,580 --> 00:06:21,265 Nothing wrong, just unfavorable weather ahead. 89 00:06:21,361 --> 00:06:24,051 Fasten your safety belts, please. 90 00:06:34,003 --> 00:06:36,611 Please fasten your safety belts. 91 00:06:47,924 --> 00:06:49,007 Your attention, please, 92 00:06:49,103 --> 00:06:50,647 We've got a bus outside and we're taking you to... 93 00:06:50,743 --> 00:06:52,220 ...the Hotel Samarkand for the night. 94 00:06:52,316 --> 00:06:53,745 We hope we can resume the flight in the morning. 95 00:06:53,841 --> 00:06:55,491 Can't we go on by train if we want to? 96 00:06:55,587 --> 00:06:58,004 I don't think there's a chance. They're sold out weeks in advance. 97 00:07:06,356 --> 00:07:08,468 Ladies and gentlemen, you all have your room numbers. 98 00:07:08,597 --> 00:07:09,666 I'll call you as soon as I know anything. 99 00:07:10,165 --> 00:07:11,421 I hope we can get out soon. 100 00:07:11,517 --> 00:07:13,948 We'll let you know as soon as the weather changes. Good night. 101 00:07:14,044 --> 00:07:15,109 Beg your pardon, lieutenant. 102 00:07:15,205 --> 00:07:15,636 Yeah? 103 00:07:15,732 --> 00:07:17,602 I'm Simon Fenimore of the Evening Inquirer. 104 00:07:17,812 --> 00:07:19,874 You're one of the parties that made the emergency landing, aren't you? 105 00:07:19,970 --> 00:07:20,929 Yeah. - Anything happen? 106 00:07:21,025 --> 00:07:21,965 No. - Nobody hurt? 107 00:07:22,061 --> 00:07:23,500 No. - I was afraid of that. 108 00:07:24,117 --> 00:07:25,249 Lieutenant Mason? - Yeah. 109 00:07:25,345 --> 00:07:27,100 We're putting you in 1012. 110 00:07:27,196 --> 00:07:29,114 Follow me. 111 00:07:29,613 --> 00:07:32,682 If my paper calls up, I'll be in the bar. 112 00:07:32,778 --> 00:07:34,696 Right, Mr. Fenimore. 113 00:07:54,327 --> 00:07:56,504 Thank you. Would you send me up a sandwich and a bottle of beer? 114 00:07:56,918 --> 00:07:59,057 Room service on Christmas Eve? 115 00:07:59,153 --> 00:08:01,819 They'll probably fix you a sandwich in the bar. 116 00:08:01,915 --> 00:08:04,850 Merry Christmas, lieutenant. - Thanks. 117 00:08:19,096 --> 00:08:21,724 What's the matter, lieutenant? Christmas kind of getting you down? 118 00:08:21,820 --> 00:08:23,220 Yeah, I know how it is. 119 00:08:23,316 --> 00:08:25,378 Christmas is only for kids. It's not for us. 120 00:08:25,474 --> 00:08:26,327 You mind if I sit down? 121 00:08:26,423 --> 00:08:27,229 If you don't mind. 122 00:08:27,325 --> 00:08:29,176 You'd rather I didn't. How about a drink or something? 123 00:08:29,272 --> 00:08:31,103 No thanks. - You're the doctor. 124 00:08:31,199 --> 00:08:32,254 The way I look at it is, 125 00:08:32,350 --> 00:08:35,247 the one thing you don't drink, you could drink, you never get even from then on. 126 00:08:35,343 --> 00:08:36,350 You get it? 127 00:08:36,446 --> 00:08:37,366 Steve. 128 00:08:37,462 --> 00:08:39,802 Yes, Mr. Fenimore. - Double scotch, straight. 129 00:08:40,696 --> 00:08:44,202 Sure you won't change your mind, lieutenant? 130 00:08:45,041 --> 00:08:47,419 Just a plain, old fashioned chatterbox, aren't you? 131 00:08:47,515 --> 00:08:49,165 Look, I don't want to seem rude, Mr., uh... 132 00:08:49,261 --> 00:08:51,150 Fenimore, Simon Fenimore. 133 00:08:51,246 --> 00:08:54,469 Look, I'll leave as soon as I finish my drink. 134 00:08:54,564 --> 00:08:56,483 Thanks, Steve. 135 00:08:57,096 --> 00:08:58,180 Toast, lieutenant. 136 00:08:58,276 --> 00:08:59,772 A Merry Christmas. 137 00:08:59,868 --> 00:09:01,014 Oh, wrong toast, eh? 138 00:09:01,110 --> 00:09:03,028 Look, you can't fool your uncle, Simon Fenimore. 139 00:09:03,124 --> 00:09:05,354 Something's wrong. Something's on your mind. What is it? Fess up. 140 00:09:06,297 --> 00:09:07,620 I'll bet you I can tell you. 141 00:09:07,716 --> 00:09:09,635 You figured on being in San Francisco bright and early 142 00:09:09,730 --> 00:09:13,250 Christmas morning and here you are, trapped like a rat in New Orleans. 143 00:09:13,346 --> 00:09:14,790 Well, I had something planned. 144 00:09:14,885 --> 00:09:17,123 I thought so. Well, it's a pretty tough nut to crack. 145 00:09:17,219 --> 00:09:19,459 Planes are all grounded, trains won't do you any good and you're... 146 00:09:19,555 --> 00:09:21,473 ...too big for me to carry piggy-back. 147 00:09:21,569 --> 00:09:23,042 Wait a minute, I've got it. 148 00:09:23,138 --> 00:09:24,404 You don't think so? 149 00:09:24,500 --> 00:09:25,378 Well, frankly... 150 00:09:26,330 --> 00:09:28,189 Well, maybe I can't fix it myself... 151 00:09:28,285 --> 00:09:29,885 ...but if anyone can fix it, I know the one who can... 152 00:09:29,980 --> 00:09:31,170 ...and we're going there tonight. 153 00:09:31,266 --> 00:09:33,307 What are you talking about? - The Maison Lafitte. 154 00:09:33,403 --> 00:09:35,955 Valerie De Merode. She's the greatest fixer south of Chicago. 155 00:09:36,050 --> 00:09:36,803 Come on. 156 00:09:36,899 --> 00:09:38,817 I don't get it. What? Where? 157 00:09:38,913 --> 00:09:40,347 Like I was telling you... 158 00:09:40,443 --> 00:09:41,661 The Maison Lafitte. 159 00:09:41,757 --> 00:09:42,702 It's uh... 160 00:09:43,130 --> 00:09:44,668 Let's face it. It's kind of a joint. 161 00:09:44,764 --> 00:09:45,876 A little way out of town. 162 00:09:45,972 --> 00:09:48,660 I'm the, uh, public relations counsel. 163 00:09:49,147 --> 00:09:50,183 Press agent. 164 00:09:50,278 --> 00:09:52,038 The airplane people told me they'd call me the minute... 165 00:09:52,134 --> 00:09:52,997 ...they had any news. 166 00:09:53,093 --> 00:09:56,071 We can leave word at the desk where you've gone. 167 00:09:56,167 --> 00:09:58,143 You think that's safe? - Why, of course. 168 00:09:58,239 --> 00:10:00,157 Besides, what have you got to lose? 169 00:10:00,253 --> 00:10:02,847 Believe me, they don't roll second lieutenants at the Maison Lafitte. 170 00:10:03,932 --> 00:10:06,138 They don't generally have more than a couple of bucks on them... 171 00:10:06,234 --> 00:10:07,562 ...and a picture of a sweater girl. 172 00:10:07,658 --> 00:10:09,576 Come on. 173 00:10:47,069 --> 00:10:50,430 Wait here, lieutenant, I'll try to find Valerie. 174 00:11:08,702 --> 00:11:15,627 Spring will be a little late this year, 175 00:11:15,723 --> 00:11:20,000 a little late arriving... 176 00:11:20,165 --> 00:11:24,010 ...in my lonely world over here. 177 00:11:24,097 --> 00:11:28,153 For you have left me, 178 00:11:28,249 --> 00:11:32,494 and where is our April of old? 179 00:11:32,633 --> 00:11:36,257 You have left me... 180 00:11:36,319 --> 00:11:39,321 ...and winter continues cold, 181 00:11:39,362 --> 00:11:43,822 as if to say Spring will be... 182 00:11:44,960 --> 00:11:48,326 ...a little slow to start... 183 00:11:49,120 --> 00:11:53,656 ...a little slow reviving... 184 00:11:53,751 --> 00:11:57,300 ...music it made in my heart. 185 00:11:57,671 --> 00:12:02,131 Yes time heals all things... 186 00:12:02,206 --> 00:12:05,051 ...so I needn't cling to this fear 187 00:12:05,147 --> 00:12:13,045 It's merely that Spring will be a little late this year. 188 00:12:15,618 --> 00:12:17,536 Jackie, come here. 189 00:12:45,762 --> 00:12:47,542 He's over there, Valerie. I wish you'd help him... 190 00:12:47,638 --> 00:12:49,280 ...if you can. He seems like an awful nice kid. 191 00:12:49,376 --> 00:12:50,885 Looks like a lieutenant to me. 192 00:12:50,981 --> 00:12:52,899 Hey, wait a minute. 193 00:12:52,914 --> 00:12:55,441 How many times have I told you? 194 00:12:56,397 --> 00:12:58,566 I wish I could figure out what it is about you, Simon. 195 00:12:58,662 --> 00:12:59,880 You get a few drinks under your belt... 196 00:12:59,976 --> 00:13:01,657 ...and you got to start playing Good Samarytan. 197 00:13:01,753 --> 00:13:03,714 Samaritan from the French, meaning Samaritan. 198 00:13:03,810 --> 00:13:04,937 You and your education. 199 00:13:05,033 --> 00:13:07,110 Oh, allow me. This is our hostess, Valerie De Merode. 200 00:13:07,523 --> 00:13:09,078 This is Lieutenant Mason. - How do you do? 201 00:13:09,174 --> 00:13:10,057 Please sit down, lieutenant. 202 00:13:10,153 --> 00:13:11,942 Won't you sit down too, Simon? Thank you very much, I will. 203 00:13:12,038 --> 00:13:14,238 You haven't waited to be asked to sit down since I met you. 204 00:13:14,334 --> 00:13:16,063 Like I was telling you, Valerie, 205 00:13:16,159 --> 00:13:17,953 the lieutenant planned to fly straight... 206 00:13:18,049 --> 00:13:19,715 ...to San Francisco only his plane was grounded. 207 00:13:20,099 --> 00:13:21,186 Oh, that's a shame, lieutenant. 208 00:13:21,508 --> 00:13:23,231 And the way it looks now, he won't be able to take off... 209 00:13:23,327 --> 00:13:24,263 ...for another 24 hours. 210 00:13:24,359 --> 00:13:25,334 he can't possibly get a train so 211 00:13:25,430 --> 00:13:28,090 I thought that maybe you'd be able to think of a way for him to get out. 212 00:13:28,186 --> 00:13:30,628 Simon's got a heart as big as all outdoors, lieutenant. 213 00:13:30,724 --> 00:13:33,636 Whenever he meets anyone with any kind of trouble like yours, 214 00:13:33,732 --> 00:13:35,510 Say, he decides to help them out. 215 00:13:35,845 --> 00:13:36,752 If I can do it. 216 00:13:37,669 --> 00:13:38,872 Oh, now wait a minute. 217 00:13:38,968 --> 00:13:41,823 Since we're telling the truth, Valerie likes to pretend that she's tough. 218 00:13:41,918 --> 00:13:43,463 Never does anything for anybody. 219 00:13:43,559 --> 00:13:45,242 As a matter of fact, Valerie, how about it? 220 00:13:45,338 --> 00:13:47,857 Do you think you can help speed the armed forces on their way? 221 00:13:47,953 --> 00:13:49,624 I really would appreciate it. 222 00:13:49,720 --> 00:13:52,223 Somebody else asked me that same thing earlier tonight. 223 00:13:52,319 --> 00:13:54,562 He's got a week-old baby he's never even seen. 224 00:13:55,333 --> 00:13:57,239 His furlough's up three days from now. 225 00:13:57,638 --> 00:13:59,876 I tried everything I know but... 226 00:13:59,972 --> 00:14:02,167 Are you much of a swimmer, lieutenant? 227 00:14:02,263 --> 00:14:03,244 Thanks anyway. 228 00:14:03,340 --> 00:14:05,469 Well, we gave it a good try. Joe. 229 00:14:05,565 --> 00:14:07,203 Some more of that tiger milk over her. 230 00:14:07,299 --> 00:14:09,368 As a matter of fact, Valerie, now that I'm here, 231 00:14:09,464 --> 00:14:10,982 I know it isn't due till next Monday, but... 232 00:14:11,078 --> 00:14:13,726 ...how about retiring to your sanctum... 233 00:14:13,822 --> 00:14:15,875 ...and giving me my weekly honorarium. You know, my... 234 00:14:15,971 --> 00:14:16,818 ...30 bucks? 235 00:14:16,913 --> 00:14:19,450 Minus the ten spot I gave you the other night. 236 00:14:19,546 --> 00:14:21,242 Well, at least you owe me 20 bucks. 237 00:14:21,542 --> 00:14:23,687 And added to what I got, that makes 22. 238 00:14:23,911 --> 00:14:25,300 I'll be able to carry on... 239 00:14:25,350 --> 00:14:27,539 Would you mind excusing us, lieutenant, just for a moment? 240 00:14:27,635 --> 00:14:28,483 Would you like a drink, lieutenant? 241 00:14:28,579 --> 00:14:30,581 Oh, no, no, he doesn't drink. It's an election bet or something. 242 00:14:30,677 --> 00:14:32,223 Look, Valerie, do you think you could arrange it... 243 00:14:32,319 --> 00:14:34,149 ...so the lieutenant wouldn't be lonely for a minute or two? 244 00:14:34,245 --> 00:14:35,959 Let him hear the sound of a human voice? 245 00:14:36,551 --> 00:14:37,309 Oh, no, really I... 246 00:14:37,405 --> 00:14:38,205 What about Jackie? 247 00:14:38,301 --> 00:14:38,944 OK. 248 00:14:39,040 --> 00:14:40,714 Joe, ask Jackie to join us for a moment. 249 00:14:40,810 --> 00:14:42,157 Yes, ma'am. 250 00:14:42,253 --> 00:14:46,003 Jackie's the star of our little entertainment. 251 00:14:59,720 --> 00:15:00,654 Hello. 252 00:15:00,750 --> 00:15:02,459 How are you doing? - Lieutenant, this is Jackie. 253 00:15:02,555 --> 00:15:04,473 Sit down, Jackie. 254 00:15:07,275 --> 00:15:09,650 The lieutenant's what you might call an unexpected pleasure, Jackie. 255 00:15:09,746 --> 00:15:11,664 His plane had to make a forced landing. 256 00:15:11,760 --> 00:15:13,863 Isn't that the way things always happen, Jackie? 257 00:15:13,959 --> 00:15:15,877 You're getting along all right and all of a sudden, boom. 258 00:15:15,973 --> 00:15:18,084 You have to make a forced landing. 259 00:15:18,179 --> 00:15:20,709 Well, we've got other fish to fry. Get the joke, Valerie? 260 00:15:20,805 --> 00:15:22,723 Sure. You're fried. 261 00:15:24,777 --> 00:15:27,386 Well, see you later, lieutenant. 262 00:15:29,194 --> 00:15:34,085 Excuse me. You won't find Jackie hard to talk to, lieutenant. 263 00:15:36,591 --> 00:15:38,792 He's quite drunk, isn't he? 264 00:15:39,089 --> 00:15:40,818 Not for him. 265 00:15:40,914 --> 00:15:43,783 He's been drinking himself into the gutter for a long time. 266 00:15:44,650 --> 00:15:46,578 They're running out of gutters. 267 00:15:46,674 --> 00:15:48,228 It's a shame. 268 00:15:48,324 --> 00:15:50,243 I don't think so. 269 00:15:52,899 --> 00:15:55,131 First trip to New Orleans, lieutenant? 270 00:15:55,227 --> 00:15:57,145 Yeah. 271 00:15:59,436 --> 00:16:01,354 Do you want to dance? 272 00:16:01,823 --> 00:16:03,742 If you like. 273 00:16:34,540 --> 00:16:37,073 I'm not a very good dancer, I'm afraid. 274 00:16:37,168 --> 00:16:39,680 Oh, would you rather sit down and have a drink? 275 00:16:39,776 --> 00:16:41,694 Whatever you say. 276 00:16:50,604 --> 00:16:52,043 Bill? - Yes, miss. 277 00:16:52,139 --> 00:16:53,480 Scotch and soda. 278 00:16:53,575 --> 00:16:54,937 The usual. - Yes, ma'am. 279 00:16:55,033 --> 00:16:56,951 Merry Christmas. 280 00:16:57,020 --> 00:16:59,251 Having fun? - Oh, yes, thank you. 281 00:16:59,347 --> 00:17:01,048 Well, our friend, Simon, passed out. 282 00:17:01,144 --> 00:17:03,236 He talked me into one more drink in the office. 283 00:17:03,332 --> 00:17:05,634 But don't worry, he had you on his mind. 284 00:17:05,730 --> 00:17:08,746 With the compliments of Mr. Fenimore. 285 00:17:09,636 --> 00:17:12,979 Midnight Mass at the St. Louis Cathedral. 286 00:17:14,190 --> 00:17:16,750 Take me with you, lieutenant. Will you? 287 00:17:16,846 --> 00:17:18,174 I don't think I'm... 288 00:17:18,270 --> 00:17:19,571 Please. 289 00:17:19,667 --> 00:17:22,896 I mean I'd be glad to take you only I'm not sure I'm going myself. 290 00:17:22,992 --> 00:17:25,394 It'd be a great favor. It really would. 291 00:17:25,490 --> 00:17:27,528 I want to go...terrribly. 292 00:17:28,480 --> 00:17:30,753 Looks to me, like you're on the spot, lieutenant. 293 00:17:30,849 --> 00:17:32,767 Oh, It's not that. I... 294 00:17:33,247 --> 00:17:35,165 Please. 295 00:17:38,799 --> 00:17:39,822 All right. 296 00:17:39,951 --> 00:17:41,869 Thanks. Thanks very much. 297 00:17:41,965 --> 00:17:45,295 Won't take me five minutes to change, lieutenant. 298 00:17:45,628 --> 00:17:46,969 Is it all right? 299 00:17:47,065 --> 00:17:48,664 She's really a very nice kid. 300 00:17:49,551 --> 00:17:50,863 She deserves a break. 301 00:17:50,959 --> 00:17:52,668 I'm sure she does. 302 00:17:52,764 --> 00:17:55,079 Now if you'll tell me what I owe you for the car back to the hotel. 303 00:17:55,175 --> 00:17:56,154 That's all right. 304 00:17:56,250 --> 00:17:58,092 It's on the house. It's Christmas. 305 00:17:58,188 --> 00:18:01,210 Of course, if you'd like giving Jackie a little tip or something. 306 00:18:01,306 --> 00:18:03,914 Well, see you later, lieutenant. 307 00:22:06,394 --> 00:22:08,351 Would you like to leave? 308 00:23:02,204 --> 00:23:04,160 We'll have to leave now. 309 00:23:09,220 --> 00:23:11,138 I'm sorry, lieutenant. 310 00:23:11,672 --> 00:23:13,756 Would you like me to take you home? 311 00:23:13,852 --> 00:23:16,461 I'd like something to eat first. 312 00:23:21,179 --> 00:23:22,643 Do you mind? 313 00:23:22,739 --> 00:23:24,657 Why, no, not at all. 314 00:23:34,781 --> 00:23:36,113 Ready? 315 00:23:36,209 --> 00:23:38,127 Uh huh. 316 00:23:38,352 --> 00:23:41,005 I've never cried like that before in my whole life. 317 00:23:41,101 --> 00:23:42,820 Not even... 318 00:23:42,916 --> 00:23:44,872 And I didn't cry for the reason you think. 319 00:23:44,968 --> 00:23:46,925 I didn't think anything. 320 00:23:47,055 --> 00:23:49,203 Simon Fenimore didn't tell you anything about me, huh? 321 00:23:49,299 --> 00:23:51,217 No. 322 00:23:52,460 --> 00:23:53,742 At the Maison Lafitte, 323 00:23:53,838 --> 00:23:56,384 I thought that if I went to mass with you, I'd become part of it. 324 00:23:57,246 --> 00:24:00,603 Share something with all those people, some feelings... 325 00:24:00,699 --> 00:24:02,617 Praying, forgetting... 326 00:24:03,315 --> 00:24:06,820 You had a good cry. That's supposed to help. 327 00:24:07,776 --> 00:24:10,078 I've been alone as long as I can remember. 328 00:24:10,174 --> 00:24:11,229 I was born in Vermont. 329 00:24:11,325 --> 00:24:14,272 Lived there till I was 16 then I came here. 330 00:24:14,368 --> 00:24:16,880 You sure Simon didn't tell you anything? 331 00:24:16,976 --> 00:24:18,894 Not a thing. 332 00:24:20,096 --> 00:24:22,014 Well... 333 00:24:22,228 --> 00:24:23,992 My name isn't Jackie. 334 00:24:24,088 --> 00:24:25,833 Jackie Lamont. 335 00:24:25,929 --> 00:24:27,370 It's Abigail. 336 00:24:27,466 --> 00:24:29,121 Abigail Manette. 337 00:24:29,216 --> 00:24:31,845 I thought it best to change it after the trial. 338 00:24:31,941 --> 00:24:34,243 You see, I'm the wife of Robert Manette. 339 00:24:34,339 --> 00:24:36,295 I'm Mrs. Robert Manette. 340 00:24:37,033 --> 00:24:38,951 Oh. 341 00:24:40,484 --> 00:24:42,560 Three years ago Robert Manette, my husband, 342 00:24:42,656 --> 00:24:44,548 murdered a bookmaker named Teddy Jordan. 343 00:24:45,505 --> 00:24:48,971 He was convicted, sentenced to death and that was changed to life imprisonment. 344 00:24:49,067 --> 00:24:52,321 Right now he's at the state prison at Angola. 345 00:24:53,920 --> 00:24:56,696 Robert and I had only been married for six months. 346 00:24:57,313 --> 00:24:58,182 I don't think it's possible... 347 00:24:58,208 --> 00:25:00,609 ...for anyone to have a happier six months than we had. 348 00:25:01,857 --> 00:25:03,813 Maybe I mean than I had. 349 00:25:04,855 --> 00:25:08,065 They wanted me to divorce Robert after he was convicted. 350 00:25:08,257 --> 00:25:11,233 They said I'd stood by him long enough. 351 00:25:12,290 --> 00:25:14,125 They told me I was crazy when I said... 352 00:25:14,221 --> 00:25:16,130 ...that whatever he did, I'd keep on loving him. 353 00:25:17,147 --> 00:25:20,002 They said it was shameful that I should love him. 354 00:25:20,181 --> 00:25:24,929 As if I could stop loving him because it's shameful to love him. 355 00:25:25,861 --> 00:25:27,826 I didn't know it at the time... 356 00:25:27,922 --> 00:25:30,233 ...but Robert had murdered Teddy Jordan that night, 357 00:25:30,329 --> 00:25:33,986 less than an hour before he came home to our room. 358 00:25:53,347 --> 00:25:55,267 Robert. 359 00:25:56,452 --> 00:25:58,370 It's so late. 360 00:26:00,675 --> 00:26:03,447 I do keep terrible hours, don't I? 361 00:26:03,672 --> 00:26:05,456 But you see, 362 00:26:05,552 --> 00:26:08,993 a) There was a fellow I couldn't meet until about 1 o'clock in a restaurant. 363 00:26:09,089 --> 00:26:11,029 b) I didn't know how late it was or I... 364 00:26:11,125 --> 00:26:13,703 ...would have postponed meeting him until tomorrow. 365 00:26:13,798 --> 00:26:15,717 c) I couldn't get a taxi... 366 00:26:15,813 --> 00:26:19,889 ...and I had to wait about an hour for a streetcar. 367 00:26:20,019 --> 00:26:21,939 d) I've got a wife who... 368 00:26:22,035 --> 00:26:24,634 ...never gets really angry if I stay out late. 369 00:26:25,892 --> 00:26:30,132 So I keep on taking advantage of her trusting nature. 370 00:26:30,696 --> 00:26:32,090 And e)... 371 00:26:32,186 --> 00:26:34,632 I'll never, never do it again. 372 00:26:50,117 --> 00:26:52,035 Devil. 373 00:27:34,632 --> 00:27:37,413 Good morning, Mother. - Good morning, Abigail. 374 00:27:37,509 --> 00:27:40,032 I'm sorry we overslept but Robert didn't get home till late. 375 00:27:40,128 --> 00:27:42,046 Yes, I heard him. 376 00:27:44,293 --> 00:27:47,611 He saw my light was on and stopped to talk to me for a while. 377 00:27:47,707 --> 00:27:49,625 Didn't he tell you? - No. 378 00:27:51,528 --> 00:27:52,885 Is he still asleep? 379 00:27:52,981 --> 00:27:54,005 Uh huh. 380 00:27:54,101 --> 00:27:55,473 I wish you could see him, Mother. 381 00:27:55,568 --> 00:27:57,213 He's so wonderful. 382 00:27:57,309 --> 00:27:58,606 I'm going to press his suit for him. 383 00:27:58,702 --> 00:28:01,310 Have it all ready when he wakes. 384 00:28:02,223 --> 00:28:03,509 Oh. 385 00:28:03,605 --> 00:28:04,626 What is it? 386 00:28:04,722 --> 00:28:07,024 There's a stain on his trousers. 387 00:28:07,120 --> 00:28:10,054 It's his new suit. He'll be furious. 388 00:28:11,241 --> 00:28:13,695 Take Robert up his coffee, Abigail. It's time he woke. 389 00:28:13,791 --> 00:28:15,710 Oh, but he likes to have it here with me. He'll be down in a minute. 390 00:28:15,806 --> 00:28:17,926 Take Robert up his coffee. 391 00:28:18,276 --> 00:28:20,194 All right, Mother. 392 00:28:31,978 --> 00:28:34,026 Good morning, Mrs. Manette. 393 00:28:34,122 --> 00:28:36,323 Good morning, Mrs. Manette. 394 00:28:39,610 --> 00:28:42,382 Where's the morning paper, Mother? 395 00:28:44,715 --> 00:28:46,633 There's nothing in it. 396 00:28:46,731 --> 00:28:49,335 Just sixteen pages of blank paper? 397 00:28:49,431 --> 00:28:51,069 You know what I mean. 398 00:28:51,165 --> 00:28:53,084 There's nothing. 399 00:28:53,272 --> 00:28:54,507 Nothing? 400 00:28:54,603 --> 00:28:56,521 You're sure? 401 00:28:56,617 --> 00:28:58,535 Absolutely sure. 402 00:28:58,616 --> 00:29:00,282 What's this nothing? Nothing what? 403 00:29:00,378 --> 00:29:03,088 Oh, nothing, nothing, nothing, Abigail. 404 00:29:03,184 --> 00:29:05,224 You should know Mother by now. If she says there's nothing, 405 00:29:05,319 --> 00:29:07,238 there's nothing. 406 00:29:09,291 --> 00:29:11,209 Oh, you'll have to wear your blue suit today, Robert. 407 00:29:11,305 --> 00:29:13,133 You've got a stain on your trousers. 408 00:29:13,229 --> 00:29:16,529 You really should be more careful. We are trying to economize. 409 00:29:16,625 --> 00:29:19,126 He will be more careful, Mother. I'm sure of it. 410 00:29:19,222 --> 00:29:21,140 Thank you, darling. 411 00:29:26,156 --> 00:29:28,074 What are you doing? 412 00:29:32,461 --> 00:29:35,395 You're not to go through my pockets. 413 00:29:37,900 --> 00:29:40,631 Robert, where did you get all that money? 414 00:29:41,110 --> 00:29:42,933 Robert. 415 00:29:43,814 --> 00:29:46,245 Well, I'll tell you. I hit a long shot yesterday. 416 00:29:46,341 --> 00:29:47,753 A sleeper. 417 00:29:47,849 --> 00:29:49,728 They've been keeping it undercover for months. 418 00:29:49,824 --> 00:29:50,700 I was going to tell you but I... 419 00:29:50,796 --> 00:29:52,471 You promised not to gamble again. 420 00:29:52,567 --> 00:29:54,485 I couldn't miss. It was like money in the bank. 421 00:29:54,581 --> 00:29:58,165 Less than a month ago you swore to me and your mother. 422 00:29:58,261 --> 00:29:59,777 Oh, Robert. 423 00:29:59,873 --> 00:30:02,889 I won't do it again. I swear I won't. 424 00:30:04,846 --> 00:30:07,502 I tell you what. You hold on to this money for me. 425 00:30:07,598 --> 00:30:09,634 If I keep it, it will just slip through my fingers. 426 00:30:09,730 --> 00:30:11,768 But if you keep it... - No. 427 00:30:13,548 --> 00:30:15,230 Look, Mother... 428 00:30:15,326 --> 00:30:17,556 I know you mean well. Believe me, I do. 429 00:30:17,652 --> 00:30:19,571 But I'm capable of handling my own affairs. 430 00:30:19,666 --> 00:30:21,585 Robert. 431 00:30:30,830 --> 00:30:33,194 Go and do your room, Abigail. 432 00:30:35,343 --> 00:30:38,046 We can't leave the rooms unmade all day, Abigail. 433 00:30:38,718 --> 00:30:40,636 Please go. 434 00:32:25,843 --> 00:32:27,569 Mother. 435 00:32:28,596 --> 00:32:30,514 What's it all about? 436 00:32:30,993 --> 00:32:32,753 What's what all about, Abigail? 437 00:32:36,782 --> 00:32:39,084 This morning about there being nothing in the paper. 438 00:32:39,180 --> 00:32:41,098 Nothing about what? 439 00:32:42,184 --> 00:32:44,102 And Robert's trousers. 440 00:32:45,844 --> 00:32:48,817 You burned them in the incinerator. Why? 441 00:32:49,405 --> 00:32:52,402 I burned Robert's trousers in the incinerator? 442 00:33:00,629 --> 00:33:02,960 Now I know what you're talking about. 443 00:33:03,536 --> 00:33:05,519 Remember that old blue velvet dress of mine? 444 00:33:05,615 --> 00:33:08,558 I'm sorry but I just couldn't stand to look at it another minute. 445 00:33:08,654 --> 00:33:10,572 Robert's trousers. 446 00:33:13,845 --> 00:33:15,380 I'll go, Mother. 447 00:33:27,116 --> 00:33:29,034 Good evening, lady. 448 00:33:29,514 --> 00:33:31,661 Is this the residence of uh... 449 00:33:31,757 --> 00:33:33,675 Mr. Robert Manette? 450 00:33:34,999 --> 00:33:37,607 I'd like to talk to him, please. 451 00:33:39,162 --> 00:33:41,282 He's not home. - What is it? 452 00:33:42,124 --> 00:33:44,651 I'm sorry to disturb you, lady. 453 00:33:45,778 --> 00:33:47,696 He wants to see Robert. 454 00:33:47,857 --> 00:33:50,303 What about? - Nothing important? 455 00:33:51,927 --> 00:33:53,465 I'm his mother. 456 00:33:53,561 --> 00:33:55,517 Anything I can tell him? 457 00:33:56,658 --> 00:33:58,786 You ask him if he has time tomorrow to... 458 00:33:58,882 --> 00:34:01,624 ...call the third precinct station and ask for Mr. Goulding. 459 00:34:01,720 --> 00:34:02,666 Has anything happened to him? 460 00:34:02,762 --> 00:34:03,911 Has he had an accident? 461 00:34:04,007 --> 00:34:05,624 Lady, if anything had happened to him, 462 00:34:05,720 --> 00:34:08,022 I wouldn't ask him to give us a ring, would I? 463 00:34:08,118 --> 00:34:09,545 Good night. 464 00:34:09,641 --> 00:34:10,916 Sorry I had to disturb you. 465 00:34:11,608 --> 00:34:13,307 What's he supposed to call up about? 466 00:34:13,403 --> 00:34:14,779 Oh, routine thing. 467 00:34:14,875 --> 00:34:16,793 Don't let it worry you. 468 00:34:17,273 --> 00:34:19,191 Good night. 469 00:34:54,618 --> 00:34:56,536 Why aren't you asleep? 470 00:34:56,588 --> 00:34:58,870 I've been worried about you. 471 00:34:59,203 --> 00:35:01,186 I wish people would stop worrying about me. 472 00:35:01,282 --> 00:35:03,200 What is it now? 473 00:35:03,387 --> 00:35:06,838 There was a policeman here to see you right after dinner. 474 00:35:06,934 --> 00:35:08,852 What did he want? 475 00:35:09,133 --> 00:35:12,068 He said it was just a routine thing. 476 00:35:13,210 --> 00:35:16,023 They want you to call the police station anytime tomorrow. 477 00:35:16,507 --> 00:35:18,545 And ask for Mr. Goulding. 478 00:35:19,796 --> 00:35:21,715 OK. 479 00:35:22,848 --> 00:35:24,766 Robert. 480 00:35:24,859 --> 00:35:26,294 What are you trying to keep from me? 481 00:35:26,390 --> 00:35:27,470 It's nothing. 482 00:35:27,566 --> 00:35:28,530 But Robert, I... 483 00:35:28,626 --> 00:35:31,071 Please, Abigail, it's nothing. 484 00:35:31,530 --> 00:35:32,657 If there's anything wrong... 485 00:35:32,732 --> 00:35:33,691 Shut up! 486 00:36:13,053 --> 00:36:14,396 Robert. 487 00:36:17,032 --> 00:36:19,886 I didn't want to wake you, darling. 488 00:36:28,061 --> 00:36:29,979 If it's about last night, I, I... 489 00:36:30,075 --> 00:36:32,222 I don't have to tell you how sorry I am, do I? 490 00:36:32,318 --> 00:36:35,253 You know there isn't anybody that... 491 00:36:37,016 --> 00:36:39,135 Please say you forgive me. 492 00:36:40,023 --> 00:36:41,533 That money. 493 00:36:41,629 --> 00:36:43,783 Where did you really get that money? 494 00:36:43,879 --> 00:36:45,307 Money? 495 00:36:45,403 --> 00:36:47,930 You didn't win it at the races. 496 00:36:48,673 --> 00:36:49,921 You're right. 497 00:36:50,017 --> 00:36:52,381 I didn't win it at the races. 498 00:36:54,069 --> 00:36:56,008 You know how silly Mother is about banks and... 499 00:36:56,103 --> 00:36:58,315 ...all that cash she keeps in her room.. 500 00:36:59,390 --> 00:37:02,570 Well, I got into a jam last week and... 501 00:37:02,707 --> 00:37:05,565 ...there was just no other way to get out of it. 502 00:37:11,391 --> 00:37:13,309 I see. 503 00:37:19,587 --> 00:37:21,365 Sweetheart... 504 00:37:21,461 --> 00:37:23,617 I know I said it a hundred times before... 505 00:37:23,712 --> 00:37:25,545 ...but this time I mean it. 506 00:37:25,641 --> 00:37:28,679 You'll see. Everything's going to be different from now on. 507 00:37:30,021 --> 00:37:33,565 Abigail, after all, those people had to be paid. 508 00:37:36,512 --> 00:37:38,431 I don't believe you. 509 00:37:45,153 --> 00:37:47,272 What about that policeman? 510 00:37:47,859 --> 00:37:49,979 What about those trousers? 511 00:37:51,681 --> 00:37:52,628 Well I... 512 00:37:52,724 --> 00:37:54,293 Mother couldn't get the stain out of them. 513 00:37:54,389 --> 00:37:56,345 I put on the extra pair. 514 00:37:56,809 --> 00:37:59,581 I took the others to the cleaners. 515 00:38:00,462 --> 00:38:05,343 Robert, I saw your mother burn those trousers yesterday in the incinerator. 516 00:38:08,161 --> 00:38:10,079 Anybody asks you, I got those trousers... 517 00:38:10,175 --> 00:38:12,677 ...dirty cleaning the car for a friend. 518 00:38:13,346 --> 00:38:16,938 Mother gave them away to a tramp the day before yesterday. 519 00:38:17,129 --> 00:38:19,657 That's what she's going to say. 520 00:38:20,136 --> 00:38:23,691 And about the money, if anybody asks you, anybody... 521 00:38:23,787 --> 00:38:25,553 You never saw me with that money. 522 00:38:25,649 --> 00:38:27,605 You never knew I had it. 523 00:38:30,979 --> 00:38:33,180 My life may depend upon it. 524 00:38:43,874 --> 00:38:45,793 Abigail... 525 00:38:46,283 --> 00:38:48,201 If you ever loved me... 526 00:38:51,659 --> 00:38:53,577 I'll always love you. 527 00:38:59,332 --> 00:39:01,288 It must have been awful. 528 00:39:05,955 --> 00:39:07,313 If there's anything I can do. 529 00:39:07,409 --> 00:39:09,036 Not a thing. 530 00:39:09,132 --> 00:39:11,577 You're a nice guy, lieutenant. 531 00:39:11,777 --> 00:39:13,695 Thanks. 532 00:39:14,185 --> 00:39:17,566 You better get back to your hotel, it's late. 533 00:39:20,676 --> 00:39:22,698 How are you going to get home? 534 00:39:22,948 --> 00:39:25,068 Nights like this, I don't. 535 00:39:25,257 --> 00:39:26,824 I stay here or some other restaurant... 536 00:39:26,920 --> 00:39:28,639 ...until the buses start running again at 7. 537 00:39:28,735 --> 00:39:30,656 I'm not going to let you stay here alone. 538 00:39:30,752 --> 00:39:31,856 I won't be alone. 539 00:39:31,952 --> 00:39:34,181 There's Al and people keep dropping in. 540 00:39:34,277 --> 00:39:35,898 You run along, lieutenant. 541 00:39:35,994 --> 00:39:37,612 I'll get you a room at my hotel. 542 00:39:38,694 --> 00:39:40,348 Not a chance. 543 00:39:40,444 --> 00:39:42,582 They might let me stay in the lobby but this is every bit as good. 544 00:39:42,678 --> 00:39:44,596 I'll get you a room. 545 00:39:49,387 --> 00:39:52,241 Good night, Al. - Good night, Jackie. 546 00:40:07,047 --> 00:40:08,909 Well, this is your room here. 547 00:40:09,446 --> 00:40:10,911 Thanks. 548 00:40:11,007 --> 00:40:12,872 Where are you going to sleep? 549 00:40:12,968 --> 00:40:14,282 In there. 550 00:40:14,378 --> 00:40:15,937 No. 551 00:40:16,032 --> 00:40:17,925 You use the bedroom. It's your suite. 552 00:40:18,021 --> 00:40:19,483 I really wish you wouldn't argue about it. 553 00:40:19,579 --> 00:40:20,773 I'm not. 554 00:40:20,869 --> 00:40:22,853 I suppose you have a pillow and some kind of a blanket. 555 00:40:23,559 --> 00:40:25,597 Look, I'm tired. - So am I. 556 00:40:25,630 --> 00:40:27,338 I'm very tired. 557 00:40:27,434 --> 00:40:31,102 This is much nicer than sitting up all night in a coffee shop. 558 00:40:31,198 --> 00:40:33,181 I'm really grateful to you. 559 00:40:33,277 --> 00:40:35,578 I still think you ought to sleep in there. 560 00:40:35,674 --> 00:40:37,237 Look, lieutenant... 561 00:40:37,640 --> 00:40:41,324 In my own little way, I'm just as much a gentleman as you are. 562 00:40:41,420 --> 00:40:43,377 Please let me stay here. 563 00:40:45,499 --> 00:40:47,417 All right. 564 00:41:35,274 --> 00:41:36,233 Hello. 565 00:41:36,587 --> 00:41:39,766 Yes, this is Lieutenant Mason speaking. 566 00:41:40,859 --> 00:41:42,777 Oh, I see. 567 00:41:43,583 --> 00:41:44,641 Well, suppose it clears up. 568 00:41:44,737 --> 00:41:48,133 Do you think there's a chance that sometime today... 569 00:41:48,229 --> 00:41:49,619 Thank you. 570 00:41:50,667 --> 00:41:52,745 Yes, I'll stay right by the phone. 571 00:41:53,321 --> 00:41:54,567 Thanks. 572 00:42:26,380 --> 00:42:27,636 Good morning, lieutenant. 573 00:42:27,731 --> 00:42:28,568 Good morning. 574 00:42:28,664 --> 00:42:30,059 Sleep well? 575 00:42:30,155 --> 00:42:32,073 I slept like a log. 576 00:42:32,154 --> 00:42:33,863 It was a good idea ordering breakfast. 577 00:42:33,959 --> 00:42:36,791 I always think it's a nice way to begin a morning myself. 578 00:42:36,887 --> 00:42:39,043 Do you think it will ever stop raining? 579 00:42:39,139 --> 00:42:41,441 They have an answer for that in Vermont. 580 00:42:42,349 --> 00:42:44,239 'It always has', they say. 581 00:42:44,335 --> 00:42:46,253 I guess. 582 00:42:54,125 --> 00:42:56,044 What's she like? 583 00:42:56,064 --> 00:42:56,921 Huh? 584 00:42:57,017 --> 00:42:58,625 This other guy. Where did she meet him? 585 00:42:58,721 --> 00:42:59,475 Who? 586 00:42:59,571 --> 00:43:00,577 Mona. 587 00:43:00,673 --> 00:43:02,992 I hope she knows what she's doing. I doubt it. 588 00:43:03,088 --> 00:43:04,313 What are you talking about? 589 00:43:04,409 --> 00:43:05,997 You shouldn't leave telegrams around... 590 00:43:06,093 --> 00:43:08,970 ...if you don't expect other people to read them, lieutenant. 591 00:43:16,750 --> 00:43:18,893 You don't want to talk about it, huh? 592 00:43:18,989 --> 00:43:20,905 It's something I'll have to take care of myself... 593 00:43:21,001 --> 00:43:23,936 ...when I get back to San Francisco. 594 00:43:24,526 --> 00:43:27,096 Look lieutenant, you don't want to do anything foolish. 595 00:43:27,192 --> 00:43:29,824 I'm not going to do anything foolish. 596 00:43:32,901 --> 00:43:34,644 What is there about pacing back and forth... 597 00:43:34,740 --> 00:43:37,041 ...like a caged lion that makes a man feel better. 598 00:43:37,137 --> 00:43:39,859 I tried it myself once. It didn't do me any good. 599 00:43:39,955 --> 00:43:42,029 But anytime Robert was worried about something... 600 00:43:42,124 --> 00:43:44,473 ...he just kept pacing back and forth. 601 00:43:44,569 --> 00:43:46,607 Back and forth for hours. 602 00:43:48,719 --> 00:43:51,331 I sometimes think that's the hardest part for him. 603 00:43:52,240 --> 00:43:54,542 Where he is now with no space. 604 00:43:54,638 --> 00:43:56,651 Three or four steps at the most. 605 00:43:56,747 --> 00:43:58,055 He always loved to move around. 606 00:43:58,151 --> 00:44:00,641 Hardly ever sat down except when he was absorbed. 607 00:44:00,736 --> 00:44:03,019 Or forgot all about himself. 608 00:44:03,688 --> 00:44:05,645 Listening to music or... 609 00:44:06,713 --> 00:44:09,078 That's where I first met him. 610 00:44:09,343 --> 00:44:11,261 At a concert. 611 00:44:12,945 --> 00:44:15,347 Those days, anytime I had half a dollar, 612 00:44:15,443 --> 00:44:17,472 that didn't belong to the butcher, the landlady, 613 00:44:17,568 --> 00:44:19,298 or the streetcar company, 614 00:44:19,394 --> 00:44:21,313 I'd go to a concert. 615 00:47:17,241 --> 00:47:19,159 Oh, excuse me, I... 616 00:47:19,266 --> 00:47:22,690 I guess I just didn't realize it was over. 617 00:47:23,992 --> 00:47:24,706 You know... 618 00:47:24,802 --> 00:47:26,643 Sometimes when a concert's over I get... 619 00:47:26,739 --> 00:47:28,978 ...a feeling I left myself for a long time. 620 00:47:29,074 --> 00:47:30,680 Of course, you wouldn't know it but... 621 00:47:30,776 --> 00:47:32,714 It's the greatest thing that could happen to me. 622 00:47:32,810 --> 00:47:35,380 I'm the most wonderful person in the world to leave. 623 00:47:35,476 --> 00:47:37,394 Excuse me, please. 624 00:47:38,172 --> 00:47:41,610 Unfortunately, you can't make a living out of being absorbed in music. 625 00:47:42,521 --> 00:47:43,412 You know... 626 00:47:43,508 --> 00:47:45,701 Sometimes when I listen to it, I feel that... 627 00:47:45,797 --> 00:47:49,807 ...there's nothing man is capable of that I can't do. 628 00:47:49,903 --> 00:47:51,201 And it stops... 629 00:47:51,297 --> 00:47:53,262 ...and it's over. - Oh, not for me. 630 00:47:53,358 --> 00:47:55,722 When I hear the music, I feel 631 00:47:55,755 --> 00:47:59,299 I feel as if something has been added to my life that wasn't there before. 632 00:47:59,395 --> 00:48:01,114 I'd like that. 633 00:48:01,210 --> 00:48:03,248 Think you could teach me? 634 00:48:10,902 --> 00:48:12,598 Look... 635 00:48:14,010 --> 00:48:17,330 I'm sorry I...I should have told you about me. 636 00:48:17,426 --> 00:48:19,944 I just go along talking to everybody I meet and... 637 00:48:20,040 --> 00:48:21,704 ...that I like. 638 00:48:21,800 --> 00:48:24,904 Then after a minute I say something silly and... 639 00:48:25,000 --> 00:48:26,918 ...that's that. 640 00:48:27,365 --> 00:48:29,283 Thanks for the minute. 641 00:48:30,924 --> 00:48:32,338 Do you... 642 00:48:32,434 --> 00:48:34,143 ...do you come here often? 643 00:48:34,239 --> 00:48:35,691 Why not? 644 00:48:35,787 --> 00:48:37,113 They charge admission. 645 00:48:37,209 --> 00:48:38,765 Oh. 646 00:48:39,836 --> 00:48:41,462 I know what you mean. 647 00:48:41,558 --> 00:48:43,476 Believe me, I know. 648 00:48:44,858 --> 00:48:45,930 Look, uh... 649 00:48:46,026 --> 00:48:48,036 There's an all Beethoven program here next Sunday. 650 00:48:48,132 --> 00:48:50,543 If you'd meet me out front we'll 651 00:48:50,639 --> 00:48:52,557 Well I know the fellow who handles the advertising here... 652 00:48:52,653 --> 00:48:56,134 ...and he generally gets me a pass for two for the gallery. 653 00:48:58,876 --> 00:49:00,794 How about it? 654 00:49:01,472 --> 00:49:03,391 Thank you very much. 655 00:49:15,677 --> 00:49:18,762 Is this the pass for the gallery your advertising friend gets for you? 656 00:49:18,858 --> 00:49:20,468 No, I bought these seats. 657 00:49:20,564 --> 00:49:22,765 You shouldn't have. - I know. 658 00:49:23,314 --> 00:49:26,503 You'd be surprised. You can get used to sitting downstairs at a concert. 659 00:49:26,598 --> 00:49:29,160 I know some people who tried sitting downstairs just once... 660 00:49:29,256 --> 00:49:31,913 ...and now there's no way you could ever get them... 661 00:49:32,009 --> 00:49:33,927 All right. I'll shh. 662 00:50:39,872 --> 00:50:41,215 Listen, Abigail. 663 00:50:41,238 --> 00:50:42,656 I'm listening. 664 00:50:42,689 --> 00:50:44,291 You know what that tune is, don't you? 665 00:50:44,353 --> 00:50:45,821 Sure. 666 00:50:45,844 --> 00:50:46,662 Always. 667 00:50:47,265 --> 00:50:49,955 The first song we heard together. 668 00:50:51,842 --> 00:50:53,760 Romantic, ain't I? 669 00:50:54,977 --> 00:50:56,703 Let's dance. 670 00:51:01,071 --> 00:51:03,397 Why won't you stay downtown and have dinner with me? 671 00:51:03,492 --> 00:51:06,023 I told you. I have a stack of envelopes at home that high... 672 00:51:06,118 --> 00:51:07,778 ...and I have to have them all stamped by tomorrow morning. 673 00:51:07,874 --> 00:51:08,592 Why? 674 00:51:08,688 --> 00:51:10,176 So I get paid so I can eat. 675 00:51:10,786 --> 00:51:11,969 Well... 676 00:51:12,065 --> 00:51:14,266 You've got something there. 677 00:51:19,115 --> 00:51:21,272 I told you I worked in a broker's office, didn't I? 678 00:51:21,368 --> 00:51:21,969 Yes. 679 00:51:23,234 --> 00:51:25,052 Just to show you that I tell you everything, 680 00:51:25,091 --> 00:51:28,709 the broker's office is foolish enough to think they can get along without me. 681 00:51:29,283 --> 00:51:31,065 Silly of them, don't you think? 682 00:51:31,161 --> 00:51:32,302 Oh, I'm awfully sorry. 683 00:51:32,398 --> 00:51:33,975 Oh, that's all right. 684 00:51:34,071 --> 00:51:35,788 I get fired quite a bit, y'know. 685 00:51:35,884 --> 00:51:37,802 No, I didn't know. 686 00:51:39,907 --> 00:51:41,790 You don't know much about me anyhow. 687 00:51:41,886 --> 00:51:43,059 I think i do. 688 00:51:43,155 --> 00:51:44,741 I'm warning you. You don't. 689 00:51:44,837 --> 00:51:46,724 Just that my name is Robert Manette and... 690 00:51:46,820 --> 00:51:48,313 ...that I work in a broker's office. 691 00:51:48,409 --> 00:51:50,112 For two more weeks. 692 00:51:50,208 --> 00:51:52,937 That's not really a complete picture. 693 00:51:58,980 --> 00:52:01,100 That's one we walked down. 694 00:52:06,023 --> 00:52:09,111 You haven't heard the name Manette before, have you? 695 00:52:09,207 --> 00:52:11,089 Isn't there a Manette Park down by the river? 696 00:52:11,185 --> 00:52:13,104 Yes, and there used to be a Manette Library. 697 00:52:13,199 --> 00:52:15,819 That's before there was a public library. 698 00:52:15,915 --> 00:52:19,585 And there used to be a Manette Mansion and there used to be a... 699 00:52:20,869 --> 00:52:23,926 My great great grandfather was the governor general of Louisiana... 700 00:52:24,022 --> 00:52:26,420 ...long before there was a United States of America. 701 00:52:26,516 --> 00:52:30,092 In 150 years there hasn't been anything important going on around here. 702 00:52:30,188 --> 00:52:33,250 There hasn't been anything important in the whole South that a Manette... 703 00:52:34,502 --> 00:52:36,440 Are you wondering what I'm getting at? 704 00:52:36,536 --> 00:52:38,070 Go on. 705 00:52:41,049 --> 00:52:44,418 My mother hasn't forgotten for a moment that a Manette... 706 00:52:45,702 --> 00:52:47,325 You know what I mean. 707 00:52:47,421 --> 00:52:48,402 She does. 708 00:52:48,497 --> 00:52:50,261 There's nothing wrong with being proud of... 709 00:52:50,357 --> 00:52:52,275 ...of your own people. 710 00:52:52,442 --> 00:52:53,123 I wish I had... 711 00:52:53,219 --> 00:52:55,088 Oh, it does something to you. 712 00:52:55,184 --> 00:52:57,945 From the time you're able to see pretty near you get standards... 713 00:52:58,041 --> 00:53:00,294 ...set for you and ideals and ambitions that... 714 00:53:00,519 --> 00:53:02,675 Well, you know you're just not up to them. 715 00:53:03,334 --> 00:53:06,142 I do what I can but I don't seem to be able to... 716 00:53:06,621 --> 00:53:10,259 It's just that so much is expected of you because you're a Manette... 717 00:53:12,615 --> 00:53:14,299 You don't understand, do you? 718 00:53:14,395 --> 00:53:15,648 Oh, yes I do. 719 00:53:15,744 --> 00:53:16,967 If you do, you're a genius. 720 00:53:17,063 --> 00:53:18,981 I don't. 721 00:53:19,669 --> 00:53:22,680 Anyway, now you know why I'm the way I am. 722 00:53:22,951 --> 00:53:25,253 What's the matter with the way you are? 723 00:53:25,349 --> 00:53:28,207 If you think I'm going to tell you, you're wrong. 724 00:53:30,193 --> 00:53:34,024 You haven't caught on to a very important thing. 725 00:53:34,043 --> 00:53:36,980 I'm doing my best to get you to like me. 726 00:53:37,928 --> 00:53:39,847 But I do like you. 727 00:53:39,982 --> 00:53:41,900 Very much. 728 00:53:43,272 --> 00:53:45,191 Come on, let's dance. 729 00:54:01,133 --> 00:54:03,710 Oh, I go to work again on Monday. 730 00:54:03,805 --> 00:54:05,724 Oh, that's wonderful. 731 00:54:06,953 --> 00:54:09,021 I know how worried you've been. 732 00:54:09,117 --> 00:54:10,554 Have I seemed worried? 733 00:54:10,649 --> 00:54:12,787 Or trying to pretend you weren't. 734 00:54:12,883 --> 00:54:14,921 I couldn't fool you, huh? 735 00:54:16,763 --> 00:54:20,765 I guess maybe I don't fool as many people as I think. 736 00:54:20,861 --> 00:54:24,448 I wouldn't be surprised if even my mother... 737 00:54:24,507 --> 00:54:27,113 She thinks she knows me better than I know myself. 738 00:54:27,209 --> 00:54:29,127 She probably does. 739 00:54:32,554 --> 00:54:35,301 Which do you like better, the person I pretend to be or... 740 00:54:35,397 --> 00:54:37,315 The person you are. 741 00:54:38,008 --> 00:54:40,064 You're making a big mistake. 742 00:54:40,160 --> 00:54:42,078 I don't think so. 743 00:54:43,013 --> 00:54:47,741 If you really don't think so, that would help an awful lot. 744 00:54:51,783 --> 00:54:54,103 The first time Robert asked me to call on his mother... 745 00:54:54,199 --> 00:54:55,282 ...with him at their home, 746 00:54:55,627 --> 00:54:57,929 I knew it was an important thing to him. 747 00:54:58,025 --> 00:55:00,552 He'd told me so much about her. 748 00:55:00,687 --> 00:55:03,689 I'd never dared imagine he could be in love with me. 749 00:55:03,785 --> 00:55:06,199 I knew I loved him soon after I met him. 750 00:55:07,244 --> 00:55:09,098 But the most I ever hoped for was... 751 00:55:09,194 --> 00:55:13,297 ...that he wouldn't catch on too soon that I really didn't belong in his world. 752 00:55:13,584 --> 00:55:15,785 He was so gay, so charming. 753 00:55:16,589 --> 00:55:18,507 So different. 754 00:55:19,499 --> 00:55:22,099 When it was all over, a psychoanalyst said that Robert's... 755 00:55:22,195 --> 00:55:25,141 ...relations with his mother were pathological. 756 00:55:25,237 --> 00:55:29,721 All I know is that Robert was the only thing in the world that she cared about. 757 00:55:30,668 --> 00:55:32,587 He wasn't just her son. 758 00:55:33,148 --> 00:55:34,580 He was... 759 00:55:34,675 --> 00:55:36,594 He was her everything. 760 00:55:48,818 --> 00:55:51,120 I wanted so much for her to like me. 761 00:55:51,216 --> 00:55:53,518 I suppose it was really funny. 762 00:55:53,613 --> 00:55:56,682 Because all the time, there was only one thing she wanted. 763 00:55:57,645 --> 00:55:59,564 To be able to like me. 764 00:55:59,595 --> 00:56:01,292 To approve of me. 765 00:56:01,388 --> 00:56:04,241 Because I was her last chance to... 766 00:56:04,468 --> 00:56:06,386 ...to save Robert. 767 00:56:06,731 --> 00:56:08,478 I've often wondered what would have happened... 768 00:56:08,574 --> 00:56:10,339 ...if she'd told me all she knew about Robert... 769 00:56:10,435 --> 00:56:12,292 ...that first afternoon. 770 00:56:12,388 --> 00:56:15,012 Mother, this is Miss Martin. Miss Martin, my mother. 771 00:56:15,108 --> 00:56:17,038 It comes out even, doesn't it? 772 00:56:17,134 --> 00:56:19,599 I'm very happy to see you here, Miss Martin. 773 00:56:19,695 --> 00:56:22,385 I'm glad Robert asked me to come. 774 00:56:24,623 --> 00:56:26,841 You may be excused for a few moments, Robert. 775 00:56:26,937 --> 00:56:28,855 I'd like to talk to Miss Martin alone. 776 00:56:28,951 --> 00:56:30,257 Mother. 777 00:56:30,353 --> 00:56:32,271 All right, I was going. 778 00:56:32,355 --> 00:56:34,273 I think about ten minutes will do nicely. 779 00:56:34,369 --> 00:56:36,287 Ten minutes it is. 780 00:56:40,086 --> 00:56:43,104 If Mother gets out the family album, Abigail... 781 00:56:43,200 --> 00:56:45,575 Please don't let her show you that picture of me as... 782 00:56:45,671 --> 00:56:47,392 ...the naked baby on a bear rug. 783 00:56:48,656 --> 00:56:52,250 I tore up one like that of myself. So you can count on me. 784 00:56:52,346 --> 00:56:54,302 Thank you, mademoiselle. 785 00:56:59,087 --> 00:57:01,389 Won't you sit down next to me, Miss Martin? 786 00:57:01,485 --> 00:57:03,403 Thank you. 787 00:57:04,912 --> 00:57:07,589 Robert hasn't been able to talk of anything but you... 788 00:57:07,685 --> 00:57:09,603 ...since he met you. 789 00:57:10,556 --> 00:57:14,061 Do you always have that effect on young men? 790 00:57:16,561 --> 00:57:17,964 I really don't know. 791 00:57:18,060 --> 00:57:21,402 He's the first young man I've ever known. 792 00:57:21,417 --> 00:57:23,828 I've met other men but I... 793 00:57:28,593 --> 00:57:31,332 I do hope you'll forgive me, Miss Martin, if I... 794 00:57:31,428 --> 00:57:34,441 If it weren't so terribly important, I wouldn't dare. 795 00:57:34,961 --> 00:57:36,783 Tell me... 796 00:57:36,879 --> 00:57:39,161 Are you in love with my son? 797 00:57:40,478 --> 00:57:41,507 Yes. 798 00:57:42,034 --> 00:57:43,415 This may seem a little silly to you. 799 00:57:43,511 --> 00:57:46,119 Very often it seems silly to me. 800 00:57:46,227 --> 00:57:50,770 But ours is an old fashioned family. And I'm an old fashioned woman and... 801 00:57:50,866 --> 00:57:52,230 Well. 802 00:57:52,326 --> 00:57:56,565 Robert wouldn't think of marrying without my consent. 803 00:57:56,859 --> 00:57:58,777 He has it now. 804 00:57:59,905 --> 00:58:01,275 You mean he wants to marry me? 805 00:58:01,371 --> 00:58:03,816 With all his heart...and mine. 806 00:58:11,540 --> 00:58:13,458 Just one last thing. 807 00:58:14,047 --> 00:58:17,308 I want to be completely honest with you. 808 00:58:17,481 --> 00:58:19,399 There are... 809 00:58:20,042 --> 00:58:24,118 There are certain traits in Robert that you may not... 810 00:58:24,656 --> 00:58:26,574 They're nothing really evil, believe me. 811 00:58:26,670 --> 00:58:30,899 He just sometimes forgets his sense of responsibility, that's all. 812 00:58:31,572 --> 00:58:36,235 And that's why I'm so glad that you're the kind of person you are. 813 00:58:36,331 --> 00:58:38,249 Between us... 814 00:58:38,517 --> 00:58:40,718 ...we will make him strong. 815 00:58:43,369 --> 00:58:46,119 I can't believe he's really so very... 816 00:58:46,215 --> 00:58:48,579 He isn't at all. It's just... 817 00:58:52,053 --> 00:58:54,136 I won't stay out of this room another second. 818 00:58:54,229 --> 00:58:57,358 If you want to know I drank four glasses of water in the kitchen. 819 00:58:57,454 --> 00:58:59,583 That's enough water for anybody. 820 00:59:01,398 --> 00:59:02,899 We had a very nice talk 821 00:59:02,994 --> 00:59:04,273 Abigail and I 822 00:59:04,369 --> 00:59:06,261 Your mother's been warning me against you. 823 00:59:06,357 --> 00:59:09,944 Oh, that. I can tell you much worse things about me than she can. 824 00:59:10,040 --> 00:59:13,219 You see, I know more about the subject. 825 00:59:13,247 --> 00:59:16,838 What I do want to know is, is there any hope for me? 826 00:59:16,934 --> 00:59:21,833 I think if I were you, I'd throw myself on the mercy of the court. 827 00:59:22,742 --> 00:59:25,269 What's the verdict, your honor? 828 00:59:41,719 --> 00:59:43,848 That wasn't such an ordeal, was it? 829 00:59:43,944 --> 00:59:45,863 An ordeal? Why... 830 00:59:46,466 --> 00:59:48,595 I had the most pleasant afternoon I've ever known. 831 00:59:48,691 --> 00:59:52,848 I have an idea Mother will say about the same thing. 832 01:00:02,648 --> 01:00:04,849 I wish you'd do me a favor. 833 01:00:05,646 --> 01:00:08,602 There's something very important I think I ought to do. 834 01:00:08,698 --> 01:00:10,956 Right now. A place I ought to go to. 835 01:00:11,052 --> 01:00:13,253 I'd like you to go with me. 836 01:00:13,614 --> 01:00:15,142 It's a cafe. 837 01:00:15,238 --> 01:00:18,544 Not a very shabby place really. Just a cafe but... 838 01:00:18,640 --> 01:00:21,984 Somehow I'd like to go there for the last time with you. 839 01:00:22,080 --> 01:00:25,667 To say good bye to everything it stands for. 840 01:00:25,770 --> 01:00:27,312 Will you go with me? 841 01:00:28,377 --> 01:00:29,814 To say good bye? 842 01:00:29,910 --> 01:00:31,828 With pleasure. 843 01:00:31,860 --> 01:00:34,544 It's kind of a hangout for gamblers. 844 01:00:34,639 --> 01:00:36,383 Bookmakers and such. 845 01:00:36,479 --> 01:00:38,397 Bookmakers? 846 01:00:39,126 --> 01:00:41,116 You don't know what a bookmaker is? 847 01:00:41,209 --> 01:00:42,643 No. 848 01:00:44,314 --> 01:00:46,232 This is one for Ripley. 849 01:00:47,957 --> 01:00:52,522 A bookmaker is a fellow who takes your bets on the races. 850 01:00:55,022 --> 01:00:58,769 When I think of the things they didn't tell me in Vermont. 851 01:00:58,865 --> 01:00:59,949 Do we go? 852 01:01:00,045 --> 01:01:01,675 Yes. 853 01:01:11,025 --> 01:01:12,545 Your horse was disqualified. 854 01:01:12,641 --> 01:01:17,369 This is really getting me down. I've already got 14 losers. 855 01:01:27,707 --> 01:01:29,398 Well, now you've seen the worst. 856 01:01:29,404 --> 01:01:32,820 This is the den of iniquity I used to spend such a lot of time in. 857 01:01:32,916 --> 01:01:35,371 But why do they have to make it so uncomfortable for themselves? 858 01:01:35,467 --> 01:01:38,038 Why does it have to be so full of smoke? - It's a law. 859 01:01:38,133 --> 01:01:40,064 Don't ask me why but it's a law. 860 01:01:40,160 --> 01:01:42,078 I suppose I'll learn. 861 01:01:42,174 --> 01:01:45,862 You don't have to for my sake. I'm through with it. 862 01:01:46,781 --> 01:01:48,885 You do believe me, don't you? 863 01:01:48,981 --> 01:01:49,827 I do. 864 01:01:49,922 --> 01:01:51,841 Because I really am. 865 01:01:52,611 --> 01:01:54,232 Look, there's Teddy Jordan. 866 01:01:54,328 --> 01:01:56,629 Teddy Jordan, one of the fellows I was telling you about. 867 01:01:56,725 --> 01:01:58,643 Oh, the bookmaker. 868 01:01:58,986 --> 01:02:01,536 The fellow who takes your bets on the... 869 01:02:01,632 --> 01:02:03,734 I've seen him lose as much as twenty thousand in one afternoon. 870 01:02:03,830 --> 01:02:04,821 I've seen him lose as much as... 871 01:02:04,917 --> 01:02:09,319 ...thirty thousand in one afternoon at the fairgrounds. 872 01:02:12,733 --> 01:02:16,594 I guess I do get a little too excited over something that I... 873 01:02:16,689 --> 01:02:19,358 ...doesn't mean anything to me anymore. 874 01:02:19,454 --> 01:02:21,084 Just the same, you ought to take a look at this Jordan. 875 01:02:21,150 --> 01:02:22,712 He's quite an important character. 876 01:02:22,807 --> 01:02:24,998 Which one is he? The little fellow sitting down? 877 01:02:25,094 --> 01:02:27,344 Oh no, that's a jockey that got ruled off years ago. 878 01:02:27,440 --> 01:02:28,910 The other one, the big fellow. 879 01:02:29,006 --> 01:02:30,924 Oh, I see. 880 01:02:30,950 --> 01:02:33,252 So that's what a bookmaker looks like. 881 01:02:33,348 --> 01:02:36,446 That's what that bookmaker looks like. 882 01:02:39,839 --> 01:02:41,551 Well, well, well, if it isn't Mr. Manette. 883 01:02:41,647 --> 01:02:43,507 Mr. Robert Manette himself in person. 884 01:02:43,603 --> 01:02:45,599 How are you, Robert? 885 01:02:45,635 --> 01:02:46,161 Hello, Simon. 886 01:02:46,257 --> 01:02:48,326 Everything all right? No complaints? Everything satisfactory? 887 01:02:48,422 --> 01:02:50,259 We aim to please. - Everything's all right, thanks. 888 01:02:50,355 --> 01:02:52,273 You haven't been honoring us with your presence lately. 889 01:02:52,369 --> 01:02:54,589 But now that you've found your way back, all is forgiven. 890 01:02:54,685 --> 01:02:58,144 To err is human, to forgive divine. Isn't that right, Miss uh... 891 01:02:58,240 --> 01:02:59,669 Miss Martin. Mr. Fenimore. 892 01:02:59,765 --> 01:03:00,995 How do you do, Miss Martin. 893 01:03:01,439 --> 01:03:03,366 They tell me our friends, the gambaleers... 894 01:03:03,424 --> 01:03:05,496 ...are arranging on of those sucker traps at the race track tomorrow. 895 01:03:05,567 --> 01:03:06,528 You know anything about it? 896 01:03:06,560 --> 01:03:06,897 No. 897 01:03:07,295 --> 01:03:09,151 If a fellow was sure, he could clean up. 898 01:03:09,407 --> 01:03:11,325 But that's the trouble with those dirty crooks. You never know... 899 01:03:11,421 --> 01:03:13,358 ...when they're on the level with their crookedness. 900 01:03:13,454 --> 01:03:15,199 Isn't that right, Miss Martin? 901 01:03:15,295 --> 01:03:16,777 I don't know what you're talking about. 902 01:03:16,873 --> 01:03:18,298 Maybe Robert can explain it to you. 903 01:03:18,394 --> 01:03:19,656 I don't think I know anybody who can... 904 01:03:19,752 --> 01:03:22,251 ...explain things more clearly to a beautiful woman than Robert. 905 01:03:22,689 --> 01:03:24,122 Would you excuse us please, Simon? 906 01:03:24,218 --> 01:03:25,552 You mean you want me to leave? Is that it? 907 01:03:25,648 --> 01:03:26,263 That's it. 908 01:03:26,496 --> 01:03:27,843 Well, I have to get back to the paper anyway. 909 01:03:27,939 --> 01:03:29,356 Lot of good stories to write. 910 01:03:29,452 --> 01:03:31,897 Fire of mysterious origin, bad boy meets good girl... 911 01:03:31,993 --> 01:03:33,894 ...damage estimated at ten thousand dollars. 912 01:03:33,989 --> 01:03:36,219 You'd be surprised what an interesting life a reporter leads. 913 01:03:36,961 --> 01:03:38,177 Why don't you run along? 914 01:03:38,273 --> 01:03:40,029 I'll walk if you don't mind. 915 01:03:40,125 --> 01:03:42,716 I got to hand it to you, Robert. You certainly know how to pick them. 916 01:03:42,812 --> 01:03:44,184 You're getting way out of line, Simon. 917 01:03:44,279 --> 01:03:45,523 I didn't mean anything. 918 01:03:45,619 --> 01:03:48,554 See you later. Good bye Miss Martin. 919 01:03:51,183 --> 01:03:52,806 I'm sorry I... 920 01:03:52,902 --> 01:03:54,844 He isn't really a friend of yours, is he? 921 01:03:54,940 --> 01:03:58,551 No, he's just one of those fellows I've been getting myself mixed up with. 922 01:03:58,646 --> 01:04:01,255 That's why I've made up my mind. 923 01:04:02,639 --> 01:04:06,498 You do believe me, don't you, that I'm through with all this? 924 01:04:06,594 --> 01:04:08,513 I do. 925 01:04:19,427 --> 01:04:22,716 I'll never forget how excited she was that day. 926 01:04:22,812 --> 01:04:24,004 She was 927 01:04:24,099 --> 01:04:26,018 She was radiant. 928 01:04:27,629 --> 01:04:29,858 The first six months we were married were so sweet... 929 01:04:29,954 --> 01:04:31,910 ...and gentle and happy. 930 01:04:32,484 --> 01:04:34,733 We kept completely to ourselves. 931 01:04:34,829 --> 01:04:36,747 Robert, his mother and me. 932 01:04:36,843 --> 01:04:39,125 We didn't need anybody else. 933 01:04:49,604 --> 01:04:52,396 For the longest while 934 01:04:53,593 --> 01:04:56,990 I'd forget to smile... 935 01:04:58,525 --> 01:05:05,240 ...then I met you 936 01:05:05,720 --> 01:05:11,629 Now that my blue days have passed 937 01:05:12,108 --> 01:05:17,696 Now that I've found you at last 938 01:05:22,130 --> 01:05:29,487 I'll be loving you always 939 01:05:29,966 --> 01:05:37,439 With a love that's true always. 940 01:05:40,678 --> 01:05:45,151 When the things you've planned... 941 01:05:45,222 --> 01:05:49,153 ...need a helping hand 942 01:05:49,219 --> 01:05:53,286 I will understand... 943 01:05:53,382 --> 01:05:56,280 ...always. 944 01:06:01,114 --> 01:06:04,996 Days may not be fair... 945 01:06:05,167 --> 01:06:08,438 ...always 946 01:06:09,408 --> 01:06:13,551 That's when I'll be there... 947 01:06:14,030 --> 01:06:17,665 ...always 948 01:06:18,145 --> 01:06:22,883 Not for just an hour 949 01:06:23,362 --> 01:06:28,200 Not for just a day 950 01:06:31,112 --> 01:06:35,157 Not for just a year 951 01:06:35,636 --> 01:06:42,112 But always. 952 01:06:43,208 --> 01:06:47,502 Poor thing. She thought all her worries about Robert were over. 953 01:06:47,598 --> 01:06:50,886 And then, actually, overnight everything changed. 954 01:06:51,465 --> 01:06:54,312 Just two days after I'd seen her burn the trousers 955 01:06:54,408 --> 01:06:56,535 I saw her go up the stairs to her room. 956 01:06:56,631 --> 01:06:59,209 Robert had been arrested and was held without bail. 957 01:06:59,305 --> 01:07:00,862 Charged with murder. 958 01:07:01,226 --> 01:07:03,144 She knew then that there was nothing to do but... 959 01:07:03,240 --> 01:07:05,187 ...fight back with all available means. 960 01:07:05,283 --> 01:07:07,457 To start with, there was the money. 961 01:07:07,553 --> 01:07:10,488 Nobody must ever be able to find it. 962 01:07:48,716 --> 01:07:51,576 The following day, Mrs. Manette came home very late. 963 01:07:51,672 --> 01:07:55,655 She'd gone to see a lawyer to make arrangements for Robert's defense. 964 01:07:55,751 --> 01:07:57,358 And in her absence... 965 01:07:57,454 --> 01:08:01,813 ...two detectives came to the house with a search warrant. 966 01:08:24,333 --> 01:08:25,575 Mother. 967 01:08:25,671 --> 01:08:29,100 There's some men here who have been searching the house. 968 01:08:34,157 --> 01:08:36,075 Mother, I... 969 01:08:51,550 --> 01:08:53,150 What is the meaning of this? 970 01:08:53,518 --> 01:08:56,765 Sorry, lady, but we've got a warrant; a search warrant. 971 01:08:56,861 --> 01:08:58,285 What are you searching for? 972 01:08:58,670 --> 01:08:59,685 Different things. 973 01:08:59,781 --> 01:09:02,893 We don't like to do this any more than you like it, Mrs. Manette. 974 01:09:02,989 --> 01:09:04,335 We've got our orders. 975 01:09:04,431 --> 01:09:06,762 Why don't you look in those portieres, Jim. 976 01:09:06,858 --> 01:09:08,778 Women sometimes like to hide things there. 977 01:09:08,874 --> 01:09:10,792 OK. 978 01:09:52,049 --> 01:09:53,518 Nothing there? 979 01:09:53,614 --> 01:09:55,815 Nothing here. Come on, Joe. 980 01:09:57,347 --> 01:10:01,587 Sorry to have bothered you, Mrs. Manette. Good night. 981 01:10:28,530 --> 01:10:30,731 I burned the money, Mother. 982 01:10:35,601 --> 01:10:37,519 Abigail. 983 01:10:38,142 --> 01:10:41,079 I swear to you by all my love for him and for you 984 01:10:41,175 --> 01:10:43,865 Robert did not kill Teddy Jordan. 985 01:10:44,345 --> 01:10:47,606 You know and I know, Mother, that he did. 986 01:10:47,797 --> 01:10:50,799 Are you going to turn against him too? 987 01:10:50,867 --> 01:10:52,006 Mother, I... 988 01:10:52,339 --> 01:10:53,677 From the day you married him, 989 01:10:53,772 --> 01:10:55,476 I think now from the day you met him, 990 01:10:55,476 --> 01:10:57,359 You've closed your eyes to what it was all about. 991 01:10:57,455 --> 01:10:59,282 To what he was all about, selfishly. 992 01:10:59,378 --> 01:11:01,250 Just so you could be happy. 993 01:11:01,747 --> 01:11:03,465 He needed your strength. 994 01:11:03,561 --> 01:11:05,863 That's why I let him marry you. 995 01:11:05,959 --> 01:11:07,972 And all you gave him back was his own weakness. 996 01:11:08,068 --> 01:11:10,395 But I didn't know. There was no way for me to know. 997 01:11:10,491 --> 01:11:12,257 You should have known. 998 01:11:12,353 --> 01:11:14,071 You weren't blind because you had to be. 999 01:11:14,167 --> 01:11:15,205 You wanted to be. 1000 01:11:15,301 --> 01:11:18,481 It might have hurt to know that Robert is what he is. 1001 01:11:18,577 --> 01:11:21,280 But if you had been willing to be hurt for his sake, 1002 01:11:21,376 --> 01:11:23,496 you could have helped him. 1003 01:11:23,857 --> 01:11:26,221 I love Robert. - No, you don't. 1004 01:11:27,349 --> 01:11:29,267 It's I who love him. 1005 01:11:29,410 --> 01:11:33,697 Because I'm willing to know all about him and keep on loving him. 1006 01:11:34,485 --> 01:11:36,403 But you... 1007 01:11:38,811 --> 01:11:41,583 I tried to make him strong myself. 1008 01:11:41,590 --> 01:11:44,525 I couldn't alone so I relied on you. 1009 01:11:44,604 --> 01:11:46,522 You have failed. 1010 01:12:25,174 --> 01:12:28,109 Be seated and come to order, please. 1011 01:12:31,863 --> 01:12:34,392 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 1012 01:12:34,488 --> 01:12:35,912 We have, your honor. 1013 01:12:36,008 --> 01:12:40,166 Mr. Clerk, please receive the verdict from the jury. 1014 01:12:52,888 --> 01:12:55,598 We, the jury, find the defendant guilty as charged... 1015 01:12:55,694 --> 01:12:59,018 ...in Information No. 674532 1016 01:12:59,114 --> 01:13:01,694 State of Louisiana vs. Robert Manette. 1017 01:13:01,790 --> 01:13:05,051 And find the defendant guilty of murder. 1018 01:13:05,544 --> 01:13:07,527 Gentlemen of the jury, is this your verdict? 1019 01:13:07,623 --> 01:13:09,376 It is. 1020 01:13:09,472 --> 01:13:11,391 Mr. Clerk, please record the verdict. 1021 01:13:11,486 --> 01:13:14,598 May it please the court, I should like to have the jury polled. 1022 01:13:14,694 --> 01:13:17,302 Mr. Clerk, please poll the jury. 1023 01:13:21,113 --> 01:13:22,180 Mr. Ward. - Guilty. 1024 01:13:22,276 --> 01:13:23,371 Mr. Elliot. - Guilty 1025 01:13:23,467 --> 01:13:24,445 Mr. Allen. - Guilty 1026 01:13:24,541 --> 01:13:25,477 Mr. Dodd. - Guilty. 1027 01:13:25,572 --> 01:13:26,630 Mr. Tyler. - Guilty. 1028 01:13:26,726 --> 01:13:28,644 Mr. Galt. - Guilty. 1029 01:13:35,498 --> 01:13:40,145 Sentence will be pronounced on Tuesday, the 21st at 10 AM. 1030 01:13:51,354 --> 01:13:53,013 The jury is discharged, 1031 01:13:53,109 --> 01:13:55,027 court is adjourned. 1032 01:13:59,406 --> 01:14:01,324 Any comment to make? 1033 01:14:01,658 --> 01:14:02,940 Sorry. 1034 01:14:03,036 --> 01:14:05,563 I was only trying to do my job. 1035 01:14:28,380 --> 01:14:30,298 You killed him. 1036 01:14:41,114 --> 01:14:43,722 Whatever became of Mrs. Manette? 1037 01:14:46,396 --> 01:14:48,428 The last I heard, she was in New York. 1038 01:14:48,524 --> 01:14:50,221 Housekeeper for some wealthy family. 1039 01:14:50,317 --> 01:14:51,337 But that was a year ago. 1040 01:14:51,433 --> 01:14:53,351 And nothing ever made you feel... 1041 01:14:53,447 --> 01:14:55,648 ...any different about him? 1042 01:14:58,340 --> 01:15:00,934 I guess maybe there's some other meaning to love than... 1043 01:15:01,030 --> 01:15:03,149 ...than what I was taught. 1044 01:15:05,982 --> 01:15:07,900 Why do you say that? 1045 01:15:08,448 --> 01:15:11,611 I just don't think that I could keep on loving somebody... 1046 01:15:11,707 --> 01:15:15,213 You're still in love with Mona, aren't you? 1047 01:15:15,702 --> 01:15:17,515 Yes, I... 1048 01:15:17,611 --> 01:15:19,529 I think so. 1049 01:15:27,849 --> 01:15:28,974 Hello. 1050 01:15:29,566 --> 01:15:30,948 Lieutenant Mason? 1051 01:15:31,044 --> 01:15:32,959 I have some good news for you, lieutenant. 1052 01:15:33,054 --> 01:15:34,817 We're resuming all flights at midnight. 1053 01:15:34,913 --> 01:15:36,562 That's fine. 1054 01:15:36,658 --> 01:15:38,696 Yes, thank you very much. 1055 01:15:40,714 --> 01:15:44,393 It looks like I'm going to be on my way all right. 1056 01:15:44,959 --> 01:15:47,690 Funny, it stopped raining and I didn't even notice. 1057 01:15:47,786 --> 01:15:50,069 Shows how interesting I was. 1058 01:15:50,538 --> 01:15:52,457 Yes. 1059 01:15:55,383 --> 01:15:56,918 It was nice meeting you, lieutenant. 1060 01:15:57,014 --> 01:15:59,344 It was even nicer having you listen to me. 1061 01:15:59,440 --> 01:16:00,885 Good luck. 1062 01:16:00,981 --> 01:16:03,508 Thank you and good luck to you. 1063 01:16:05,370 --> 01:16:07,897 Thanks for the use of the room. 1064 01:16:19,584 --> 01:16:21,502 Hello. 1065 01:16:22,175 --> 01:16:24,093 Oh, hello, Fenimore. 1066 01:16:25,197 --> 01:16:26,902 Jackie Lamont? 1067 01:16:26,998 --> 01:16:28,588 No, she left. 1068 01:16:28,684 --> 01:16:30,353 Did she say where she was going? 1069 01:16:30,449 --> 01:16:33,585 Yeah, I know she'll be at the Lafitte later tonight. 1070 01:16:33,681 --> 01:16:35,501 What's that? 1071 01:16:35,597 --> 01:16:36,977 No. 1072 01:16:37,073 --> 01:16:39,519 No, nothing's the matter. Why? 1073 01:16:40,071 --> 01:16:42,691 I just wanted to talk to her. That's all. 1074 01:16:42,787 --> 01:16:45,225 I'm sorry to bother you, lieutenant. 1075 01:16:45,321 --> 01:16:46,956 Oh, that's swell. 1076 01:16:47,052 --> 01:16:48,576 Good luck, lieutenant. 1077 01:16:48,672 --> 01:16:50,590 Good bye. 1078 01:16:51,618 --> 01:16:53,710 You see, I told you I didn't know where she is. 1079 01:16:53,806 --> 01:16:55,327 You heard me talking to Valerie. 1080 01:16:55,423 --> 01:16:56,899 She hasn't seen Jackie. 1081 01:16:56,995 --> 01:16:58,399 Abigail. Since last night when she... 1082 01:16:58,495 --> 01:17:00,563 ...went to the cathedral with the young lieutenant. 1083 01:17:00,659 --> 01:17:02,914 What's wrong with her going to Christmas Mass with the lieutenant? 1084 01:17:03,010 --> 01:17:04,756 He's a nice young guy. I met him at the hotel. 1085 01:17:04,852 --> 01:17:05,912 What size suit do you wear? 1086 01:17:06,008 --> 01:17:07,041 I don't want to get mixed up in this. 1087 01:17:07,136 --> 01:17:08,013 Somebody might have seen you come in here. 1088 01:17:08,109 --> 01:17:09,048 If they did, I'm in for an awful mess. 1089 01:17:09,144 --> 01:17:09,683 Shut up. 1090 01:17:09,779 --> 01:17:11,726 I know the cops are looking for you all over town. 1091 01:17:11,822 --> 01:17:13,294 I want a shave. 1092 01:17:13,390 --> 01:17:16,255 I want to look pretty when I see my wife again. 1093 01:17:16,351 --> 01:17:17,851 Clean and pretty. 1094 01:17:17,947 --> 01:17:20,412 You can understand that can't you, Simon? 1095 01:17:21,635 --> 01:17:23,673 Yeah. Yeah, I understand. 1096 01:17:24,151 --> 01:17:26,225 You'll find everything you want in the bathroom. 1097 01:17:26,321 --> 01:17:27,955 I'll get you a clean towel. 1098 01:17:28,051 --> 01:17:30,741 That's mighty nice of you, Simon. 1099 01:17:33,460 --> 01:17:34,716 You know, you could have knocked me down... 1100 01:17:34,812 --> 01:17:37,668 ...when I saw you standing there all of a sudden. 1101 01:17:37,764 --> 01:17:40,531 I know Angola. My paper sent me there once. 1102 01:17:40,627 --> 01:17:43,086 Must be a pretty tough place to break out of. 1103 01:17:43,182 --> 01:17:45,100 It isn't exactly easy. 1104 01:17:45,216 --> 01:17:47,718 Well, I guess you got everything you want. I'll... 1105 01:17:47,814 --> 01:17:49,732 I'll leave you alone. 1106 01:17:52,452 --> 01:17:54,418 I forgot to tell you, Simon... 1107 01:17:54,468 --> 01:17:55,997 I've got a gun. 1108 01:17:56,093 --> 01:17:57,958 I thought I'd better mention it. 1109 01:17:59,045 --> 01:18:00,963 Let's keep the door open. 1110 01:18:01,059 --> 01:18:04,486 I like to look at you when I'm talking to you. 1111 01:18:04,773 --> 01:18:06,358 Another thing... 1112 01:18:06,454 --> 01:18:08,902 Don't leave this house before I'm ready to leave. 1113 01:18:08,998 --> 01:18:11,673 And I won't be ready to leave till it's dark. 1114 01:18:11,769 --> 01:18:13,306 I haven't much choice, have I? 1115 01:18:13,402 --> 01:18:15,213 Very little. 1116 01:18:15,309 --> 01:18:19,572 You see, Simon, I went to a lot of trouble to see my wife. 1117 01:18:20,349 --> 01:18:24,078 My beloved, wonderful, faithful wife. 1118 01:18:25,574 --> 01:18:29,541 My wife, who works at the Maison Lafitte while I'm in prison. 1119 01:18:29,637 --> 01:18:31,346 I gotta talk thing over with her, Simon. 1120 01:18:31,442 --> 01:18:34,727 There's certain things a man should know about his wife. 1121 01:18:34,823 --> 01:18:36,452 You understand that, don't you, Simon? 1122 01:18:36,548 --> 01:18:38,028 What are you going to do? 1123 01:18:38,123 --> 01:18:41,955 Just straighten out my family life, that's all. 1124 01:18:51,271 --> 01:18:52,914 Everything's OK, lieutenant. 1125 01:18:53,010 --> 01:18:54,713 The bus leaves at 11:30. 1126 01:18:54,809 --> 01:18:56,891 Or you can get to the airport yourself if you wish. 1127 01:18:56,987 --> 01:18:59,136 I'll take the bus, thank you. 1128 01:18:59,232 --> 01:19:01,125 I think I'll take myself a walk. 1129 01:19:01,221 --> 01:19:02,810 A little fresh air can't do me any harm. 1130 01:19:02,906 --> 01:19:05,759 It has been a long wait, hasn't it? 1131 01:19:09,140 --> 01:19:12,238 Do you have any chewing gum? - Yes, sir. 1132 01:19:16,275 --> 01:19:21,018 ROBERT MANNETTE BREAKS JAIL WARDEN STARTS INVESTIGATION 1133 01:19:29,545 --> 01:19:31,235 Hello, lieutenant. - How are you. 1134 01:19:31,331 --> 01:19:33,219 Jackie's getting ready to do her number. 1135 01:19:33,315 --> 01:19:34,484 You heard the news, didn't you? 1136 01:19:34,580 --> 01:19:36,100 Yeah, how is she? 1137 01:19:36,196 --> 01:19:39,049 Wouldn't you know? Waiting for him. 1138 01:19:39,224 --> 01:19:41,600 I thought if I came out here, maybe I could help. 1139 01:19:41,696 --> 01:19:43,044 I don't quite know how but... 1140 01:19:43,140 --> 01:19:44,613 You might. 1141 01:19:44,709 --> 01:19:46,627 How's about a drink? 1142 01:19:47,337 --> 01:19:49,571 You don't think there's a chance he may come out here, do you? 1143 01:19:49,667 --> 01:19:50,922 You never can tell. 1144 01:19:51,017 --> 01:19:53,259 Just in case, they've got policemen all over the place. 1145 01:19:53,355 --> 01:19:55,273 Yeah, I saw one when I got out of the cab. 1146 01:19:55,369 --> 01:19:57,651 I hope they catch him, soon. 1147 01:19:58,339 --> 01:20:00,662 You don't really know Jackie, lieutenant. 1148 01:20:00,758 --> 01:20:01,801 I think I do. 1149 01:20:01,897 --> 01:20:03,589 I like that crazy kid. 1150 01:20:04,746 --> 01:20:07,266 I like that one man look in her eyes. 1151 01:20:07,362 --> 01:20:10,636 I only wish it was a different kind of guy. 1152 01:20:10,732 --> 01:20:13,009 I told her she could go home but she wants to do her job. 1153 01:20:13,105 --> 01:20:15,265 Didn't she tell me your plane goes out tonight? 1154 01:20:15,361 --> 01:20:17,023 Yeah, I've got a cab waiting outside.. 1155 01:20:17,119 --> 01:20:18,718 He's going to take me right to the airport. 1156 01:20:18,814 --> 01:20:20,656 You'll be in San Francisco in the morning, huh? 1157 01:20:20,752 --> 01:20:23,088 I'm not going to San Francisco. 1158 01:20:23,184 --> 01:20:24,235 Oh? 1159 01:20:24,331 --> 01:20:26,610 No, I'm going back to camp. 1160 01:20:27,089 --> 01:20:28,631 You know... 1161 01:20:28,727 --> 01:20:33,098 I've learned a hundred years worth of life in the last 24 hours. 1162 01:20:33,194 --> 01:20:35,390 I found out that you just don't do things... 1163 01:20:35,486 --> 01:20:38,614 ...because other people have done the same things the same way. 1164 01:20:40,396 --> 01:20:43,104 The important thing is being honest with yourself. 1165 01:20:43,200 --> 01:20:45,812 Whatever you feel, whatever you are. 1166 01:20:45,908 --> 01:20:50,093 That's why I said I think I know Jackie better than you think I do. 1167 01:20:50,189 --> 01:20:51,891 Or maybe I mean 1168 01:20:51,987 --> 01:20:53,285 I know Abigail. 1169 01:20:53,381 --> 01:20:55,745 You're all right, lieutenant. 1170 01:20:56,104 --> 01:20:58,023 There she is. 1171 01:21:14,496 --> 01:21:18,922 I'll be loving you... 1172 01:21:19,001 --> 01:21:26,117 ...always... 1173 01:21:26,187 --> 01:21:33,434 ...with a love that's true... 1174 01:21:33,530 --> 01:21:39,793 ...always 1175 01:21:39,919 --> 01:21:45,884 When the things you planned... 1176 01:21:46,054 --> 01:21:52,133 ...need a helping hand 1177 01:21:52,613 --> 01:21:57,553 I will understand... 1178 01:21:57,696 --> 01:22:00,818 ...always 1179 01:22:09,423 --> 01:22:14,465 Days may not be fair... 1180 01:22:14,691 --> 01:22:20,441 ...always. 1181 01:22:20,576 --> 01:22:27,340 That's when I'll be there... 1182 01:22:27,519 --> 01:22:33,918 ...always. 1183 01:22:48,988 --> 01:22:51,108 Get in and close the door. 1184 01:23:02,513 --> 01:23:02,993 Look at you. 1185 01:23:03,025 --> 01:23:04,810 You look well, Abigail. 1186 01:23:05,521 --> 01:23:06,843 Abigail. No one's called me that since.. 1187 01:23:06,939 --> 01:23:09,657 Oh, that's right. You're Jackie now, aren't you? 1188 01:23:09,753 --> 01:23:11,437 Robert, we can't stay here. 1189 01:23:11,532 --> 01:23:12,919 There are police all over this place. 1190 01:23:13,015 --> 01:23:14,089 She's right, Manette. 1191 01:23:14,185 --> 01:23:15,539 I told you that all along. 1192 01:23:15,635 --> 01:23:18,918 Those cops aren't so smart. They've got a man out front and another out back. 1193 01:23:19,826 --> 01:23:23,388 Have they forgot I wouldn't come in the front or the back just to please them? 1194 01:23:23,484 --> 01:23:24,943 I'll go out the same way. 1195 01:23:25,039 --> 01:23:26,270 We'll have to hurry. 1196 01:23:26,366 --> 01:23:28,195 Let me see. We'll need some money. 1197 01:23:28,290 --> 01:23:30,209 Wait a minute. 1198 01:23:30,235 --> 01:23:32,907 You mean you want to come along with me? 1199 01:23:33,003 --> 01:23:34,922 Why? 1200 01:23:35,991 --> 01:23:38,973 I kind of had the idea the last two and a half years... 1201 01:23:39,069 --> 01:23:41,426 ...you'd gotten used to getting along without me. 1202 01:23:41,522 --> 01:23:42,961 At least it looked like it. 1203 01:23:43,056 --> 01:23:44,975 Didn't it, Simon? 1204 01:23:46,162 --> 01:23:48,080 Robert. 1205 01:23:48,951 --> 01:23:50,869 I'll get the money. 1206 01:23:52,044 --> 01:23:54,164 You must think I'm a fool. 1207 01:23:55,539 --> 01:23:57,055 You thought I'd rot in jail... 1208 01:23:57,151 --> 01:23:59,870 ...and you could do whatever you wanted and probably I'd never know. 1209 01:23:59,966 --> 01:24:01,528 Even if I did, it wouldn't make any difference. 1210 01:24:01,624 --> 01:24:03,926 There'd be nothing I could do about it anyway. 1211 01:24:04,022 --> 01:24:07,345 Whatever made you think you could get away with it? 1212 01:24:07,441 --> 01:24:09,359 I love you, Robert. 1213 01:24:10,893 --> 01:24:13,896 The way you say it, I could almost believe it. 1214 01:24:14,580 --> 01:24:16,454 Say it a little louder. I'd like Simon to hear it. 1215 01:24:16,549 --> 01:24:18,435 There hasn't been a second I didn't love you. 1216 01:24:18,531 --> 01:24:19,632 Sure. 1217 01:24:19,728 --> 01:24:21,283 Right here at the Maison Lafitte. 1218 01:24:21,378 --> 01:24:23,597 There's only one reason why I've been working here. Only one. 1219 01:24:24,373 --> 01:24:26,030 When it was all over, the trial and everything 1220 01:24:26,126 --> 01:24:26,911 I saw that your mother was right. 1221 01:24:27,007 --> 01:24:28,516 I should have kept you from the things you were doing. 1222 01:24:28,612 --> 01:24:30,594 I'm as much to blame as anybody. 1223 01:24:30,690 --> 01:24:32,929 I can still hear them call you guilty. 1224 01:24:33,025 --> 01:24:36,638 Guilty, Guilty. And every time they said it I knew it was meant for me too. 1225 01:24:36,734 --> 01:24:38,652 I wanted to die. 1226 01:24:38,933 --> 01:24:41,345 But you were in prison alive. That's why I had to live. 1227 01:24:41,441 --> 01:24:44,457 To live like you. To suffer like you. 1228 01:24:45,238 --> 01:24:47,571 The people I met here had nothing but contempt for me. 1229 01:24:47,667 --> 01:24:49,210 That's what I wanted. 1230 01:24:49,306 --> 01:24:52,151 This is my prison, Robert, but I'm not as strong as you are. 1231 01:24:52,246 --> 01:24:54,174 I can't break out without you. 1232 01:24:54,270 --> 01:24:55,890 I need you. 1233 01:24:55,986 --> 01:24:57,313 I've been... 1234 01:24:57,409 --> 01:25:00,003 ...holding on for you all the time. 1235 01:25:00,098 --> 01:25:02,017 I love you. 1236 01:25:03,663 --> 01:25:05,582 You know what I think? 1237 01:25:08,310 --> 01:25:10,409 Anybody that loves as much as you do... 1238 01:25:10,504 --> 01:25:12,340 ...is entitled to a reward. 1239 01:25:12,436 --> 01:25:14,458 That's what I think. - Manette, don't. 1240 01:25:14,554 --> 01:25:16,274 You've never loved anybody but me, Abigail 1241 01:25:16,370 --> 01:25:18,970 Isn't that right? Nobody else but me. 1242 01:25:19,066 --> 01:25:21,655 People don't understand. People never do. 1243 01:25:21,751 --> 01:25:24,407 There might even be somebody who thought that didn't love me. 1244 01:25:24,503 --> 01:25:25,669 That you enjoyed your life out here. 1245 01:25:26,327 --> 01:25:28,240 And maybe that's true. Maybe people are right. 1246 01:25:28,336 --> 01:25:30,034 Maybe you are the way they say you are. Cheap. 1247 01:25:30,130 --> 01:25:31,903 Who's in here? - Stop it, Robert. 1248 01:25:31,998 --> 01:25:33,823 What's going on here? - Get away from that light. 1249 01:25:33,919 --> 01:25:35,837 Close the door. 1250 01:25:36,286 --> 01:25:39,302 Get up against the wall, both of you. 1251 01:25:39,659 --> 01:25:42,345 You ought to know how easy one of these things can go off, soldier. 1252 01:25:42,441 --> 01:25:44,548 If you've any sense at all, you'd put that gun down. 1253 01:25:45,272 --> 01:25:47,658 I promise the police won't try any rough stuff if you do. 1254 01:25:47,672 --> 01:25:48,651 Shut up. 1255 01:25:48,747 --> 01:25:49,864 They're right, Manette. 1256 01:25:49,960 --> 01:25:51,216 Why don't you get smart, Manette? 1257 01:25:51,311 --> 01:25:51,962 Keep out of this. 1258 01:25:52,058 --> 01:25:53,234 Put that gun back in your pocket, Manette. 1259 01:25:53,330 --> 01:25:54,614 You killed a man once and you didn't get away with it. 1260 01:25:54,709 --> 01:25:56,065 This time they're going to hang you. - Shut up. 1261 01:25:56,161 --> 01:25:57,411 You're not going to kill anybody here, Manette. 1262 01:25:57,507 --> 01:25:59,020 I know you better than that. - Shut up. 1263 01:25:59,896 --> 01:26:02,243 You're not going to shoot me because you'll have to wait till I turn my back. 1264 01:26:02,339 --> 01:26:06,823 Only I'm not going to turn my back on you, see? Manette. 1265 01:26:30,810 --> 01:26:33,306 You can let go now, Abigail. 1266 01:26:56,603 --> 01:26:58,041 You heard what he said. 1267 01:26:59,387 --> 01:27:01,977 You can let go now, Abgail. 94272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.