Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,000
C
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
All right.
3
00:00:31,000 --> 00:00:46,000
Yeah, you can't do anything!
4
00:00:46,000 --> 00:00:53,000
I can't do anything!
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
You must be 911!
6
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
And...
7
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Look at a view like this.
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Makes you feel a might insignificant.
9
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Yep.
10
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
It's almost a shame to cut a logarithm out through there.
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
This you're not breaking any records doing it, are they?
12
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
What's going on, are they? What's been happening?
13
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Back to nature, he tells me.
14
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Get away from them smelly cows, he tells me.
15
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Hurk up unless I try to reunite for supper, he tells me.
16
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Why didn't you tell me you were wrestling boulders and footstumps?
17
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Look, I'm just as surprised about it as you are.
18
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
He only told you what Pa told me.
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Hey, you know?
20
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Is that a silver dollar come up head? You know where I'd be right now?
21
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
San Francisco, Barbra coast.
22
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
They're a lot better off right where you are.
23
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Things you're wrestling don't razzle back,
24
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
and you don't have to buy them champagne.
25
00:02:02,000 --> 00:02:16,000
The boss.
26
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
How you doing, Pa?
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
You doing a bit slow?
28
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Yeah, here we hit a lot more stuff and boulders.
29
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Had to do a lot more blasting when we figured out.
30
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Oh, you getting up warning's posted?
31
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Yeah, I think so.
32
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
That fella didn't see him.
33
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
We'll get three or four more up around there.
34
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Right away. I'll help you.
35
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Hey, uh, Pa?
36
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
We got an extra shovel here, Pa. Do you want to give me a hand?
37
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Oh, Joe, that's a mighty good looking shovel.
38
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
You should be doing a lot of work with that one.
39
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
I got things to do up there.
40
00:02:56,000 --> 00:03:02,000
Bye, Pa.
41
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Who was that? One of your cowboys?
42
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I don't know. It's too far away. I couldn't tell.
43
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Easy boy.
44
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Easy now.
45
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Come on.
46
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Come on.
47
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Come on.
48
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Come on.
49
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Come on.
50
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Come on.
51
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Come on.
52
00:03:32,000 --> 00:03:38,000
Come on.
53
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Easy boy.
54
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Honey.
55
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Chase.
56
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
You ought to know better than to try to rope the Cabellano.
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
It was just try.
58
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
You know where to stop and woman I am?
59
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
I'm not sure.
60
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I'm not sure.
61
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I'm not sure.
62
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
You want to try? You know where to stop and woman I am?
63
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
No, I don't know about that. I just know you're a woman.
64
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
That's a bad news.
65
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
They said no, didn't they?
66
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
They were nice and polite.
67
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
The bank has its obligations, too, they said.
68
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
You know that ever since your father died, they wanted to take this ranch over.
69
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Well, until they got a call alone today.
70
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
The sheriff's on his way to post the property and take all the animals.
71
00:04:29,000 --> 00:04:56,000
It'll be a court auction of rimville tomorrow.
72
00:04:56,000 --> 00:05:03,000
Come on.
73
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Come on.
74
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Come on.
75
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
Come on.
76
00:05:14,000 --> 00:05:28,000
Come on.
77
00:05:28,000 --> 00:05:49,000
Come on.
78
00:05:49,000 --> 00:06:05,000
Come on.
79
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Cabellano, it was just having some fun.
80
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
They have to be sold. All of them.
81
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Yes.
82
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Don't you worry about the Cabellano, honey.
83
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
See, nobody else knows what he can do. How your father and I trained him.
84
00:06:21,000 --> 00:06:26,000
I know where I can get enough money to bid him back.
85
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
He's double to rope, a possible ride.
86
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
But he can gather us up enough wild horses to have one of the biggest remutors in the territory.
87
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Who are you saying? I almost think it's possible.
88
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
The Cabellano is possible.
89
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
You and me, we can... we can get married, have the ranch.
90
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
Everything.
91
00:06:50,000 --> 00:06:57,000
I'll see you in rimville tomorrow.
92
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Chase. What about you, uncle?
93
00:07:01,000 --> 00:07:19,000
It dries a stop me. I'll kill him.
94
00:07:19,000 --> 00:07:44,000
Princess rose blade.
95
00:07:44,000 --> 00:07:51,000
333
96
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
.
97
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
.
98
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
.
99
00:08:06,000 --> 00:08:11,000
.
100
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
.
101
00:08:14,000 --> 00:08:14,000
.
102
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
.
103
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
.
104
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
.
105
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
.
106
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
.
107
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
.
108
00:08:20,000 --> 00:08:20,000
.
109
00:08:20,000 --> 00:08:20,000
.
110
00:08:20,000 --> 00:08:20,000
.
111
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
The fence glues all the way from Boston, San Francisco.
112
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
It's good, boy.
113
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Hey, come on.
114
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
We're about a man.
115
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
We're waiting.
116
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
I'll have this thing dug up before you get it blown up.
117
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
You boys take cover up there.
118
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
They're going to blow this stone.
119
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
You need a shovel for the dirt.
120
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Get him.
121
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Oh.
122
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Easy, doesn't.
123
00:08:43,000 --> 00:08:50,000
I'll take the knife.
124
00:08:50,000 --> 00:09:12,000
MUSIC
125
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Who are those?
126
00:09:13,000 --> 00:09:29,000
Go!
127
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Get back!
128
00:09:30,000 --> 00:09:49,000
MUSIC
129
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
There's a lot.
130
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Oh, yeah.
131
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
The others turn pale right off.
132
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Hey, horse!
133
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Get out of here without wagging.
134
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Get that side out off.
135
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
So you slow up the bleeding before I take that stake out.
136
00:10:05,000 --> 00:10:18,000
MUSIC
137
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Whoa!
138
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Hey, Bob!
139
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
If I get out here!
140
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
We got a man hurt, Pat.
141
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
They didn't send him all those morning sons.
142
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Help!
143
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Get him, show him.
144
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
I got him.
145
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
I'm back.
146
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Get away.
147
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
I was stuck here.
148
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Take it easy now.
149
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Easy.
150
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
We're taking care of you.
151
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
What happened?
152
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I got to get the rent.
153
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Just take care of you.
154
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I got to get the rent.
155
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Just take care of you.
156
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
I got to get the rent.
157
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I got to get the rent.
158
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I got to get the rent.
159
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
I got to get the rent.
160
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
What happened?
161
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I got to get the rent.
162
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Just lie back now.
163
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
You hurt.
164
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
I don't care if I'm hurting.
165
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
I...
166
00:11:01,000 --> 00:11:07,000
MUSIC
167
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Who are you?
168
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Ben Cartwright.
169
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
You're not long in care of the edge of the ponderosa.
170
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Now your legs hurt real bad, so lie back.
171
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
What?
172
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
I got to get the rent built before noon tomorrow.
173
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
You might as well make this a mind.
174
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
You ain't going to be riding with that leg sometime.
175
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
There's a horse auction over there tomorrow.
176
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
There's a black, the only one in the string and I got to have him.
177
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
This lady's more important than any horse I know of.
178
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Where's my kick?
179
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I have money.
180
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Now take it easy.
181
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Let's get out of here.
182
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Mr. Cartwright.
183
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
I don't have any blasphemy to do for a couple of days.
184
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
I'd be delighted to go to Rem don't take care of it for him.
185
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
Rem do is not just over the next two.
186
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
It's a long ride overnight.
187
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
If we have a bike, I could go along with Candy.
188
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Keep an eye on him.
189
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
He could keep an eye on me too.
190
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
First time you volunteered for anything in over a month.
191
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
That's the reason I'm doing it. I feel kind of guilty about it.
192
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
I got plenty to do here.
193
00:12:26,000 --> 00:12:31,000
$500 in there.
194
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
$500 for one horse?
195
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Was he made up, pure gold?
196
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
I got to have that horse.
197
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
He's the only black in the string and I got to have him.
198
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Don't worry, we'll get him for you.
199
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
Just take care of that leg.
200
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
So you got into this mess, but that land was posted for blasting, Mr. Fredericks.
201
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
How'd you know my name?
202
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Looked in your wallet.
203
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Not done out of our family.
204
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
I got no family.
205
00:13:16,000 --> 00:13:23,000
Thanks for trying.
206
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
All right, folks, get around.
207
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
What's his bad to get?
208
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Get around.
209
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
All right, are you all tired, noon?
210
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
We got to get this seat, like in the horse, flat, sport, and paint for.
211
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Bring out the first one.
212
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
All righty, here we are.
213
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Man, it'll be too broke.
214
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
A good animal.
215
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
You're 20?
216
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
You're 25?
217
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
30, anybody?
218
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Good work, horse.
219
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Good work, horse.
220
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Do I hear 30?
221
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
It looks like I made it just in time.
222
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
I'll hear 30.
223
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Good animal here, you're missing a chance.
224
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
I got 30.
225
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
35, going once, twice, three times there.
226
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Sold to the old-legged cowboy for $35.
227
00:14:46,000 --> 00:15:15,000
How many? Let's get that good-looking black one in here.
228
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
You can see for yourself how close the spirit is.
229
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
You mean, hold her shine, don't you, Jesus?
230
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
A good animal, a fine animal for the man that can tame him?
231
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I like him as is.
232
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Five dollars, horse.
233
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
As is $50.
234
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
As a man, there's no horse flesh and no one who wants.
235
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
$50, looking for a hundred?
236
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
A hundred?
237
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
You got it.
238
00:15:39,000 --> 00:15:44,000
A hundred and fifty.
239
00:15:44,000 --> 00:15:49,000
Exactly $200 and no cents.
240
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
It is worth two, one, it is worth three.
241
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
I hear three, don't I?
242
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
You just heard it, 300.
243
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
You just bought yourself a horse, friend.
244
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
I got 300 to hear more, 350, going once, twice, three times there.
245
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Sold for three other.
246
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
Hey, the Italian collect your bill of sale.
247
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Three hundred?
248
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
I'll try to get a holler on it.
249
00:16:19,000 --> 00:16:23,000
Why anybody wants to buy him only, right now?
250
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Good luck.
251
00:16:26,000 --> 00:16:36,000
I'm trying to get a rope on him.
252
00:16:36,000 --> 00:17:03,000
I'm trying to get a rope on him.
253
00:17:03,000 --> 00:17:10,000
Hey!
254
00:17:10,000 --> 00:17:17,000
Hey!
255
00:17:17,000 --> 00:17:26,000
Hey!
256
00:17:26,000 --> 00:17:53,000
Stay here.
257
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Now, that next horse, let's see.
258
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Next animal is one you can last suit.
259
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Here you go.
260
00:18:01,000 --> 00:18:18,000
What kind of wind is it liven up around here?
261
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Mr. This here is Remville.
262
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
They call it Remville, because it's right on the edge of nothing.
263
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
The place they saw coming in at a hotel, is that the only place to stay?
264
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Across the street there.
265
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
That's what I was afraid of.
266
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
Sometimes things liven up about sundown.
267
00:18:35,000 --> 00:18:50,000
I can holler away.
268
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Flat.
269
00:18:52,000 --> 00:19:19,000
Remville.
270
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
I can just pick up any more.
271
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
I'm going to be able to stand it.
272
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Remville, the chamber will be 72.
273
00:19:30,000 --> 00:19:38,000
As a matter of fact, he is.
274
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Four hundred?
275
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Hundred dollar profit.
276
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
I would like to say, I would like to say, I would like to say.
277
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
That's a sure nice profit, Mr. But...
278
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
Sorry, I'm not interested.
279
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
All right.
280
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
Double your profit.
281
00:20:03,000 --> 00:20:13,000
And Gabriel Bingham, and l want that horse.
282
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
I don't remember you inviting in, Bill, over here, Joe.
283
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Did you invite anyone over here?
284
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
No, I didn't invite anybody. Do you invite somebody?
285
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
I didn't invite anyone over here.
286
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
I'm sorry, Mr. Bingham.
287
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
But I can't sell a horse. It's not mine to sell.
288
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
He had belongs to a fellow who's in bed hurt.
289
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
I had to hear him talk. That's the greatest animal in the world.
290
00:20:33,000 --> 00:20:53,000
Sorry.
291
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Hey, cowboy. Do you know who that was?
292
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
Oh, yeah, that's Gabriel Bingham. He likes black horses.
293
00:21:01,000 --> 00:21:09,000
I think it is strange feeling our exciting night in Rimville has just come and go.
294
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Joe, give me a look at that bill of sale.
295
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
All right, sister Bill of sale.
296
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
I'm getting curious.
297
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
I must have missed something when I looked at that horse.
298
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
No, I counted four legs in the head.
299
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Hey, bartender.
300
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
What are we doing for the champagne, the president, and the dancing girl?
301
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Huh? The bill, please.
302
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Oh, uh, uh, two dollars and six bits.
303
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
I'm going back on the stable and taking a look at that horse.
304
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
All righty. I'll be up in a room figuring out exciting stories to tell Brother Hoss when we get back.
305
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
You see that, listen, two and six bits?
306
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Yes, sir.
307
00:21:43,000 --> 00:22:00,000
Yes, sir. Bye, uh, bye, beautiful lady.
308
00:22:00,000 --> 00:22:05,000
Hold it right there.
309
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
Put that horse right back where you found it.
310
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
You hold it right there, mister. Drop your gun.
311
00:22:13,000 --> 00:22:20,000
Go ahead. Get your hands up and turn around real slow.
312
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
All right, boys, get going.
313
00:22:26,000 --> 00:22:33,000
All right.
314
00:22:33,000 --> 00:22:44,000
Get the horse out of here.
315
00:22:44,000 --> 00:23:11,000
Yeah.
316
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
I'm going to go ahead and close the door.
317
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Oh.
318
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Ma'am, I think maybe you have the wrong room.
319
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
Just come in and close the door.
320
00:23:26,000 --> 00:23:31,000
You can't expect me to believe you.
321
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
I know Chase wouldn't let anybody buy that horse for him.
322
00:23:34,000 --> 00:23:40,000
Look, lady, if you were just trying telling me half as much as I'm trying to tell you, I think we'd get along fine.
323
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
I explained he had no choice. He gave us $500 to buy a horse.
324
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
We spent $300 and I've got $200 left over.
325
00:23:48,000 --> 00:23:57,000
Now I know your line. Chase never had $500 in his whole life.
326
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
That's a use.
327
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Why don't you just admit you work for Bingham?
328
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Work.
329
00:24:02,000 --> 00:24:07,000
Lady, I wouldn't work for Bingham.
330
00:24:07,000 --> 00:24:13,000
What the heck happened to you?
331
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
You said he was 70.
332
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
I was wrong again. What happened?
333
00:24:18,000 --> 00:24:23,000
Well, about 35. Very bad men hit me in the head and took a block away from me.
334
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Who's your friend?
335
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
She hasn't said she's been too busy calling me a liar. Come on, sit down.
336
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
What do you line about?
337
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
I'm not lying. She just thinks I am.
338
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
It's got an idea. We bought that horse for Bingham.
339
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Bingham?
340
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Well, now that's going to be very easy to straighten up.
341
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
You give me a couple of minutes to get cleaned up.
342
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
The night's young.
343
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
There's wine and music next door with her ladies.
344
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Shut up.
345
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
She's not very friendly, is she?
346
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Show her the bill of sale, man.
347
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
They got that too.
348
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
They got the figures. Do you have any idea where they went?
349
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
I didn't notice I was taking a nap.
350
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
But I did get a good look at one of them.
351
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
It was that ramrod that was bidding against us at the auction.
352
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
One with a scar on his face.
353
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
His name is Rio.
354
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
He's Bingham's foreman.
355
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
Oh. Bingham's foreman.
356
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
So Bingham's foreman steals a horse from us that we paid $300 for.
357
00:25:22,000 --> 00:25:28,000
Now you still think we're working for Bingham or are you beginning to believe what I've been telling you?
358
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
I guess I was wrong.
359
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
Please, take me to see Chase right away. It's very important.
360
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
I'm sorry to say this, but you're going to have to go without me.
361
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
I'm going to be busy.
362
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Yeah, hold on. You're going where I think you're going. You need help.
363
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Lady needs an escort.
364
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
I'll get that horse.
365
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Please, take me to see Chase right now.
366
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
All right, first thing in the morning.
367
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
If you do me one little favor.
368
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
What?
369
00:26:00,000 --> 00:26:08,000
Put the gun away.
370
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Morning.
371
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
We're going to find the sheriff.
372
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
All right, the fans.
373
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
What you want to see him for?
374
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Well, I'm going to go try to catch a horse thief.
375
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Thought he might want to come along.
376
00:26:26,000 --> 00:26:31,000
This stole horse, that wouldn't be the black you and your friend bought at the auction yesterday, would it?
377
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Could be.
378
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
It's too bad.
379
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Directly, Mr. Bingham more with you and your friend.
380
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Pwned fair price for that piece of horse leg.
381
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
It could be.
382
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
But that doesn't give him license to send his form and steal it.
383
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Son, you take my advice. Don't accuse Mr. Bingham of anything you can't prove beyond a shatter.
384
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Don't need advice.
385
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Just directions.
386
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Fair enough.
387
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
No advice.
388
00:27:01,000 --> 00:27:27,000
Where's the sheriff?
389
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
You know something?
390
00:27:31,000 --> 00:28:00,000
Your beer is lousy too.
391
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
I'm going to get him here.
392
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Well, that ain't just a horse, Bingham. He's half horse and half pure devil.
393
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Maybe.
394
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
I took a few punches getting him too.
395
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
But you aren't done yet.
396
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
I told you to bring in Jace too.
397
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Well, how am I going to do that? I don't know where to look for him.
398
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
I don't know where to look for him.
399
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
I don't know where to look for him.
400
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
I don't know where to look for him.
401
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
I don't know where to look for him.
402
00:28:27,000 --> 00:28:32,000
I took me one minute with a hotel clerk to find out it was Joe Cartwright bid in that horse.
403
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Cartwright, huh?
404
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
And Cartwright himself said he bought him for a man who's hurt and in bed.
405
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Well, the Cartwright's got that logging camp up near Sautou.
406
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
So start there. But find him real. And bring him in.
407
00:28:46,000 --> 00:28:51,000
How do you want him, Mr. Bingham? Dead or alive?
408
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Well, I'm going to get him.
409
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
I want him, Mr. Bingham. Dead or alive?
410
00:28:58,000 --> 00:29:24,000
Yeah. Dead or alive?
411
00:29:24,000 --> 00:29:31,000
Dead or alive?
412
00:29:54,000 --> 00:30:01,000
Go ahead. Draw.
413
00:30:01,000 --> 00:30:08,000
No. Too bad.
414
00:30:08,000 --> 00:30:25,000
Killing your hair to save the time and trouble of hanging you.
415
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
For what? For coming after a horse that I bought and paid for?
416
00:30:29,000 --> 00:30:34,000
You got to build a sail? Walk.
417
00:30:34,000 --> 00:30:44,000
Where? Where I can keep an eye on you until the law gets here.
418
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Sure we should go for that gun.
419
00:30:47,000 --> 00:31:12,000
A man kills a horse, Leaf. He's doing the world a favor.
420
00:31:12,000 --> 00:31:22,000
Well, he's hurting in bed.
421
00:31:22,000 --> 00:31:41,000
So he's hurting in bed.
422
00:31:41,000 --> 00:31:59,000
So if he's here, he'll be in the bunkhouse.
423
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
You're backing those saddles and rides. Why, you still can't.
424
00:32:03,000 --> 00:32:31,000
Hold your fire, Jace. We'll leave.
425
00:32:31,000 --> 00:32:46,000
Hey, what's going on here?
426
00:32:46,000 --> 00:33:09,000
Get out of here.
427
00:33:09,000 --> 00:33:36,000
Get out of here.
428
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
Abby!
429
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
We're here.
430
00:33:43,000 --> 00:33:50,000
Yes!
431
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
You and Jace.
432
00:33:55,000 --> 00:34:00,000
Your troubles are your own until they involve the ponderosa.
433
00:34:00,000 --> 00:34:05,000
And then all of a sudden, they're my troubles.
434
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
I'm sorry.
435
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
One of my men goes off looking for a stolen horse and doesn't come back.
436
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
And three gunmen shoot up my login camp.
437
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
They were trying to kill Jace.
438
00:34:18,000 --> 00:34:24,000
Yes, dear. That's what I mean by becoming involved.
439
00:34:24,000 --> 00:34:29,000
But one of those gunmen is killed by not the doe here.
440
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
And one of my men is wounded.
441
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
I'm going to have to explain that to the law.
442
00:34:34,000 --> 00:34:43,000
Before I can, you're going to have to explain it to me.
443
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Started six years ago.
444
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
The power broke his hip.
445
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
He was bedridden after that.
446
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
My uncle gave Bingham ran the ranch.
447
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You're supposed to teach me how to run it.
448
00:34:56,000 --> 00:35:03,000
But all I was ever allowed to do was clean the stables and dig postholes.
449
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
I'm a fair hand with horses.
450
00:35:06,000 --> 00:35:12,000
So I took to the high country, chasing the wild ones.
451
00:35:12,000 --> 00:35:17,000
I'm at Kathy.
452
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Her father and I decided to throw in together and build a horse ranch.
453
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
I needed money to get started.
454
00:35:23,000 --> 00:35:27,000
I went to Pa.
455
00:35:27,000 --> 00:35:32,000
He said chasing wild horses was like chasing the rainbows.
456
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
A bottle that filled that one.
457
00:35:36,000 --> 00:35:43,000
And Kathy's father and I started to train you.
458
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
A black Tabayato.
459
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
How did you know?
460
00:35:50,000 --> 00:35:54,000
Well, JC was a little feverish and he did a bit of talking.
461
00:35:54,000 --> 00:35:59,000
Or is it that round of other horses with a lot of money?
462
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
This is the best one you ever saw.
463
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
Anyway, to make it short, I died.
464
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
His will said that I didn't get the ranch until I was married,
465
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
settled down in a business of my own, making money.
466
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
That's why I needed the Tabayato. That's why Bingham stole him.
467
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Tell him the rest.
468
00:36:20,000 --> 00:36:30,000
If anything happens to me, Bingham gets the ranch.
469
00:36:30,000 --> 00:36:37,000
Denise?
470
00:36:37,000 --> 00:36:43,000
You gave Joe $500, huh?
471
00:36:43,000 --> 00:36:48,000
What'd you get?
472
00:36:48,000 --> 00:36:53,000
Out of the ranch safe. Back wages, Bingham wouldn't give me.
473
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
You'll say I stole it.
474
00:36:55,000 --> 00:37:01,000
It's Chase's money. He earned it.
475
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
You don't believe me?
476
00:37:05,000 --> 00:37:11,000
Well, sir, it's not a question of believing or not believing.
477
00:37:11,000 --> 00:37:17,000
I think it might go and talk to Bingham.
478
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I'll write over there with boys.
479
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Oh, you don't know. You'll stay right here.
480
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
You're no conditioner right anyway.
481
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Kathy, stay here with him.
482
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
You stay here too, you'll be like better.
483
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
That's it, like some.
484
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Chase, what are you doing out of bed?
485
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
Wasting too much time already. I'm all right.
486
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Darling, you're just not well enough yet.
487
00:37:53,000 --> 00:37:58,000
I'm going, Kathy. I got to be there when Bingham talked to Carm right.
488
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
I'm on my own reign on that Tabayato.
489
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Hand me my gun, please.
490
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
I need my horse.
491
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
I'll settle mine up too.
492
00:38:13,000 --> 00:38:39,000
Kathy.
493
00:38:39,000 --> 00:38:46,000
This is the one.
494
00:39:09,000 --> 00:39:18,000
dimensionality of Chinese becoming
495
00:39:14,000 --> 00:39:18,000
embellished.
496
00:39:18,000 --> 00:39:40,000
My name is Carter. I don't look at Mr. Bingham, please.
497
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Mr. Carter, I always wanted to meet you.
498
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Mr. Bingham?
499
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
Won't you come in?
500
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
We should have met along before this, Carter, right?
501
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Don't know why, but he didn't.
502
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Sit down.
503
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
What if the three-card rights prefer it with their branch water?
504
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
I always think men can look at things better through a glass.
505
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Oh, thank you, Mr. Bingham.
506
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
I suppose your men told you what happened over the...
507
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Lugging camp.
508
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
No?
509
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Oh, I didn't send anybody over there.
510
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
I don't know what this is all about.
511
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Let me explain it to you.
512
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
You tried to buy a horse from me for $600. I wouldn't sell him.
513
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
So you sent your man Rio to steal him.
514
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Now, you watch who you're calling a thief, boy.
515
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
I saw you weren't going to sell, so I passed.
516
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
Rio?
517
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Yeah, he's a thief.
518
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
But he doesn't work for me anymore.
519
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
I caught him, stealing.
520
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Throw him off the place more than a month ago.
521
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
How come that he and two of his friends came over to try to get
522
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Jay's Fredericks out of our bunkhouse?
523
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Jay's?
524
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Oh, he's staying with you?
525
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Yes, he is.
526
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
I have to loco and nephew mine.
527
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
What did he tell you?
528
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
That I don't treat him right?
529
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
I'm trying to steal his ranch from him.
530
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
First thing he tells everybody.
531
00:40:49,000 --> 00:40:55,000
Did he mention that I took hold of this ranch when his paw was crippled?
532
00:40:55,000 --> 00:41:00,000
That I worked, freeze and drought, flood and dust and built it to where it is today?
533
00:41:00,000 --> 00:41:06,000
Yes, he said you ran it without his help.
534
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Well, he wouldn't mention that.
535
00:41:08,000 --> 00:41:12,000
That boy never did an honest lick of work from the day his paw was hurt.
536
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
He ran off every chance he got.
537
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
And he's a thief too.
538
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
And I can prove it.
539
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Sheriff?
540
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Yes, sir?
541
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Why did I ask you to write over, Sheriff?
542
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
To investigate robbery?
543
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
What did you find?
544
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
Oh, he ate a pretty bald face back in Mr. Bingham's nephew.
545
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Jay's Fredericks stole $500 out of the ranch strong box.
546
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Well, who told you it was Jay's Fredericks stole the money?
547
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Well, uh...
548
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Let me ask you a question.
549
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
How much did Jay's give you to buy that black?
550
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
$500.
551
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
There you are.
552
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
I'm having that drink.
553
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Invitation's still open to Bingham.
554
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
How do you know it was Jay's?
555
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
It gave Joe the $500.
556
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Copy out his back here.
557
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Yes, he is.
558
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Some place.
559
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Come on.
560
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Stay here.
561
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
You're hurt, Jay. Let me come with you.
562
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Stay here.
563
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Hey, Mario.
564
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Hey, Mario.
565
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Hey, Mario.
566
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
Hey, Mario.
567
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Hey, Mario.
568
00:43:27,000 --> 00:43:34,000
Hey, Mario.
569
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Hey, Mario.
570
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Hey, Mario.
571
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Aha!
572
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
éfait!
573
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Hey, my ghetto.
574
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Ah!
575
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Somebody shooting rats around the barn.
576
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Now, as I was trying to explain...
577
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
We can't let them leave this ranch.
578
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
We...
579
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Now, now, now, here. Just a minute.
580
00:44:25,000 --> 00:44:47,000
I don't mind telling a wire to, but killing that. Come on!
581
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Get out of here!
582
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Get out of here!
583
00:46:25,000 --> 00:46:47,000
I should understand you a whole lot better now, but...
584
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Come on, myself.
585
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
You
38738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.