All language subtitles for Bonanza S01E30 Feet of Clay.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:16,526 It's a doggone shame, ain't it, Charlie? 2 00:00:16,550 --> 00:00:17,916 Yep, sure is. 3 00:00:17,985 --> 00:00:19,885 Doc said she had pneumonia. 4 00:00:19,953 --> 00:00:21,220 Time he got here, 5 00:00:21,288 --> 00:00:23,389 wasn't much to do but call the sheriff. 6 00:00:23,457 --> 00:00:25,268 Well, didn't anyone know she was sick? 7 00:00:25,292 --> 00:00:26,903 First thing anybody knew was him 8 00:00:26,927 --> 00:00:29,487 riding all the way in for the doc by himself. 9 00:00:46,814 --> 00:00:47,814 Fred? 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,047 Boy have any relatives? 11 00:00:49,116 --> 00:00:51,427 Not a soul, Ben, except an uncle back east, 12 00:00:51,451 --> 00:00:53,629 and the boy's father, of course. 13 00:00:53,653 --> 00:00:56,354 Well, where is the little feller going to stay? 14 00:01:00,861 --> 00:01:02,861 Well, how about it, folks? 15 00:01:04,932 --> 00:01:06,731 None of you want him? 16 00:01:08,002 --> 00:01:10,213 We got our own to worry about. 17 00:01:10,237 --> 00:01:13,283 Well, I guess I could put him up in one of the cells 18 00:01:13,307 --> 00:01:14,818 till his uncle can come get him. 19 00:01:14,842 --> 00:01:17,042 He's only a little boy. 20 00:01:17,110 --> 00:01:18,387 He's all alone now. 21 00:01:18,411 --> 00:01:21,079 He... needs a home and affection. 22 00:01:21,148 --> 00:01:22,814 He's tainted, that kid. 23 00:01:22,883 --> 00:01:24,163 Bad stock... 24 00:01:24,218 --> 00:01:26,329 the whole tree goes rotten sooner or later. 25 00:01:26,353 --> 00:01:28,086 I don't want him around my home. 26 00:01:28,155 --> 00:01:29,421 Come on, Sarah. 27 00:01:33,593 --> 00:01:35,338 Well, I can't stay here all day, Ben. 28 00:01:35,362 --> 00:01:38,163 Sheriff... send for the boy's uncle. 29 00:01:38,232 --> 00:01:40,932 I'll keep the boy with me on the Ponderosa. 30 00:01:41,001 --> 00:01:43,561 All right. He's all yours, Ben. 31 00:01:53,146 --> 00:01:56,081 That's a... that's a pretty flower. 32 00:01:57,718 --> 00:02:00,819 Weeds will choke it out before it takes root. 33 00:02:02,656 --> 00:02:05,056 Uh, son, you'll, uh... you'll be staying 34 00:02:05,125 --> 00:02:08,393 at my ranch till your uncle can come for you. 35 00:02:08,462 --> 00:02:11,129 Pa said he'd come back for me, 36 00:02:11,198 --> 00:02:14,366 and I'm going to be waiting right here until he does. 37 00:02:15,736 --> 00:02:17,302 Well, we'll... we'll see. 38 00:02:17,371 --> 00:02:19,871 Uh, we'd better get your things from the cabin. 39 00:02:23,010 --> 00:02:24,942 I'll go myself. 40 00:02:36,289 --> 00:02:39,190 Hoss... there's a lot of hate 41 00:02:39,259 --> 00:02:41,459 piled up inside that boy. 42 00:02:41,528 --> 00:02:43,461 Yes, sir. 43 00:03:33,781 --> 00:03:36,326 Hello, Billy. What have you got there? 44 00:03:36,350 --> 00:03:38,049 It's nothing. 45 00:03:38,118 --> 00:03:40,196 What is it, a secret? 46 00:03:40,220 --> 00:03:42,821 It's nothing! 47 00:03:42,889 --> 00:03:45,001 Well, you... you don't have 48 00:03:45,025 --> 00:03:47,585 to show it to me if you don't want to. 49 00:03:49,563 --> 00:03:50,973 Let's just have a little talk. 50 00:03:50,997 --> 00:03:53,465 Mr. Cartwright, look, you've let me sleep here, 51 00:03:53,534 --> 00:03:55,033 and you've let me eat here. 52 00:03:55,101 --> 00:03:57,703 All right, thanks, but I can do chores. 53 00:03:57,771 --> 00:03:59,891 I can help with the... Now, hold on there. 54 00:04:01,875 --> 00:04:03,942 You, uh... you don't have to pay me back. 55 00:04:04,010 --> 00:04:05,410 We're friends. 56 00:04:05,479 --> 00:04:08,039 I want you to trust me. 57 00:04:08,815 --> 00:04:11,016 Well, there's no one else left, son. 58 00:04:11,084 --> 00:04:13,452 There is, too... my pa! 59 00:04:14,555 --> 00:04:16,221 Do you know where your pa is? 60 00:04:16,290 --> 00:04:17,455 Why he went away? 61 00:04:17,524 --> 00:04:19,324 He had to go away. 62 00:04:19,393 --> 00:04:21,059 My ma said so. 63 00:04:21,128 --> 00:04:23,628 My pa promised he'd be coming back, though. 64 00:04:25,165 --> 00:04:26,342 Well, you know... 65 00:04:26,366 --> 00:04:28,833 Billy, uh, sometimes we, uh... 66 00:04:28,902 --> 00:04:30,702 we promise things, and we... 67 00:04:30,770 --> 00:04:33,004 well, we mean to keep the promise, but, 68 00:04:33,073 --> 00:04:35,351 well, something happens and we can't. 69 00:04:35,375 --> 00:04:38,009 My pa promised he'd be coming back, 70 00:04:38,078 --> 00:04:40,812 and I'm going to be waiting here until he does. 71 00:04:40,880 --> 00:04:43,014 He doesn't tell lies. 72 00:05:05,539 --> 00:05:07,350 Why is he so touchy, Pa? 73 00:05:07,374 --> 00:05:08,985 Hmm? He won't let you get close enough 74 00:05:09,009 --> 00:05:10,920 to reach him with a ten-foot pole. 75 00:05:10,944 --> 00:05:13,244 How should I know why he's so touchy? 76 00:05:13,313 --> 00:05:16,514 If I knew that, I wouldn't be so dang worried. 77 00:05:16,583 --> 00:05:19,143 Take your feet off the table. 78 00:05:19,720 --> 00:05:21,564 Hey, Hoss, how do you suppose you and I 79 00:05:21,588 --> 00:05:22,832 grew up to be so sweet-tempered 80 00:05:22,856 --> 00:05:24,367 with such a grouch for a pa? 81 00:05:24,391 --> 00:05:25,468 I don't know, Little Joe. 82 00:05:25,492 --> 00:05:26,602 I reckon he must've been 83 00:05:26,626 --> 00:05:28,894 a mite more mellower when he was younger. 84 00:05:32,465 --> 00:05:34,744 I guess I had that coming. 85 00:05:34,768 --> 00:05:37,703 That boy has me so... so worried, I... 86 00:05:37,771 --> 00:05:39,571 Well, when's his uncle coming? 87 00:05:39,639 --> 00:05:41,184 Sheriff hasn't heard yet. 88 00:05:41,208 --> 00:05:42,574 Well, he's got to know 89 00:05:42,642 --> 00:05:43,853 about his father sooner or later. 90 00:05:43,877 --> 00:05:45,343 Maybe you should just, uh, tell him. 91 00:05:45,412 --> 00:05:47,946 Mr. Cartwright, Mr. Cartwright, come quick! 92 00:05:48,015 --> 00:05:50,615 Hop Sing's having trouble again. Oh, no. 93 00:05:50,684 --> 00:05:52,364 Mr. Cartwright! What... what is it? 94 00:05:52,419 --> 00:05:53,419 What's wrong? 95 00:05:53,453 --> 00:05:55,320 Him bad... him very bad boy. 96 00:05:55,388 --> 00:05:56,722 Oh, what did he do? 97 00:05:56,790 --> 00:05:58,668 He take Hop Sing knife, the big knife. 98 00:05:58,692 --> 00:05:59,836 What, the butcher knife? 99 00:05:59,860 --> 00:06:01,793 I see him, I say, "You give back." 100 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 He say, "No." 101 00:06:02,930 --> 00:06:03,930 Very sharp. 102 00:06:03,997 --> 00:06:05,496 You better get back quick. 103 00:06:05,565 --> 00:06:06,805 All right, Hop Sing, all right. 104 00:06:06,834 --> 00:06:08,678 Well, I've just got to discipline that boy somehow. 105 00:06:08,702 --> 00:06:09,634 Wait a minute, Pa. 106 00:06:09,703 --> 00:06:11,570 Let me talk to him. 107 00:06:11,638 --> 00:06:14,139 Well, don't you think I'm capable of talking to him? 108 00:06:14,207 --> 00:06:15,819 Well, yes, sir, you are, but... 109 00:06:15,843 --> 00:06:17,687 maybe you been talking to us roughnecks so long, 110 00:06:17,711 --> 00:06:20,271 you done forget how to talk to a little feller. 111 00:06:22,716 --> 00:06:25,016 Well... maybe you're right. 112 00:06:25,084 --> 00:06:26,184 Go ahead. 113 00:06:27,854 --> 00:06:28,953 Hoss. 114 00:06:29,022 --> 00:06:30,302 Yes, sir? 115 00:06:31,225 --> 00:06:32,423 Be careful of that knife. 116 00:06:43,603 --> 00:06:45,436 Billy. 117 00:06:45,505 --> 00:06:48,506 Did you find one of Hop Sing's knives out here? 118 00:06:48,575 --> 00:06:50,441 I didn't find it. 119 00:06:50,510 --> 00:06:52,777 I took it. 120 00:06:52,845 --> 00:06:54,078 Oh. 121 00:06:57,217 --> 00:06:59,384 Go ahead, let me see you chuck it. 122 00:07:00,920 --> 00:07:02,253 Go on. 123 00:07:06,092 --> 00:07:07,692 Hey, that ain't bad. 124 00:07:07,760 --> 00:07:09,093 It's hard to throw. 125 00:07:09,162 --> 00:07:10,328 Well, I don't wonder. 126 00:07:10,397 --> 00:07:12,129 Come here, let me show you something. 127 00:07:15,502 --> 00:07:18,069 See, this here knife's got a thick edge 128 00:07:18,137 --> 00:07:20,672 here on the back and a thin edge on the front. 129 00:07:20,740 --> 00:07:23,300 Sure, that's the cuttin' edge. 130 00:07:23,544 --> 00:07:25,176 That's right. 131 00:07:25,245 --> 00:07:27,679 You see, this knife here was made for carving up meat, 132 00:07:27,748 --> 00:07:29,526 not throwing... Not like an Injun's knife. 133 00:07:29,550 --> 00:07:31,683 I didn't want it to throw. 134 00:07:33,420 --> 00:07:35,954 I wanted it... to whittle. 135 00:07:38,191 --> 00:07:39,524 Hey. 136 00:07:39,593 --> 00:07:41,553 How would you like to have this one? 137 00:07:47,367 --> 00:07:48,700 No, thanks. 138 00:07:50,103 --> 00:07:52,182 Billy, I... I wasn't going to give it to you. 139 00:07:52,206 --> 00:07:53,206 You got to earn it. 140 00:07:53,273 --> 00:07:55,006 How? 141 00:07:55,075 --> 00:07:58,476 Well, by... by doing some chores for me tomorrow. 142 00:08:00,080 --> 00:08:03,047 Well... all right. 143 00:08:03,116 --> 00:08:04,048 Here. 144 00:08:04,117 --> 00:08:05,127 Go ahead and take it. 145 00:08:05,151 --> 00:08:07,552 You just hold on to it, sort of as a loan, 146 00:08:07,620 --> 00:08:10,621 till you can do them chores for me. 147 00:08:10,691 --> 00:08:12,423 Thanks, Mr. Cartwright. 148 00:08:12,492 --> 00:08:15,459 And just one other thing. 149 00:08:15,529 --> 00:08:18,262 Son... 150 00:08:18,331 --> 00:08:20,765 it ain't right to take something that don't belong to you. 151 00:08:20,834 --> 00:08:22,133 Let me take that knife back. 152 00:08:22,202 --> 00:08:24,101 Let me... let me take it in to him. 153 00:08:24,170 --> 00:08:25,882 Ol' Hop Sing's pretty riled up right now. 154 00:08:25,906 --> 00:08:27,884 Why don't you... why don't you let me take it in to him, 155 00:08:27,908 --> 00:08:29,752 and then you can go by and tell him you're sorry later. 156 00:08:29,776 --> 00:08:31,309 All right. 157 00:08:31,378 --> 00:08:33,938 If you want it that way. 158 00:08:44,056 --> 00:08:45,757 Hop Sing? 159 00:09:00,840 --> 00:09:03,775 ♪ ♪ 160 00:09:17,691 --> 00:09:19,456 Mr. Hoss. 161 00:09:20,560 --> 00:09:23,160 What happen to little boy? 162 00:09:23,229 --> 00:09:25,730 What you doing in Hop Sing kitchen? 163 00:09:25,799 --> 00:09:29,300 I just brung your knife back, Hop Sing. 164 00:09:29,368 --> 00:09:30,835 That so? 165 00:09:30,904 --> 00:09:32,770 The little boy take knife. 166 00:09:32,839 --> 00:09:35,139 The big boy take a doughnut. 167 00:09:35,208 --> 00:09:37,075 Bad boy, very bad boy! 168 00:09:37,143 --> 00:09:39,388 I-I got some real important things to be doing, Hop Sing. 169 00:09:39,412 --> 00:09:41,779 I'll see you. 170 00:09:49,956 --> 00:09:51,089 Who's there? 171 00:09:51,157 --> 00:09:52,356 It's me, Hoss. 172 00:09:52,425 --> 00:09:53,491 Oh. 173 00:09:53,559 --> 00:09:55,493 Just a minute. 174 00:10:08,241 --> 00:10:10,207 I sort of thought I'd come up and... 175 00:10:10,276 --> 00:10:12,443 show you some real fancy whittling. 176 00:10:12,512 --> 00:10:15,880 Well, I'm sort of busy now, Mr. Cartwright. 177 00:10:21,021 --> 00:10:22,754 Billy. 178 00:10:26,292 --> 00:10:28,292 Where did you cut yourself, feller? 179 00:10:28,361 --> 00:10:30,227 What do you mean? 180 00:10:30,296 --> 00:10:31,896 Bill. 181 00:10:34,301 --> 00:10:36,279 Don't you think it's about time me and you 182 00:10:36,303 --> 00:10:38,413 quit playing around like a couple of puppy dogs 183 00:10:38,437 --> 00:10:40,805 don't know when they're fighting for real 184 00:10:40,874 --> 00:10:42,674 or just funning? 185 00:10:42,743 --> 00:10:44,375 Let me see it. 186 00:10:53,553 --> 00:10:56,320 I knew you'd cut yourself when I first come up here. 187 00:10:56,389 --> 00:10:57,566 Should've come right on out 188 00:10:57,590 --> 00:11:00,150 and said it in the first place. 189 00:11:01,727 --> 00:11:03,161 It hurt? 190 00:11:03,229 --> 00:11:05,163 Nah. 191 00:11:05,231 --> 00:11:07,791 I got some medicine here for it. 192 00:11:09,069 --> 00:11:10,335 Will it sting? 193 00:11:12,605 --> 00:11:14,171 Oh, that's not a bad cut. 194 00:11:14,241 --> 00:11:17,007 They always seem like they bleed a little bit more 195 00:11:17,076 --> 00:11:19,636 when they're on the thumb, though. 196 00:11:26,553 --> 00:11:28,719 Here's your knife back, Mr. Cartwright. 197 00:11:35,395 --> 00:11:37,895 Billy, that wasn't your fault. 198 00:11:37,964 --> 00:11:39,931 It was all mine. 199 00:11:40,000 --> 00:11:41,677 Any fool ought to know better 200 00:11:41,701 --> 00:11:43,445 than to give a man something that he... 201 00:11:43,469 --> 00:11:45,715 that he don't know how to use right. 202 00:11:45,739 --> 00:11:49,207 Well... I shouldn't have told you I knew how to use it. 203 00:11:49,276 --> 00:11:51,776 Everybody makes mistakes, Billy, 204 00:11:51,844 --> 00:11:54,312 but it takes a real man to admit it. 205 00:11:54,381 --> 00:11:56,192 You go ahead and use that knife 206 00:11:56,216 --> 00:11:58,776 till I learn you how to use it. 207 00:12:02,488 --> 00:12:04,421 Gee, thanks, Mr. Cartwright. 208 00:12:05,525 --> 00:12:07,191 Hoss. 209 00:12:07,260 --> 00:12:08,871 If that thumb don't get to feeling better, 210 00:12:08,895 --> 00:12:10,962 you let me hear, you know? 211 00:12:14,233 --> 00:12:16,167 Billy. 212 00:12:18,605 --> 00:12:20,538 Are you hungry? 213 00:12:20,607 --> 00:12:21,617 Yeah, I guess I am. 214 00:12:21,641 --> 00:12:23,118 Well, what do you say me and you go down 215 00:12:23,142 --> 00:12:24,520 and get us a couple of them doughnuts 216 00:12:24,544 --> 00:12:26,044 while Hop Sing ain't looking? 217 00:12:26,112 --> 00:12:27,657 Well... would that be all right? 218 00:12:27,681 --> 00:12:28,613 All right? 219 00:12:28,682 --> 00:12:29,948 Why, he'd be downright insulted 220 00:12:30,016 --> 00:12:33,818 if any of them things was left by supper. 221 00:12:33,887 --> 00:12:35,152 Well... 222 00:12:35,221 --> 00:12:36,988 Besides that, I'm bigger than he is. 223 00:12:38,224 --> 00:12:39,802 You're about bigger than anyone, Hoss. 224 00:12:39,826 --> 00:12:41,292 Come on. 225 00:12:41,360 --> 00:12:44,328 Hey, Hoss... you want to see something? 226 00:12:44,397 --> 00:12:45,397 Yeah, I reckon I do. 227 00:12:45,431 --> 00:12:47,364 What? 228 00:12:57,010 --> 00:12:59,443 It's a picture of my ma and pa. 229 00:12:59,512 --> 00:13:01,779 It has "Ellen and Vance" on the back. 230 00:13:10,457 --> 00:13:14,124 Your ma was a real pretty woman, Billy. 231 00:13:14,194 --> 00:13:17,728 That's the only thing that's really mine 232 00:13:17,797 --> 00:13:19,464 except for this knife now. 233 00:13:19,533 --> 00:13:21,698 You know something? 234 00:13:21,767 --> 00:13:24,835 It sure is going to be fun when my pa gets back. 235 00:13:24,905 --> 00:13:29,274 Ain't it? 236 00:13:29,342 --> 00:13:32,143 Yeah, Billy, it's liable to be a while, though. 237 00:13:32,212 --> 00:13:33,644 Well, I can wait. 238 00:13:33,713 --> 00:13:35,646 Come on. 239 00:13:40,387 --> 00:13:42,320 Come on. 240 00:13:45,058 --> 00:13:47,425 Hyah, hyah! 241 00:13:50,496 --> 00:13:52,696 Hyah, hyah! 242 00:13:58,171 --> 00:14:00,138 Hyah, hyah! 243 00:14:09,082 --> 00:14:11,415 You, get down. 244 00:14:11,484 --> 00:14:12,417 Come on out, Vance. 245 00:14:12,485 --> 00:14:15,252 It's safe now. 246 00:14:16,323 --> 00:14:18,456 I said get down. 247 00:14:18,525 --> 00:14:21,292 See if... if he's got something I can use on this iron. 248 00:14:21,361 --> 00:14:22,641 I can barely walk. 249 00:14:26,466 --> 00:14:27,765 Old fool. 250 00:14:27,834 --> 00:14:30,935 We come too far to play games. 251 00:14:40,446 --> 00:14:42,647 Here, stone chisel. 252 00:14:42,716 --> 00:14:44,515 That ought to do it. 253 00:14:44,584 --> 00:14:46,517 Yeah. 254 00:15:00,499 --> 00:15:02,433 Look at this. 255 00:15:02,502 --> 00:15:04,280 Plenty of paper money. 256 00:15:04,304 --> 00:15:05,503 That's luck. 257 00:15:05,571 --> 00:15:07,738 We can get straight to Sacramento now. 258 00:15:09,843 --> 00:15:12,776 No, Pike, we agreed. 259 00:15:12,846 --> 00:15:14,444 I go for the boy first. 260 00:15:14,514 --> 00:15:16,914 I ain't getting killed for no kid. 261 00:15:16,983 --> 00:15:18,916 We need him, Pike. 262 00:15:18,985 --> 00:15:21,185 He can get food for us. 263 00:15:21,253 --> 00:15:22,965 It's a long way through those mountains. 264 00:15:28,461 --> 00:15:31,496 You wouldn't try and lose me, would you, Vance? 265 00:15:31,564 --> 00:15:33,942 You know these mountains and I don't. 266 00:15:33,966 --> 00:15:36,526 How do I know you'll come back for me? 267 00:15:38,204 --> 00:15:40,124 You keep the money here with you. 268 00:15:41,007 --> 00:15:42,874 All right. 269 00:15:42,942 --> 00:15:44,742 I'll give you 48 hours. 270 00:15:44,811 --> 00:15:46,656 If you're not back, I go on without you 271 00:15:46,680 --> 00:15:49,580 and the money goes with me. 272 00:15:49,649 --> 00:15:50,781 I'll be back. 273 00:15:50,850 --> 00:15:52,916 Sure, you will. 274 00:15:52,985 --> 00:15:54,830 Now, you better get that thing off your leg 275 00:15:54,854 --> 00:15:57,822 while I get us a change of clothes. 276 00:15:57,890 --> 00:16:00,758 Then you and me'll find me a place to wait... 277 00:16:00,827 --> 00:16:03,527 for 48 hours. 278 00:16:16,342 --> 00:16:17,441 Morning, Ben. 279 00:16:17,510 --> 00:16:18,920 What brings you out our way, Fred? 280 00:16:18,944 --> 00:16:21,257 It's not election time again, is it, Sheriff? 281 00:16:21,281 --> 00:16:22,347 Where's the boy, Ben? 282 00:16:22,415 --> 00:16:23,581 Billy? 283 00:16:23,649 --> 00:16:24,760 Oh, he's off fishing with Hoss. 284 00:16:24,784 --> 00:16:26,195 Say, did you hear from his uncle? 285 00:16:26,219 --> 00:16:28,385 Nope, but we sure heard from his father. 286 00:16:28,454 --> 00:16:31,155 Him and a killer named Pike broke out of the penitentiary. 287 00:16:31,224 --> 00:16:32,924 When? 288 00:16:32,992 --> 00:16:35,392 Three days ago, and yesterday I got word 289 00:16:35,461 --> 00:16:38,095 a stagecoach was held up about 30 miles from here. 290 00:16:38,164 --> 00:16:40,431 Driver and guard both killed. 291 00:16:40,500 --> 00:16:41,911 You think it was Vance? 292 00:16:41,935 --> 00:16:43,979 I don't know, but there ain't been no trace of 'em 293 00:16:44,003 --> 00:16:46,404 since they killed a farmer right next to the prison. 294 00:16:46,472 --> 00:16:49,173 Probably on their way to California. 295 00:16:49,242 --> 00:16:50,541 They'd be safe there. 296 00:16:50,610 --> 00:16:51,675 That's what I figured. 297 00:16:51,744 --> 00:16:53,144 Vance knows this country well enough 298 00:16:53,213 --> 00:16:55,113 to slip right past us into the mountains. 299 00:16:55,181 --> 00:16:56,792 Yes, he does, and there are three passes 300 00:16:56,816 --> 00:16:58,394 into the mountains from the Ponderosa. 301 00:16:58,418 --> 00:16:59,717 I was hoping you and your boys 302 00:16:59,785 --> 00:17:01,719 would point 'em out for us. 303 00:17:05,492 --> 00:17:08,292 Well, we'll... we'll be right with you. 304 00:17:08,361 --> 00:17:10,061 Thanks, Ben, we'll wait for you. 305 00:17:12,965 --> 00:17:14,965 I'll take some men to the Truckee. 306 00:17:15,035 --> 00:17:17,835 Adam, you and Joe will have to take the sheriff 307 00:17:17,904 --> 00:17:19,437 all the way to the Donner gap. 308 00:17:19,506 --> 00:17:20,849 That'll take a couple of days. 309 00:17:20,873 --> 00:17:22,440 Yeah. 310 00:17:22,509 --> 00:17:24,442 Hoss better look after the boy. 311 00:17:24,511 --> 00:17:26,544 I'll get back here as fast as I can. 312 00:17:26,612 --> 00:17:28,224 Tell Hop Sing to rustle up some food. 313 00:17:28,248 --> 00:17:30,181 Right, Pa. 314 00:17:43,530 --> 00:17:45,508 Hey, Hoss, Hoss. 315 00:17:45,532 --> 00:17:46,809 Got me another one, Hoss. 316 00:17:46,833 --> 00:17:49,299 Look... 317 00:17:53,306 --> 00:17:56,140 Best fisherman west of the Mississippi. 318 00:17:56,208 --> 00:17:57,808 Ha. 319 00:18:40,987 --> 00:18:42,219 Hey, hey, hey! 320 00:18:42,288 --> 00:18:43,298 Billy, Billy, I done caught 321 00:18:43,322 --> 00:18:44,689 the biggest dang fish in the world. 322 00:18:44,757 --> 00:18:46,123 Hey. 323 00:18:46,192 --> 00:18:47,392 What are you laughing about? 324 00:18:47,426 --> 00:18:48,893 I got a real fish here. 325 00:18:50,430 --> 00:18:52,950 Not one of them puny little ol' outfits like you got over there. 326 00:18:55,235 --> 00:18:57,668 Look here what I done caught. 327 00:19:04,077 --> 00:19:06,121 Well, I ain't never seen no fish like that before. 328 00:19:10,383 --> 00:19:13,951 You're not sore, are you, Hoss? 329 00:19:14,020 --> 00:19:16,120 You pistol, you know I ain't sore at you. 330 00:19:16,189 --> 00:19:17,789 I told you I'd catch something, didn't I? 331 00:19:17,823 --> 00:19:19,423 Even with my eyes shut. 332 00:19:19,492 --> 00:19:21,492 Now, I'll tell you what else I'm going to do. 333 00:19:21,560 --> 00:19:23,800 I'm gonna throw you out there with the rest of them fish. 334 00:19:23,829 --> 00:19:24,762 No, Hoss! 335 00:19:24,830 --> 00:19:29,367 One, two, three! 336 00:19:35,975 --> 00:19:39,043 If I ever hear anything about this from Little Joe or Adam, 337 00:19:39,112 --> 00:19:40,911 I know a little boy that's going to have 338 00:19:40,980 --> 00:19:42,113 a mighty sore bottom. 339 00:19:42,181 --> 00:19:43,847 Oh, I wouldn't tell on you. 340 00:19:43,917 --> 00:19:46,117 Well, I wouldn't spank you either, Billy. 341 00:19:46,185 --> 00:19:47,385 I was just teasing. 342 00:19:47,453 --> 00:19:49,686 Hoss. 343 00:19:51,691 --> 00:19:54,157 I wish I were this happy all the time. 344 00:19:56,262 --> 00:19:58,262 I do, too, Billy. 345 00:20:27,827 --> 00:20:30,761 ♪ ♪ 346 00:20:45,878 --> 00:20:47,978 Billy. 347 00:20:48,046 --> 00:20:51,749 Billy? 348 00:20:51,817 --> 00:20:54,151 Hello, son. 349 00:20:54,219 --> 00:20:55,986 Pa. 350 00:20:56,054 --> 00:20:59,256 I come back for you, just like I promised I would. 351 00:20:59,325 --> 00:21:02,293 I knew you would, Pa, I just knew it. 352 00:21:05,164 --> 00:21:07,698 Easy, boy. 353 00:21:07,767 --> 00:21:10,701 We can't talk much. 354 00:21:10,770 --> 00:21:11,981 I need your help, son. 355 00:21:12,005 --> 00:21:14,205 Sure, Pa. 356 00:21:14,273 --> 00:21:15,917 Do you think you can keep a secret 357 00:21:15,941 --> 00:21:18,742 just between the two of us? 358 00:21:18,811 --> 00:21:21,712 Yeah, but... 359 00:21:21,780 --> 00:21:23,447 there's something I got to tell you. 360 00:21:23,516 --> 00:21:25,282 About your ma? 361 00:21:25,351 --> 00:21:26,717 I know. 362 00:21:26,785 --> 00:21:29,198 I heard before I got here. 363 00:21:29,222 --> 00:21:30,688 I couldn't help it, Pa. 364 00:21:30,757 --> 00:21:34,191 I know. 365 00:21:34,260 --> 00:21:37,962 Listen, you got to pretend you ain't seen me. 366 00:21:38,031 --> 00:21:41,499 You mustn't tell nobody, hear? 367 00:21:41,567 --> 00:21:43,178 This is what I want you to do. 368 00:21:43,202 --> 00:21:48,038 Tomorrow night, I want you to make sure everybody's asleep. 369 00:21:48,107 --> 00:21:50,407 Make real sure. 370 00:21:50,475 --> 00:21:51,687 Then get some food. 371 00:21:51,711 --> 00:21:54,377 Now, do you remember the cave on the back hill 372 00:21:54,446 --> 00:21:56,758 of Spider Creek that you and me found? 373 00:21:56,782 --> 00:21:58,315 You mean our secret cave? 374 00:21:58,384 --> 00:22:00,351 That's right. 375 00:22:00,419 --> 00:22:02,464 I want you to bring the food to me there. 376 00:22:02,488 --> 00:22:06,590 In a couple of days you and me are going to California. 377 00:22:06,659 --> 00:22:07,892 California? 378 00:22:08,995 --> 00:22:11,529 I can't stay no more. 379 00:22:12,632 --> 00:22:14,698 Pa. 380 00:22:17,102 --> 00:22:19,770 You didn't tell me where you were all that time. 381 00:22:22,642 --> 00:22:25,709 Son, I kept my promise, didn't I, 382 00:22:25,778 --> 00:22:27,444 like I said I would? 383 00:22:27,513 --> 00:22:30,548 You sure did, Pa. 384 00:22:30,616 --> 00:22:32,883 Trust me, son. 385 00:22:32,951 --> 00:22:35,653 I'll tell you everything later. 386 00:22:35,721 --> 00:22:36,987 Pa. 387 00:22:43,463 --> 00:22:45,396 I'll be waiting. 388 00:22:45,465 --> 00:22:49,066 And remember, son, this is our secret. 389 00:23:00,679 --> 00:23:02,613 Hey, Billy, come on out. 390 00:23:02,681 --> 00:23:04,615 We got company. 391 00:23:07,553 --> 00:23:09,487 Hello, Hoss. Howdy, Mr. Sherman. 392 00:23:09,555 --> 00:23:10,621 How are you, sir? 393 00:23:10,689 --> 00:23:11,766 Fine. Orville. 394 00:23:11,790 --> 00:23:13,034 Hello, Hoss. 395 00:23:13,058 --> 00:23:14,936 Pa's got the contracts ready for you, Mr. Sherman. 396 00:23:14,960 --> 00:23:16,260 Come on in. Good. 397 00:23:16,329 --> 00:23:17,939 Well, how is the lumber business? 398 00:23:17,963 --> 00:23:20,209 Well, I don't reckon it could be any better, Mr. Sherman. 399 00:23:20,233 --> 00:23:22,766 These dang trees keep growing as fast as we can cut 'em. 400 00:23:22,835 --> 00:23:24,301 That's good. 401 00:23:24,370 --> 00:23:25,814 Keep building in the city 402 00:23:25,838 --> 00:23:28,705 and I'll make you Cartwrights the richest men in Nevada. 403 00:23:29,975 --> 00:23:32,476 Orville, wait outside here. 404 00:23:32,544 --> 00:23:35,512 Uh, Daddy won't be long. 405 00:23:35,581 --> 00:23:37,714 Hello, boy. 406 00:23:40,186 --> 00:23:42,119 I'm Orville Sherman. 407 00:23:42,188 --> 00:23:44,120 Who are you? 408 00:23:48,927 --> 00:23:50,861 Over here at the desk. 409 00:23:50,929 --> 00:23:53,497 Sheriff must have sworn in a dozen extra deputies 410 00:23:53,566 --> 00:23:56,099 just to help find that boy's father. 411 00:23:56,168 --> 00:23:59,336 Yeah, I... I reckon folks'll be blaming them two convicts 412 00:23:59,405 --> 00:24:00,749 with everything that happens 413 00:24:00,773 --> 00:24:02,083 within a hundred mile radius of here. 414 00:24:02,107 --> 00:24:04,141 Probably so. 415 00:24:04,209 --> 00:24:06,143 How is the boy taking it? 416 00:24:07,946 --> 00:24:11,515 Well, sir, he... he just lost his ma. 417 00:24:11,584 --> 00:24:12,750 Don't seem hardly fair to me 418 00:24:12,818 --> 00:24:15,519 to have to tell the boy about his pa right after that. 419 00:24:15,588 --> 00:24:17,053 I suppose not. 420 00:24:17,122 --> 00:24:19,682 My father told me he broke out of jail. 421 00:24:20,293 --> 00:24:22,058 You're a liar. 422 00:24:22,127 --> 00:24:25,129 Your pa's nothing but a dirty ol' convict. 423 00:24:25,198 --> 00:24:26,897 He is not. 424 00:24:26,966 --> 00:24:29,199 He is not. 425 00:24:29,267 --> 00:24:30,545 He's a murderer. 426 00:24:30,569 --> 00:24:34,137 You liar... you liar. 427 00:24:34,206 --> 00:24:35,138 Say it. 428 00:24:35,207 --> 00:24:37,140 Say he's a murderer or eat dirt. 429 00:24:37,209 --> 00:24:38,541 No! 430 00:24:38,611 --> 00:24:39,821 Say it. 431 00:24:39,845 --> 00:24:42,090 Say he's a murderer or eat dirt. 432 00:24:42,114 --> 00:24:44,392 No! Say it or I'll break your arm. 433 00:24:44,416 --> 00:24:46,161 Say it, say he's a murderer. 434 00:24:46,185 --> 00:24:47,562 You're going to eat dirt. 435 00:24:47,586 --> 00:24:49,253 Say it. SHERMAN: Orville. 436 00:24:49,321 --> 00:24:50,954 He called me a liar, Pa. 437 00:24:51,023 --> 00:24:53,023 I'm going to have to take a switch to you. 438 00:24:53,092 --> 00:24:56,060 Rolling around in the dirt like a barroom brawler. 439 00:24:56,128 --> 00:24:57,694 Now, get in that buggy. 440 00:24:57,763 --> 00:24:59,729 Go on. 441 00:25:01,800 --> 00:25:04,735 Billy... you all right? 442 00:25:04,803 --> 00:25:07,738 He said my pa was a convict. 443 00:25:07,806 --> 00:25:09,740 Are you hurt? 444 00:25:09,808 --> 00:25:11,786 It's all right, Mr. Sherman, I'll take care of it. 445 00:25:11,810 --> 00:25:13,744 You go ahead. 446 00:25:13,812 --> 00:25:16,747 Children can be very cruel sometimes. 447 00:25:16,815 --> 00:25:19,249 Yes, sir. 448 00:25:20,353 --> 00:25:22,285 Giddup. 449 00:25:24,857 --> 00:25:29,125 He said my pa was a murderer and... 450 00:25:29,194 --> 00:25:31,161 and that he had escaped from prison. 451 00:25:31,230 --> 00:25:36,166 Billy... it's true. 452 00:25:36,235 --> 00:25:38,836 I should've told you a long time ago. 453 00:25:38,904 --> 00:25:41,839 They-they think he might be coming this way. 454 00:25:51,050 --> 00:25:53,017 Couldn't make me eat dirt. 455 00:25:53,085 --> 00:25:55,752 You're proud of that, ain't you? 456 00:25:55,821 --> 00:25:58,288 No one's gonna say anything about my pa! 457 00:26:00,393 --> 00:26:02,325 Billy, I... 458 00:26:05,130 --> 00:26:07,063 I ain't sayin' they should. 459 00:26:09,234 --> 00:26:12,168 The... the thing is it... 460 00:26:12,237 --> 00:26:15,471 it don't matter what your ma or pa was, son, 461 00:26:15,541 --> 00:26:17,907 'cause you ain't them. 462 00:26:17,977 --> 00:26:23,113 Now, my ma was a real pretty woman, 463 00:26:23,182 --> 00:26:25,015 but that don't mean that folks have gotta 464 00:26:25,084 --> 00:26:29,019 enjoy lookin' at a big ugly cuss like me, does it? 465 00:26:30,756 --> 00:26:32,689 Don't you see what I mean, Billy? 466 00:26:32,758 --> 00:26:34,691 It's more important what you are 467 00:26:34,760 --> 00:26:36,693 than what your ma and pa was, 468 00:26:36,762 --> 00:26:38,462 or what people might say about 'em... 469 00:26:38,530 --> 00:26:39,863 Good or bad. 470 00:26:39,932 --> 00:26:41,865 But, Hoss, 471 00:26:41,934 --> 00:26:44,868 my pa promised he was gonna come back for me. 472 00:26:44,937 --> 00:26:48,205 And when he does, he's gonna explain everything 473 00:26:48,274 --> 00:26:49,739 to everybody. 474 00:26:54,513 --> 00:26:56,446 We better get you fixed up. 475 00:26:56,515 --> 00:26:57,947 I hate to lose a hand 476 00:26:58,017 --> 00:27:00,061 with just me and you running this ranch by ourselves. 477 00:27:00,085 --> 00:27:02,019 Wouldn't you? 478 00:28:03,949 --> 00:28:08,551 From now on, it's just the two of us. 479 00:28:10,923 --> 00:28:14,191 We haven't got any friends? 480 00:28:14,259 --> 00:28:16,860 Folks ain't interested in you and me, son. 481 00:28:16,929 --> 00:28:18,862 They never was, 482 00:28:18,931 --> 00:28:21,865 and they ain't never gonna be. 483 00:28:21,934 --> 00:28:23,867 Nobody? 484 00:28:23,936 --> 00:28:25,302 Nobody. 485 00:28:25,371 --> 00:28:31,708 Pa... w-would it be all right... 486 00:28:31,777 --> 00:28:33,710 if I said I love you? 487 00:28:36,816 --> 00:28:39,749 Sure. 488 00:28:39,819 --> 00:28:45,755 That's a good thing for a man and his son. 489 00:28:46,826 --> 00:28:48,758 To say to each other. 490 00:28:51,997 --> 00:28:53,963 We better get back to the cave. 491 00:28:54,032 --> 00:28:56,967 Pa? 492 00:28:57,036 --> 00:28:58,468 Yeah? 493 00:28:58,537 --> 00:29:00,303 You said you were gonna tell me 494 00:29:00,372 --> 00:29:01,638 about where you been. 495 00:29:03,742 --> 00:29:06,610 You don't know? 496 00:29:06,679 --> 00:29:09,579 A boy said you were a convict... 497 00:29:09,648 --> 00:29:11,581 and a murderer. 498 00:29:12,685 --> 00:29:15,285 Billy... 499 00:29:15,353 --> 00:29:18,121 I shouldn't have been sent to prison. 500 00:29:18,190 --> 00:29:20,123 But nobody cared, 501 00:29:20,192 --> 00:29:22,170 so that's where they sent me. 502 00:29:22,194 --> 00:29:24,338 It was pretty bad there, son. 503 00:29:24,362 --> 00:29:27,297 So I... I got out 504 00:29:27,365 --> 00:29:30,300 and I come back for you, like I promised I would. 505 00:29:33,371 --> 00:29:35,305 I knew you would, Pa. 506 00:29:35,373 --> 00:29:38,308 You'd have done the same for me, wouldn't you, son? 507 00:29:38,376 --> 00:29:40,310 Sure. 508 00:29:40,378 --> 00:29:42,312 No matter what. 509 00:29:42,380 --> 00:29:45,315 No matter what. 510 00:29:45,383 --> 00:29:47,317 You better get goin'. 511 00:29:50,989 --> 00:29:53,924 Pa, do you have to go back to that cave? 512 00:29:53,992 --> 00:29:55,258 Yeah. 513 00:29:55,327 --> 00:29:56,927 But maybe by tomorrow night 514 00:29:56,995 --> 00:29:59,429 we'll have enough food so we can go to California. 515 00:29:59,497 --> 00:30:00,597 Now you hurry. 516 00:30:00,665 --> 00:30:02,599 I don't want no one to find you gone. 517 00:30:02,667 --> 00:30:04,601 Be back tomorrow, Pa. 518 00:30:23,589 --> 00:30:25,989 Let me go, Hoss. 519 00:30:26,058 --> 00:30:28,992 I ain't aimin' on pullin' this trigger unless you make me. 520 00:30:29,061 --> 00:30:30,539 Don't you remember me, Hoss? 521 00:30:30,563 --> 00:30:31,806 I'm Vance Allen. 522 00:30:31,830 --> 00:30:33,808 I rented my farm from your pa. 523 00:30:33,832 --> 00:30:35,232 I remember you, Vance. 524 00:30:35,301 --> 00:30:37,901 You could say you never seen me. 525 00:30:37,970 --> 00:30:39,402 I can't do that. 526 00:30:39,471 --> 00:30:40,838 I can help you turn yourself in, 527 00:30:40,906 --> 00:30:43,373 and then do what I can for you. 528 00:30:43,442 --> 00:30:45,453 I got a bad deal once, Hoss. 529 00:30:45,477 --> 00:30:48,411 Vance, you got a fair trial. 530 00:30:48,480 --> 00:30:50,981 A jury found you guilty. 531 00:30:51,049 --> 00:30:53,061 Now, bustin' out of prison ain't gonna help you none. 532 00:30:53,085 --> 00:30:55,852 I'll go to California. 533 00:30:55,921 --> 00:30:57,201 Nobody knows me there. 534 00:30:57,255 --> 00:30:58,433 I'll go through the mountains. 535 00:30:58,457 --> 00:30:59,633 Nobody's gotta know. 536 00:30:59,657 --> 00:31:01,591 What about the little boy? 537 00:31:01,660 --> 00:31:03,093 I won't wait for him. 538 00:31:03,162 --> 00:31:04,162 I'll go now. 539 00:31:04,196 --> 00:31:05,273 I'll send for him later. 540 00:31:05,297 --> 00:31:08,198 He brung you that food, didn't he? 541 00:31:09,301 --> 00:31:11,234 Yeah, he's a good boy. 542 00:31:11,303 --> 00:31:12,669 You could tell him, Hoss. 543 00:31:12,737 --> 00:31:13,737 He'd understand. 544 00:31:13,772 --> 00:31:16,706 Vance, it just ain't no good. 545 00:31:16,775 --> 00:31:18,475 Go on, let's go. 546 00:31:18,544 --> 00:31:21,311 Can't ya understand? 547 00:31:21,380 --> 00:31:23,224 They kept me in a cage like an animal. 548 00:31:23,248 --> 00:31:24,814 I had to get up when they say, 549 00:31:24,883 --> 00:31:27,095 eat when they say, sleep when they say, work when they say. 550 00:31:27,119 --> 00:31:29,619 I can't go back! 551 00:31:29,687 --> 00:31:31,121 Vance! 552 00:31:58,583 --> 00:32:00,517 Vance? 553 00:32:18,704 --> 00:32:20,637 Billy. 554 00:32:32,751 --> 00:32:34,729 Good morning, Mr. Cartwright. 555 00:32:34,753 --> 00:32:36,230 You take enough food along? 556 00:32:36,254 --> 00:32:38,188 Yes, everything was fine, Hop Sing. 557 00:32:38,256 --> 00:32:40,190 Hoss up yet? 558 00:32:40,258 --> 00:32:43,026 He never get up until he smell cooking. 559 00:32:43,095 --> 00:32:44,906 The other boys get back? No, sir. 560 00:32:44,930 --> 00:32:47,698 Well, I'm hungry enough for three people. 561 00:32:47,766 --> 00:32:49,700 Unsaddle the horse, see that he's fed. 562 00:33:04,983 --> 00:33:06,127 Oh, Hoss! 563 00:33:06,151 --> 00:33:07,361 I thought you were upstairs asleep. 564 00:33:07,385 --> 00:33:09,319 What're doing up... 565 00:33:21,800 --> 00:33:24,000 Vance. 566 00:33:28,107 --> 00:33:30,039 Pa, I couldn't help it. 567 00:33:33,678 --> 00:33:35,112 He pulled a gun on me, Pa. 568 00:33:35,180 --> 00:33:39,882 And... I didn't even have time to aim. 569 00:33:42,921 --> 00:33:44,855 Sure, son. 570 00:33:46,959 --> 00:33:49,892 He came back for Billy just like he said he was. 571 00:33:53,332 --> 00:33:55,265 Better tell the boy. 572 00:33:55,334 --> 00:33:59,936 Pa... I'll tell him. 573 00:34:00,005 --> 00:34:01,938 Ain't nobody can do it for me. 574 00:34:06,378 --> 00:34:08,311 Billy... 575 00:34:11,249 --> 00:34:13,183 No, Billy. 576 00:34:16,321 --> 00:34:18,254 He's dead, son. 577 00:34:24,162 --> 00:34:27,097 That's your horse, Hoss. 578 00:34:27,165 --> 00:34:29,099 I'm sorry, Billy. 579 00:34:29,167 --> 00:34:32,102 I'm terrible sorry. 580 00:34:32,170 --> 00:34:34,937 You said you were my friend. 581 00:34:35,007 --> 00:34:37,940 You knew he was coming back for me! 582 00:34:38,010 --> 00:34:39,942 You killed him! 583 00:34:40,012 --> 00:34:42,945 Well, Billy, he didn't leave me no choice. 584 00:34:45,017 --> 00:34:46,995 I'm terrible sorry, Billy. 585 00:34:47,019 --> 00:34:49,063 I'd do anything to bring your pa back to you, 586 00:34:49,087 --> 00:34:51,021 but I can't. 587 00:34:51,089 --> 00:34:53,023 I'm sorry. 588 00:34:54,359 --> 00:34:55,825 I hate you, Hoss! 589 00:34:55,894 --> 00:34:56,894 I hate you! 590 00:34:56,928 --> 00:34:58,094 I hate you! 591 00:34:58,163 --> 00:34:59,429 You killed my Pa! 592 00:34:59,498 --> 00:35:01,097 I hate you! You killed him! 593 00:35:01,166 --> 00:35:02,432 I'm sorry, Billy. 594 00:35:02,501 --> 00:35:03,633 I'm terrible sorry. 595 00:35:03,702 --> 00:35:05,635 I hate you! Stop it, Billy! 596 00:35:11,310 --> 00:35:13,243 I wish I were big enough. 597 00:35:13,312 --> 00:35:16,246 I wish I were big enough to kill you, Hoss! 598 00:35:26,658 --> 00:35:29,593 Hoss, it's not your fault. 599 00:35:29,661 --> 00:35:31,595 Leave me alone, Pa. 600 00:35:49,748 --> 00:35:53,616 Hoss, that boy was not responsible for what he said. 601 00:35:53,685 --> 00:35:56,286 You did what you had to do. 602 00:35:56,355 --> 00:36:00,290 Pa, I ain't never had to do anything like that. 603 00:36:02,361 --> 00:36:05,295 I hope I never have to do it again. 604 00:36:07,632 --> 00:36:12,068 I didn't even sight my gun, Pa, I... 605 00:36:12,137 --> 00:36:14,115 I just pulled the trigger. 606 00:36:14,139 --> 00:36:16,739 And if you hadn't, he'd have killed you. 607 00:36:16,808 --> 00:36:18,253 If I hadn't have butted in, 608 00:36:18,277 --> 00:36:19,787 he never would've drawed on me, Pa. 609 00:36:19,811 --> 00:36:22,679 No, Hoss, Vance was a fugitive from justice. 610 00:36:22,748 --> 00:36:25,048 Now, you obeyed your duty to the law. 611 00:36:25,117 --> 00:36:27,283 There ain't no law 612 00:36:27,352 --> 00:36:32,288 that says I can go out and take a man's life away from him. 613 00:36:32,357 --> 00:36:34,591 I ain't got no tin badge 614 00:36:34,659 --> 00:36:36,926 that says it's all right for me to... 615 00:36:36,995 --> 00:36:39,529 to kill a little boy's pa. 616 00:36:39,598 --> 00:36:41,764 A little boy that trusted me. 617 00:36:45,203 --> 00:36:48,137 I wish I had some words 618 00:36:48,206 --> 00:36:49,873 to take your pain away, Hoss. 619 00:36:50,976 --> 00:36:53,909 What am I gonna say to him? 620 00:36:55,780 --> 00:36:58,381 What's he gonna think about trustin' folks, 621 00:36:58,450 --> 00:37:00,549 and lettin' folks be his friends now, 622 00:37:00,618 --> 00:37:01,884 after what I done to him? 623 00:37:01,954 --> 00:37:06,722 What did you think when your mother died? 624 00:37:08,760 --> 00:37:11,528 I thought the world had come to an end. 625 00:37:11,596 --> 00:37:14,497 But you got over it. 626 00:37:14,566 --> 00:37:17,266 And so did I. 627 00:37:17,336 --> 00:37:19,469 Pa... 628 00:37:21,440 --> 00:37:23,484 I can still feel them little fists 629 00:37:23,508 --> 00:37:27,610 hitting and... and hitting me. 630 00:37:27,679 --> 00:37:30,513 It hurts, Pa. 631 00:37:30,582 --> 00:37:31,759 It hurts worse than anything. 632 00:37:31,783 --> 00:37:33,717 I know, son, I know. 633 00:37:35,654 --> 00:37:38,054 I've been sitting here 634 00:37:38,122 --> 00:37:40,234 praying as hard as I know how 635 00:37:40,258 --> 00:37:45,462 that God would tell me what to say to him. 636 00:37:45,530 --> 00:37:47,464 We were friends, Pa. 637 00:37:52,103 --> 00:37:55,271 I killed his papa with that. 638 00:38:02,781 --> 00:38:08,351 Pa... I got these big hands, Pa, 639 00:38:08,420 --> 00:38:11,153 and I can lift a heifer clean off of the ground, 640 00:38:11,222 --> 00:38:15,224 and I can whup most near any man I ever met, 641 00:38:15,293 --> 00:38:18,327 but I'd cut them both off 642 00:38:18,397 --> 00:38:19,996 if it'd make that little boy 643 00:38:20,064 --> 00:38:22,832 quit looking at me like he wanted to spit. 644 00:38:25,771 --> 00:38:28,638 Why don't God help me, Pa? 645 00:38:28,707 --> 00:38:32,642 Why don't he tell me what to say? 646 00:38:32,711 --> 00:38:37,847 Why do I have to just be a... 647 00:38:37,916 --> 00:38:40,650 a big, dumb Hoss? 648 00:38:46,058 --> 00:38:50,527 There's nothing you can say. 649 00:38:50,595 --> 00:38:52,695 He'll have to understand by himself. 650 00:39:14,486 --> 00:39:16,820 Hoss, do you want me to go along with you? 651 00:39:16,888 --> 00:39:19,989 No, thank you, Pa. 652 00:39:20,058 --> 00:39:22,291 All right, I'll go on ahead. 653 00:39:22,361 --> 00:39:24,327 I'll try to find Adam and Little Joe. 654 00:39:24,396 --> 00:39:27,063 What about the boy? 655 00:39:27,131 --> 00:39:30,834 He's gonna... he's gonna come along with me. 656 00:39:57,562 --> 00:40:01,831 Billy... we better get going. 657 00:40:50,482 --> 00:40:52,114 Whoa. 658 00:40:59,591 --> 00:41:02,392 I reckon I ought to let these old ponies rest here a minute. 659 00:41:15,106 --> 00:41:16,984 Still cool. 660 00:41:17,008 --> 00:41:18,941 Howdy. 661 00:41:22,780 --> 00:41:24,146 Sure am glad to find you, mister. 662 00:41:24,215 --> 00:41:27,450 Near dying of thirst. 663 00:41:27,519 --> 00:41:28,617 What happened? 664 00:41:31,489 --> 00:41:34,224 My horse broke his leg last night. 665 00:41:34,292 --> 00:41:35,891 Must've got lost. 666 00:41:43,334 --> 00:41:45,735 Who you got under there? 667 00:41:48,840 --> 00:41:50,139 It's Vance Allen. 668 00:41:52,810 --> 00:41:54,910 He was one of the... 669 00:41:54,979 --> 00:41:57,413 one of the two escaped convicts the sheriff's looking for. 670 00:41:58,516 --> 00:42:00,516 Well, what about the other one? 671 00:42:01,620 --> 00:42:03,252 I don't know. 672 00:42:03,321 --> 00:42:07,357 Well, you sure are lucky, mister. 673 00:42:07,425 --> 00:42:08,758 You just found me. 674 00:42:08,827 --> 00:42:10,025 Don't try anything. 675 00:42:10,094 --> 00:42:11,461 Now, put your hands in the air. 676 00:42:11,529 --> 00:42:14,163 You, kid, keep your mouth shut. 677 00:42:14,232 --> 00:42:15,931 Mister, 678 00:42:16,000 --> 00:42:18,434 sheriff's got every man in this country looking for you. 679 00:42:18,503 --> 00:42:20,203 You ain't got a chance. 680 00:42:20,272 --> 00:42:22,405 Oh, you're wrong. 681 00:42:22,474 --> 00:42:23,973 I've got every chance now. 682 00:42:24,041 --> 00:42:25,041 I've got all this 683 00:42:25,110 --> 00:42:26,909 and you to show me through the mountains 684 00:42:26,978 --> 00:42:28,244 instead of Vance Allen. 685 00:42:28,313 --> 00:42:30,913 That's where you got it wrong. 686 00:42:30,981 --> 00:42:32,615 I ain't helping you. 687 00:42:32,683 --> 00:42:35,884 Oh, you're gonna help me, all right. 688 00:42:37,755 --> 00:42:39,222 Or I'll kill the kid right here. 689 00:42:39,291 --> 00:42:40,790 You'll what? 690 00:42:40,858 --> 00:42:44,460 I ain't no pushover like Vance Allen. 691 00:42:44,529 --> 00:42:46,228 Now, what's it gonna be? 692 00:42:46,297 --> 00:42:47,663 The kid... 693 00:42:47,732 --> 00:42:49,892 or you gonna show me through those mountains? 694 00:42:56,474 --> 00:42:57,940 Run, Billy! 695 00:43:16,661 --> 00:43:18,828 You're the one I need now. 696 00:43:18,896 --> 00:43:21,264 It may take me a while to convince you... 697 00:43:21,333 --> 00:43:23,166 but you'll show me through those mountains, 698 00:43:23,234 --> 00:43:25,501 won't you? 699 00:43:31,509 --> 00:43:33,342 It's Billy! 700 00:43:38,583 --> 00:43:41,350 Well, Billy, what are you doing out here? 701 00:43:41,419 --> 00:43:43,119 Where's Hoss? 702 00:43:43,187 --> 00:43:46,155 He's with that other man, back in the woods. 703 00:43:46,224 --> 00:43:48,324 What other man? 704 00:43:48,392 --> 00:43:51,193 The one... that was with my pa. 705 00:43:51,262 --> 00:43:53,195 Where are they? 706 00:43:53,264 --> 00:43:55,309 Can you lead us back to where they are, Billy? 707 00:43:55,333 --> 00:43:56,799 Listen to me, boy. 708 00:43:56,867 --> 00:43:58,601 That man is desperate. 709 00:43:58,670 --> 00:44:00,403 Now, he could kill Hoss. 710 00:44:00,471 --> 00:44:02,717 I want you to lead us back to where they are. 711 00:44:02,741 --> 00:44:05,074 Hoss killed my pa! 712 00:44:05,143 --> 00:44:06,742 I hope he does kill Hoss! 713 00:44:06,810 --> 00:44:08,377 I hope he does! 714 00:44:08,446 --> 00:44:09,857 Did you hear what I said, Billy?! 715 00:44:09,881 --> 00:44:11,881 Take it easy, Pa. Billy! 716 00:44:13,251 --> 00:44:15,184 Billy! 717 00:44:21,626 --> 00:44:23,425 Billy, Hoss is my son. 718 00:44:23,494 --> 00:44:26,495 And to you he's big and tough 719 00:44:26,564 --> 00:44:28,564 but he's my boy. 720 00:44:28,633 --> 00:44:31,011 Now, I know how you felt about your father. 721 00:44:31,035 --> 00:44:33,595 You loved him no matter what he did. 722 00:44:33,638 --> 00:44:36,739 And he loved you. 723 00:44:36,808 --> 00:44:40,042 And that's a good thing between a father and a son. 724 00:44:40,111 --> 00:44:44,480 Now, Billy, that's the way it is between me and my boy. 725 00:44:44,548 --> 00:44:47,817 No matter what you think of him, 726 00:44:47,886 --> 00:44:51,553 I love Hoss, Billy, he's my son. 727 00:44:51,622 --> 00:44:54,657 Now you understand how I feel? 728 00:44:54,725 --> 00:44:59,128 I'm... I'm begging you to save his life, Billy. 729 00:44:59,197 --> 00:45:02,932 You're the only one who can. 730 00:45:03,001 --> 00:45:06,269 I'll show you. 731 00:45:06,337 --> 00:45:11,440 But, Ben...: he was beating him. 732 00:45:21,986 --> 00:45:24,887 Well, big boy, did you have enough? 733 00:45:24,956 --> 00:45:27,890 You gonna take me through those mountains now? 734 00:46:16,841 --> 00:46:18,774 Hoss! 735 00:46:21,746 --> 00:46:23,880 Hoss? Hoss? 736 00:46:32,089 --> 00:46:34,724 Easy, boy, easy. 737 00:46:37,194 --> 00:46:39,361 Took quite a beating. 738 00:46:39,430 --> 00:46:42,431 I reckon I'm lucky my ol' head's as hard as it is, Pa. 739 00:46:42,500 --> 00:46:43,978 We'd have never found you 740 00:46:44,002 --> 00:46:45,445 if it hadn't have been for Billy. 741 00:46:45,469 --> 00:46:49,672 He's a good boy. Yeah. 742 00:46:49,741 --> 00:46:52,341 He's gone. 743 00:46:52,409 --> 00:46:53,587 We'd better go after him. 744 00:46:53,611 --> 00:46:55,377 Wait, wait. 745 00:46:55,446 --> 00:46:58,313 Let me go. 746 00:47:30,882 --> 00:47:34,917 Billy, you can't catch many fish without a pole, can you? 747 00:47:34,986 --> 00:47:36,485 You're alive. 748 00:47:36,554 --> 00:47:38,587 Yep, I'm alive, Bill. 749 00:47:38,656 --> 00:47:42,858 My father, he was like that man, wasn't he? 750 00:47:42,927 --> 00:47:45,428 Well, I... 751 00:47:45,496 --> 00:47:49,232 I reckon he had a little mean streak in him, Billy, 752 00:47:49,300 --> 00:47:51,867 but lots of folks do. 753 00:47:51,936 --> 00:47:56,239 Billy, your papa loved you, son. 754 00:47:56,307 --> 00:47:59,741 But he did come back for me, didn't he? 755 00:47:59,811 --> 00:48:02,311 You bet he did. 756 00:48:02,379 --> 00:48:05,381 Can I go back to the ranch 757 00:48:05,450 --> 00:48:08,383 until my uncle comes? 758 00:48:10,788 --> 00:48:12,087 Come on. 759 00:48:43,221 --> 00:48:46,322 ♪ ♪ 47896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.