Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:16,526
It's a doggone
shame, ain't it, Charlie?
2
00:00:16,550 --> 00:00:17,916
Yep, sure is.
3
00:00:17,985 --> 00:00:19,885
Doc said she had pneumonia.
4
00:00:19,953 --> 00:00:21,220
Time he got here,
5
00:00:21,288 --> 00:00:23,389
wasn't much to do
but call the sheriff.
6
00:00:23,457 --> 00:00:25,268
Well, didn't anyone
know she was sick?
7
00:00:25,292 --> 00:00:26,903
First thing anybody knew was him
8
00:00:26,927 --> 00:00:29,487
riding all the way in
for the doc by himself.
9
00:00:46,814 --> 00:00:47,814
Fred?
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,047
Boy have any relatives?
11
00:00:49,116 --> 00:00:51,427
Not a soul, Ben, except
an uncle back east,
12
00:00:51,451 --> 00:00:53,629
and the boy's father, of course.
13
00:00:53,653 --> 00:00:56,354
Well, where is the
little feller going to stay?
14
00:01:00,861 --> 00:01:02,861
Well, how about it, folks?
15
00:01:04,932 --> 00:01:06,731
None of you want him?
16
00:01:08,002 --> 00:01:10,213
We got our own to worry about.
17
00:01:10,237 --> 00:01:13,283
Well, I guess I could put
him up in one of the cells
18
00:01:13,307 --> 00:01:14,818
till his uncle can come get him.
19
00:01:14,842 --> 00:01:17,042
He's only a little boy.
20
00:01:17,110 --> 00:01:18,387
He's all alone now.
21
00:01:18,411 --> 00:01:21,079
He... needs a
home and affection.
22
00:01:21,148 --> 00:01:22,814
He's tainted, that kid.
23
00:01:22,883 --> 00:01:24,163
Bad stock...
24
00:01:24,218 --> 00:01:26,329
the whole tree goes
rotten sooner or later.
25
00:01:26,353 --> 00:01:28,086
I don't want him around my home.
26
00:01:28,155 --> 00:01:29,421
Come on, Sarah.
27
00:01:33,593 --> 00:01:35,338
Well, I can't stay
here all day, Ben.
28
00:01:35,362 --> 00:01:38,163
Sheriff... send
for the boy's uncle.
29
00:01:38,232 --> 00:01:40,932
I'll keep the boy with
me on the Ponderosa.
30
00:01:41,001 --> 00:01:43,561
All right. He's all yours, Ben.
31
00:01:53,146 --> 00:01:56,081
That's a... that's
a pretty flower.
32
00:01:57,718 --> 00:02:00,819
Weeds will choke it
out before it takes root.
33
00:02:02,656 --> 00:02:05,056
Uh, son, you'll,
uh... you'll be staying
34
00:02:05,125 --> 00:02:08,393
at my ranch till your
uncle can come for you.
35
00:02:08,462 --> 00:02:11,129
Pa said he'd come back for me,
36
00:02:11,198 --> 00:02:14,366
and I'm going to be waiting
right here until he does.
37
00:02:15,736 --> 00:02:17,302
Well, we'll... we'll see.
38
00:02:17,371 --> 00:02:19,871
Uh, we'd better get your
things from the cabin.
39
00:02:23,010 --> 00:02:24,942
I'll go myself.
40
00:02:36,289 --> 00:02:39,190
Hoss... there's a lot of hate
41
00:02:39,259 --> 00:02:41,459
piled up inside that boy.
42
00:02:41,528 --> 00:02:43,461
Yes, sir.
43
00:03:33,781 --> 00:03:36,326
Hello, Billy. What
have you got there?
44
00:03:36,350 --> 00:03:38,049
It's nothing.
45
00:03:38,118 --> 00:03:40,196
What is it, a secret?
46
00:03:40,220 --> 00:03:42,821
It's nothing!
47
00:03:42,889 --> 00:03:45,001
Well, you... you don't have
48
00:03:45,025 --> 00:03:47,585
to show it to me if
you don't want to.
49
00:03:49,563 --> 00:03:50,973
Let's just have a little talk.
50
00:03:50,997 --> 00:03:53,465
Mr. Cartwright, look,
you've let me sleep here,
51
00:03:53,534 --> 00:03:55,033
and you've let me eat here.
52
00:03:55,101 --> 00:03:57,703
All right, thanks,
but I can do chores.
53
00:03:57,771 --> 00:03:59,891
I can help with the...
Now, hold on there.
54
00:04:01,875 --> 00:04:03,942
You, uh... you don't
have to pay me back.
55
00:04:04,010 --> 00:04:05,410
We're friends.
56
00:04:05,479 --> 00:04:08,039
I want you to trust me.
57
00:04:08,815 --> 00:04:11,016
Well, there's no
one else left, son.
58
00:04:11,084 --> 00:04:13,452
There is, too... my pa!
59
00:04:14,555 --> 00:04:16,221
Do you know where your pa is?
60
00:04:16,290 --> 00:04:17,455
Why he went away?
61
00:04:17,524 --> 00:04:19,324
He had to go away.
62
00:04:19,393 --> 00:04:21,059
My ma said so.
63
00:04:21,128 --> 00:04:23,628
My pa promised he'd
be coming back, though.
64
00:04:25,165 --> 00:04:26,342
Well, you know...
65
00:04:26,366 --> 00:04:28,833
Billy, uh, sometimes we, uh...
66
00:04:28,902 --> 00:04:30,702
we promise things, and we...
67
00:04:30,770 --> 00:04:33,004
well, we mean to
keep the promise, but,
68
00:04:33,073 --> 00:04:35,351
well, something
happens and we can't.
69
00:04:35,375 --> 00:04:38,009
My pa promised
he'd be coming back,
70
00:04:38,078 --> 00:04:40,812
and I'm going to be
waiting here until he does.
71
00:04:40,880 --> 00:04:43,014
He doesn't tell lies.
72
00:05:05,539 --> 00:05:07,350
Why is he so touchy, Pa?
73
00:05:07,374 --> 00:05:08,985
Hmm? He won't let
you get close enough
74
00:05:09,009 --> 00:05:10,920
to reach him with
a ten-foot pole.
75
00:05:10,944 --> 00:05:13,244
How should I know
why he's so touchy?
76
00:05:13,313 --> 00:05:16,514
If I knew that, I wouldn't
be so dang worried.
77
00:05:16,583 --> 00:05:19,143
Take your feet off the table.
78
00:05:19,720 --> 00:05:21,564
Hey, Hoss, how do
you suppose you and I
79
00:05:21,588 --> 00:05:22,832
grew up to be so sweet-tempered
80
00:05:22,856 --> 00:05:24,367
with such a grouch for a pa?
81
00:05:24,391 --> 00:05:25,468
I don't know, Little Joe.
82
00:05:25,492 --> 00:05:26,602
I reckon he must've been
83
00:05:26,626 --> 00:05:28,894
a mite more mellower
when he was younger.
84
00:05:32,465 --> 00:05:34,744
I guess I had that coming.
85
00:05:34,768 --> 00:05:37,703
That boy has me
so... so worried, I...
86
00:05:37,771 --> 00:05:39,571
Well, when's his uncle coming?
87
00:05:39,639 --> 00:05:41,184
Sheriff hasn't heard yet.
88
00:05:41,208 --> 00:05:42,574
Well, he's got to know
89
00:05:42,642 --> 00:05:43,853
about his father
sooner or later.
90
00:05:43,877 --> 00:05:45,343
Maybe you should
just, uh, tell him.
91
00:05:45,412 --> 00:05:47,946
Mr. Cartwright,
Mr. Cartwright, come quick!
92
00:05:48,015 --> 00:05:50,615
Hop Sing's having
trouble again. Oh, no.
93
00:05:50,684 --> 00:05:52,364
Mr. Cartwright!
What... what is it?
94
00:05:52,419 --> 00:05:53,419
What's wrong?
95
00:05:53,453 --> 00:05:55,320
Him bad... him very bad boy.
96
00:05:55,388 --> 00:05:56,722
Oh, what did he do?
97
00:05:56,790 --> 00:05:58,668
He take Hop Sing
knife, the big knife.
98
00:05:58,692 --> 00:05:59,836
What, the butcher knife?
99
00:05:59,860 --> 00:06:01,793
I see him, I say,
"You give back."
100
00:06:01,862 --> 00:06:02,862
He say, "No."
101
00:06:02,930 --> 00:06:03,930
Very sharp.
102
00:06:03,997 --> 00:06:05,496
You better get back quick.
103
00:06:05,565 --> 00:06:06,805
All right, Hop Sing, all right.
104
00:06:06,834 --> 00:06:08,678
Well, I've just got to
discipline that boy somehow.
105
00:06:08,702 --> 00:06:09,634
Wait a minute, Pa.
106
00:06:09,703 --> 00:06:11,570
Let me talk to him.
107
00:06:11,638 --> 00:06:14,139
Well, don't you think I'm
capable of talking to him?
108
00:06:14,207 --> 00:06:15,819
Well, yes, sir, you are, but...
109
00:06:15,843 --> 00:06:17,687
maybe you been talking
to us roughnecks so long,
110
00:06:17,711 --> 00:06:20,271
you done forget how
to talk to a little feller.
111
00:06:22,716 --> 00:06:25,016
Well... maybe you're right.
112
00:06:25,084 --> 00:06:26,184
Go ahead.
113
00:06:27,854 --> 00:06:28,953
Hoss.
114
00:06:29,022 --> 00:06:30,302
Yes, sir?
115
00:06:31,225 --> 00:06:32,423
Be careful of that knife.
116
00:06:43,603 --> 00:06:45,436
Billy.
117
00:06:45,505 --> 00:06:48,506
Did you find one of Hop
Sing's knives out here?
118
00:06:48,575 --> 00:06:50,441
I didn't find it.
119
00:06:50,510 --> 00:06:52,777
I took it.
120
00:06:52,845 --> 00:06:54,078
Oh.
121
00:06:57,217 --> 00:06:59,384
Go ahead, let me
see you chuck it.
122
00:07:00,920 --> 00:07:02,253
Go on.
123
00:07:06,092 --> 00:07:07,692
Hey, that ain't bad.
124
00:07:07,760 --> 00:07:09,093
It's hard to throw.
125
00:07:09,162 --> 00:07:10,328
Well, I don't wonder.
126
00:07:10,397 --> 00:07:12,129
Come here, let me
show you something.
127
00:07:15,502 --> 00:07:18,069
See, this here knife's
got a thick edge
128
00:07:18,137 --> 00:07:20,672
here on the back and
a thin edge on the front.
129
00:07:20,740 --> 00:07:23,300
Sure, that's the cuttin' edge.
130
00:07:23,544 --> 00:07:25,176
That's right.
131
00:07:25,245 --> 00:07:27,679
You see, this knife here
was made for carving up meat,
132
00:07:27,748 --> 00:07:29,526
not throwing... Not
like an Injun's knife.
133
00:07:29,550 --> 00:07:31,683
I didn't want it to throw.
134
00:07:33,420 --> 00:07:35,954
I wanted it... to whittle.
135
00:07:38,191 --> 00:07:39,524
Hey.
136
00:07:39,593 --> 00:07:41,553
How would you like
to have this one?
137
00:07:47,367 --> 00:07:48,700
No, thanks.
138
00:07:50,103 --> 00:07:52,182
Billy, I... I wasn't
going to give it to you.
139
00:07:52,206 --> 00:07:53,206
You got to earn it.
140
00:07:53,273 --> 00:07:55,006
How?
141
00:07:55,075 --> 00:07:58,476
Well, by... by doing some
chores for me tomorrow.
142
00:08:00,080 --> 00:08:03,047
Well... all right.
143
00:08:03,116 --> 00:08:04,048
Here.
144
00:08:04,117 --> 00:08:05,127
Go ahead and take it.
145
00:08:05,151 --> 00:08:07,552
You just hold on to
it, sort of as a loan,
146
00:08:07,620 --> 00:08:10,621
till you can do
them chores for me.
147
00:08:10,691 --> 00:08:12,423
Thanks, Mr. Cartwright.
148
00:08:12,492 --> 00:08:15,459
And just one other thing.
149
00:08:15,529 --> 00:08:18,262
Son...
150
00:08:18,331 --> 00:08:20,765
it ain't right to take something
that don't belong to you.
151
00:08:20,834 --> 00:08:22,133
Let me take that knife back.
152
00:08:22,202 --> 00:08:24,101
Let me... let me
take it in to him.
153
00:08:24,170 --> 00:08:25,882
Ol' Hop Sing's pretty
riled up right now.
154
00:08:25,906 --> 00:08:27,884
Why don't you... why don't
you let me take it in to him,
155
00:08:27,908 --> 00:08:29,752
and then you can go by
and tell him you're sorry later.
156
00:08:29,776 --> 00:08:31,309
All right.
157
00:08:31,378 --> 00:08:33,938
If you want it that way.
158
00:08:44,056 --> 00:08:45,757
Hop Sing?
159
00:09:00,840 --> 00:09:03,775
♪ ♪
160
00:09:17,691 --> 00:09:19,456
Mr. Hoss.
161
00:09:20,560 --> 00:09:23,160
What happen to little boy?
162
00:09:23,229 --> 00:09:25,730
What you doing in
Hop Sing kitchen?
163
00:09:25,799 --> 00:09:29,300
I just brung your
knife back, Hop Sing.
164
00:09:29,368 --> 00:09:30,835
That so?
165
00:09:30,904 --> 00:09:32,770
The little boy take knife.
166
00:09:32,839 --> 00:09:35,139
The big boy take a doughnut.
167
00:09:35,208 --> 00:09:37,075
Bad boy, very bad boy!
168
00:09:37,143 --> 00:09:39,388
I-I got some real important
things to be doing, Hop Sing.
169
00:09:39,412 --> 00:09:41,779
I'll see you.
170
00:09:49,956 --> 00:09:51,089
Who's there?
171
00:09:51,157 --> 00:09:52,356
It's me, Hoss.
172
00:09:52,425 --> 00:09:53,491
Oh.
173
00:09:53,559 --> 00:09:55,493
Just a minute.
174
00:10:08,241 --> 00:10:10,207
I sort of thought
I'd come up and...
175
00:10:10,276 --> 00:10:12,443
show you some
real fancy whittling.
176
00:10:12,512 --> 00:10:15,880
Well, I'm sort of busy
now, Mr. Cartwright.
177
00:10:21,021 --> 00:10:22,754
Billy.
178
00:10:26,292 --> 00:10:28,292
Where did you
cut yourself, feller?
179
00:10:28,361 --> 00:10:30,227
What do you mean?
180
00:10:30,296 --> 00:10:31,896
Bill.
181
00:10:34,301 --> 00:10:36,279
Don't you think it's
about time me and you
182
00:10:36,303 --> 00:10:38,413
quit playing around like
a couple of puppy dogs
183
00:10:38,437 --> 00:10:40,805
don't know when
they're fighting for real
184
00:10:40,874 --> 00:10:42,674
or just funning?
185
00:10:42,743 --> 00:10:44,375
Let me see it.
186
00:10:53,553 --> 00:10:56,320
I knew you'd cut yourself
when I first come up here.
187
00:10:56,389 --> 00:10:57,566
Should've come right on out
188
00:10:57,590 --> 00:11:00,150
and said it in the first place.
189
00:11:01,727 --> 00:11:03,161
It hurt?
190
00:11:03,229 --> 00:11:05,163
Nah.
191
00:11:05,231 --> 00:11:07,791
I got some medicine here for it.
192
00:11:09,069 --> 00:11:10,335
Will it sting?
193
00:11:12,605 --> 00:11:14,171
Oh, that's not a bad cut.
194
00:11:14,241 --> 00:11:17,007
They always seem like
they bleed a little bit more
195
00:11:17,076 --> 00:11:19,636
when they're on
the thumb, though.
196
00:11:26,553 --> 00:11:28,719
Here's your knife
back, Mr. Cartwright.
197
00:11:35,395 --> 00:11:37,895
Billy, that wasn't your fault.
198
00:11:37,964 --> 00:11:39,931
It was all mine.
199
00:11:40,000 --> 00:11:41,677
Any fool ought to know better
200
00:11:41,701 --> 00:11:43,445
than to give a man
something that he...
201
00:11:43,469 --> 00:11:45,715
that he don't know
how to use right.
202
00:11:45,739 --> 00:11:49,207
Well... I shouldn't have
told you I knew how to use it.
203
00:11:49,276 --> 00:11:51,776
Everybody makes mistakes, Billy,
204
00:11:51,844 --> 00:11:54,312
but it takes a real
man to admit it.
205
00:11:54,381 --> 00:11:56,192
You go ahead and use that knife
206
00:11:56,216 --> 00:11:58,776
till I learn you how to use it.
207
00:12:02,488 --> 00:12:04,421
Gee, thanks, Mr. Cartwright.
208
00:12:05,525 --> 00:12:07,191
Hoss.
209
00:12:07,260 --> 00:12:08,871
If that thumb don't
get to feeling better,
210
00:12:08,895 --> 00:12:10,962
you let me hear, you know?
211
00:12:14,233 --> 00:12:16,167
Billy.
212
00:12:18,605 --> 00:12:20,538
Are you hungry?
213
00:12:20,607 --> 00:12:21,617
Yeah, I guess I am.
214
00:12:21,641 --> 00:12:23,118
Well, what do you say
me and you go down
215
00:12:23,142 --> 00:12:24,520
and get us a couple
of them doughnuts
216
00:12:24,544 --> 00:12:26,044
while Hop Sing ain't looking?
217
00:12:26,112 --> 00:12:27,657
Well... would that be all right?
218
00:12:27,681 --> 00:12:28,613
All right?
219
00:12:28,682 --> 00:12:29,948
Why, he'd be downright insulted
220
00:12:30,016 --> 00:12:33,818
if any of them things
was left by supper.
221
00:12:33,887 --> 00:12:35,152
Well...
222
00:12:35,221 --> 00:12:36,988
Besides that, I'm
bigger than he is.
223
00:12:38,224 --> 00:12:39,802
You're about bigger
than anyone, Hoss.
224
00:12:39,826 --> 00:12:41,292
Come on.
225
00:12:41,360 --> 00:12:44,328
Hey, Hoss... you
want to see something?
226
00:12:44,397 --> 00:12:45,397
Yeah, I reckon I do.
227
00:12:45,431 --> 00:12:47,364
What?
228
00:12:57,010 --> 00:12:59,443
It's a picture of my ma and pa.
229
00:12:59,512 --> 00:13:01,779
It has "Ellen and
Vance" on the back.
230
00:13:10,457 --> 00:13:14,124
Your ma was a real
pretty woman, Billy.
231
00:13:14,194 --> 00:13:17,728
That's the only thing
that's really mine
232
00:13:17,797 --> 00:13:19,464
except for this knife now.
233
00:13:19,533 --> 00:13:21,698
You know something?
234
00:13:21,767 --> 00:13:24,835
It sure is going to be fun
when my pa gets back.
235
00:13:24,905 --> 00:13:29,274
Ain't it?
236
00:13:29,342 --> 00:13:32,143
Yeah, Billy, it's liable
to be a while, though.
237
00:13:32,212 --> 00:13:33,644
Well, I can wait.
238
00:13:33,713 --> 00:13:35,646
Come on.
239
00:13:40,387 --> 00:13:42,320
Come on.
240
00:13:45,058 --> 00:13:47,425
Hyah, hyah!
241
00:13:50,496 --> 00:13:52,696
Hyah, hyah!
242
00:13:58,171 --> 00:14:00,138
Hyah, hyah!
243
00:14:09,082 --> 00:14:11,415
You, get down.
244
00:14:11,484 --> 00:14:12,417
Come on out, Vance.
245
00:14:12,485 --> 00:14:15,252
It's safe now.
246
00:14:16,323 --> 00:14:18,456
I said get down.
247
00:14:18,525 --> 00:14:21,292
See if... if he's got something
I can use on this iron.
248
00:14:21,361 --> 00:14:22,641
I can barely walk.
249
00:14:26,466 --> 00:14:27,765
Old fool.
250
00:14:27,834 --> 00:14:30,935
We come too far to play games.
251
00:14:40,446 --> 00:14:42,647
Here, stone chisel.
252
00:14:42,716 --> 00:14:44,515
That ought to do it.
253
00:14:44,584 --> 00:14:46,517
Yeah.
254
00:15:00,499 --> 00:15:02,433
Look at this.
255
00:15:02,502 --> 00:15:04,280
Plenty of paper money.
256
00:15:04,304 --> 00:15:05,503
That's luck.
257
00:15:05,571 --> 00:15:07,738
We can get straight
to Sacramento now.
258
00:15:09,843 --> 00:15:12,776
No, Pike, we agreed.
259
00:15:12,846 --> 00:15:14,444
I go for the boy first.
260
00:15:14,514 --> 00:15:16,914
I ain't getting
killed for no kid.
261
00:15:16,983 --> 00:15:18,916
We need him, Pike.
262
00:15:18,985 --> 00:15:21,185
He can get food for us.
263
00:15:21,253 --> 00:15:22,965
It's a long way through
those mountains.
264
00:15:28,461 --> 00:15:31,496
You wouldn't try and lose
me, would you, Vance?
265
00:15:31,564 --> 00:15:33,942
You know these
mountains and I don't.
266
00:15:33,966 --> 00:15:36,526
How do I know you'll
come back for me?
267
00:15:38,204 --> 00:15:40,124
You keep the
money here with you.
268
00:15:41,007 --> 00:15:42,874
All right.
269
00:15:42,942 --> 00:15:44,742
I'll give you 48 hours.
270
00:15:44,811 --> 00:15:46,656
If you're not back,
I go on without you
271
00:15:46,680 --> 00:15:49,580
and the money goes with me.
272
00:15:49,649 --> 00:15:50,781
I'll be back.
273
00:15:50,850 --> 00:15:52,916
Sure, you will.
274
00:15:52,985 --> 00:15:54,830
Now, you better get
that thing off your leg
275
00:15:54,854 --> 00:15:57,822
while I get us a
change of clothes.
276
00:15:57,890 --> 00:16:00,758
Then you and me'll
find me a place to wait...
277
00:16:00,827 --> 00:16:03,527
for 48 hours.
278
00:16:16,342 --> 00:16:17,441
Morning, Ben.
279
00:16:17,510 --> 00:16:18,920
What brings you
out our way, Fred?
280
00:16:18,944 --> 00:16:21,257
It's not election time
again, is it, Sheriff?
281
00:16:21,281 --> 00:16:22,347
Where's the boy, Ben?
282
00:16:22,415 --> 00:16:23,581
Billy?
283
00:16:23,649 --> 00:16:24,760
Oh, he's off fishing with Hoss.
284
00:16:24,784 --> 00:16:26,195
Say, did you hear
from his uncle?
285
00:16:26,219 --> 00:16:28,385
Nope, but we sure
heard from his father.
286
00:16:28,454 --> 00:16:31,155
Him and a killer named Pike
broke out of the penitentiary.
287
00:16:31,224 --> 00:16:32,924
When?
288
00:16:32,992 --> 00:16:35,392
Three days ago, and
yesterday I got word
289
00:16:35,461 --> 00:16:38,095
a stagecoach was held up
about 30 miles from here.
290
00:16:38,164 --> 00:16:40,431
Driver and guard both killed.
291
00:16:40,500 --> 00:16:41,911
You think it was Vance?
292
00:16:41,935 --> 00:16:43,979
I don't know, but there
ain't been no trace of 'em
293
00:16:44,003 --> 00:16:46,404
since they killed a farmer
right next to the prison.
294
00:16:46,472 --> 00:16:49,173
Probably on their
way to California.
295
00:16:49,242 --> 00:16:50,541
They'd be safe there.
296
00:16:50,610 --> 00:16:51,675
That's what I figured.
297
00:16:51,744 --> 00:16:53,144
Vance knows this
country well enough
298
00:16:53,213 --> 00:16:55,113
to slip right past us
into the mountains.
299
00:16:55,181 --> 00:16:56,792
Yes, he does, and
there are three passes
300
00:16:56,816 --> 00:16:58,394
into the mountains
from the Ponderosa.
301
00:16:58,418 --> 00:16:59,717
I was hoping you and your boys
302
00:16:59,785 --> 00:17:01,719
would point 'em out for us.
303
00:17:05,492 --> 00:17:08,292
Well, we'll... we'll
be right with you.
304
00:17:08,361 --> 00:17:10,061
Thanks, Ben, we'll wait for you.
305
00:17:12,965 --> 00:17:14,965
I'll take some men
to the Truckee.
306
00:17:15,035 --> 00:17:17,835
Adam, you and Joe will
have to take the sheriff
307
00:17:17,904 --> 00:17:19,437
all the way to the Donner gap.
308
00:17:19,506 --> 00:17:20,849
That'll take a couple of days.
309
00:17:20,873 --> 00:17:22,440
Yeah.
310
00:17:22,509 --> 00:17:24,442
Hoss better look after the boy.
311
00:17:24,511 --> 00:17:26,544
I'll get back here
as fast as I can.
312
00:17:26,612 --> 00:17:28,224
Tell Hop Sing to
rustle up some food.
313
00:17:28,248 --> 00:17:30,181
Right, Pa.
314
00:17:43,530 --> 00:17:45,508
Hey, Hoss, Hoss.
315
00:17:45,532 --> 00:17:46,809
Got me another one, Hoss.
316
00:17:46,833 --> 00:17:49,299
Look...
317
00:17:53,306 --> 00:17:56,140
Best fisherman west
of the Mississippi.
318
00:17:56,208 --> 00:17:57,808
Ha.
319
00:18:40,987 --> 00:18:42,219
Hey, hey, hey!
320
00:18:42,288 --> 00:18:43,298
Billy, Billy, I done caught
321
00:18:43,322 --> 00:18:44,689
the biggest dang
fish in the world.
322
00:18:44,757 --> 00:18:46,123
Hey.
323
00:18:46,192 --> 00:18:47,392
What are you laughing about?
324
00:18:47,426 --> 00:18:48,893
I got a real fish here.
325
00:18:50,430 --> 00:18:52,950
Not one of them puny little ol'
outfits like you got over there.
326
00:18:55,235 --> 00:18:57,668
Look here what I done caught.
327
00:19:04,077 --> 00:19:06,121
Well, I ain't never seen
no fish like that before.
328
00:19:10,383 --> 00:19:13,951
You're not sore, are you, Hoss?
329
00:19:14,020 --> 00:19:16,120
You pistol, you know
I ain't sore at you.
330
00:19:16,189 --> 00:19:17,789
I told you I'd catch
something, didn't I?
331
00:19:17,823 --> 00:19:19,423
Even with my eyes shut.
332
00:19:19,492 --> 00:19:21,492
Now, I'll tell you what
else I'm going to do.
333
00:19:21,560 --> 00:19:23,800
I'm gonna throw you out
there with the rest of them fish.
334
00:19:23,829 --> 00:19:24,762
No, Hoss!
335
00:19:24,830 --> 00:19:29,367
One, two, three!
336
00:19:35,975 --> 00:19:39,043
If I ever hear anything about
this from Little Joe or Adam,
337
00:19:39,112 --> 00:19:40,911
I know a little boy
that's going to have
338
00:19:40,980 --> 00:19:42,113
a mighty sore bottom.
339
00:19:42,181 --> 00:19:43,847
Oh, I wouldn't tell on you.
340
00:19:43,917 --> 00:19:46,117
Well, I wouldn't
spank you either, Billy.
341
00:19:46,185 --> 00:19:47,385
I was just teasing.
342
00:19:47,453 --> 00:19:49,686
Hoss.
343
00:19:51,691 --> 00:19:54,157
I wish I were this
happy all the time.
344
00:19:56,262 --> 00:19:58,262
I do, too, Billy.
345
00:20:27,827 --> 00:20:30,761
♪ ♪
346
00:20:45,878 --> 00:20:47,978
Billy.
347
00:20:48,046 --> 00:20:51,749
Billy?
348
00:20:51,817 --> 00:20:54,151
Hello, son.
349
00:20:54,219 --> 00:20:55,986
Pa.
350
00:20:56,054 --> 00:20:59,256
I come back for you, just
like I promised I would.
351
00:20:59,325 --> 00:21:02,293
I knew you would,
Pa, I just knew it.
352
00:21:05,164 --> 00:21:07,698
Easy, boy.
353
00:21:07,767 --> 00:21:10,701
We can't talk much.
354
00:21:10,770 --> 00:21:11,981
I need your help, son.
355
00:21:12,005 --> 00:21:14,205
Sure, Pa.
356
00:21:14,273 --> 00:21:15,917
Do you think you
can keep a secret
357
00:21:15,941 --> 00:21:18,742
just between the two of us?
358
00:21:18,811 --> 00:21:21,712
Yeah, but...
359
00:21:21,780 --> 00:21:23,447
there's something
I got to tell you.
360
00:21:23,516 --> 00:21:25,282
About your ma?
361
00:21:25,351 --> 00:21:26,717
I know.
362
00:21:26,785 --> 00:21:29,198
I heard before I got here.
363
00:21:29,222 --> 00:21:30,688
I couldn't help it, Pa.
364
00:21:30,757 --> 00:21:34,191
I know.
365
00:21:34,260 --> 00:21:37,962
Listen, you got to
pretend you ain't seen me.
366
00:21:38,031 --> 00:21:41,499
You mustn't tell nobody, hear?
367
00:21:41,567 --> 00:21:43,178
This is what I want you to do.
368
00:21:43,202 --> 00:21:48,038
Tomorrow night, I want you to
make sure everybody's asleep.
369
00:21:48,107 --> 00:21:50,407
Make real sure.
370
00:21:50,475 --> 00:21:51,687
Then get some food.
371
00:21:51,711 --> 00:21:54,377
Now, do you remember
the cave on the back hill
372
00:21:54,446 --> 00:21:56,758
of Spider Creek that
you and me found?
373
00:21:56,782 --> 00:21:58,315
You mean our secret cave?
374
00:21:58,384 --> 00:22:00,351
That's right.
375
00:22:00,419 --> 00:22:02,464
I want you to bring
the food to me there.
376
00:22:02,488 --> 00:22:06,590
In a couple of days you and
me are going to California.
377
00:22:06,659 --> 00:22:07,892
California?
378
00:22:08,995 --> 00:22:11,529
I can't stay no more.
379
00:22:12,632 --> 00:22:14,698
Pa.
380
00:22:17,102 --> 00:22:19,770
You didn't tell me where
you were all that time.
381
00:22:22,642 --> 00:22:25,709
Son, I kept my
promise, didn't I,
382
00:22:25,778 --> 00:22:27,444
like I said I would?
383
00:22:27,513 --> 00:22:30,548
You sure did, Pa.
384
00:22:30,616 --> 00:22:32,883
Trust me, son.
385
00:22:32,951 --> 00:22:35,653
I'll tell you everything later.
386
00:22:35,721 --> 00:22:36,987
Pa.
387
00:22:43,463 --> 00:22:45,396
I'll be waiting.
388
00:22:45,465 --> 00:22:49,066
And remember,
son, this is our secret.
389
00:23:00,679 --> 00:23:02,613
Hey, Billy, come on out.
390
00:23:02,681 --> 00:23:04,615
We got company.
391
00:23:07,553 --> 00:23:09,487
Hello, Hoss. Howdy, Mr. Sherman.
392
00:23:09,555 --> 00:23:10,621
How are you, sir?
393
00:23:10,689 --> 00:23:11,766
Fine. Orville.
394
00:23:11,790 --> 00:23:13,034
Hello, Hoss.
395
00:23:13,058 --> 00:23:14,936
Pa's got the contracts
ready for you, Mr. Sherman.
396
00:23:14,960 --> 00:23:16,260
Come on in. Good.
397
00:23:16,329 --> 00:23:17,939
Well, how is the
lumber business?
398
00:23:17,963 --> 00:23:20,209
Well, I don't reckon it could
be any better, Mr. Sherman.
399
00:23:20,233 --> 00:23:22,766
These dang trees keep
growing as fast as we can cut 'em.
400
00:23:22,835 --> 00:23:24,301
That's good.
401
00:23:24,370 --> 00:23:25,814
Keep building in the city
402
00:23:25,838 --> 00:23:28,705
and I'll make you Cartwrights
the richest men in Nevada.
403
00:23:29,975 --> 00:23:32,476
Orville, wait outside here.
404
00:23:32,544 --> 00:23:35,512
Uh, Daddy won't be long.
405
00:23:35,581 --> 00:23:37,714
Hello, boy.
406
00:23:40,186 --> 00:23:42,119
I'm Orville Sherman.
407
00:23:42,188 --> 00:23:44,120
Who are you?
408
00:23:48,927 --> 00:23:50,861
Over here at the desk.
409
00:23:50,929 --> 00:23:53,497
Sheriff must have sworn
in a dozen extra deputies
410
00:23:53,566 --> 00:23:56,099
just to help find
that boy's father.
411
00:23:56,168 --> 00:23:59,336
Yeah, I... I reckon folks'll
be blaming them two convicts
412
00:23:59,405 --> 00:24:00,749
with everything that happens
413
00:24:00,773 --> 00:24:02,083
within a hundred
mile radius of here.
414
00:24:02,107 --> 00:24:04,141
Probably so.
415
00:24:04,209 --> 00:24:06,143
How is the boy taking it?
416
00:24:07,946 --> 00:24:11,515
Well, sir, he... he
just lost his ma.
417
00:24:11,584 --> 00:24:12,750
Don't seem hardly fair to me
418
00:24:12,818 --> 00:24:15,519
to have to tell the boy
about his pa right after that.
419
00:24:15,588 --> 00:24:17,053
I suppose not.
420
00:24:17,122 --> 00:24:19,682
My father told me
he broke out of jail.
421
00:24:20,293 --> 00:24:22,058
You're a liar.
422
00:24:22,127 --> 00:24:25,129
Your pa's nothing
but a dirty ol' convict.
423
00:24:25,198 --> 00:24:26,897
He is not.
424
00:24:26,966 --> 00:24:29,199
He is not.
425
00:24:29,267 --> 00:24:30,545
He's a murderer.
426
00:24:30,569 --> 00:24:34,137
You liar... you liar.
427
00:24:34,206 --> 00:24:35,138
Say it.
428
00:24:35,207 --> 00:24:37,140
Say he's a murderer or eat dirt.
429
00:24:37,209 --> 00:24:38,541
No!
430
00:24:38,611 --> 00:24:39,821
Say it.
431
00:24:39,845 --> 00:24:42,090
Say he's a murderer or eat dirt.
432
00:24:42,114 --> 00:24:44,392
No! Say it or I'll
break your arm.
433
00:24:44,416 --> 00:24:46,161
Say it, say he's a murderer.
434
00:24:46,185 --> 00:24:47,562
You're going to eat dirt.
435
00:24:47,586 --> 00:24:49,253
Say it. SHERMAN: Orville.
436
00:24:49,321 --> 00:24:50,954
He called me a liar, Pa.
437
00:24:51,023 --> 00:24:53,023
I'm going to have to
take a switch to you.
438
00:24:53,092 --> 00:24:56,060
Rolling around in the
dirt like a barroom brawler.
439
00:24:56,128 --> 00:24:57,694
Now, get in that buggy.
440
00:24:57,763 --> 00:24:59,729
Go on.
441
00:25:01,800 --> 00:25:04,735
Billy... you all right?
442
00:25:04,803 --> 00:25:07,738
He said my pa was a convict.
443
00:25:07,806 --> 00:25:09,740
Are you hurt?
444
00:25:09,808 --> 00:25:11,786
It's all right, Mr. Sherman,
I'll take care of it.
445
00:25:11,810 --> 00:25:13,744
You go ahead.
446
00:25:13,812 --> 00:25:16,747
Children can be
very cruel sometimes.
447
00:25:16,815 --> 00:25:19,249
Yes, sir.
448
00:25:20,353 --> 00:25:22,285
Giddup.
449
00:25:24,857 --> 00:25:29,125
He said my pa was
a murderer and...
450
00:25:29,194 --> 00:25:31,161
and that he had
escaped from prison.
451
00:25:31,230 --> 00:25:36,166
Billy... it's true.
452
00:25:36,235 --> 00:25:38,836
I should've told
you a long time ago.
453
00:25:38,904 --> 00:25:41,839
They-they think he
might be coming this way.
454
00:25:51,050 --> 00:25:53,017
Couldn't make me eat dirt.
455
00:25:53,085 --> 00:25:55,752
You're proud of that, ain't you?
456
00:25:55,821 --> 00:25:58,288
No one's gonna say
anything about my pa!
457
00:26:00,393 --> 00:26:02,325
Billy, I...
458
00:26:05,130 --> 00:26:07,063
I ain't sayin' they should.
459
00:26:09,234 --> 00:26:12,168
The... the thing is it...
460
00:26:12,237 --> 00:26:15,471
it don't matter what
your ma or pa was, son,
461
00:26:15,541 --> 00:26:17,907
'cause you ain't them.
462
00:26:17,977 --> 00:26:23,113
Now, my ma was
a real pretty woman,
463
00:26:23,182 --> 00:26:25,015
but that don't mean
that folks have gotta
464
00:26:25,084 --> 00:26:29,019
enjoy lookin' at a big
ugly cuss like me, does it?
465
00:26:30,756 --> 00:26:32,689
Don't you see
what I mean, Billy?
466
00:26:32,758 --> 00:26:34,691
It's more important what you are
467
00:26:34,760 --> 00:26:36,693
than what your ma and pa was,
468
00:26:36,762 --> 00:26:38,462
or what people
might say about 'em...
469
00:26:38,530 --> 00:26:39,863
Good or bad.
470
00:26:39,932 --> 00:26:41,865
But, Hoss,
471
00:26:41,934 --> 00:26:44,868
my pa promised he was
gonna come back for me.
472
00:26:44,937 --> 00:26:48,205
And when he does, he's
gonna explain everything
473
00:26:48,274 --> 00:26:49,739
to everybody.
474
00:26:54,513 --> 00:26:56,446
We better get you fixed up.
475
00:26:56,515 --> 00:26:57,947
I hate to lose a hand
476
00:26:58,017 --> 00:27:00,061
with just me and you running
this ranch by ourselves.
477
00:27:00,085 --> 00:27:02,019
Wouldn't you?
478
00:28:03,949 --> 00:28:08,551
From now on, it's
just the two of us.
479
00:28:10,923 --> 00:28:14,191
We haven't got any friends?
480
00:28:14,259 --> 00:28:16,860
Folks ain't interested
in you and me, son.
481
00:28:16,929 --> 00:28:18,862
They never was,
482
00:28:18,931 --> 00:28:21,865
and they ain't never gonna be.
483
00:28:21,934 --> 00:28:23,867
Nobody?
484
00:28:23,936 --> 00:28:25,302
Nobody.
485
00:28:25,371 --> 00:28:31,708
Pa... w-would it be all right...
486
00:28:31,777 --> 00:28:33,710
if I said I love you?
487
00:28:36,816 --> 00:28:39,749
Sure.
488
00:28:39,819 --> 00:28:45,755
That's a good thing
for a man and his son.
489
00:28:46,826 --> 00:28:48,758
To say to each other.
490
00:28:51,997 --> 00:28:53,963
We better get back to the cave.
491
00:28:54,032 --> 00:28:56,967
Pa?
492
00:28:57,036 --> 00:28:58,468
Yeah?
493
00:28:58,537 --> 00:29:00,303
You said you were gonna tell me
494
00:29:00,372 --> 00:29:01,638
about where you been.
495
00:29:03,742 --> 00:29:06,610
You don't know?
496
00:29:06,679 --> 00:29:09,579
A boy said you were a convict...
497
00:29:09,648 --> 00:29:11,581
and a murderer.
498
00:29:12,685 --> 00:29:15,285
Billy...
499
00:29:15,353 --> 00:29:18,121
I shouldn't have
been sent to prison.
500
00:29:18,190 --> 00:29:20,123
But nobody cared,
501
00:29:20,192 --> 00:29:22,170
so that's where they sent me.
502
00:29:22,194 --> 00:29:24,338
It was pretty bad there, son.
503
00:29:24,362 --> 00:29:27,297
So I... I got out
504
00:29:27,365 --> 00:29:30,300
and I come back for you,
like I promised I would.
505
00:29:33,371 --> 00:29:35,305
I knew you would, Pa.
506
00:29:35,373 --> 00:29:38,308
You'd have done the same
for me, wouldn't you, son?
507
00:29:38,376 --> 00:29:40,310
Sure.
508
00:29:40,378 --> 00:29:42,312
No matter what.
509
00:29:42,380 --> 00:29:45,315
No matter what.
510
00:29:45,383 --> 00:29:47,317
You better get goin'.
511
00:29:50,989 --> 00:29:53,924
Pa, do you have to
go back to that cave?
512
00:29:53,992 --> 00:29:55,258
Yeah.
513
00:29:55,327 --> 00:29:56,927
But maybe by tomorrow night
514
00:29:56,995 --> 00:29:59,429
we'll have enough food
so we can go to California.
515
00:29:59,497 --> 00:30:00,597
Now you hurry.
516
00:30:00,665 --> 00:30:02,599
I don't want no one
to find you gone.
517
00:30:02,667 --> 00:30:04,601
Be back tomorrow, Pa.
518
00:30:23,589 --> 00:30:25,989
Let me go, Hoss.
519
00:30:26,058 --> 00:30:28,992
I ain't aimin' on pullin' this
trigger unless you make me.
520
00:30:29,061 --> 00:30:30,539
Don't you remember me, Hoss?
521
00:30:30,563 --> 00:30:31,806
I'm Vance Allen.
522
00:30:31,830 --> 00:30:33,808
I rented my farm from your pa.
523
00:30:33,832 --> 00:30:35,232
I remember you, Vance.
524
00:30:35,301 --> 00:30:37,901
You could say you never seen me.
525
00:30:37,970 --> 00:30:39,402
I can't do that.
526
00:30:39,471 --> 00:30:40,838
I can help you turn yourself in,
527
00:30:40,906 --> 00:30:43,373
and then do what I can for you.
528
00:30:43,442 --> 00:30:45,453
I got a bad deal once, Hoss.
529
00:30:45,477 --> 00:30:48,411
Vance, you got a fair trial.
530
00:30:48,480 --> 00:30:50,981
A jury found you guilty.
531
00:30:51,049 --> 00:30:53,061
Now, bustin' out of prison
ain't gonna help you none.
532
00:30:53,085 --> 00:30:55,852
I'll go to California.
533
00:30:55,921 --> 00:30:57,201
Nobody knows me there.
534
00:30:57,255 --> 00:30:58,433
I'll go through the mountains.
535
00:30:58,457 --> 00:30:59,633
Nobody's gotta know.
536
00:30:59,657 --> 00:31:01,591
What about the little boy?
537
00:31:01,660 --> 00:31:03,093
I won't wait for him.
538
00:31:03,162 --> 00:31:04,162
I'll go now.
539
00:31:04,196 --> 00:31:05,273
I'll send for him later.
540
00:31:05,297 --> 00:31:08,198
He brung you that
food, didn't he?
541
00:31:09,301 --> 00:31:11,234
Yeah, he's a good boy.
542
00:31:11,303 --> 00:31:12,669
You could tell him, Hoss.
543
00:31:12,737 --> 00:31:13,737
He'd understand.
544
00:31:13,772 --> 00:31:16,706
Vance, it just ain't no good.
545
00:31:16,775 --> 00:31:18,475
Go on, let's go.
546
00:31:18,544 --> 00:31:21,311
Can't ya understand?
547
00:31:21,380 --> 00:31:23,224
They kept me in a
cage like an animal.
548
00:31:23,248 --> 00:31:24,814
I had to get up when they say,
549
00:31:24,883 --> 00:31:27,095
eat when they say, sleep when
they say, work when they say.
550
00:31:27,119 --> 00:31:29,619
I can't go back!
551
00:31:29,687 --> 00:31:31,121
Vance!
552
00:31:58,583 --> 00:32:00,517
Vance?
553
00:32:18,704 --> 00:32:20,637
Billy.
554
00:32:32,751 --> 00:32:34,729
Good morning, Mr. Cartwright.
555
00:32:34,753 --> 00:32:36,230
You take enough food along?
556
00:32:36,254 --> 00:32:38,188
Yes, everything
was fine, Hop Sing.
557
00:32:38,256 --> 00:32:40,190
Hoss up yet?
558
00:32:40,258 --> 00:32:43,026
He never get up
until he smell cooking.
559
00:32:43,095 --> 00:32:44,906
The other boys
get back? No, sir.
560
00:32:44,930 --> 00:32:47,698
Well, I'm hungry
enough for three people.
561
00:32:47,766 --> 00:32:49,700
Unsaddle the horse,
see that he's fed.
562
00:33:04,983 --> 00:33:06,127
Oh, Hoss!
563
00:33:06,151 --> 00:33:07,361
I thought you were
upstairs asleep.
564
00:33:07,385 --> 00:33:09,319
What're doing up...
565
00:33:21,800 --> 00:33:24,000
Vance.
566
00:33:28,107 --> 00:33:30,039
Pa, I couldn't help it.
567
00:33:33,678 --> 00:33:35,112
He pulled a gun on me, Pa.
568
00:33:35,180 --> 00:33:39,882
And... I didn't even
have time to aim.
569
00:33:42,921 --> 00:33:44,855
Sure, son.
570
00:33:46,959 --> 00:33:49,892
He came back for Billy
just like he said he was.
571
00:33:53,332 --> 00:33:55,265
Better tell the boy.
572
00:33:55,334 --> 00:33:59,936
Pa... I'll tell him.
573
00:34:00,005 --> 00:34:01,938
Ain't nobody can do it for me.
574
00:34:06,378 --> 00:34:08,311
Billy...
575
00:34:11,249 --> 00:34:13,183
No, Billy.
576
00:34:16,321 --> 00:34:18,254
He's dead, son.
577
00:34:24,162 --> 00:34:27,097
That's your horse, Hoss.
578
00:34:27,165 --> 00:34:29,099
I'm sorry, Billy.
579
00:34:29,167 --> 00:34:32,102
I'm terrible sorry.
580
00:34:32,170 --> 00:34:34,937
You said you were my friend.
581
00:34:35,007 --> 00:34:37,940
You knew he was
coming back for me!
582
00:34:38,010 --> 00:34:39,942
You killed him!
583
00:34:40,012 --> 00:34:42,945
Well, Billy, he didn't
leave me no choice.
584
00:34:45,017 --> 00:34:46,995
I'm terrible sorry, Billy.
585
00:34:47,019 --> 00:34:49,063
I'd do anything to bring
your pa back to you,
586
00:34:49,087 --> 00:34:51,021
but I can't.
587
00:34:51,089 --> 00:34:53,023
I'm sorry.
588
00:34:54,359 --> 00:34:55,825
I hate you, Hoss!
589
00:34:55,894 --> 00:34:56,894
I hate you!
590
00:34:56,928 --> 00:34:58,094
I hate you!
591
00:34:58,163 --> 00:34:59,429
You killed my Pa!
592
00:34:59,498 --> 00:35:01,097
I hate you! You killed him!
593
00:35:01,166 --> 00:35:02,432
I'm sorry, Billy.
594
00:35:02,501 --> 00:35:03,633
I'm terrible sorry.
595
00:35:03,702 --> 00:35:05,635
I hate you! Stop it, Billy!
596
00:35:11,310 --> 00:35:13,243
I wish I were big enough.
597
00:35:13,312 --> 00:35:16,246
I wish I were big
enough to kill you, Hoss!
598
00:35:26,658 --> 00:35:29,593
Hoss, it's not your fault.
599
00:35:29,661 --> 00:35:31,595
Leave me alone, Pa.
600
00:35:49,748 --> 00:35:53,616
Hoss, that boy was not
responsible for what he said.
601
00:35:53,685 --> 00:35:56,286
You did what you had to do.
602
00:35:56,355 --> 00:36:00,290
Pa, I ain't never had
to do anything like that.
603
00:36:02,361 --> 00:36:05,295
I hope I never
have to do it again.
604
00:36:07,632 --> 00:36:12,068
I didn't even sight
my gun, Pa, I...
605
00:36:12,137 --> 00:36:14,115
I just pulled the trigger.
606
00:36:14,139 --> 00:36:16,739
And if you hadn't,
he'd have killed you.
607
00:36:16,808 --> 00:36:18,253
If I hadn't have butted in,
608
00:36:18,277 --> 00:36:19,787
he never would've
drawed on me, Pa.
609
00:36:19,811 --> 00:36:22,679
No, Hoss, Vance was
a fugitive from justice.
610
00:36:22,748 --> 00:36:25,048
Now, you obeyed
your duty to the law.
611
00:36:25,117 --> 00:36:27,283
There ain't no law
612
00:36:27,352 --> 00:36:32,288
that says I can go out and
take a man's life away from him.
613
00:36:32,357 --> 00:36:34,591
I ain't got no tin badge
614
00:36:34,659 --> 00:36:36,926
that says it's all
right for me to...
615
00:36:36,995 --> 00:36:39,529
to kill a little boy's pa.
616
00:36:39,598 --> 00:36:41,764
A little boy that trusted me.
617
00:36:45,203 --> 00:36:48,137
I wish I had some words
618
00:36:48,206 --> 00:36:49,873
to take your pain away, Hoss.
619
00:36:50,976 --> 00:36:53,909
What am I gonna say to him?
620
00:36:55,780 --> 00:36:58,381
What's he gonna
think about trustin' folks,
621
00:36:58,450 --> 00:37:00,549
and lettin' folks
be his friends now,
622
00:37:00,618 --> 00:37:01,884
after what I done to him?
623
00:37:01,954 --> 00:37:06,722
What did you think
when your mother died?
624
00:37:08,760 --> 00:37:11,528
I thought the world
had come to an end.
625
00:37:11,596 --> 00:37:14,497
But you got over it.
626
00:37:14,566 --> 00:37:17,266
And so did I.
627
00:37:17,336 --> 00:37:19,469
Pa...
628
00:37:21,440 --> 00:37:23,484
I can still feel
them little fists
629
00:37:23,508 --> 00:37:27,610
hitting and... and hitting me.
630
00:37:27,679 --> 00:37:30,513
It hurts, Pa.
631
00:37:30,582 --> 00:37:31,759
It hurts worse than anything.
632
00:37:31,783 --> 00:37:33,717
I know, son, I know.
633
00:37:35,654 --> 00:37:38,054
I've been sitting here
634
00:37:38,122 --> 00:37:40,234
praying as hard as I know how
635
00:37:40,258 --> 00:37:45,462
that God would tell
me what to say to him.
636
00:37:45,530 --> 00:37:47,464
We were friends, Pa.
637
00:37:52,103 --> 00:37:55,271
I killed his papa with that.
638
00:38:02,781 --> 00:38:08,351
Pa... I got these big hands, Pa,
639
00:38:08,420 --> 00:38:11,153
and I can lift a heifer
clean off of the ground,
640
00:38:11,222 --> 00:38:15,224
and I can whup most
near any man I ever met,
641
00:38:15,293 --> 00:38:18,327
but I'd cut them both off
642
00:38:18,397 --> 00:38:19,996
if it'd make that little boy
643
00:38:20,064 --> 00:38:22,832
quit looking at me
like he wanted to spit.
644
00:38:25,771 --> 00:38:28,638
Why don't God help me, Pa?
645
00:38:28,707 --> 00:38:32,642
Why don't he tell
me what to say?
646
00:38:32,711 --> 00:38:37,847
Why do I have to just be a...
647
00:38:37,916 --> 00:38:40,650
a big, dumb Hoss?
648
00:38:46,058 --> 00:38:50,527
There's nothing you can say.
649
00:38:50,595 --> 00:38:52,695
He'll have to
understand by himself.
650
00:39:14,486 --> 00:39:16,820
Hoss, do you want me
to go along with you?
651
00:39:16,888 --> 00:39:19,989
No, thank you, Pa.
652
00:39:20,058 --> 00:39:22,291
All right, I'll go on ahead.
653
00:39:22,361 --> 00:39:24,327
I'll try to find Adam
and Little Joe.
654
00:39:24,396 --> 00:39:27,063
What about the boy?
655
00:39:27,131 --> 00:39:30,834
He's gonna... he's gonna
come along with me.
656
00:39:57,562 --> 00:40:01,831
Billy... we better get going.
657
00:40:50,482 --> 00:40:52,114
Whoa.
658
00:40:59,591 --> 00:41:02,392
I reckon I ought to let these
old ponies rest here a minute.
659
00:41:15,106 --> 00:41:16,984
Still cool.
660
00:41:17,008 --> 00:41:18,941
Howdy.
661
00:41:22,780 --> 00:41:24,146
Sure am glad to
find you, mister.
662
00:41:24,215 --> 00:41:27,450
Near dying of thirst.
663
00:41:27,519 --> 00:41:28,617
What happened?
664
00:41:31,489 --> 00:41:34,224
My horse broke
his leg last night.
665
00:41:34,292 --> 00:41:35,891
Must've got lost.
666
00:41:43,334 --> 00:41:45,735
Who you got under there?
667
00:41:48,840 --> 00:41:50,139
It's Vance Allen.
668
00:41:52,810 --> 00:41:54,910
He was one of the...
669
00:41:54,979 --> 00:41:57,413
one of the two escaped
convicts the sheriff's looking for.
670
00:41:58,516 --> 00:42:00,516
Well, what about the other one?
671
00:42:01,620 --> 00:42:03,252
I don't know.
672
00:42:03,321 --> 00:42:07,357
Well, you sure
are lucky, mister.
673
00:42:07,425 --> 00:42:08,758
You just found me.
674
00:42:08,827 --> 00:42:10,025
Don't try anything.
675
00:42:10,094 --> 00:42:11,461
Now, put your hands in the air.
676
00:42:11,529 --> 00:42:14,163
You, kid, keep your mouth shut.
677
00:42:14,232 --> 00:42:15,931
Mister,
678
00:42:16,000 --> 00:42:18,434
sheriff's got every man in
this country looking for you.
679
00:42:18,503 --> 00:42:20,203
You ain't got a chance.
680
00:42:20,272 --> 00:42:22,405
Oh, you're wrong.
681
00:42:22,474 --> 00:42:23,973
I've got every chance now.
682
00:42:24,041 --> 00:42:25,041
I've got all this
683
00:42:25,110 --> 00:42:26,909
and you to show me
through the mountains
684
00:42:26,978 --> 00:42:28,244
instead of Vance Allen.
685
00:42:28,313 --> 00:42:30,913
That's where you got it wrong.
686
00:42:30,981 --> 00:42:32,615
I ain't helping you.
687
00:42:32,683 --> 00:42:35,884
Oh, you're gonna
help me, all right.
688
00:42:37,755 --> 00:42:39,222
Or I'll kill the kid right here.
689
00:42:39,291 --> 00:42:40,790
You'll what?
690
00:42:40,858 --> 00:42:44,460
I ain't no pushover
like Vance Allen.
691
00:42:44,529 --> 00:42:46,228
Now, what's it gonna be?
692
00:42:46,297 --> 00:42:47,663
The kid...
693
00:42:47,732 --> 00:42:49,892
or you gonna show me
through those mountains?
694
00:42:56,474 --> 00:42:57,940
Run, Billy!
695
00:43:16,661 --> 00:43:18,828
You're the one I need now.
696
00:43:18,896 --> 00:43:21,264
It may take me a
while to convince you...
697
00:43:21,333 --> 00:43:23,166
but you'll show me
through those mountains,
698
00:43:23,234 --> 00:43:25,501
won't you?
699
00:43:31,509 --> 00:43:33,342
It's Billy!
700
00:43:38,583 --> 00:43:41,350
Well, Billy, what are
you doing out here?
701
00:43:41,419 --> 00:43:43,119
Where's Hoss?
702
00:43:43,187 --> 00:43:46,155
He's with that other
man, back in the woods.
703
00:43:46,224 --> 00:43:48,324
What other man?
704
00:43:48,392 --> 00:43:51,193
The one... that was with my pa.
705
00:43:51,262 --> 00:43:53,195
Where are they?
706
00:43:53,264 --> 00:43:55,309
Can you lead us back
to where they are, Billy?
707
00:43:55,333 --> 00:43:56,799
Listen to me, boy.
708
00:43:56,867 --> 00:43:58,601
That man is desperate.
709
00:43:58,670 --> 00:44:00,403
Now, he could kill Hoss.
710
00:44:00,471 --> 00:44:02,717
I want you to lead us
back to where they are.
711
00:44:02,741 --> 00:44:05,074
Hoss killed my pa!
712
00:44:05,143 --> 00:44:06,742
I hope he does kill Hoss!
713
00:44:06,810 --> 00:44:08,377
I hope he does!
714
00:44:08,446 --> 00:44:09,857
Did you hear
what I said, Billy?!
715
00:44:09,881 --> 00:44:11,881
Take it easy, Pa. Billy!
716
00:44:13,251 --> 00:44:15,184
Billy!
717
00:44:21,626 --> 00:44:23,425
Billy, Hoss is my son.
718
00:44:23,494 --> 00:44:26,495
And to you he's big and tough
719
00:44:26,564 --> 00:44:28,564
but he's my boy.
720
00:44:28,633 --> 00:44:31,011
Now, I know how you
felt about your father.
721
00:44:31,035 --> 00:44:33,595
You loved him no
matter what he did.
722
00:44:33,638 --> 00:44:36,739
And he loved you.
723
00:44:36,808 --> 00:44:40,042
And that's a good thing
between a father and a son.
724
00:44:40,111 --> 00:44:44,480
Now, Billy, that's the way it
is between me and my boy.
725
00:44:44,548 --> 00:44:47,817
No matter what you think of him,
726
00:44:47,886 --> 00:44:51,553
I love Hoss, Billy, he's my son.
727
00:44:51,622 --> 00:44:54,657
Now you understand how I feel?
728
00:44:54,725 --> 00:44:59,128
I'm... I'm begging you
to save his life, Billy.
729
00:44:59,197 --> 00:45:02,932
You're the only one who can.
730
00:45:03,001 --> 00:45:06,269
I'll show you.
731
00:45:06,337 --> 00:45:11,440
But, Ben...: he was beating him.
732
00:45:21,986 --> 00:45:24,887
Well, big boy, did
you have enough?
733
00:45:24,956 --> 00:45:27,890
You gonna take me through
those mountains now?
734
00:46:16,841 --> 00:46:18,774
Hoss!
735
00:46:21,746 --> 00:46:23,880
Hoss? Hoss?
736
00:46:32,089 --> 00:46:34,724
Easy, boy, easy.
737
00:46:37,194 --> 00:46:39,361
Took quite a beating.
738
00:46:39,430 --> 00:46:42,431
I reckon I'm lucky my ol'
head's as hard as it is, Pa.
739
00:46:42,500 --> 00:46:43,978
We'd have never found you
740
00:46:44,002 --> 00:46:45,445
if it hadn't have
been for Billy.
741
00:46:45,469 --> 00:46:49,672
He's a good boy. Yeah.
742
00:46:49,741 --> 00:46:52,341
He's gone.
743
00:46:52,409 --> 00:46:53,587
We'd better go after him.
744
00:46:53,611 --> 00:46:55,377
Wait, wait.
745
00:46:55,446 --> 00:46:58,313
Let me go.
746
00:47:30,882 --> 00:47:34,917
Billy, you can't catch many
fish without a pole, can you?
747
00:47:34,986 --> 00:47:36,485
You're alive.
748
00:47:36,554 --> 00:47:38,587
Yep, I'm alive, Bill.
749
00:47:38,656 --> 00:47:42,858
My father, he was like
that man, wasn't he?
750
00:47:42,927 --> 00:47:45,428
Well, I...
751
00:47:45,496 --> 00:47:49,232
I reckon he had a little
mean streak in him, Billy,
752
00:47:49,300 --> 00:47:51,867
but lots of folks do.
753
00:47:51,936 --> 00:47:56,239
Billy, your papa loved you, son.
754
00:47:56,307 --> 00:47:59,741
But he did come
back for me, didn't he?
755
00:47:59,811 --> 00:48:02,311
You bet he did.
756
00:48:02,379 --> 00:48:05,381
Can I go back to the ranch
757
00:48:05,450 --> 00:48:08,383
until my uncle comes?
758
00:48:10,788 --> 00:48:12,087
Come on.
759
00:48:43,221 --> 00:48:46,322
♪ ♪
47896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.