All language subtitles for Bonanza S01E25 Escape to Ponderosa.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,281 --> 00:00:15,580 You take this bunch on in. 2 00:00:15,649 --> 00:00:16,927 I'll look over that hill over there, 3 00:00:16,951 --> 00:00:18,031 see if I can find any more. 4 00:00:18,085 --> 00:00:19,296 You'll be along after that? 5 00:00:19,320 --> 00:00:20,252 Well, if I don't find any, 6 00:00:20,321 --> 00:00:21,564 I'm liable to be sitting by the fire 7 00:00:21,588 --> 00:00:23,722 by the time you get those in the corral. 8 00:00:23,790 --> 00:00:25,435 Take it easy. Right. 9 00:00:32,432 --> 00:00:34,377 You'll never get that thing off. 10 00:00:34,401 --> 00:00:36,034 Why don't you quit? 11 00:00:36,103 --> 00:00:37,936 We can try, can't we? 12 00:00:38,005 --> 00:00:40,016 Much good as it'll do. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,617 Tyler, he's slowing us down. 14 00:00:41,641 --> 00:00:44,109 I'm telling you, Bolton's picked up our tracks by now. 15 00:00:44,178 --> 00:00:45,777 You ain't going to leave me, Sutton? 16 00:00:45,846 --> 00:00:47,045 We're not leaving you. 17 00:00:47,114 --> 00:00:48,680 If you hadn't killed that guard, 18 00:00:48,749 --> 00:00:50,961 Bolton wouldn't have found out about us for another day. 19 00:00:50,985 --> 00:00:52,584 I never meant to kill him. 20 00:00:52,653 --> 00:00:54,019 I was just paying him back 21 00:00:54,088 --> 00:00:55,353 for something he done to me. 22 00:00:55,422 --> 00:00:58,690 Over to this friend's place where you're taking us, 23 00:00:58,759 --> 00:01:00,525 maybe he'll have a chisel or somethin'. 24 00:01:00,594 --> 00:01:01,726 Sure. 25 00:01:01,796 --> 00:01:03,240 We'll just walk in and tell her 26 00:01:03,264 --> 00:01:05,463 you always go around wearing chains. 27 00:01:07,701 --> 00:01:09,301 A girl? 28 00:01:10,971 --> 00:01:15,006 Well... 29 00:02:13,567 --> 00:02:16,501 ♪ ♪ 30 00:02:24,644 --> 00:02:26,678 I always knew you were good for something, brother, 31 00:02:26,747 --> 00:02:28,247 but, uh, I never figured 32 00:02:28,315 --> 00:02:30,982 it would be making houses out of cards. 33 00:02:31,051 --> 00:02:32,128 Uh-uh! 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,930 I ain't got but three more cards left. 35 00:02:33,954 --> 00:02:36,514 I'm going to make it this time, for sure. 36 00:02:37,724 --> 00:02:39,324 Gee, I'm proud of you, brother. 37 00:02:39,393 --> 00:02:40,603 You... you have to breathe 38 00:02:40,627 --> 00:02:41,971 so dad-gum hard when you're talkin'? 39 00:02:41,995 --> 00:02:44,006 You're gonna blow down my house of cards here. 40 00:02:44,030 --> 00:02:45,297 Oh, okay. 41 00:02:45,365 --> 00:02:48,133 But, see, when I mean I'm proud of you... 42 00:02:48,202 --> 00:02:49,968 I mean, I'm really proud of you! 43 00:02:50,036 --> 00:02:51,503 Ooh. 44 00:02:51,572 --> 00:02:53,938 Dad-gummit, Little Joe! 45 00:02:59,580 --> 00:03:01,480 Oh, hiya, Pa. How are you? 46 00:03:01,548 --> 00:03:02,947 Ooh, it's nippy out there. 47 00:03:03,016 --> 00:03:04,216 Yeah, yeah. 48 00:03:04,284 --> 00:03:05,562 So, did you collect them strays? 49 00:03:05,586 --> 00:03:06,586 Huh? Yeah, yeah, I, uh... 50 00:03:06,620 --> 00:03:07,797 I got a couple of 'em, and I... 51 00:03:07,821 --> 00:03:09,165 I checked 'em right off on the tote sheet. 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,222 Good. Ooh. 53 00:03:10,290 --> 00:03:11,456 Adam get back, too? 54 00:03:11,525 --> 00:03:13,125 No, no, but he said he'd be right along. 55 00:03:13,193 --> 00:03:14,270 Good. Sit down, Pa. 56 00:03:14,294 --> 00:03:15,760 Glad to see you. 57 00:03:15,829 --> 00:03:18,074 You boys were ridin' the line out by the Oakes' ranch, 58 00:03:18,098 --> 00:03:19,030 weren't you, Little Joe? 59 00:03:19,099 --> 00:03:20,676 Maybe Adam just decided to go by 60 00:03:20,700 --> 00:03:22,145 and pay Miss Nedda a visit, Pa. 61 00:03:22,169 --> 00:03:24,769 You know, I wish one of you boys would spark to Miss Nedda. 62 00:03:24,838 --> 00:03:26,037 She's a fine girl. 63 00:03:26,106 --> 00:03:27,272 She's a handsome one, too. 64 00:03:27,341 --> 00:03:29,508 Hey, Pa. Huh? 65 00:03:29,576 --> 00:03:30,953 What about Little Joe? 66 00:03:30,977 --> 00:03:32,255 Don't you think he would make 67 00:03:32,279 --> 00:03:33,957 a nice husband for Miss Nedda? 68 00:03:33,981 --> 00:03:36,359 You could arrange it, too, couldn't you, Pa? 69 00:03:36,383 --> 00:03:38,182 That's not a bad idea. 70 00:03:38,251 --> 00:03:39,262 Hey, look, you're kidding. 71 00:03:39,286 --> 00:03:40,496 I don't want to get married, Pa... I... 72 00:03:40,520 --> 00:03:42,520 Well, she's a pretty girl, isn't she? 73 00:03:43,523 --> 00:03:46,202 Well, yeah, but... She's pretty, ain't she? 74 00:03:46,226 --> 00:03:47,425 Well, I think she's one 75 00:03:47,494 --> 00:03:48,971 of the prettiest girls I've ever seen. 76 00:03:48,995 --> 00:03:50,628 Of course, she is. 77 00:03:50,697 --> 00:03:52,141 And she's got the makin's of one 78 00:03:52,165 --> 00:03:53,376 of the finest little horse ranches 79 00:03:53,400 --> 00:03:54,611 in this country, ain't she, Pa? 80 00:03:54,635 --> 00:03:56,312 She certainly has. It's all paid for 81 00:03:56,336 --> 00:03:58,414 and clear, Little Joe. Yeah, well, I don't care. 82 00:03:58,438 --> 00:04:00,617 I just... I just don't feel like getting married. 83 00:04:00,641 --> 00:04:02,285 Well, not for a couple days, anyway. 84 00:04:02,309 --> 00:04:03,642 You know, Hoss, 85 00:04:03,710 --> 00:04:05,277 I think he's going to change his mind. 86 00:04:05,345 --> 00:04:06,611 I'm sure he will, Pa. 87 00:04:06,680 --> 00:04:08,725 And when he does, we're going to all be real... 88 00:04:08,749 --> 00:04:09,981 proud of him. 89 00:04:10,049 --> 00:04:11,816 Yeah... must be Adam. 90 00:04:11,885 --> 00:04:14,419 Sounds like more than one to me, Pa. 91 00:04:15,522 --> 00:04:16,955 Detail, halt. 92 00:04:17,023 --> 00:04:18,303 Soldiers. 93 00:04:18,358 --> 00:04:19,402 Ten-hut! 94 00:04:19,426 --> 00:04:20,636 Well, that's strange. 95 00:04:31,671 --> 00:04:32,938 Mr. Cartwright? 96 00:04:33,006 --> 00:04:34,973 Yes, that's right. 97 00:04:37,010 --> 00:04:38,543 Detail, dismount. 98 00:04:38,611 --> 00:04:40,379 Stand to your horses. 99 00:04:42,182 --> 00:04:43,415 Captain James Bolton. 100 00:04:43,484 --> 00:04:44,760 Provisional barracks, Fort Dayton. 101 00:04:44,784 --> 00:04:45,717 Hello, Captain. 102 00:04:45,785 --> 00:04:46,718 Please, come in. 103 00:04:46,786 --> 00:04:48,854 Uh, these are my sons, Hoss and Little Joe. 104 00:04:48,922 --> 00:04:51,482 How are you, Captain? 105 00:04:52,326 --> 00:04:53,903 Well, Captain, I suppose you must 106 00:04:53,927 --> 00:04:55,371 have your hands pretty full these days, 107 00:04:55,395 --> 00:04:57,207 what with the Indian uprisings and all. 108 00:04:57,231 --> 00:04:58,529 Oh, please, sit down. 109 00:04:58,598 --> 00:05:00,565 Fort Dayton is a casuals post. 110 00:05:00,633 --> 00:05:02,500 What's that? 111 00:05:02,569 --> 00:05:06,437 A place for troops deemed not fit for line duty. 112 00:05:06,506 --> 00:05:07,817 Well, the least we could do 113 00:05:07,841 --> 00:05:09,652 is get your men some coffee. 114 00:05:09,676 --> 00:05:11,020 It's pretty cold out there today. 115 00:05:11,044 --> 00:05:12,288 Uh, Hoss, see that Hop Sing 116 00:05:12,312 --> 00:05:14,190 gets some coffee out to the men. Hold that. 117 00:05:14,214 --> 00:05:16,114 My men are on duty. 118 00:05:17,951 --> 00:05:20,051 Well, I ain't on duty, Captain. 119 00:05:20,120 --> 00:05:21,552 You want some coffee? 120 00:05:21,621 --> 00:05:22,654 No. 121 00:05:22,722 --> 00:05:24,389 I'm trailing three deserters 122 00:05:24,458 --> 00:05:27,091 that escaped from my stockade. 123 00:05:27,160 --> 00:05:29,927 Well, Captain, do you think they headed up this way? 124 00:05:32,466 --> 00:05:34,677 Their trail led to your land. 125 00:05:34,701 --> 00:05:36,646 Well, as I was riding the fence all morning, 126 00:05:36,670 --> 00:05:37,780 I didn't see anything. 127 00:05:37,804 --> 00:05:39,471 How about you, Hoss? 128 00:05:39,539 --> 00:05:40,639 Nope. 129 00:05:40,707 --> 00:05:41,740 Hmm. 130 00:05:41,808 --> 00:05:43,074 No sign of tracks, 131 00:05:43,143 --> 00:05:44,442 campfire, trampled-down brush? 132 00:05:44,511 --> 00:05:45,710 I didn't see anything. 133 00:05:45,779 --> 00:05:47,111 Well, that's odd. 134 00:05:47,180 --> 00:05:49,225 Captain, I don't see why that should be so odd. 135 00:05:49,249 --> 00:05:51,093 We have a pretty big piece of land here. 136 00:05:51,117 --> 00:05:53,357 Three men could very easily lose themselves on it. 137 00:05:54,154 --> 00:05:55,219 Perhaps. 138 00:05:55,288 --> 00:05:58,289 Who else is in the house with you now? 139 00:05:58,359 --> 00:05:59,402 Hop Sing, our cook. 140 00:05:59,426 --> 00:06:00,426 Uh, Captain? 141 00:06:01,461 --> 00:06:03,194 Now, surely, you don't think 142 00:06:03,263 --> 00:06:05,308 that those three men are hiding in this house. 143 00:06:05,332 --> 00:06:06,631 It's not within my province 144 00:06:06,700 --> 00:06:08,860 to think one way or the other, Mr. Cartwright. 145 00:06:10,637 --> 00:06:13,838 Then, let me set you straight, Captain. 146 00:06:13,907 --> 00:06:15,406 Those men are not here. 147 00:06:15,475 --> 00:06:19,077 Then, you'll have no objection to my men searching the area. 148 00:06:19,145 --> 00:06:20,912 Captain! 149 00:06:23,349 --> 00:06:25,750 I just told you. 150 00:06:25,819 --> 00:06:28,486 Those men are not in this house. 151 00:06:29,723 --> 00:06:31,522 Let me state the situation 152 00:06:31,592 --> 00:06:33,692 very precisely for you, Mr. Cartwright. 153 00:06:33,760 --> 00:06:36,761 We know that those three men came to this general area. 154 00:06:36,830 --> 00:06:38,463 It is also quite obvious 155 00:06:38,531 --> 00:06:40,966 they cannot evade detection without some outside help. 156 00:06:41,034 --> 00:06:44,035 Now, anyone aiding them in any way will be charged with 157 00:06:44,104 --> 00:06:46,905 and tried for obstructing military justice. 158 00:06:48,609 --> 00:06:50,174 Hoss... 159 00:06:50,243 --> 00:06:52,644 will you be good enough to show the captain out? 160 00:06:52,713 --> 00:06:54,178 You betcha, Pa. 161 00:06:54,247 --> 00:06:55,647 Captain. 162 00:06:55,716 --> 00:06:57,649 We've got a man out here, Captain. 163 00:07:03,090 --> 00:07:04,322 Adam! 164 00:07:04,391 --> 00:07:05,734 He's my son... let him go. 165 00:07:05,758 --> 00:07:06,691 Let him go. 166 00:07:06,759 --> 00:07:07,959 Release him. 167 00:07:08,862 --> 00:07:10,695 Adam, what happened? I don't know, Pa. 168 00:07:10,763 --> 00:07:13,398 Just west of where me and Joe split up, I heard this noise. 169 00:07:13,467 --> 00:07:14,844 Turned around, and somebody jumped me. 170 00:07:14,868 --> 00:07:16,067 Did you see their faces? 171 00:07:17,337 --> 00:07:18,781 Come on, let's get him into the house. 172 00:07:18,805 --> 00:07:21,285 Joe, get the liniment. Okay, Pa. 173 00:07:24,744 --> 00:07:27,278 Well, it's not as bad as I thought at first. 174 00:07:27,347 --> 00:07:28,524 The men that assaulted you... 175 00:07:28,548 --> 00:07:30,726 could you tell if there were three of them? 176 00:07:30,750 --> 00:07:32,395 Well, there were at least two of them. 177 00:07:32,419 --> 00:07:34,430 I, uh... somewhere in the back of my mind, 178 00:07:34,454 --> 00:07:36,887 I heard 'em talking about whether to kill me or not. 179 00:07:36,956 --> 00:07:38,033 There could've been a third. 180 00:07:38,057 --> 00:07:39,256 Uh, take it easy, Pa. 181 00:07:39,325 --> 00:07:41,370 Pa, it looks to me like it's right now time 182 00:07:41,394 --> 00:07:42,805 for some settli" up to be done. 183 00:07:42,829 --> 00:07:44,963 Oh, we'll do the settlin' up. 184 00:07:45,031 --> 00:07:46,664 Move over. 185 00:07:46,733 --> 00:07:50,501 Now, Hoss... I want you to bandage Adam up 186 00:07:50,570 --> 00:07:52,070 and get him up to bed. 187 00:07:52,138 --> 00:07:54,450 Well, Pa, I-I kind of figured on ridin' with you. 188 00:07:54,474 --> 00:07:56,452 Well, Little Joe knows exactly where Adam 189 00:07:56,476 --> 00:07:58,387 and he were rounding up those strays. 190 00:07:58,411 --> 00:07:59,956 Now, here. Any time you say, Pa. 191 00:07:59,980 --> 00:08:01,312 Yeah. 192 00:08:05,819 --> 00:08:08,519 If these are the men I'm after, they belong to me. 193 00:08:08,588 --> 00:08:09,654 I think there's something 194 00:08:09,723 --> 00:08:11,823 we'd better straighten out, Captain. 195 00:08:11,892 --> 00:08:13,591 This is my land you're on, 196 00:08:13,660 --> 00:08:15,393 and that's my son who's been ambushed. 197 00:08:15,461 --> 00:08:17,395 Now, if you want to ride along, fine, 198 00:08:17,464 --> 00:08:20,832 but you ride where I say, and you ride behind me. 199 00:08:20,900 --> 00:08:23,568 Otherwise, take your men and get off the Ponderosa. 200 00:08:25,439 --> 00:08:27,539 And if they are the men I'm after? 201 00:08:31,210 --> 00:08:33,210 Joseph. 202 00:08:51,398 --> 00:08:54,032 Uh... let's take a breather. 203 00:08:58,171 --> 00:09:01,005 Sutton, are you sure you know where you're taking us? 204 00:09:01,074 --> 00:09:04,075 Well, if you want to strike out on your own, go ahead. 205 00:09:04,143 --> 00:09:06,703 I'm not stopping you, am I? 206 00:09:09,849 --> 00:09:12,409 The ranch is over that way, I think. 207 00:09:14,287 --> 00:09:17,388 Yeah, I... I'm sure of it. 208 00:09:17,457 --> 00:09:21,459 How... how do you know they're going to take us in? 209 00:09:21,528 --> 00:09:24,006 I told you, I worked there when I was drifting west 210 00:09:24,030 --> 00:09:26,163 a couple of years back. 211 00:09:28,634 --> 00:09:30,101 Yeah, I'd have stayed on, maybe, 212 00:09:30,170 --> 00:09:32,370 except the old man running it booted me off 213 00:09:32,438 --> 00:09:34,639 'cause his daughter took to me. 214 00:09:36,743 --> 00:09:39,544 I always promised Nedda I'd be coming back for her. 215 00:09:41,247 --> 00:09:43,447 Just a little sooner than I figured, that's all. 216 00:09:45,852 --> 00:09:47,351 Shut up! 217 00:09:51,825 --> 00:09:53,102 Ain't nothi" to hear us 218 00:09:53,126 --> 00:09:55,860 but hoot owls and crawlies. 219 00:09:55,929 --> 00:09:57,273 I don't like it, neither. 220 00:09:57,297 --> 00:09:59,163 You ain't ever known anything better. 221 00:09:59,232 --> 00:10:00,676 Come here! Cut it out, both of you! 222 00:10:00,700 --> 00:10:01,980 That's an order. 223 00:10:05,738 --> 00:10:07,672 "That's an order." 224 00:10:07,740 --> 00:10:10,041 You hear him, Mertz? 225 00:10:10,110 --> 00:10:12,476 Only you ain't an officer no more, Tyler, 226 00:10:12,545 --> 00:10:15,446 so maybe you ought to forget about issuing orders. 227 00:10:17,584 --> 00:10:20,384 You know, I still don't figure you out. 228 00:10:26,559 --> 00:10:29,360 Mertz here was facing the gallows. 229 00:10:29,429 --> 00:10:33,164 Me, I still had five years left to serve. 230 00:10:33,233 --> 00:10:36,066 Hey, this cave, it's a pretty good place to hole up. 231 00:10:39,539 --> 00:10:41,973 And you had about six months to do, 232 00:10:42,042 --> 00:10:44,175 and you would have been free. 233 00:10:44,244 --> 00:10:46,277 So, why risk your neck breaking out? 234 00:10:47,380 --> 00:10:50,414 My reasons don't concern you. 235 00:10:51,518 --> 00:10:52,750 Maybe. 236 00:10:52,818 --> 00:10:55,153 Maybe not. 237 00:10:55,221 --> 00:10:57,188 Look, uh, you two hole up here. 238 00:10:57,257 --> 00:10:59,256 I'll go see if it's clear at the girl's place. 239 00:10:59,326 --> 00:11:01,886 I'll just go with you if you don't mind. 240 00:11:03,663 --> 00:11:05,430 All right, but not him. 241 00:11:05,498 --> 00:11:06,964 Nedda will scare off, 242 00:11:07,033 --> 00:11:09,099 she sees him paradin' up in them chains. 243 00:11:09,168 --> 00:11:10,601 You're going to leave me? 244 00:11:10,670 --> 00:11:11,747 Yeah, yeah. 245 00:11:11,771 --> 00:11:13,204 He's right. 246 00:11:13,272 --> 00:11:15,117 You, uh... you lie low here 247 00:11:15,141 --> 00:11:16,819 till we get some, uh, other clothes 248 00:11:16,843 --> 00:11:18,854 and something to pry those chains off with. 249 00:11:18,878 --> 00:11:20,911 You-you-you coming back for sure? 250 00:11:20,980 --> 00:11:23,214 You-you give me your Bible word? 251 00:11:23,282 --> 00:11:24,749 You have my word. 252 00:11:24,818 --> 00:11:27,418 Well, if you're coming, let's get moving. 253 00:11:41,667 --> 00:11:43,446 There's no sign of them up there, Pa. 254 00:11:43,470 --> 00:11:45,281 They must have headed off in that direction. 255 00:11:45,305 --> 00:11:48,473 Yeah, probably kept to the creek bed, the other side. 256 00:11:48,541 --> 00:11:50,352 Turning dry now, but the bank should still 257 00:11:50,376 --> 00:11:51,653 be soft enough to leave prints. 258 00:11:51,677 --> 00:11:53,511 Yeah. 259 00:12:32,518 --> 00:12:34,496 Yeah, somebody came through here, Pa. 260 00:12:34,520 --> 00:12:36,454 Not too long ago. 261 00:12:47,500 --> 00:12:49,100 Hold it. 262 00:12:49,169 --> 00:12:51,102 There they are again. 263 00:13:04,183 --> 00:13:06,150 Spread out. 264 00:13:06,219 --> 00:13:08,452 Search any spot that's big enough to hide any of them. 265 00:13:10,356 --> 00:13:13,291 If that's all right with you, Mr. Cartwright. 266 00:13:48,928 --> 00:13:51,488 Put up your gun, Captain. 267 00:13:53,199 --> 00:13:54,932 All right, now. 268 00:13:55,001 --> 00:13:56,846 Where're those other two men that were with you? 269 00:13:56,870 --> 00:13:58,469 I charge and hereby arrest this man 270 00:13:58,538 --> 00:13:59,804 for known and specific crimes 271 00:13:59,873 --> 00:14:01,305 against the articles of war. 272 00:14:01,374 --> 00:14:03,352 Captain... He's a military prisoner now. 273 00:14:03,376 --> 00:14:04,616 We'll get your answers for you. 274 00:14:04,644 --> 00:14:06,589 Corporal, take the prisoner in charge. Yes, sir. 275 00:14:06,613 --> 00:14:09,091 You better get those answers, Captain. 276 00:14:13,452 --> 00:14:15,519 All right, Mertz, where're the other two? 277 00:14:19,292 --> 00:14:21,270 You put a blotch on my record, Mertz, 278 00:14:21,294 --> 00:14:22,960 and I intend to erase it. 279 00:14:26,066 --> 00:14:28,298 Where are they? 280 00:14:29,402 --> 00:14:31,469 I don't know. 281 00:14:31,538 --> 00:14:33,504 We split off. 282 00:14:33,573 --> 00:14:35,506 That's the truth, mister. 283 00:14:35,575 --> 00:14:37,475 I swear it. 284 00:14:41,814 --> 00:14:44,749 Just get the answers, Captain. 285 00:14:46,519 --> 00:14:48,452 Maybe you're right. 286 00:14:48,521 --> 00:14:51,334 If he knew where the others were, he'd be pouring it out. 287 00:14:51,358 --> 00:14:55,126 'Cause he's scum, and scum always breaks. 288 00:14:55,195 --> 00:14:56,928 Isn't that right, Mertz? 289 00:14:56,997 --> 00:14:59,063 Or have you forgotten what it's like in the hotbox? 290 00:15:01,101 --> 00:15:03,034 Some day... 291 00:15:03,103 --> 00:15:06,037 some day somebody's gonna get you... 292 00:15:06,106 --> 00:15:07,471 butcher! 293 00:15:07,540 --> 00:15:09,474 Well, it won't be you, Mertz. 294 00:15:09,542 --> 00:15:11,809 I can assure you of that. 295 00:15:11,878 --> 00:15:13,677 No. 296 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 No! 297 00:15:14,781 --> 00:15:16,046 No! 298 00:15:16,115 --> 00:15:18,649 No, I'd rather die than go into that hotbox! 299 00:15:18,718 --> 00:15:19,750 No! 300 00:15:19,818 --> 00:15:21,786 No! 301 00:15:22,888 --> 00:15:24,866 Prisoner was attempting to escape. 302 00:15:24,890 --> 00:15:26,824 You're a witness to that. 303 00:15:26,892 --> 00:15:28,492 I'm also a witness to the fact 304 00:15:28,561 --> 00:15:32,163 that you deliberately tried to murder him. 305 00:15:32,231 --> 00:15:35,666 Bolton, I'm gonna see to it that my good friend, 306 00:15:35,734 --> 00:15:38,169 Colonel Metcalf at Fort Dayton, gets to know exactly 307 00:15:38,237 --> 00:15:40,938 what kind of officer he has in his command. 308 00:15:55,154 --> 00:15:57,088 ♪ ♪ 309 00:16:08,734 --> 00:16:10,668 Nice ranch. Yeah. 310 00:16:10,736 --> 00:16:13,671 Wait'll you see the gal who lives on it. 311 00:16:14,841 --> 00:16:16,986 We-we better get cleaned up first. 312 00:16:17,010 --> 00:16:18,988 Scare her to death walk in this way. 313 00:16:19,012 --> 00:16:20,444 Scare her? 314 00:16:20,513 --> 00:16:21,713 I guess you didn't listen good 315 00:16:21,747 --> 00:16:23,681 when I told you about her. 316 00:16:23,749 --> 00:16:26,684 We were real friendly, Nedda and me. 317 00:16:28,454 --> 00:16:30,387 It ain't her I'm worried about. 318 00:16:30,456 --> 00:16:32,389 It's her pa. 319 00:16:33,459 --> 00:16:35,392 Stable's over here. 320 00:16:43,703 --> 00:16:45,136 Don't close the door 321 00:16:45,205 --> 00:16:47,138 so we can hear if anyone's comin'. 322 00:16:47,207 --> 00:16:49,140 Hey, there's what we want. 323 00:16:54,680 --> 00:16:56,647 Here. 324 00:16:56,716 --> 00:16:57,782 Put this on. 325 00:16:57,851 --> 00:16:58,983 Help you look human again. 326 00:17:09,462 --> 00:17:11,396 Good-looking colt. 327 00:17:11,464 --> 00:17:13,431 His mother must have died. 328 00:17:13,499 --> 00:17:15,433 He needs care. 329 00:17:16,969 --> 00:17:19,903 This is a fine time to be fussin' over horses. 330 00:17:21,006 --> 00:17:23,941 I sometimes prefer them to people. 331 00:17:26,645 --> 00:17:28,579 And what's that supposed to mean? 332 00:17:28,647 --> 00:17:29,913 Nothing. 333 00:17:29,982 --> 00:17:31,262 Just a thought. 334 00:17:33,486 --> 00:17:36,921 I'd sure like to see Butcher Bolton's face right now! 335 00:17:38,991 --> 00:17:41,926 He's probably chasing us halfway across the Sierra. 336 00:17:41,994 --> 00:17:43,261 Uh-uh. 337 00:17:43,329 --> 00:17:45,263 I doubt it. 338 00:17:45,331 --> 00:17:46,608 Bolton's a sadist, 339 00:17:46,632 --> 00:17:49,567 but he was one of the best Indian trackers in the army. 340 00:17:49,635 --> 00:17:52,570 Well, we're not Indians. 341 00:17:52,638 --> 00:17:55,406 Besides, after we hole up here for a coupla days, 342 00:17:55,475 --> 00:17:57,408 they'll probably quit looking for us. 343 00:17:57,477 --> 00:17:59,410 Not Bolton. 344 00:17:59,479 --> 00:18:02,413 All right, not Bolton, maybe, but the brass. 345 00:18:02,482 --> 00:18:04,415 They'll figure it's not worth the effort. 346 00:18:05,618 --> 00:18:08,553 You're an officer... You know how they think. 347 00:18:10,290 --> 00:18:12,223 I was an officer. 348 00:18:13,293 --> 00:18:15,726 About this, uh, girl of yours. 349 00:18:15,795 --> 00:18:17,106 You've been gone for two years... 350 00:18:17,130 --> 00:18:20,064 How do you know she, uh, hasn't married or something? 351 00:18:20,133 --> 00:18:22,567 I know. 352 00:18:22,635 --> 00:18:25,570 Like to make a little bet on it? 353 00:18:25,638 --> 00:18:30,575 You already have... your life. 354 00:18:30,643 --> 00:18:33,578 Yours, too. 355 00:18:33,646 --> 00:18:36,581 And don't you ever forget it. 356 00:19:11,617 --> 00:19:14,886 Wha... Jimmy! 357 00:19:14,954 --> 00:19:16,553 Jimmy. 358 00:19:16,622 --> 00:19:18,555 What are you doing... 359 00:19:23,429 --> 00:19:26,408 I told ya I'd be coming back. 360 00:19:26,432 --> 00:19:29,044 I thought you'd forgotten me. 361 00:19:29,068 --> 00:19:32,036 Nedda, you think I could ever forget you? 362 00:19:33,640 --> 00:19:36,907 Oh, uh, Tyler, come here. 363 00:19:36,976 --> 00:19:39,910 Uh, this is my partner. 364 00:19:39,979 --> 00:19:41,939 I've been telling him all about you. 365 00:19:41,981 --> 00:19:44,915 Now he... now he can see everything I said was true. 366 00:19:44,984 --> 00:19:47,918 Tyler, ain't she a beauty? 367 00:19:49,989 --> 00:19:51,922 Sutton, you, uh... 368 00:19:51,991 --> 00:19:53,924 You never even got close. 369 00:19:53,993 --> 00:19:56,927 It's a... it's a pleasure to meet you, miss, uh... 370 00:19:56,996 --> 00:19:58,095 Tyler's my name. 371 00:19:58,164 --> 00:20:00,097 Uh, Paul-Paul Tyler. 372 00:20:00,166 --> 00:20:01,432 Miss? 373 00:20:01,501 --> 00:20:03,434 Her name's Nedda. 374 00:20:03,503 --> 00:20:04,768 Call her Nedda. 375 00:20:04,837 --> 00:20:06,770 How do you do? 376 00:20:06,839 --> 00:20:09,318 Are you in the army with Jimmy? 377 00:20:09,342 --> 00:20:11,275 Uh, no, no not-not exactly. 378 00:20:11,344 --> 00:20:14,612 Well, you see, Nedda, I-I left the army some time back. 379 00:20:14,681 --> 00:20:16,825 Tyler and me've been doing a little prospecting. 380 00:20:16,849 --> 00:20:18,282 Oh. 381 00:20:18,351 --> 00:20:19,995 Well, why-why didn't you 382 00:20:20,019 --> 00:20:21,664 just come right up on to the house? 383 00:20:21,688 --> 00:20:23,332 What're you doing out here? 384 00:20:23,356 --> 00:20:25,334 Oh, well, we're covered with trail dirt. 385 00:20:25,358 --> 00:20:27,958 We wanted to wash up a bit before we barged in on you. 386 00:20:28,027 --> 00:20:29,238 Well, now is that fair? 387 00:20:29,262 --> 00:20:31,740 You get all prettied up and, well, just look at me. 388 00:20:31,764 --> 00:20:34,365 Oh, honey, you're wonderful. 389 00:20:34,434 --> 00:20:35,700 Just beautiful. 390 00:20:35,768 --> 00:20:37,201 I'm gonna take a walk outside. 391 00:20:37,270 --> 00:20:38,847 Uh, wait a minute, Tyler, uh. 392 00:20:38,871 --> 00:20:41,472 Uh, your Pa's up in the house, I guess, huh? 393 00:20:41,541 --> 00:20:43,474 Oh. 394 00:20:43,543 --> 00:20:46,477 Jimmy, Pa died over a year ago. 395 00:20:46,546 --> 00:20:48,479 Oh. 396 00:20:48,548 --> 00:20:50,814 That's a real shame. 397 00:20:50,883 --> 00:20:53,817 I'm... I'm sure sorry, honey. 398 00:20:55,555 --> 00:20:58,989 Uh, who's taking care of the place? 399 00:20:59,058 --> 00:21:01,036 Oh, I have a hired hand, Charlie. 400 00:21:01,060 --> 00:21:04,495 He-he's in town for the week. 401 00:21:04,564 --> 00:21:07,998 That-that's awful, you being alone like this, honey. 402 00:21:16,509 --> 00:21:19,943 Oh, it sure is good to see you again. 403 00:21:21,013 --> 00:21:22,491 Why didn't you write to me? 404 00:21:22,515 --> 00:21:23,681 Oh, I couldn't. 405 00:21:23,750 --> 00:21:25,683 I-I was moving around a lot. 406 00:21:25,752 --> 00:21:27,184 You know how it is. 407 00:21:27,253 --> 00:21:32,356 Yes, I know how it is, but... well, do you? 408 00:21:32,425 --> 00:21:36,860 Oh, Jimmy, after a while I... 409 00:21:36,929 --> 00:21:39,863 I gave up hopi" and then... 410 00:21:39,932 --> 00:21:42,044 And then I just stopped dreamin'. 411 00:21:42,068 --> 00:21:44,000 I didn't stop. 412 00:21:44,070 --> 00:21:46,503 That's the only thing that kept me goin'. 413 00:21:46,572 --> 00:21:48,873 Nedda, I'm gonna make up all that lost time to you. 414 00:21:48,941 --> 00:21:50,919 Jimmy, I don't think you can. 415 00:21:50,943 --> 00:21:52,587 I just don't think you can. 416 00:21:52,611 --> 00:21:54,544 Let me try. 417 00:21:58,550 --> 00:22:00,817 Hut, two, three, four. 418 00:22:00,886 --> 00:22:02,819 Hut, two, three, four. 419 00:22:02,888 --> 00:22:04,848 Ben, I've known you for a long time, 420 00:22:04,890 --> 00:22:07,491 but I can't accept these charges you make 421 00:22:07,559 --> 00:22:09,537 against Captain Bolton... Not without proof. 422 00:22:09,561 --> 00:22:11,561 Well, what more proof do you want? 423 00:22:11,630 --> 00:22:14,598 Well, at the moment, it's your word against his. 424 00:22:14,667 --> 00:22:16,266 That's right. 425 00:22:16,335 --> 00:22:17,434 What did he tell you? 426 00:22:17,503 --> 00:22:19,069 That Mertz was trying to escape? 427 00:22:19,138 --> 00:22:22,006 That's what he says in his report. 428 00:22:23,109 --> 00:22:24,941 Well, have you spoken to Mertz? 429 00:22:25,010 --> 00:22:26,654 Have you heard his side of the story? 430 00:22:26,678 --> 00:22:29,413 I would have done so, of course. 431 00:22:29,481 --> 00:22:31,481 Unfortunately, Private Mertz is dead. 432 00:22:34,554 --> 00:22:36,520 Dead? 433 00:22:36,589 --> 00:22:39,690 He attacked a guard in the stockade last night. 434 00:22:39,758 --> 00:22:41,403 During the ensuing struggle, he was killed. 435 00:22:41,427 --> 00:22:43,105 And you believe that? You really believe that? 436 00:22:43,129 --> 00:22:45,963 Colonel, how many men have died in Captain Bolton's stockade? 437 00:22:46,031 --> 00:22:48,298 Captain Bolton is an officer 438 00:22:48,367 --> 00:22:50,012 with a distinguished record, Ben, 439 00:22:50,036 --> 00:22:51,680 commended several times for bravery in action. 440 00:22:51,704 --> 00:22:52,848 Perhaps you noticed his hand. 441 00:22:52,872 --> 00:22:54,450 He was captured and tortured by the Sioux. 442 00:22:54,474 --> 00:22:57,407 The Sioux are savages. 443 00:22:57,477 --> 00:22:59,343 Captain Bolton, I presume, 444 00:22:59,411 --> 00:23:01,378 is a civilized, responsible person. 445 00:23:02,781 --> 00:23:03,781 Come in. 446 00:23:05,818 --> 00:23:07,418 Adams? Yo. 447 00:23:07,486 --> 00:23:09,420 Boyd. Right. 448 00:23:09,488 --> 00:23:11,422 The Colonel sent for me? 449 00:23:11,490 --> 00:23:12,967 You know Mr. Cartwright? 450 00:23:12,991 --> 00:23:13,991 Yes, sir, I do. 451 00:23:14,026 --> 00:23:15,225 Captain Bolton, 452 00:23:15,294 --> 00:23:17,539 Mr. Cartwright has made certain charges against you. 453 00:23:17,563 --> 00:23:19,541 I thought you should be here to defend yourself. 454 00:23:19,565 --> 00:23:21,543 I'm aware of Mr. Cartwright's charges. 455 00:23:21,567 --> 00:23:22,945 I'm sure the colonel knows 456 00:23:22,969 --> 00:23:25,013 my behavior has been and always will be 457 00:23:25,037 --> 00:23:27,049 strictly according to army regulations. 458 00:23:27,073 --> 00:23:29,506 Colonel, I've never heard of any army regulations 459 00:23:29,575 --> 00:23:31,508 that cover the killing of prisoners. 460 00:23:31,577 --> 00:23:33,555 Mr. Cartwright, maybe you don't know 461 00:23:33,579 --> 00:23:35,345 whom you're defending. 462 00:23:35,414 --> 00:23:37,392 Private Mertz killed a fellow soldier 463 00:23:37,416 --> 00:23:39,227 in a brawl over a card game. 464 00:23:39,251 --> 00:23:40,328 As for Sutton, he attempted 465 00:23:40,352 --> 00:23:41,997 an armed robbery of an army payroll. 466 00:23:42,021 --> 00:23:44,955 Ben, this is a casuals post. 467 00:23:45,024 --> 00:23:46,304 I don't know whether you realize 468 00:23:46,358 --> 00:23:49,326 that it's made up of outcasts and misfits. 469 00:23:49,394 --> 00:23:51,328 They're still men, 470 00:23:51,397 --> 00:23:53,297 and as such, they're entitled 471 00:23:53,365 --> 00:23:55,299 to certain minimum standards of treatment. 472 00:23:56,402 --> 00:23:58,836 Ben, I respect your opinion 473 00:23:58,905 --> 00:24:01,872 and your judgment, but this is the army, 474 00:24:01,941 --> 00:24:04,041 and I have to stand behind Captain Bolton. 475 00:24:07,680 --> 00:24:09,613 Yes. 476 00:24:12,351 --> 00:24:14,285 Yes. 477 00:24:16,822 --> 00:24:18,755 I understand. 478 00:24:20,259 --> 00:24:23,227 Good day, Colonel. 479 00:24:23,295 --> 00:24:25,595 Good day, Ben. 480 00:24:29,702 --> 00:24:31,635 Thank you, sir. 481 00:24:34,574 --> 00:24:37,174 Captain, I chose my words carefully 482 00:24:37,243 --> 00:24:39,421 in front of Mr. Cartwright, 483 00:24:39,445 --> 00:24:43,680 but your conduct has been brought into question. 484 00:24:43,749 --> 00:24:46,483 If there's the slightest indication 485 00:24:46,552 --> 00:24:48,730 of any transgression of regulations on your part, 486 00:24:48,754 --> 00:24:50,865 I'll see that you're investigated, 487 00:24:50,889 --> 00:24:53,101 and, if the facts so warrant, court-martialed. 488 00:24:53,125 --> 00:24:54,457 Is that understood? 489 00:24:54,526 --> 00:24:55,937 Yes, sir. That's all. 490 00:24:55,961 --> 00:24:57,601 With the Colonel's permission, I beg leave 491 00:24:57,663 --> 00:24:59,997 to return to the Ponderosa with a detail of men. 492 00:25:00,066 --> 00:25:01,376 Well, that's private land. 493 00:25:01,400 --> 00:25:03,545 We can't search it without permission of the owner, 494 00:25:03,569 --> 00:25:05,380 or an order from a civilian court. 495 00:25:05,404 --> 00:25:07,284 I have already obtained the required court order 496 00:25:07,339 --> 00:25:09,299 from the federal district court of this territory. 497 00:25:11,043 --> 00:25:13,043 Request granted. 498 00:25:13,112 --> 00:25:14,689 But if I were you, Captain, 499 00:25:14,713 --> 00:25:16,758 I'd remember that warning I gave you. 500 00:25:16,782 --> 00:25:19,816 I'd remember it very carefully. 501 00:25:21,119 --> 00:25:22,553 Sir. 502 00:25:25,858 --> 00:25:27,035 That was great, honey. 503 00:25:27,059 --> 00:25:28,336 Nothing like a good meal 504 00:25:28,360 --> 00:25:30,305 to make a man feel like he belongs. 505 00:25:30,329 --> 00:25:31,462 Thank you. 506 00:25:31,530 --> 00:25:34,297 Well, you haven't touched your food. 507 00:25:34,366 --> 00:25:36,399 Oh, I'm... I'm sorry. 508 00:25:36,469 --> 00:25:39,002 I guess I've spent too much time eating army chow. 509 00:25:39,071 --> 00:25:40,170 Army chow? 510 00:25:40,238 --> 00:25:41,983 Well, he was in the army, too, 511 00:25:42,007 --> 00:25:43,418 before we started prospecting. 512 00:25:45,010 --> 00:25:46,290 Who's that? 513 00:25:46,345 --> 00:25:48,879 Well, I don't know who it could be at this hour. 514 00:25:48,948 --> 00:25:51,125 Nedda, honey, would you do me a big favor? 515 00:25:51,149 --> 00:25:53,662 Uh, don't say anything about Tyler and me being here. 516 00:25:53,686 --> 00:25:55,285 Well, why not? 517 00:25:55,354 --> 00:25:57,988 Well, uh, we just hit a big silver strike maybe, 518 00:25:58,056 --> 00:26:00,134 and, uh, it's best nobody knows about it. 519 00:26:00,158 --> 00:26:01,358 Not yet. Oh. 520 00:26:01,426 --> 00:26:02,793 You understand? 521 00:26:02,862 --> 00:26:04,728 All right. 522 00:26:08,767 --> 00:26:10,734 Well, morning, Hoss. 523 00:26:10,803 --> 00:26:11,902 Good morning, ma'am. 524 00:26:11,970 --> 00:26:14,471 You sure do look nice in your new dress and all. 525 00:26:14,540 --> 00:26:15,684 Thank you. 526 00:26:15,708 --> 00:26:17,374 Ma'am, I-I don't want to worry you none, 527 00:26:17,443 --> 00:26:19,376 but Pa thought you ought to know about it. 528 00:26:19,445 --> 00:26:20,555 There's-There's some army prisoners loose. 529 00:26:20,579 --> 00:26:22,212 Army prisoners? 530 00:26:22,281 --> 00:26:24,626 Yes'm. There was three of 'em, but there ain't but two now. 531 00:26:24,650 --> 00:26:25,794 One of 'em's already been caught. 532 00:26:25,818 --> 00:26:27,551 Oh. 533 00:26:27,620 --> 00:26:30,654 Oh, uh... well, thank you very much, Hoss. 534 00:26:30,723 --> 00:26:32,233 Ma'am? Hmm? 535 00:26:32,257 --> 00:26:33,824 Everything's all right here, ain't it? 536 00:26:33,893 --> 00:26:35,925 I mean, there ain't been nobody around here? 537 00:26:35,994 --> 00:26:38,895 No, no. I... I'd-I'd ask you in for coffee, 538 00:26:38,964 --> 00:26:41,209 but my stove... it... well, it-it's not working right. 539 00:26:41,233 --> 00:26:43,745 Well, ma'am, I'll be happy to fix it. No, Hoss. 540 00:26:43,769 --> 00:26:45,268 Uh, it's not broken. 541 00:26:45,338 --> 00:26:47,504 It-It's just hard to handle. 542 00:26:47,573 --> 00:26:49,105 But thank you very much, Hoss. 543 00:26:49,174 --> 00:26:51,975 Ma'am, you right sure everything's all right? 544 00:26:52,044 --> 00:26:54,511 Yes, Hoss. 545 00:26:54,579 --> 00:26:56,513 'Morning. 546 00:27:07,659 --> 00:27:09,471 Uh, is-is he gone? 547 00:27:09,495 --> 00:27:10,761 Mm. 548 00:27:10,830 --> 00:27:13,463 You can never be sure about people, honey. 549 00:27:13,532 --> 00:27:16,133 Uh, we heard about them army prisoners, too. 550 00:27:16,202 --> 00:27:18,762 It might have been one of them. 551 00:27:19,505 --> 00:27:21,537 It might have been. 552 00:27:22,908 --> 00:27:27,778 Just exactly where have you been prospecting? 553 00:27:27,847 --> 00:27:30,079 Well, uh, up north a piece. 554 00:27:30,148 --> 00:27:31,481 Ain't that right, Tyler? 555 00:27:32,584 --> 00:27:34,517 Sutton. 556 00:27:39,892 --> 00:27:41,124 Yeah. 557 00:27:41,193 --> 00:27:43,293 Yeah, I guess it is, if you say so. 558 00:27:44,696 --> 00:27:46,630 Sure, it's right. 559 00:27:46,698 --> 00:27:48,332 What's got into you? 560 00:27:48,400 --> 00:27:50,133 Jimmy? 561 00:27:52,370 --> 00:27:54,170 Is it you they're looking for? 562 00:27:57,209 --> 00:27:58,942 Is it? 563 00:28:02,548 --> 00:28:04,480 Well, I guess it is. 564 00:28:07,953 --> 00:28:09,520 But I was framed. 565 00:28:09,588 --> 00:28:10,865 Honey, you know me. 566 00:28:10,889 --> 00:28:13,456 I was wild, but I never did anything dishonest. 567 00:28:13,525 --> 00:28:16,226 And I tried to serve out my time. 568 00:28:16,295 --> 00:28:20,830 But... But you don't know what that-that stockade was like. 569 00:28:22,268 --> 00:28:24,901 Beatings, starvation. 570 00:28:24,970 --> 00:28:26,370 There was a captain 571 00:28:26,439 --> 00:28:28,250 got his fun by kicking us around. 572 00:28:28,274 --> 00:28:30,718 You know what happened to him? 573 00:28:30,742 --> 00:28:32,888 He was in a sweat box for three weeks. 574 00:28:32,912 --> 00:28:35,023 When they brought him out, he was almost dead. 575 00:28:35,047 --> 00:28:36,458 Tell her! Tell her! 576 00:28:36,482 --> 00:28:37,914 Yeah, yeah, that part's true... 577 00:28:37,983 --> 00:28:40,350 Well, why didn't you tell me all this last night? 578 00:28:40,419 --> 00:28:44,855 I was going to, but... I was afraid. 579 00:28:44,923 --> 00:28:46,590 Of me? 580 00:28:46,658 --> 00:28:48,224 You were afraid of me? 581 00:28:48,293 --> 00:28:51,694 That-That's what Butch... Captain Bolton does to you. 582 00:28:51,763 --> 00:28:53,809 He makes you feel like an animal all the time, 583 00:28:53,833 --> 00:28:54,976 and... and you're scared. 584 00:28:55,000 --> 00:28:58,969 Nedda... if you love me... 585 00:28:59,037 --> 00:29:01,549 Nedda, if you love me, you'll help us. 586 00:29:01,573 --> 00:29:02,972 Oh. 587 00:29:03,041 --> 00:29:05,075 What can I do? 588 00:29:05,144 --> 00:29:06,509 Hide us out. 589 00:29:06,578 --> 00:29:08,345 Oh, Sutton. 590 00:29:08,413 --> 00:29:11,214 Why do you have to drag her into this? 591 00:29:11,283 --> 00:29:12,816 Why don't we just... 592 00:29:12,885 --> 00:29:15,552 Why don't we just get out while we can? 593 00:29:15,620 --> 00:29:16,820 To where? They got Mertz. 594 00:29:16,889 --> 00:29:19,022 That means Bolton thinks we're heading out of here. 595 00:29:19,091 --> 00:29:21,058 We're gonna stay here. It's our only chance! 596 00:29:21,126 --> 00:29:22,226 You can stay here. 597 00:29:22,294 --> 00:29:24,261 Both of you. 598 00:29:24,330 --> 00:29:25,429 I want you to. 599 00:29:27,065 --> 00:29:29,277 I knew I could count on you. 600 00:29:29,301 --> 00:29:30,934 Thank you, Miss Nedda. 601 00:29:37,143 --> 00:29:38,420 Oh, I-I don't know, Pa. 602 00:29:38,444 --> 00:29:40,310 She-She seemed all right. 603 00:29:40,379 --> 00:29:42,146 It was... 604 00:29:42,214 --> 00:29:44,848 just that she was kind of nervous-like or something. 605 00:29:44,916 --> 00:29:47,451 You mean, by her not letting you in the place? 606 00:29:47,520 --> 00:29:50,298 Well, that and it was just a feeling I got. 607 00:29:50,322 --> 00:29:51,766 I don't know how to explain it. 608 00:29:51,790 --> 00:29:53,502 If I didn't know Miss Nedda better, 609 00:29:53,526 --> 00:29:55,970 I'd-I'd think she was trying to get rid of me or something. 610 00:29:55,994 --> 00:29:57,239 Well, if things didn't seem right, 611 00:29:57,263 --> 00:29:59,296 why didn't you have a good look around the place? 612 00:29:59,365 --> 00:30:01,042 I kicked myself all the way home 613 00:30:01,066 --> 00:30:02,977 for not doing just that, little brother. 614 00:30:03,001 --> 00:30:05,280 I think we'd all better take a good look 615 00:30:05,304 --> 00:30:06,403 around that place. 616 00:30:06,472 --> 00:30:07,571 Suits me fine. 617 00:30:07,640 --> 00:30:09,251 I'm getting tired of being an invalid. 618 00:30:09,275 --> 00:30:10,840 Adam, I... I'd rather you stayed home. 619 00:30:10,909 --> 00:30:12,075 Oh, Pa. 620 00:30:12,144 --> 00:30:13,355 No. Look, with Captain Bolton 621 00:30:13,379 --> 00:30:15,123 and those deserters still in the area, 622 00:30:15,147 --> 00:30:17,047 can't leave the house unguarded. 623 00:30:18,450 --> 00:30:20,094 All right, I'll hold the fort. 624 00:30:24,956 --> 00:30:27,224 The colt will be needing this. 625 00:30:27,293 --> 00:30:29,025 You and that Tyler... 626 00:30:29,094 --> 00:30:31,728 You sure do a lot of worrying about that colt. 627 00:30:31,797 --> 00:30:33,597 I'll see you later. 628 00:30:33,666 --> 00:30:34,998 Oh, where are you going? 629 00:30:35,067 --> 00:30:37,634 Scout around the area. 630 00:30:37,703 --> 00:30:39,236 Hey, that's army talk. 631 00:30:39,305 --> 00:30:42,406 I guess it rubs off on you, whether you like it or not. 632 00:30:59,692 --> 00:31:01,769 Here. Brought him some milk. 633 00:31:01,793 --> 00:31:03,527 He needs it. 634 00:31:03,596 --> 00:31:04,961 Is it warm? 635 00:31:05,030 --> 00:31:07,590 I think it's just right. 636 00:31:08,734 --> 00:31:11,000 Come on, little fella. 637 00:31:11,069 --> 00:31:13,870 Come on, drink some milk. 638 00:31:13,939 --> 00:31:17,040 Come on, drink a little bit, huh? 639 00:31:17,109 --> 00:31:20,710 Poor substitute for your mama, huh? 640 00:31:24,683 --> 00:31:26,883 Where did you learn all about horses? 641 00:31:26,951 --> 00:31:28,852 I grew up with them. 642 00:31:28,920 --> 00:31:31,421 My father used to breed trotters back in Maryland. 643 00:31:31,490 --> 00:31:34,190 Well, you don't see many of those out this way. 644 00:31:42,200 --> 00:31:45,268 I love to watch them, the way they move. 645 00:31:45,337 --> 00:31:48,739 You ought to see them being trained. 646 00:31:48,807 --> 00:31:52,542 Oh, they-they fight you, make it tough, but... 647 00:31:52,611 --> 00:31:55,145 once you have their trust, you can depend on them. 648 00:31:57,282 --> 00:32:00,116 I wish you could say as much for people. 649 00:32:02,821 --> 00:32:06,289 You've been hurt pretty bad, haven't you? 650 00:32:22,908 --> 00:32:25,976 Pa, there's... something a little funny about this. 651 00:32:26,044 --> 00:32:28,122 I don't believe she left here without locking up. 652 00:32:28,146 --> 00:32:29,290 Do you? I don't know. 653 00:32:29,314 --> 00:32:30,724 You fellas take a look out back. 654 00:32:30,748 --> 00:32:32,360 I'm going to look in the stable. 655 00:32:32,384 --> 00:32:33,517 All right, Pa. 656 00:32:33,585 --> 00:32:38,288 You know, I get a funny feeling about you. 657 00:32:40,058 --> 00:32:43,693 Like you don't care whether you... get away or not. 658 00:32:45,230 --> 00:32:46,663 Oh, you're wrong, Nedda. 659 00:32:46,731 --> 00:32:49,832 That's something I care about very much. 660 00:32:49,901 --> 00:32:53,703 Bolton's never gonna get me back in a... 661 00:32:53,771 --> 00:32:56,873 Did they do that to you? 662 00:32:58,210 --> 00:33:00,477 Why, that's terrible. 663 00:33:00,546 --> 00:33:02,479 That's just terrible. 664 00:33:04,583 --> 00:33:07,183 I'm sorry you had to see that. 665 00:33:07,252 --> 00:33:08,919 Well, I'm not. 666 00:33:10,022 --> 00:33:15,191 Nedda... Nedda, don't worry about me. 667 00:33:15,260 --> 00:33:17,026 I'm... I'm not worth it. 668 00:33:17,095 --> 00:33:20,096 I haven't known you very long, but I think you are. 669 00:33:29,007 --> 00:33:30,240 No. Put it down, son. 670 00:33:30,309 --> 00:33:31,452 Ben, please. 671 00:33:31,476 --> 00:33:32,608 I'm sorry, Nedda. 672 00:33:32,677 --> 00:33:34,110 I mean it there, son. 673 00:33:34,179 --> 00:33:36,112 Put it down. 674 00:33:37,716 --> 00:33:39,649 Come on. Put it down. 675 00:33:41,820 --> 00:33:43,832 And you drop that gun. 676 00:33:43,856 --> 00:33:45,322 Now, mister. 677 00:33:45,390 --> 00:33:47,869 I got the drop, and I ain't gonna miss from here. 678 00:33:47,893 --> 00:33:49,704 No, this is Ben Cartwright. Don't, Jimmy. 679 00:33:49,728 --> 00:33:51,661 Get out of the way, Nedda. 680 00:33:56,735 --> 00:33:59,236 Great work, pal. 681 00:33:59,304 --> 00:34:00,703 What's great about it? 682 00:34:00,773 --> 00:34:03,306 I... I might have killed him. 683 00:34:03,375 --> 00:34:05,609 Will he be all right? 684 00:34:05,677 --> 00:34:08,211 I hope so. 685 00:34:09,314 --> 00:34:11,114 I hit him hard. 686 00:34:11,183 --> 00:34:12,815 Too hard. 687 00:34:12,885 --> 00:34:14,484 Ben Cartwright, huh? 688 00:34:14,552 --> 00:34:18,088 The way he was talking, he knows who we are, doesn't he? 689 00:34:18,156 --> 00:34:19,990 I'm afraid he does. 690 00:34:20,058 --> 00:34:21,824 Nothing to be afraid of. 691 00:34:21,894 --> 00:34:23,659 His hard luck, not ours. 692 00:34:23,728 --> 00:34:24,861 Nedda, get away from him. 693 00:34:24,930 --> 00:34:26,140 No. Get away from him. 694 00:34:26,164 --> 00:34:27,641 No, Jimmy! It's him or us! 695 00:34:27,665 --> 00:34:30,600 Put it down, Sutton. 696 00:34:33,571 --> 00:34:35,838 You... You decided 697 00:34:35,908 --> 00:34:37,618 to start giving orders again, Lieutenant? 698 00:34:37,642 --> 00:34:39,009 I have no choice. 699 00:34:39,077 --> 00:34:41,077 You try killing him, and you're dead. 700 00:34:41,146 --> 00:34:42,612 What's got into you? 701 00:34:42,680 --> 00:34:45,240 You-You itching to have Bolton beat you to death? 702 00:34:50,488 --> 00:34:53,856 All right. All right! 703 00:34:53,926 --> 00:34:57,060 But we gotta get out of here before he comes to! 704 00:34:57,129 --> 00:34:58,828 Where are you gonna go? 705 00:34:58,897 --> 00:35:00,830 Do you have another... friend? 706 00:35:05,037 --> 00:35:06,970 All right, stay here. 707 00:35:12,243 --> 00:35:13,476 What's the matter, Sutton? 708 00:35:13,545 --> 00:35:15,478 You forget something. 709 00:35:19,484 --> 00:35:21,296 Nedda, I can't leave you. 710 00:35:21,320 --> 00:35:24,521 Not with all the plans I made for us. 711 00:35:24,589 --> 00:35:27,324 You and me, honey... we're gonna make a great pair. 712 00:35:27,392 --> 00:35:29,225 Are we, Jimmy? 713 00:35:30,329 --> 00:35:31,794 Drop 'em, boys. 714 00:35:31,864 --> 00:35:33,796 Drop 'em! 715 00:35:35,000 --> 00:35:36,933 All right, get up! 716 00:35:38,503 --> 00:35:39,970 Over here. 717 00:35:40,038 --> 00:35:42,038 Move! Move over there! 718 00:35:42,107 --> 00:35:43,827 Come on, get over there! 719 00:35:43,875 --> 00:35:45,441 You all right, Pa? 720 00:35:45,510 --> 00:35:48,778 Yeah. I guess so. 721 00:35:48,846 --> 00:35:51,214 That was quite a wallop, you men. 722 00:35:51,282 --> 00:35:54,483 What are you after? 723 00:35:54,552 --> 00:35:56,186 Give us a break. 724 00:35:56,254 --> 00:35:58,555 You can help us get out of the territory. 725 00:35:58,623 --> 00:36:00,435 But give us a break, that's all. 726 00:36:00,459 --> 00:36:03,126 Mister, you turn us back there, and they're gonna kill us! 727 00:36:03,195 --> 00:36:06,329 Yes, I saw the scars they got in the stockade. 728 00:36:06,397 --> 00:36:08,957 Please, Ben, can't you help them? 729 00:36:09,968 --> 00:36:12,401 Nedda, it's... it's an army matter. 730 00:36:12,470 --> 00:36:13,937 It's out of my hands. 731 00:36:14,005 --> 00:36:16,584 Well, what if one of them was your son... Hoss 732 00:36:16,608 --> 00:36:17,707 or Little Joe? 733 00:36:17,776 --> 00:36:19,308 Please, you've got to help them. 734 00:36:19,377 --> 00:36:21,411 Well, if they were my sons, I... 735 00:36:21,479 --> 00:36:23,646 I think I'd ask them to give themselves up. 736 00:36:25,584 --> 00:36:28,318 To the mercies of a Captain Bolton? 737 00:36:39,730 --> 00:36:41,931 Give me your name tags. 738 00:36:42,000 --> 00:36:43,599 What do you want them for? 739 00:36:43,668 --> 00:36:46,602 So I can convince the colonel that I've really seen you, 740 00:36:46,671 --> 00:36:48,972 and that you are ready to give yourselves up. 741 00:36:49,040 --> 00:36:51,007 To Captain Bolton? 742 00:36:51,075 --> 00:36:53,287 I'll speak to the Colonel. I'm sure he'll be 743 00:36:53,311 --> 00:36:55,345 as fair as he possibly can be. 744 00:36:55,413 --> 00:36:57,680 You ain't gonna do it, mister. 745 00:37:02,320 --> 00:37:04,954 Do we have any choice? 746 00:37:05,023 --> 00:37:06,923 One thing, Mr. Cartwright, 747 00:37:06,992 --> 00:37:08,457 if Bolton comes for us, 748 00:37:08,526 --> 00:37:11,086 no matter what it takes, I'm not going back. 749 00:37:24,876 --> 00:37:26,809 Take care of them. 750 00:37:34,720 --> 00:37:36,653 Halt! 751 00:37:46,665 --> 00:37:48,898 Dismount. 752 00:37:52,337 --> 00:37:54,403 I'm taking you into custody. 753 00:37:54,472 --> 00:37:56,572 On what grounds, Captain? 754 00:37:56,641 --> 00:37:59,008 For aiding and abetting the escape of an army prisoner. 755 00:37:59,077 --> 00:38:00,342 Search him. 756 00:38:00,411 --> 00:38:02,846 You're stepping over that line, Bolton. 757 00:38:02,914 --> 00:38:04,647 I'll be the judge of that. 758 00:38:20,832 --> 00:38:22,565 Where are they? 759 00:38:26,771 --> 00:38:28,838 Which direction was he coming from? 760 00:38:28,906 --> 00:38:30,106 From the west, sir. 761 00:38:30,174 --> 00:38:31,674 Take your men in that direction 762 00:38:31,743 --> 00:38:33,143 and bring him along. Yes, sir! 763 00:38:42,286 --> 00:38:44,987 Lead out! 764 00:38:45,056 --> 00:38:46,989 Ho! 765 00:39:10,648 --> 00:39:12,681 Come on, little fella. 766 00:39:12,750 --> 00:39:16,419 Come on, come on, try. 767 00:39:16,488 --> 00:39:19,589 Come on, up. 768 00:39:19,657 --> 00:39:22,558 Come on, come on. 769 00:39:25,597 --> 00:39:27,330 He's going to make it. 770 00:39:27,399 --> 00:39:31,567 It's funny what a thin line separates things. 771 00:39:31,636 --> 00:39:34,103 Yesterday, I wouldn't have given him much of a chance. 772 00:39:34,172 --> 00:39:37,573 Sometimes it can be the same way with a man. 773 00:39:37,642 --> 00:39:39,553 Yesterday, I might not have thought 774 00:39:39,577 --> 00:39:43,112 you were worth saving. 775 00:39:43,181 --> 00:39:46,382 Well, what... 776 00:39:46,451 --> 00:39:48,985 What makes you think I am now? 777 00:39:49,054 --> 00:39:54,390 Well, you, uh, saved Ben Cartwright's life. 778 00:39:57,128 --> 00:39:59,206 You know, we're gonna be here for quite a while. 779 00:39:59,230 --> 00:40:01,375 Why don't you set yourself somewhere? 780 00:40:01,399 --> 00:40:03,399 I'm just stretching my legs. 781 00:40:03,468 --> 00:40:05,979 Well, I think you got all the kinks out, sit down. 782 00:40:06,003 --> 00:40:09,705 All right, all right, friend, don't, uh, don't get angry. 783 00:40:15,012 --> 00:40:17,780 You think quite a bit of that colt, don't you? 784 00:40:17,849 --> 00:40:20,383 Why not? 785 00:40:20,452 --> 00:40:23,219 He needed my help and, in a way, I needed him. 786 00:40:23,287 --> 00:40:25,988 Yeah. 787 00:40:28,026 --> 00:40:29,492 Mr. Tyler, 788 00:40:29,560 --> 00:40:34,530 you don't have to answer this unless you want to. 789 00:40:34,599 --> 00:40:36,839 What'd you do that got you into all this trouble? 790 00:40:43,007 --> 00:40:46,008 I was... convicted of cowardice. 791 00:40:51,783 --> 00:40:55,051 Oh, don't look so surprised, it's true. 792 00:40:56,721 --> 00:40:58,754 The actual charge read: 793 00:40:58,824 --> 00:41:02,792 "Dereliction of duty, refusal to obey a command 794 00:41:02,861 --> 00:41:05,295 and... cowardice in battle." 795 00:41:12,204 --> 00:41:15,671 It was in the border campaign against the Apaches. 796 00:41:15,740 --> 00:41:18,074 My first command. 797 00:41:18,143 --> 00:41:20,977 The regiment was pinned down. 798 00:41:21,046 --> 00:41:23,046 I was ordered 799 00:41:23,114 --> 00:41:26,949 to take my platoon and make a flank attack in the open. 800 00:41:29,054 --> 00:41:32,155 27 men against 400 Apaches. 801 00:41:34,892 --> 00:41:38,227 I refused. 802 00:41:38,296 --> 00:41:40,896 Maybe it was because I was afraid. 803 00:41:42,667 --> 00:41:45,068 All I know is that I couldn't bring myself 804 00:41:45,136 --> 00:41:47,002 to lead 27 men to their deaths. 805 00:41:47,072 --> 00:41:49,972 How come they want you to do that in the first place? 806 00:41:52,177 --> 00:41:55,644 That's the terrible part. 807 00:41:55,713 --> 00:41:58,347 I didn't know at the time that it was meant to be 808 00:41:58,416 --> 00:42:01,817 a diversionary attack. 809 00:42:01,886 --> 00:42:05,188 The real attack was coming from the other flank. 810 00:42:05,256 --> 00:42:10,059 Well, they... They were thrown back 811 00:42:10,128 --> 00:42:12,895 and half the regiment wiped out. 812 00:42:15,199 --> 00:42:17,600 Maybe my life and the lives of my men 813 00:42:17,669 --> 00:42:20,302 could've made the difference. 814 00:42:20,371 --> 00:42:24,273 But now I... I'll never know. 815 00:42:24,342 --> 00:42:26,308 It wasn't cowardice, Paul. 816 00:42:26,378 --> 00:42:28,338 How could you obey an idiotic order 817 00:42:28,380 --> 00:42:30,358 and commit suicide with all your men? 818 00:42:30,382 --> 00:42:31,748 You're wrong, Miss Nedda. 819 00:42:31,816 --> 00:42:33,216 It wasn't an idiotic order. 820 00:42:33,285 --> 00:42:35,450 The army generally knows what it's doing. 821 00:42:35,519 --> 00:42:38,821 Well, what were they doing when they put scars on him? 822 00:42:38,890 --> 00:42:40,834 Ma'am, you can't judge the whole army 823 00:42:40,858 --> 00:42:43,259 by a man like Captain Bolton. 824 00:42:43,328 --> 00:42:45,928 But, friend, that's the man we got to go back to. 825 00:42:45,997 --> 00:42:48,130 Pa told you he'd take care of that, didn't he? 826 00:42:48,199 --> 00:42:49,465 Look, your Pa's a good man 827 00:42:49,534 --> 00:42:50,894 and maybe he's got good intentions, 828 00:42:50,935 --> 00:42:52,067 but he's never come up 829 00:42:52,136 --> 00:42:53,314 against anyone like Bolton before. 830 00:42:53,338 --> 00:42:54,770 I tell you, he's gonna kill us! 831 00:42:54,839 --> 00:42:56,805 Oh, no, he ain't. 832 00:42:59,344 --> 00:43:02,345 Look, there's only one way to beat this. 833 00:43:02,414 --> 00:43:05,014 And that's if you fix it so we don't have to go back. 834 00:43:05,083 --> 00:43:07,183 Mister, we can't do that. 835 00:43:07,252 --> 00:43:10,319 Can't you? 836 00:43:10,388 --> 00:43:12,633 This morning when I scouted the terrain, I left a buggy 837 00:43:12,657 --> 00:43:14,457 and a couple of horses up in the gully. 838 00:43:14,526 --> 00:43:16,536 All you have to do is turn your back 839 00:43:16,560 --> 00:43:18,039 for a couple of seconds and me and Tyler 840 00:43:18,063 --> 00:43:19,206 and the girl will disappear. 841 00:43:19,230 --> 00:43:20,630 Save your breath. 842 00:43:29,507 --> 00:43:31,707 Look, look, you think a lot of Nedda, don't you? 843 00:43:32,677 --> 00:43:34,243 Don't you want her to be happy? 844 00:43:35,780 --> 00:43:38,025 Well, all right, what do you think she's gonna feel like 845 00:43:38,049 --> 00:43:40,094 when she's watching them taking me away to be killed?! 846 00:43:40,118 --> 00:43:42,029 She's been waiting for me all these years. 847 00:43:42,053 --> 00:43:43,653 Tell them, Nedda! 848 00:43:43,722 --> 00:43:46,923 Tell them to let us go! 849 00:43:46,991 --> 00:43:49,503 I can't, Jimmy, I just can't. 850 00:43:49,527 --> 00:43:51,627 But why not? 851 00:43:57,302 --> 00:44:02,431 Hey... What's been going on in this stable 852 00:44:02,473 --> 00:44:04,539 besides taking care of sick colts?! 853 00:44:13,752 --> 00:44:15,752 Okay, hold it! 854 00:44:19,591 --> 00:44:22,258 You take one step my way and I'll put a bullet in him. 855 00:44:22,327 --> 00:44:25,427 You do that, mister, and all the bullets 856 00:44:25,496 --> 00:44:26,974 in that gun ain't gonna keep me 857 00:44:26,998 --> 00:44:28,609 from squeezing the life out of you. 858 00:44:28,633 --> 00:44:33,502 Don't you worry none, friend, I'll do it. 859 00:44:33,571 --> 00:44:36,505 I got nothing to lose now. 860 00:44:36,574 --> 00:44:38,273 Throw your gun on the floor. 861 00:44:38,342 --> 00:44:40,276 Come on! 862 00:44:43,915 --> 00:44:45,155 The other one. 863 00:44:48,686 --> 00:44:51,553 All right, you, over there with him. 864 00:44:51,622 --> 00:44:54,223 Move! 865 00:45:00,331 --> 00:45:05,133 So long, Lieutenant, you had your chance. 866 00:45:05,202 --> 00:45:09,805 And you... you can have what's left of him 867 00:45:09,873 --> 00:45:12,574 after Captain Bolton gets through with him. 868 00:45:28,559 --> 00:45:30,926 Ho! 869 00:45:56,220 --> 00:45:57,220 Halt! 870 00:46:06,664 --> 00:46:07,963 No! 871 00:46:08,032 --> 00:46:09,131 Don't! 872 00:46:09,200 --> 00:46:11,099 Corporal, you're a witness. 873 00:46:11,169 --> 00:46:13,369 He was armed and dangerous. 874 00:46:13,437 --> 00:46:14,870 You too, Mr. Cartwright. 875 00:46:14,939 --> 00:46:16,505 Hoss, tell him that, 876 00:46:16,574 --> 00:46:17,985 that Paul's going to give himself up 877 00:46:18,009 --> 00:46:19,553 and that he doesn't have a gun. 878 00:46:19,577 --> 00:46:21,710 I'll tell him, Miss Nedda. 879 00:46:21,779 --> 00:46:24,046 But Captain Bolton ain't gonna wait long. 880 00:46:24,115 --> 00:46:26,882 Well, just give us a minute. 881 00:46:26,951 --> 00:46:29,018 Yes'm. Come on, Little Joe. 882 00:46:32,090 --> 00:46:33,367 Come on. Where you going? 883 00:46:33,391 --> 00:46:35,569 The back door, we can still make it to the gully. 884 00:46:35,593 --> 00:46:36,792 No, Nedda, Nedda, 885 00:46:36,861 --> 00:46:39,662 Bolton would shoot you down just as fast as he would me. 886 00:46:39,731 --> 00:46:41,063 I don't care! 887 00:46:41,132 --> 00:46:42,497 I don't want him to kill you. 888 00:46:42,566 --> 00:46:44,366 No, honey, I can't risk your life. 889 00:46:44,435 --> 00:46:46,802 Paul, I love you. 890 00:46:46,871 --> 00:46:51,374 Me? 891 00:46:51,442 --> 00:46:53,376 You love me? Yes. 892 00:46:53,444 --> 00:46:56,044 Oh, yes. 893 00:46:56,113 --> 00:46:57,713 I want to be with you. 894 00:46:57,782 --> 00:47:02,118 Then I can't run. 895 00:47:02,187 --> 00:47:04,654 I can't run. 896 00:47:07,658 --> 00:47:10,560 He ain't got a gun, Captain. 897 00:47:10,628 --> 00:47:12,227 Get out of the way! 898 00:47:12,296 --> 00:47:14,830 Corporal! 899 00:47:14,899 --> 00:47:17,459 This is army business. I'm taking that prisoner. 900 00:47:19,537 --> 00:47:21,417 Don't forget he hasn't got a gun. 901 00:47:22,072 --> 00:47:24,632 Take them aside, Corporal. 902 00:47:27,111 --> 00:47:28,678 Tyler! 903 00:47:44,995 --> 00:47:47,529 All right, Captain. 904 00:47:47,599 --> 00:47:49,031 Drop your gun, Tyler. 905 00:47:52,136 --> 00:47:53,802 Captain! 906 00:47:53,871 --> 00:47:54,971 I said drop your gun! 907 00:47:55,039 --> 00:47:57,373 All right! 908 00:47:58,977 --> 00:48:00,509 Cartwright, 909 00:48:00,578 --> 00:48:02,578 you're gonna be sorry you interfered with the army. 910 00:48:09,353 --> 00:48:11,287 He's dead. 911 00:48:15,459 --> 00:48:17,927 You'd better get started back to the Fort, Corporal. 912 00:48:17,996 --> 00:48:19,807 We'll bring the captain in. Tyler. 913 00:48:19,831 --> 00:48:23,632 How long? 914 00:48:23,701 --> 00:48:26,068 I don't know. 915 00:48:26,137 --> 00:48:28,070 Well, I'll be here. 916 00:48:38,516 --> 00:48:40,449 Let's go, Corporal. 59717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.