All language subtitles for Bonanza S01E19 The Gunmen.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,774 Hey, what's the matter with you...?! 2 00:00:29,763 --> 00:00:32,331 Hey, that's good shooting, Little Jim. 3 00:00:32,366 --> 00:00:35,234 As clean a back shot as I ever seen in my life. 4 00:00:35,269 --> 00:00:37,202 Calls for another one. 5 00:00:53,887 --> 00:00:55,187 What a shame. 6 00:00:55,222 --> 00:00:57,256 He had a full house. 7 00:00:58,626 --> 00:01:01,186 Well, you can't win 'em all. 8 00:01:01,695 --> 00:01:04,196 Drinks are on him. 9 00:01:07,835 --> 00:01:11,937 Them was the meanest, toughest killers I ever saw. 10 00:01:11,972 --> 00:01:13,338 Who are they? 11 00:01:13,373 --> 00:01:14,684 Why, them's the Slade boys. 12 00:01:14,708 --> 00:01:15,852 Didn't you know that? 13 00:01:15,876 --> 00:01:17,109 No. 14 00:01:17,144 --> 00:01:19,778 We're sure lucky they didn't plug us, too. 15 00:01:19,814 --> 00:01:21,280 The Slade boys. 16 00:01:21,315 --> 00:01:23,548 I'm sure glad they're riding on through. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,284 Do you know where they're heading? 18 00:01:25,319 --> 00:01:28,386 I heard 'em mention a place called Kiowa Flats. 19 00:01:28,422 --> 00:01:31,089 Slade boys. Kiowa Flats. 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,525 Remind me to ride clear of that place, will you? 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,993 Come on, give me a drink. 22 00:01:35,029 --> 00:01:37,589 Yeah. I'll have one with you. 23 00:02:31,752 --> 00:02:33,551 Hmm? Sheriff? Sheriff? 24 00:02:33,587 --> 00:02:34,998 What? What? What? What? What? What? 25 00:02:35,022 --> 00:02:36,166 What...? What? What?! 26 00:02:36,190 --> 00:02:37,333 They're coming. What? 27 00:02:37,357 --> 00:02:39,191 I seen 'em up by the Forks, Mr. Brown. 28 00:02:39,226 --> 00:02:40,369 Hold on. Hold on. 29 00:02:40,393 --> 00:02:41,827 One of 'em's about nine foot tall. 30 00:02:41,862 --> 00:02:43,206 Well, hold on. Who's coming?! 31 00:02:43,230 --> 00:02:44,473 Who...? Them! 32 00:02:44,497 --> 00:02:46,876 You say one of 'em's a great big, tall man? 33 00:02:46,900 --> 00:02:48,734 About nine foot tall and half as big around. 34 00:02:48,769 --> 00:02:51,014 And the other fella... he's a little bit of a fella? 35 00:02:51,038 --> 00:02:53,171 About half as big as his brother. 36 00:02:53,207 --> 00:02:55,507 And mean-lookin'? 37 00:02:55,543 --> 00:02:57,576 Meaner'n rattlesnakes. 38 00:02:57,611 --> 00:02:58,855 It's them, all right. 39 00:02:58,879 --> 00:03:00,122 It's them. 40 00:03:00,146 --> 00:03:02,058 Now, Sonny, you get in off the streets. 41 00:03:02,082 --> 00:03:03,527 Get in the house. You hear me? 42 00:03:03,551 --> 00:03:05,350 Keep off the streets! 43 00:03:05,385 --> 00:03:07,318 Now, go on, get! 44 00:03:12,726 --> 00:03:15,293 Ain't no sense looking for trouble. 45 00:03:17,130 --> 00:03:19,231 Durn thing never was no good no how. 46 00:03:22,936 --> 00:03:25,203 They're coming! 47 00:03:29,342 --> 00:03:30,642 They're coming! 48 00:03:30,677 --> 00:03:32,477 They're coming. 49 00:03:32,512 --> 00:03:33,979 They're coming, ladies. 50 00:03:34,014 --> 00:03:35,646 They're coming. 51 00:03:35,682 --> 00:03:36,881 Hey, Frank, oh! 52 00:03:36,917 --> 00:03:38,983 They're-They're coming. 53 00:03:40,053 --> 00:03:41,420 He's showing good sense. 54 00:03:44,657 --> 00:03:47,326 They're coming! 55 00:03:54,902 --> 00:03:56,835 They're coming. 56 00:04:09,483 --> 00:04:11,416 They've came. 57 00:04:29,036 --> 00:04:31,402 Now, don't nobody start nothing. 58 00:04:31,438 --> 00:04:32,603 Hey, Hoss? 59 00:04:32,639 --> 00:04:33,939 Yeah. 60 00:04:33,974 --> 00:04:36,007 Let's wash some of the trail dust out. 61 00:04:36,043 --> 00:04:37,587 That's a good idea, Little Joe. 62 00:04:41,081 --> 00:04:42,580 Howdy. 63 00:04:42,615 --> 00:04:44,916 Howdy. 64 00:04:44,951 --> 00:04:46,317 Howdy. 65 00:04:47,554 --> 00:04:49,487 Howdy. 66 00:05:03,637 --> 00:05:05,036 Twerly Boggs, get up, get up! 67 00:05:05,071 --> 00:05:06,416 Huh? Get up, Twerly! 68 00:05:06,440 --> 00:05:08,985 Uh, all right, all right, all right, all right, all right. 69 00:05:09,009 --> 00:05:10,153 Good morning, Sheriff. Morning. Morning. 70 00:05:10,177 --> 00:05:11,554 Well, don't mind if I do. 71 00:05:11,578 --> 00:05:12,722 Who's buyin'? 72 00:05:12,746 --> 00:05:13,878 You're always talking 73 00:05:13,913 --> 00:05:15,980 about how well you knew them Slade boys, huh? 74 00:05:16,016 --> 00:05:17,160 That's right. That's right. 75 00:05:17,184 --> 00:05:19,484 Well, just how... just how well do you know them? 76 00:05:19,520 --> 00:05:23,187 Sheriff, me and them Slade boys was practically weaned together. 77 00:05:23,223 --> 00:05:24,523 I am their bosom friend. 78 00:05:24,558 --> 00:05:25,991 Yeah. That's right. 79 00:05:26,026 --> 00:05:28,226 Well, your bosom friends just rode into town. 80 00:05:28,261 --> 00:05:29,427 Yeah. What...? 81 00:05:29,462 --> 00:05:30,996 Sheriff. 82 00:05:32,232 --> 00:05:33,565 Yeah, yeah, all right. 83 00:05:40,073 --> 00:05:41,351 You say that again? 84 00:05:41,375 --> 00:05:44,743 Your bosom friends just rode into town. 85 00:05:44,778 --> 00:05:46,856 Well, why would those two murderous villains want 86 00:05:46,880 --> 00:05:50,081 to come to a miserable hole like Kiowa Flats? 87 00:05:50,117 --> 00:05:51,393 Because Alonzo McFadden hired them 88 00:05:51,417 --> 00:05:53,584 to kill off all the Hadfield boys, that's why. 89 00:05:53,620 --> 00:05:54,897 Oh, that's right. 90 00:05:54,921 --> 00:05:56,766 Well, wh-where... wh-where... where are they now? 91 00:05:56,790 --> 00:05:57,922 In the bar. 92 00:05:57,958 --> 00:05:59,536 Oh, no! That-That... That's terrible. 93 00:05:59,560 --> 00:06:00,703 They'll... No, Sheriff. 94 00:06:00,727 --> 00:06:01,938 That's the only bar in town. 95 00:06:01,962 --> 00:06:03,105 They'll-They'll bust the place a... 96 00:06:03,129 --> 00:06:04,440 Never mind. Never mind. Never mind... 97 00:06:04,464 --> 00:06:06,075 What do you mean, never mind? You listen to me! 98 00:06:06,099 --> 00:06:07,977 They'll ruin... All right, all right. Go to the livery stable. 99 00:06:08,001 --> 00:06:10,046 Get a horse, hire it, charge it to me. Right. 100 00:06:10,070 --> 00:06:11,670 And ride out and tell old Jubal Hadfield 101 00:06:11,705 --> 00:06:13,471 not to come into town for quite a spell. 102 00:06:13,506 --> 00:06:14,651 Jubal Hadfield. 103 00:06:14,675 --> 00:06:16,207 Then when you come back, look me up, 104 00:06:16,242 --> 00:06:18,342 because I'll need you to identify them two fellas. 105 00:06:18,378 --> 00:06:20,122 All right, right. Well, I'll do it right a... 106 00:06:20,146 --> 00:06:21,290 Yeah. And look, look, look. 107 00:06:21,314 --> 00:06:23,414 Look after the bar, will you? Look after it. 108 00:06:23,450 --> 00:06:25,750 Yeah, I will. 109 00:06:29,056 --> 00:06:31,956 Hey, Little Joe, got something wrong with me? 110 00:06:31,991 --> 00:06:34,259 Do I smell or something? 111 00:06:35,562 --> 00:06:37,140 No, you smell about the same. 112 00:06:37,164 --> 00:06:38,374 How about me? 113 00:06:39,566 --> 00:06:41,446 About the same. Hmm. 114 00:06:44,204 --> 00:06:45,637 Say, mister. 115 00:06:45,672 --> 00:06:47,973 Yes, yes, sir? 116 00:06:48,008 --> 00:06:50,053 Is there something wrong with us or something? 117 00:06:50,077 --> 00:06:52,643 Oh, no, no, sir. No, sir. 118 00:06:52,679 --> 00:06:54,346 No, you're, you're just fine. 119 00:06:54,381 --> 00:06:56,681 Just fine. 120 00:06:56,717 --> 00:06:57,882 Bring us another beer. 121 00:06:57,918 --> 00:06:59,918 You want another beer? 122 00:06:59,953 --> 00:07:02,513 Yeah, this is fine here. 123 00:07:03,657 --> 00:07:05,424 Nice day, ain't it? 124 00:07:10,664 --> 00:07:12,030 Ain't good enough to drink, 125 00:07:12,065 --> 00:07:14,032 ain't good enough for sheep-dip. 126 00:07:14,067 --> 00:07:15,711 I say, it's a nice day, ain't it? 127 00:07:15,735 --> 00:07:17,802 Oh, yeah, yes. 128 00:07:17,837 --> 00:07:19,237 It's a fine day. 129 00:07:19,272 --> 00:07:21,472 Uh, I mean, it's a nice day. 130 00:07:21,508 --> 00:07:23,908 About, uh, about as nice a day as we ever had. 131 00:07:23,944 --> 00:07:26,778 I can't remember a nicer one. 132 00:07:26,814 --> 00:07:29,848 It was, well, maybe back in '47 or '48 133 00:07:29,883 --> 00:07:31,816 We might've had some better. 134 00:07:31,852 --> 00:07:33,084 I-I don't remember 135 00:07:33,120 --> 00:07:36,921 Well, it's-it's kind of warm. 136 00:07:36,956 --> 00:07:39,491 Well, uh, it's not too warm. 137 00:07:39,526 --> 00:07:42,360 Maybe a little on the chilly side. 138 00:07:42,395 --> 00:07:43,728 Well, it all... 139 00:07:43,763 --> 00:07:46,497 Any kind of weather's all right with me. 140 00:07:46,533 --> 00:07:49,067 So long as it don't bother, bother you none. 141 00:07:51,004 --> 00:07:55,239 Oh, I guess it's a nice day. 142 00:07:55,274 --> 00:07:56,975 I don't know. 143 00:08:04,984 --> 00:08:06,929 I reckon they ain't used to strangers 144 00:08:06,953 --> 00:08:08,253 or something, Little Joe. 145 00:08:08,288 --> 00:08:10,355 Yeah, something. 146 00:08:10,390 --> 00:08:12,323 Let's get out of here. 147 00:08:21,668 --> 00:08:23,601 Howdy. 148 00:08:24,837 --> 00:08:26,604 Howdy. Howdy. 149 00:08:59,773 --> 00:09:01,639 Don't look like nobody's here. 150 00:09:03,242 --> 00:09:04,453 You know, I don't like this. 151 00:09:04,477 --> 00:09:05,955 Let's get out of here. Oh, no, Little Joe. 152 00:09:05,979 --> 00:09:07,378 I just don't like it. 153 00:09:07,414 --> 00:09:08,557 There's something funny about the people around here. 154 00:09:08,581 --> 00:09:09,992 Well, I'm too tired to argue about it. 155 00:09:10,016 --> 00:09:11,950 Just sign our name and get a room. 156 00:09:11,985 --> 00:09:13,763 How're we going to get a room? 157 00:09:13,787 --> 00:09:16,307 There's nobody here. Just sign our name and pick one. 158 00:09:18,058 --> 00:09:20,158 One with a lock. Hang the expense. 159 00:09:25,498 --> 00:09:27,298 Now, they're going upstairs. 160 00:09:27,333 --> 00:09:29,467 They're going to stay, all right. 161 00:09:29,502 --> 00:09:32,448 Oh, did you see the way they looked at me? Yeah. 162 00:09:32,472 --> 00:09:34,717 Oh, gentlemen, there was death in them eyes. 163 00:09:34,741 --> 00:09:36,574 Sudden death. 164 00:09:36,609 --> 00:09:39,510 Oh, I tell you, when they took that swallow of beer, 165 00:09:39,545 --> 00:09:41,557 and the big one made that face. Yeah. 166 00:09:41,581 --> 00:09:43,726 And he looked dissatisfied and uneasy-like. 167 00:09:43,750 --> 00:09:45,049 Oh, I tell you, 168 00:09:45,085 --> 00:09:48,086 I could hear them Pearly Gates a-jarrin' open. 169 00:09:48,121 --> 00:09:50,566 Uh, if you gentlemen will excuse me, 170 00:09:50,590 --> 00:09:53,658 I... I feel considerable shook. 171 00:09:53,693 --> 00:09:57,128 And I, uh... I'm a mite shook up myself. 172 00:10:02,202 --> 00:10:04,080 Uh, Miss Lorna Doone and ladies, 173 00:10:04,104 --> 00:10:06,148 if I was you, I'd get in off the street. 174 00:10:06,172 --> 00:10:07,850 It's apt to be a mite dangerous. 175 00:10:07,874 --> 00:10:09,708 B. Bannerman Brown... 176 00:10:09,743 --> 00:10:12,043 Well, there's some in this town have a sense of duty 177 00:10:12,079 --> 00:10:14,023 if others that ought to, ain't. Yes'm. 178 00:10:14,047 --> 00:10:15,179 Now, where are they? 179 00:10:15,215 --> 00:10:16,881 They're, uh, there. 180 00:10:16,917 --> 00:10:19,317 Stand aside, B. Bannerman Brown. 181 00:10:19,352 --> 00:10:21,130 I, I, I... Will you get out of the way?! 182 00:10:21,154 --> 00:10:22,320 Come, ladies. 183 00:10:30,230 --> 00:10:32,830 Great Jumpin' Jehoshaphat. 184 00:10:42,776 --> 00:10:44,942 Repent sinners! 185 00:10:44,978 --> 00:10:47,278 The day of retribution is at hand. 186 00:10:47,313 --> 00:10:49,581 Yes'm, I reckon it is. 187 00:10:49,616 --> 00:10:51,883 Us poor, frail, females 188 00:10:51,918 --> 00:10:54,386 have come to throw ourselves on your mercy. 189 00:10:54,421 --> 00:10:56,599 You come to do what, ma'am? 190 00:10:56,623 --> 00:10:59,123 We want you to spare us our men. 191 00:10:59,158 --> 00:11:00,638 Amen. 192 00:11:01,928 --> 00:11:04,796 Well, there ain't enough of them to go around as it is. 193 00:11:04,831 --> 00:11:06,797 Amen. 194 00:11:06,833 --> 00:11:08,611 Well, don't you worry none, ma'am. 195 00:11:08,635 --> 00:11:10,646 We, we'll spare your men if... 196 00:11:10,670 --> 00:11:11,950 if they're worth sparing. 197 00:11:25,017 --> 00:11:27,885 Hey. What do you reckon they meant by all that? 198 00:11:27,920 --> 00:11:30,354 Beats the heck out of me. 199 00:11:37,230 --> 00:11:41,512 Hey... Somebody's shooting at somebody. 200 00:11:42,369 --> 00:11:44,468 I think it's us. 201 00:12:00,754 --> 00:12:01,986 What the heck did we do? 202 00:12:02,021 --> 00:12:04,066 Dang if I know, but I'm gonna find out. 203 00:12:26,879 --> 00:12:30,748 Oh, Hoss, I paid two dollars for this. 204 00:12:30,784 --> 00:12:32,295 It sure ain't worth much now. 205 00:12:32,319 --> 00:12:34,330 Man, wasn't that good shooting? 206 00:12:34,354 --> 00:12:36,599 Look, next time, will you use your own neck cloth, please? 207 00:12:36,623 --> 00:12:38,501 I just hope there's gonna be a next time. 208 00:12:38,525 --> 00:12:40,658 Hey, you in there! 209 00:12:40,694 --> 00:12:42,193 Huh?! 210 00:12:42,228 --> 00:12:45,930 We know who you are and what you're here for. 211 00:12:45,965 --> 00:12:48,700 You can die now or later. 212 00:12:48,735 --> 00:12:51,368 If you want a chance to make your peace, 213 00:12:51,404 --> 00:12:53,671 throw out your guns! 214 00:12:53,707 --> 00:12:56,874 Hey. They got us mixed up with somebody else. 215 00:12:56,910 --> 00:12:59,310 I sure hope so. 216 00:12:59,345 --> 00:13:02,024 Well, why else would they be shooting at total, innocent strangers 217 00:13:02,048 --> 00:13:04,026 if they didn't have us mixed up with somebody? 218 00:13:04,050 --> 00:13:06,084 I don't know. This is Texas, though. 219 00:13:06,119 --> 00:13:08,463 Yeah. Reckon we better go ahead and do what he says. 220 00:13:08,487 --> 00:13:10,666 Throw our guns out, and then go out and see what it's all about. 221 00:13:10,690 --> 00:13:11,970 Come on. 222 00:13:20,533 --> 00:13:23,500 All right, let's try it again. 223 00:13:23,536 --> 00:13:25,837 What are your names? 224 00:13:25,872 --> 00:13:27,471 And what are you doing here? 225 00:13:27,506 --> 00:13:30,208 We done told you and told you that. 226 00:13:30,243 --> 00:13:32,755 Our names is Cartwright, and we're down here to... 227 00:13:32,779 --> 00:13:34,389 We're down here to buy cattle. 228 00:13:34,413 --> 00:13:37,014 Anse. Go on, boy. 229 00:13:39,019 --> 00:13:40,951 Ow! 230 00:13:42,088 --> 00:13:44,788 I told you not to lie to me! 231 00:13:44,825 --> 00:13:47,492 We ain't lying! 232 00:13:47,527 --> 00:13:49,293 'Course you ain't. 233 00:13:49,329 --> 00:13:52,696 You just come down here to buy cows. 234 00:13:52,732 --> 00:13:54,065 Texas cows. 235 00:13:54,100 --> 00:13:56,701 Now, who in his right mind is going to believe 236 00:13:56,736 --> 00:13:59,682 anybody come down here to buy Texas longhorns, I ask you? 237 00:13:59,706 --> 00:14:01,739 I told you. 238 00:14:01,774 --> 00:14:04,220 We're going to take them back up to our ranch in Nevada, 239 00:14:04,244 --> 00:14:06,989 and cross them with our own herd so's we'll have a heartier breed. 240 00:14:07,013 --> 00:14:10,414 And you two are going to drive them cows 241 00:14:10,449 --> 00:14:12,416 clean across West Texas, 242 00:14:12,451 --> 00:14:14,986 right on up through a hunk of New Mexico, 243 00:14:15,021 --> 00:14:18,623 all the way to the Nevada Territory, just the two of you? 244 00:14:18,658 --> 00:14:20,158 Yeah, that's what we said. 245 00:14:20,193 --> 00:14:23,294 It's a fine lie, gents. 246 00:14:23,329 --> 00:14:24,996 A fine lie. 247 00:14:25,031 --> 00:14:28,933 It's the kind of noble, inspired lying that 248 00:14:28,968 --> 00:14:31,135 does credit to the folks that raised you. 249 00:14:32,239 --> 00:14:34,038 But it don't wash out here. 250 00:14:34,073 --> 00:14:35,940 Now, I'll tell you who you are. 251 00:14:35,975 --> 00:14:42,313 You're them two low-down, gun-slinging, murdering, 252 00:14:42,348 --> 00:14:45,516 hydrophobic skunks of Slade boys 253 00:14:45,551 --> 00:14:47,885 that was hired by Old Man McFadden 254 00:14:47,921 --> 00:14:49,954 to wipe out us Hadfields, 255 00:14:49,989 --> 00:14:51,534 because he couldn't do it himself! 256 00:14:51,558 --> 00:14:55,225 N-now, look, we never heard of the McFaddens. 257 00:14:55,261 --> 00:14:56,727 And we never heard of the Hadfields. 258 00:14:56,763 --> 00:14:57,840 And that's the truth. 259 00:14:57,864 --> 00:15:01,432 Ain't they the living wonders, though? 260 00:15:02,836 --> 00:15:06,570 Anse, take 'em out and do what has to be done. 261 00:15:06,606 --> 00:15:08,206 Come on. 262 00:15:08,241 --> 00:15:09,506 Come on! 263 00:15:11,611 --> 00:15:15,146 Hey! Hey! What in time is going on here anyway? 264 00:15:15,181 --> 00:15:17,748 What are you fixing to do to these fellas? 265 00:15:17,783 --> 00:15:18,850 Kill 'em. 266 00:15:18,885 --> 00:15:20,718 They're the Slade boys. 267 00:15:20,753 --> 00:15:22,553 You can't do that. 268 00:15:22,588 --> 00:15:24,100 You ain't sure they're the Slades. 269 00:15:24,124 --> 00:15:26,124 "Ain't sure"? "Ain't sure"? 270 00:15:26,159 --> 00:15:27,492 You see 'em, don't you? 271 00:15:27,527 --> 00:15:28,826 Sure, I see them. 272 00:15:28,862 --> 00:15:30,806 But I never see'd the Slades in my life. 273 00:15:30,830 --> 00:15:32,842 And neither did you. He's right there, Pa. 274 00:15:32,866 --> 00:15:35,077 Yeah. Twerly Boggs, he says he knows them. 275 00:15:35,101 --> 00:15:36,913 He says he's known them a long time back in Austin. 276 00:15:36,937 --> 00:15:38,647 Oh, Twerly? Yeah. 277 00:15:38,671 --> 00:15:41,438 Fine. Fetch him in here. 278 00:15:41,474 --> 00:15:42,906 Let him identify them 279 00:15:42,942 --> 00:15:44,853 and then we'll kill 'em if it'll make you any happier. 280 00:15:44,877 --> 00:15:47,423 Well, you see, Twerly ain't exactly around right at this moment. 281 00:15:47,447 --> 00:15:50,059 Oh... Anse, take them out. Come on. Now, wait a minute. 282 00:15:50,083 --> 00:15:51,494 Wait a minute. Wait a minute! 283 00:15:51,518 --> 00:15:53,729 Won't do no harm to wait till morning, will it? 284 00:15:53,753 --> 00:15:55,520 Where are we gonna keep them until morning? 285 00:15:55,555 --> 00:15:57,599 Pa, why don't we just stick them in Brown's jail 286 00:15:57,623 --> 00:15:59,301 and let him take responsibility for them? 287 00:15:59,325 --> 00:16:01,537 You leave me and my jail out of this. 288 00:16:01,561 --> 00:16:03,561 Anse, take them out. 289 00:16:03,596 --> 00:16:05,474 Wait a minute! Wait a minute! 290 00:16:05,498 --> 00:16:07,476 All right! All right! 291 00:16:07,500 --> 00:16:09,144 Just get somebody to help you 292 00:16:09,168 --> 00:16:11,802 get them over to the jail, that's all. 293 00:16:11,837 --> 00:16:14,005 B. Bannerman Brown... On your way, on your way. 294 00:16:14,040 --> 00:16:17,975 You make sure they're there come morning. 295 00:16:18,011 --> 00:16:22,580 Or I might just take it into my head to vacate your office. 296 00:16:22,615 --> 00:16:25,049 I'm getting sick of you. 297 00:16:29,589 --> 00:16:31,822 Little Joe, I got a funny feeling 298 00:16:31,857 --> 00:16:34,792 the law in this town is sure easily influenced. 299 00:16:36,696 --> 00:16:39,256 Yeah, all you need is a Navy Colt. 300 00:16:42,034 --> 00:16:45,869 Oh, uh, you fellas comfortable and happy? 301 00:16:45,905 --> 00:16:48,084 I mean, uh, can I get you anything? 302 00:16:48,108 --> 00:16:50,519 A bottle of whiskey, a couple of steaks or something? 303 00:16:50,543 --> 00:16:52,276 When are you going to let us out of here? 304 00:16:52,312 --> 00:16:54,078 Well, tomorrow morning. 305 00:16:54,113 --> 00:16:55,580 One way or another. 306 00:16:55,615 --> 00:16:58,449 What do you mean "one way or another"? 307 00:16:58,484 --> 00:17:01,485 Well, if I can find Twerly Boggs 308 00:17:01,520 --> 00:17:03,654 and he says you ain't the Slade boys, I'll... 309 00:17:03,689 --> 00:17:05,957 I'll turn you loose. 310 00:17:05,992 --> 00:17:10,761 Yeah, but... what's going to happen if you can't find Twerly Boggs? 311 00:17:11,865 --> 00:17:12,930 You get hung. 312 00:17:23,709 --> 00:17:26,144 I just about got it figured out. 313 00:17:26,179 --> 00:17:28,079 Yeah? What? 314 00:17:28,114 --> 00:17:30,781 This whole dang town is tetched. 315 00:17:30,816 --> 00:17:32,094 Oh, come on. 316 00:17:32,118 --> 00:17:33,962 Who ever heard of a whole town being tetched? 317 00:17:33,986 --> 00:17:36,420 A fella told me one time they got a weed down here, 318 00:17:36,456 --> 00:17:37,656 and they call it "loco weed." 319 00:17:37,690 --> 00:17:39,056 When the horses and cows eat it, 320 00:17:39,091 --> 00:17:40,736 they get wilder than all get out. 321 00:17:40,760 --> 00:17:42,827 So? People don't eat weeds. 322 00:17:42,862 --> 00:17:44,807 Yeah, but they eat beef, don't they? 323 00:17:44,831 --> 00:17:46,374 One of them critters gets all filled up 324 00:17:46,398 --> 00:17:47,731 on that there loco weed, 325 00:17:47,766 --> 00:17:49,311 it'd kind of salt the meat down, wouldn't it? 326 00:17:49,335 --> 00:17:52,737 Yeah, that makes sense. Sure it does. 327 00:17:52,772 --> 00:17:54,705 Little Joe, you don't reckon 328 00:17:54,741 --> 00:17:56,151 they're really gonna hang us, do you? 329 00:17:56,175 --> 00:17:58,676 I don't know. If they're joking us, 330 00:17:58,711 --> 00:18:00,071 they're sure pushing it pretty far. 331 00:18:10,990 --> 00:18:13,524 "Hang on. Don't blob." 332 00:18:13,560 --> 00:18:15,459 Blab. Oh, "don't blab. 333 00:18:15,495 --> 00:18:17,562 "Rescue is at hand. 334 00:18:17,597 --> 00:18:22,099 Signed, Black Alonzo, the Red-handed Avenger." 335 00:18:27,673 --> 00:18:31,809 Little Joe, even the kids have been affected 336 00:18:31,845 --> 00:18:33,945 by that loco beef in this town. 337 00:18:37,350 --> 00:18:39,283 Sheriff Brown! 338 00:18:40,353 --> 00:18:42,520 Oh, good evening, Miss Lorna Doone. 339 00:18:42,555 --> 00:18:43,721 Evening, ladies. 340 00:18:43,756 --> 00:18:45,690 I have fetched my tribute. 341 00:18:45,725 --> 00:18:48,091 Yes'm, I... I guessed as much. 342 00:18:48,128 --> 00:18:50,828 Me and the ladies of the town have come to comfort 343 00:18:50,863 --> 00:18:53,231 them poor sinners in their final hours. 344 00:18:53,266 --> 00:18:55,933 Yeah. Well, the Good Book says 345 00:18:55,968 --> 00:18:57,813 we should forgive our enemies." 346 00:18:57,837 --> 00:19:01,339 We are told to bring solace to the afflicted, 347 00:19:01,374 --> 00:19:04,642 even though they are a couple of low-down, murdering skunks. 348 00:19:04,677 --> 00:19:06,777 Yes, well, here, uh... here's the keys. 349 00:19:06,812 --> 00:19:10,548 You go in and, uh, console them "low-down, murdering skunks." 350 00:19:10,583 --> 00:19:12,383 Them-them poor, lost sheep 351 00:19:12,418 --> 00:19:13,651 Me, I got work to do. 352 00:19:13,686 --> 00:19:14,686 Good night, ladies. 353 00:19:29,668 --> 00:19:32,136 "Oh, poor, doomed prisoners, 354 00:19:32,171 --> 00:19:33,437 "it ain't too late. 355 00:19:33,472 --> 00:19:37,507 "Down on your knees as you face your awful fate. 356 00:19:37,544 --> 00:19:40,077 "Repent your crimes 357 00:19:40,112 --> 00:19:42,580 "before that trap is sprung. 358 00:19:42,615 --> 00:19:47,317 And you, like a side of beef, are hung." 359 00:19:47,353 --> 00:19:49,631 Poor soul. 360 00:19:49,655 --> 00:19:52,535 If you come up close and scooch against the bars, 361 00:19:52,559 --> 00:19:55,938 you could kind of rest your poor head on my shoulder. 362 00:19:55,962 --> 00:19:57,929 It ain't fair, hanging men 363 00:19:57,964 --> 00:20:00,431 when there ain't enough to go around as it is. 364 00:20:00,466 --> 00:20:01,999 If'n you don't mind, 365 00:20:02,035 --> 00:20:05,369 I'd like to finish my little tribute whilst there's time. 366 00:20:05,405 --> 00:20:06,515 Ma'am? 367 00:20:06,539 --> 00:20:08,539 Did you have many more of those? 368 00:20:08,575 --> 00:20:11,008 No, just ten or 12 more verses. 369 00:20:11,044 --> 00:20:14,312 Well, I didn't have enough time to do a real good job on it. 370 00:20:14,347 --> 00:20:15,912 That's a shame. 371 00:20:18,017 --> 00:20:21,184 "Now your poke is spent and you can take my word. 372 00:20:21,221 --> 00:20:24,188 "We'll remember the gent that went riding herd. 373 00:20:24,224 --> 00:20:27,024 "A-fighting and shooting like desert rats 374 00:20:27,059 --> 00:20:31,629 "To come to their end in Kiowa Flats. 375 00:20:31,664 --> 00:20:36,000 Now, toll the bell, their souls are fled..." 376 00:20:36,035 --> 00:20:38,768 Is there going to be much more of this, Hoss? 377 00:20:38,804 --> 00:20:43,874 Shh. "Them two poor boys are hanging dead. 378 00:20:43,909 --> 00:20:47,544 Somewhere their kinfolk weep and pray." 379 00:20:47,579 --> 00:20:49,224 Oh, this is worse than hanging. 380 00:20:49,248 --> 00:20:53,217 "For them that got hoisted up today." 381 00:20:57,023 --> 00:20:59,757 Did you really like it? 382 00:20:59,792 --> 00:21:04,428 Ma'am, I thought it was prime, just prime. 383 00:21:04,464 --> 00:21:07,598 Well, it ain't often I get a chance to recite my tribute 384 00:21:07,633 --> 00:21:09,678 to the dear departed before they're departed. 385 00:21:09,702 --> 00:21:12,036 No, ma'am, I don't reckon you do. 386 00:21:12,071 --> 00:21:14,738 I suppose you'd like to have it buried with you. 387 00:21:14,773 --> 00:21:15,873 Most folks do. 388 00:21:20,413 --> 00:21:22,412 Oh, Clara Lou, stop that noise. 389 00:21:22,448 --> 00:21:24,315 I can't help it. 390 00:21:24,350 --> 00:21:26,461 There ain't enough men to go around, 391 00:21:26,485 --> 00:21:30,120 and here they go wasting two at the same time. 392 00:21:30,156 --> 00:21:31,600 Amen. 393 00:21:31,624 --> 00:21:35,459 It's a woman's place to endure, Clara Lou. 394 00:21:35,495 --> 00:21:38,095 Well, I don't mind enduring 395 00:21:38,130 --> 00:21:40,075 if I got a man to put up with. 396 00:21:40,099 --> 00:21:42,500 Speaking of which, 397 00:21:42,535 --> 00:21:44,880 Lizabel, I notice you been hanging on 398 00:21:44,904 --> 00:21:47,249 to a certain hand half the livelong night. 399 00:21:47,273 --> 00:21:49,139 Clara Lou Kinsey! 400 00:21:49,175 --> 00:21:51,108 Well, I can't help it. 401 00:21:51,144 --> 00:21:54,211 She's just a selfish thing, that's all she is. 402 00:21:54,246 --> 00:21:55,813 Well, I never! 403 00:21:55,848 --> 00:21:57,781 I guess a certain person can hold 404 00:21:57,817 --> 00:21:59,850 another person's hand if they choose. 405 00:21:59,885 --> 00:22:01,396 Well, a certain person didn't have 406 00:22:01,420 --> 00:22:04,633 to choose the way another certain person grabbed onto it. 407 00:22:04,657 --> 00:22:08,092 I wouldn't act like such a hussy if I was you, 408 00:22:08,127 --> 00:22:10,728 Clara Lou Kinsey. Well, at least 409 00:22:10,763 --> 00:22:15,332 I ain't a flibbertigibbet like some Lizabel Jones. 410 00:22:17,770 --> 00:22:20,604 Shake loose from them pesky females, boys, 411 00:22:20,639 --> 00:22:21,671 and get a move on. 412 00:22:21,707 --> 00:22:22,784 We're busting you out. 413 00:22:22,808 --> 00:22:24,041 Who are you? 414 00:22:24,076 --> 00:22:27,010 Alonzo McFadden, you dang fool, the one that hired you. 415 00:22:27,046 --> 00:22:29,080 Well, come on! 416 00:22:29,115 --> 00:22:30,681 Alonzo McFadden! 417 00:22:30,716 --> 00:22:32,816 Bring them back here! 418 00:22:40,093 --> 00:22:42,025 Come on, boys. 419 00:22:43,129 --> 00:22:47,297 Women... I want you to meet my friends. 420 00:22:47,332 --> 00:22:50,868 My good friends, Big Jack and Shorty Jim Slade. 421 00:22:50,903 --> 00:22:54,538 Boys, say howdy, my wife Ouisey and my daughter, Manda. 422 00:22:54,573 --> 00:22:56,640 Howdy, ma'am. Howdy. 423 00:22:56,675 --> 00:22:58,842 Mr. McFadden, you're making a terrible mistake. 424 00:22:58,877 --> 00:22:59,921 You see, we ain't really... 425 00:22:59,945 --> 00:23:01,378 Never mind that now. 426 00:23:01,414 --> 00:23:02,880 We'll talk in the morning. 427 00:23:02,915 --> 00:23:06,161 Yeah, but, look, Mr. McFadden, we're... Thunderation! 428 00:23:06,185 --> 00:23:09,153 How you boys go on and on! 429 00:23:09,188 --> 00:23:12,256 Dad-burn it, Mr. McFadden, we ain't the Slade boys. 430 00:23:12,291 --> 00:23:14,425 You ain't? 431 00:23:14,460 --> 00:23:17,672 No, we ain't. That's what we've been trying to tell you all the way in from town. 432 00:23:17,696 --> 00:23:19,096 We're the Cartwrights... 433 00:23:19,132 --> 00:23:21,165 What's the matter? You scared? 434 00:23:21,200 --> 00:23:24,801 No, we ain't scared, and we do appreciate you 435 00:23:24,837 --> 00:23:26,670 busting us out of that jail, Mr. McFadden. 436 00:23:26,705 --> 00:23:28,539 Dad-burn it, if it make you feel any better, 437 00:23:28,574 --> 00:23:31,108 I almost wish we was the Slade boys, 438 00:23:31,143 --> 00:23:32,209 but we just ain't. 439 00:23:32,244 --> 00:23:34,244 So if you don't mind, 440 00:23:34,280 --> 00:23:36,847 we'll just mosey on back. Bye, ma'am. 441 00:23:49,395 --> 00:23:50,675 In the house. 442 00:23:56,135 --> 00:23:58,547 First one side don't believe us, 443 00:23:58,571 --> 00:24:00,770 and then the other. Yeah. 444 00:24:00,806 --> 00:24:03,485 We got ourselves in the middle of something, and I don't like it. 445 00:24:03,509 --> 00:24:06,110 That's for sure. Oh, boy... 446 00:24:07,346 --> 00:24:09,391 What do you think we ought to do about it? 447 00:24:09,415 --> 00:24:12,516 Well, I'll tell you, Little Joe. 448 00:24:12,551 --> 00:24:15,819 I done been hauled up, hauled down, 449 00:24:15,854 --> 00:24:17,654 threatened with a hanging, and thrown in jail, 450 00:24:17,689 --> 00:24:20,924 and busted out of jail, and poetized at, and shot at... 451 00:24:20,959 --> 00:24:23,827 Rid halfway across the state of Texas in the dark. 452 00:24:23,862 --> 00:24:25,162 I'm gonna get some sleep. 453 00:24:25,197 --> 00:24:26,796 I don't know what you're going to do. 454 00:24:28,634 --> 00:24:30,567 Hey. 455 00:24:34,706 --> 00:24:37,474 Great day in the morning. 456 00:24:37,510 --> 00:24:38,942 Who are you? 457 00:24:38,977 --> 00:24:40,744 Turn him around, Little Joe. 458 00:24:43,048 --> 00:24:47,017 Yeah. I thought I recognized that patch. 459 00:24:47,052 --> 00:24:49,252 You wouldn't be Black Alonzo 460 00:24:49,287 --> 00:24:50,654 the Red-handed Avenger, would you? 461 00:24:50,689 --> 00:24:52,956 I was gonna bust you out. 462 00:24:52,991 --> 00:24:55,626 Only Pa and the boys got there first. 463 00:24:55,661 --> 00:24:58,629 Yeah, well, just how was you figuring on busting us out? 464 00:24:58,664 --> 00:25:01,264 Figured to dig a tunnel. 465 00:25:01,300 --> 00:25:03,779 That's a good way to bust out of dungeons. 466 00:25:03,803 --> 00:25:05,469 Hmm. Yeah, you, uh... 467 00:25:05,504 --> 00:25:08,305 You pretty well posted on things, ain't you, fella? 468 00:25:08,340 --> 00:25:10,240 You just bet I am. 469 00:25:10,275 --> 00:25:12,710 I'll bet you even know what we're doing here, don't you? 470 00:25:12,745 --> 00:25:15,123 Shucks, half the country knows 471 00:25:15,147 --> 00:25:17,707 Pa hired you to kill Anse Hadfield. 472 00:25:19,918 --> 00:25:23,187 Now, just why are we supposed to kill Anse Hadfield? 473 00:25:23,222 --> 00:25:26,156 He's the fastest gun around here, ain't he? 474 00:25:26,192 --> 00:25:29,193 None of us McFaddens can hold a candle to him. 475 00:25:29,228 --> 00:25:30,827 We got to get rid of him 476 00:25:30,862 --> 00:25:33,564 before we can kill the rest of the Hadfields. 477 00:25:33,599 --> 00:25:36,833 Well, how come you got to kill all them Hadfields? 478 00:25:36,868 --> 00:25:39,436 Don't you fellas know anything? 479 00:25:39,471 --> 00:25:41,137 It's a feud! 480 00:25:41,173 --> 00:25:43,774 He's kind of dumb, ain't he? 481 00:25:43,809 --> 00:25:45,175 Why, you little... 482 00:25:45,210 --> 00:25:47,250 You just touch me and I'll holler for...! 483 00:25:51,483 --> 00:25:54,962 Now, Black Alonzo, you tell your Pa that we hate to leave like this, 484 00:25:54,986 --> 00:25:57,546 but we just ain't the Slade brothers, you hear? 485 00:25:59,057 --> 00:26:01,617 You thank him for busting us out of jail, all right? 486 00:26:05,831 --> 00:26:07,263 Let's go. 487 00:26:36,462 --> 00:26:37,661 Who's there? 488 00:26:43,636 --> 00:26:45,202 Rush out, boys! 489 00:26:45,237 --> 00:26:48,304 The Hadfields is raiding again! 490 00:27:00,553 --> 00:27:01,785 What the heck are you doing? 491 00:27:01,820 --> 00:27:04,380 It's thirsty getting shot at. 492 00:27:10,830 --> 00:27:12,796 All right, hold your fire. 493 00:27:12,832 --> 00:27:14,131 They ain't shooting back. 494 00:27:14,166 --> 00:27:15,966 Come on. 495 00:27:16,001 --> 00:27:17,834 Let's go collect the bodies. 496 00:27:33,619 --> 00:27:35,219 Hey! Slade boys? 497 00:27:35,254 --> 00:27:37,254 On your feet! 498 00:27:37,289 --> 00:27:38,888 Look, we're not the... 499 00:27:40,359 --> 00:27:42,392 Never mind. 500 00:28:27,672 --> 00:28:30,340 I want you two to listen and listen good. 501 00:28:30,376 --> 00:28:32,809 I hired you to do a job for me 502 00:28:32,845 --> 00:28:35,345 and last night you tried to run out on your obligations. 503 00:28:35,381 --> 00:28:37,625 Now, Mr. McFadden... Shut up and listen! 504 00:28:37,649 --> 00:28:40,617 I'm giving you fellas a fair choice. 505 00:28:45,391 --> 00:28:47,991 Now, you can take them guns and do the job 506 00:28:48,026 --> 00:28:49,292 you're supposed to. 507 00:28:58,537 --> 00:29:01,137 You got another choice. 508 00:29:05,711 --> 00:29:07,911 Name your poison, boys. 509 00:29:11,951 --> 00:29:13,951 Dad-burn it, Mr. McFadden, don't you folks 510 00:29:13,986 --> 00:29:16,219 ever think of any other use for a rope around here? 511 00:29:16,255 --> 00:29:18,856 First the Hadfields wanta hang us for being 512 00:29:18,891 --> 00:29:20,869 the Slade brothers, now you want to do it 'cause we ain't. 513 00:29:20,893 --> 00:29:22,726 I'm getting awful tired 514 00:29:22,761 --> 00:29:25,528 of hearing that same old, tired lie. 515 00:29:25,564 --> 00:29:28,364 All right, boys, hoist them up. 516 00:29:28,400 --> 00:29:30,078 Now, hold on just a minute! 517 00:29:30,102 --> 00:29:32,803 Dad-burn it, Mr. McFadden, I'm getting sort of tired 518 00:29:32,838 --> 00:29:34,037 of being called a liar, too. 519 00:29:34,073 --> 00:29:35,073 We ain't the Slade boys. 520 00:29:35,107 --> 00:29:37,107 All you got to do is ride into town 521 00:29:37,142 --> 00:29:38,420 and look up a fella named Twerly Boggs. 522 00:29:38,444 --> 00:29:41,010 Sheriff Brown told us that he knew the Slade Boys, 523 00:29:41,046 --> 00:29:43,057 and he can tell you right quick we ain't them. That's right. 524 00:29:43,081 --> 00:29:46,850 All right, boys, if it'll make you feel better, I suppose, 525 00:29:46,885 --> 00:29:50,887 to do the work you was hired for, we'll all saddle up 526 00:29:50,923 --> 00:29:52,022 and ride into town. 527 00:29:52,057 --> 00:29:53,557 We'll look up Twerly Boggs. 528 00:29:53,592 --> 00:29:56,359 Take their guns, boys. 529 00:30:09,641 --> 00:30:11,575 Morning, horse. 530 00:30:25,390 --> 00:30:27,323 ♪ ♪ 531 00:31:01,693 --> 00:31:04,294 I know'd there wasn't a jail that could hold them Slades. 532 00:31:04,329 --> 00:31:05,373 See, I know them boys. 533 00:31:05,397 --> 00:31:06,696 I know them real good. 534 00:31:06,731 --> 00:31:09,232 I went to school with their Aunt Emmeline, see? 535 00:31:09,268 --> 00:31:13,503 I tell you, those boys would gouge your eyes out 536 00:31:13,538 --> 00:31:15,784 if they thought you looked at them in the wrong way. 537 00:31:15,808 --> 00:31:19,109 They would shoot you if they wanted a little target practice. 538 00:31:19,144 --> 00:31:24,848 Why, them boys... Who's buying, gents? 539 00:31:24,883 --> 00:31:28,685 Them boys, they had a man for breakfast every day 540 00:31:28,720 --> 00:31:31,421 of their life from the day that they put on long pants. 541 00:31:31,456 --> 00:31:33,623 Yes, sir. They had two on Sundays. 542 00:31:35,294 --> 00:31:36,526 Never touched me, though. 543 00:31:36,561 --> 00:31:37,694 No, sir. 544 00:31:37,730 --> 00:31:38,862 They liked me. 545 00:31:38,897 --> 00:31:40,563 You see, they liked me real good. 546 00:31:40,599 --> 00:31:42,732 But I, I-I... 547 00:31:42,767 --> 00:31:45,102 Aw, come on! Now, somebody stole my drink. 548 00:31:45,137 --> 00:31:46,603 Let's have a drink here. 549 00:31:46,638 --> 00:31:51,441 I tell you, them two Slade boys is two curly wolves. 550 00:31:51,477 --> 00:31:55,312 They're the big wind off in the prairie. 551 00:31:55,347 --> 00:31:57,447 They walk in blood. 552 00:31:57,483 --> 00:32:01,918 And where they breathe, they leave behind them ruin. 553 00:32:01,954 --> 00:32:04,988 Well, get ready for ruin right now, 'cause here they come. 554 00:32:12,397 --> 00:32:14,264 Oh, hallelujah! 555 00:32:14,299 --> 00:32:15,832 They look mad. 556 00:32:15,868 --> 00:32:17,234 I'm getting out of here. 557 00:32:17,269 --> 00:32:18,301 Now, wait a minute! 558 00:32:18,337 --> 00:32:19,748 Wait a minute, fellas, wait a minute! 559 00:32:19,772 --> 00:32:22,239 Wait a minute... Help me save the whiskey. 560 00:32:22,274 --> 00:32:23,706 Wait a minute! 561 00:32:23,742 --> 00:32:26,243 Wait a minute! Wait a minute! You know... 562 00:32:30,382 --> 00:32:31,882 Howdy! 563 00:32:31,917 --> 00:32:35,018 Brown, where's Twerly Boggs? 564 00:32:43,061 --> 00:32:45,395 Come out of there, Boggs! 565 00:32:47,566 --> 00:32:48,732 Wait a minute. 566 00:32:48,767 --> 00:32:50,478 Now, wait, wait, wait... 567 00:32:50,502 --> 00:32:52,669 Wait a minute, now. Now, take it easy. 568 00:32:52,704 --> 00:32:55,739 Not go massacring Twerly Boggs now. 569 00:32:55,774 --> 00:32:57,974 I ain't never done no harm to nobody. 570 00:32:58,010 --> 00:32:59,542 Come here, Boggs. 571 00:32:59,577 --> 00:33:01,017 Yeah, I'm right here. I'm right here. 572 00:33:01,046 --> 00:33:02,212 Take a look at these two. 573 00:33:06,585 --> 00:33:09,086 Are they or ain't they the Slade boys? 574 00:33:09,121 --> 00:33:11,588 Well, uh... 575 00:33:13,425 --> 00:33:14,924 Are they or aren't they?! 576 00:33:16,595 --> 00:33:19,095 You just go right ahead and answer, Mr. Boggs. 577 00:33:19,130 --> 00:33:20,976 Tell him the truth. Ain't nobody gonna hurt you. 578 00:33:21,000 --> 00:33:23,233 Correct. 579 00:33:23,268 --> 00:33:24,601 Ain't nobody gonna hurt you. 580 00:33:28,173 --> 00:33:30,106 Uh... 581 00:33:33,045 --> 00:33:34,577 They're the Slade boys, all right. 582 00:33:34,612 --> 00:33:36,445 I seen a lot of them down in Austin. 583 00:33:36,481 --> 00:33:37,981 Hiya, boys. 584 00:33:38,017 --> 00:33:40,061 What's the matter, boys? Don't you know me? 585 00:33:40,085 --> 00:33:42,952 I'm Twerly Boggs. 586 00:33:42,988 --> 00:33:45,255 Remember? I-I used to go to school 587 00:33:45,290 --> 00:33:47,357 with your old Aunt Emmeline. 588 00:33:47,393 --> 00:33:49,826 That does it! 589 00:33:49,862 --> 00:33:52,128 Take these and do the job you're supposed to. 590 00:33:52,163 --> 00:33:55,599 Or you won't be around to taste air come tomorrow morning. 591 00:33:57,403 --> 00:33:59,335 Thanks a lot, Mr. Boggs. 592 00:34:19,024 --> 00:34:20,457 Howdy, boys. Howdy. 593 00:34:20,492 --> 00:34:22,025 Howdy, Mr. Brown. 594 00:34:22,060 --> 00:34:23,705 Anybody comes riding into this, 595 00:34:23,729 --> 00:34:25,529 they gonna get slaughtered. 596 00:34:25,564 --> 00:34:28,432 Yeah, they got guns planted in the windows, 597 00:34:28,467 --> 00:34:30,366 and up on the roof and whatnot. 598 00:34:30,402 --> 00:34:33,681 Yeah. Maybe the Hadfields won't ride into town after all. 599 00:34:33,705 --> 00:34:36,139 They'll ride in all right. 600 00:34:36,175 --> 00:34:37,307 They got the news. 601 00:34:37,342 --> 00:34:40,677 Seems a terrible shame, don't it? 602 00:34:40,712 --> 00:34:42,645 All these folks killing each other. 603 00:34:44,216 --> 00:34:45,927 How'd a feud like this ever get started, Sheriff? 604 00:34:45,951 --> 00:34:47,317 Over a hog. 605 00:34:49,554 --> 00:34:51,021 Over a hog? 606 00:34:51,056 --> 00:34:54,991 Yep, just a plain, common, ornery razorback hog. 607 00:34:56,328 --> 00:34:57,905 I'll tell you boys all about it. 608 00:34:57,929 --> 00:35:00,696 But first, I've got to, uh, get a little potation 609 00:35:00,732 --> 00:35:02,699 to loosen up the vocal chords. 610 00:35:02,734 --> 00:35:05,202 I'll tell you the whole, sad tale. 611 00:35:05,237 --> 00:35:06,903 Come on. 612 00:35:06,939 --> 00:35:08,871 Hi, Charlie. 613 00:35:17,715 --> 00:35:19,349 Thanks, son. 614 00:35:19,384 --> 00:35:22,419 You gentlemen care for some more sheep-dip? 615 00:35:22,454 --> 00:35:24,387 Uh, I mean, beer? 616 00:35:24,423 --> 00:35:26,389 Yeah, give us a couple of beers. 617 00:35:26,425 --> 00:35:28,959 Yeah, well, as I was about to tell you out there. 618 00:35:28,994 --> 00:35:31,428 These here Hadfields and McFaddens, they've been 619 00:35:31,463 --> 00:35:33,696 slaughtering one another, man and boy, 620 00:35:33,731 --> 00:35:35,332 for the last 30 years. 621 00:35:35,367 --> 00:35:37,245 Yeah, well, how did the hog get mixed up in it? 622 00:35:37,269 --> 00:35:38,646 Well, come on. Sit down, boys. 623 00:35:38,670 --> 00:35:40,136 I'll tell you all about it. 624 00:35:42,874 --> 00:35:45,108 See, Gramps Hadfield, 625 00:35:45,143 --> 00:35:48,311 he was fattening him a razorback shoat. 626 00:35:48,347 --> 00:35:49,712 You see, for his winter meat. 627 00:35:49,747 --> 00:35:53,916 Well, one morning that there shoat turned up missing. 628 00:35:53,952 --> 00:35:57,387 So, uh... 629 00:35:57,422 --> 00:36:00,857 So he, uh, got his gun and saddled up, 630 00:36:00,892 --> 00:36:02,937 and went out looking for her; couldn't find her. 631 00:36:02,961 --> 00:36:06,897 But as he was passing by the McFaddens' cabin, he, uh... 632 00:36:06,932 --> 00:36:08,831 pork roasting. 633 00:36:08,867 --> 00:36:10,511 So he went in and of course, naturally, 634 00:36:10,535 --> 00:36:12,247 they asked him to stay to supper. 635 00:36:12,271 --> 00:36:14,337 And low and behold, they brung in 636 00:36:14,373 --> 00:36:16,773 a great, big mess of fresh roast pork. 637 00:36:16,808 --> 00:36:19,308 He knowed the Hadfields didn't have no pig. 638 00:36:19,344 --> 00:36:22,112 So he accused them of stealing his. 639 00:36:22,147 --> 00:36:24,814 And then the shooting started, 640 00:36:24,849 --> 00:36:27,918 and it's been going on ever since for 30 years. 641 00:36:27,953 --> 00:36:32,188 All that killing over one dad-burned, old, fattening hog. 642 00:36:32,224 --> 00:36:34,124 Now, look here, Mr. Brown. 643 00:36:34,159 --> 00:36:36,103 You were sheriff then, how come you didn't stop it? 644 00:36:36,127 --> 00:36:39,696 Aw, shucks, I tried two or three times, 645 00:36:39,731 --> 00:36:41,163 but it didn't do no good. 646 00:36:41,199 --> 00:36:45,068 See, nobody, nobody pays much attention to me. 647 00:36:45,103 --> 00:36:47,436 They... I don't know. 648 00:36:47,472 --> 00:36:49,839 Maybe it's because I'm getting old. 649 00:36:49,874 --> 00:36:51,507 Or maybe just... 650 00:36:51,542 --> 00:36:53,621 Maybe it's because I'm getting a little cowardly. 651 00:36:53,645 --> 00:36:54,877 I don't know. 652 00:36:54,913 --> 00:36:58,982 You... you boys don't look so dern old. 653 00:36:59,017 --> 00:37:01,717 And you sure don't look like cowards. 654 00:37:01,753 --> 00:37:04,454 All right, well, Sheriff, you're not suggesting 655 00:37:04,489 --> 00:37:05,999 that we do something about the feud? 656 00:37:06,023 --> 00:37:08,458 I mean after all, we're supposed to be the Slade brothers. 657 00:37:08,493 --> 00:37:11,794 Shucks, I knowed you weren't gunmen 658 00:37:11,830 --> 00:37:13,241 the minute I laid eyes on you. 659 00:37:13,265 --> 00:37:15,665 I can tell a killer a mile off. 660 00:37:15,700 --> 00:37:18,268 Besides, that Twerly Boggs is the biggest liar 661 00:37:18,303 --> 00:37:21,537 in the whole great state of Texas. 662 00:37:21,573 --> 00:37:24,174 And that, sons, is just covering a heap of territory. 663 00:37:24,209 --> 00:37:26,676 Well, if you knew, why didn't you say something? 664 00:37:26,711 --> 00:37:28,156 First the McFaddens were gonna hang us, 665 00:37:28,180 --> 00:37:29,824 and the Hadfields are gonna shoot us. 666 00:37:29,848 --> 00:37:32,916 Well, I... I kind of thought maybe 667 00:37:32,951 --> 00:37:36,552 I was holding a hand I could draw to, 668 00:37:36,587 --> 00:37:38,088 but never mind. 669 00:37:38,123 --> 00:37:43,226 By the way, I snuck your horses out of the livery stable 670 00:37:43,261 --> 00:37:45,328 and tied 'em back in the alley 671 00:37:45,363 --> 00:37:47,764 and your guns are in my office. 672 00:37:47,799 --> 00:37:49,711 Sheriff, we sure do appreciate this. 673 00:37:49,735 --> 00:37:51,846 Come on, Little Joe, let's get out of here. 674 00:37:51,870 --> 00:37:53,469 Thanks. Thanks an awful lot, Sheriff. 675 00:37:53,505 --> 00:37:54,838 It's all right, boys. 676 00:37:58,243 --> 00:37:59,843 Hey, Button. 677 00:37:59,878 --> 00:38:01,911 Hey, Button, come here, boy. 678 00:38:01,947 --> 00:38:04,747 Where... where you going with that rifle? 679 00:38:04,782 --> 00:38:07,616 I'm gonna kill me some Hadfields. 680 00:38:16,961 --> 00:38:20,229 Yep, even the kids are thinking like that. 681 00:38:20,264 --> 00:38:22,732 Seems like a shame, doesn't it? 682 00:38:22,767 --> 00:38:24,233 Yeah. 683 00:38:24,268 --> 00:38:26,669 Well, let's go. 684 00:38:29,741 --> 00:38:31,307 Come on, who you joking? 685 00:38:33,778 --> 00:38:38,481 That's what I like about us as a family, Little Joe. 686 00:38:38,516 --> 00:38:40,917 Pa always taught us to never do nothing 687 00:38:40,952 --> 00:38:42,752 the others would be ashamed of. 688 00:38:42,787 --> 00:38:44,587 I'd like to keep it like that. 689 00:38:44,622 --> 00:38:47,423 I just wonder if there's anything we can do 690 00:38:47,459 --> 00:38:49,124 like B. Bannerman Brown said. 691 00:38:49,161 --> 00:38:53,329 Well, I don't know, but let's try. 692 00:38:53,365 --> 00:38:54,998 Come on. 693 00:38:57,436 --> 00:39:01,504 You boys changed your minds about going? 694 00:39:01,540 --> 00:39:06,776 Well, sir, you-you might say we had our mind changed for us. 695 00:39:06,811 --> 00:39:09,011 I don't know what we're gonna do, 696 00:39:09,047 --> 00:39:12,048 but whatever it is, I think we better get started. 697 00:39:12,084 --> 00:39:13,894 Hey, listen, you got any ideas, Sheriff? 698 00:39:13,918 --> 00:39:16,086 Yep, got one. 699 00:39:16,121 --> 00:39:18,188 Lorna Doone Mayberry. 700 00:39:20,592 --> 00:39:23,493 Lorna Doone Mayberry. 701 00:39:23,528 --> 00:39:27,697 See, my grandpappy always told me, he says, 702 00:39:27,732 --> 00:39:31,767 says he, "Son, you get the women on your side, 703 00:39:31,803 --> 00:39:33,636 and the battle's won." 704 00:39:47,886 --> 00:39:49,752 Excuse me, ma'am. 705 00:39:49,788 --> 00:39:52,354 Me and my little brother are in a peck of trouble, 706 00:39:52,390 --> 00:39:55,491 and well... Come on. 707 00:39:55,527 --> 00:39:58,327 Tell me what it's all about. 708 00:39:58,362 --> 00:39:59,862 Come on. 709 00:40:02,033 --> 00:40:05,034 First of all, ma'am, there's just about to be 710 00:40:05,069 --> 00:40:06,869 a bunch of killing out there in that street. 711 00:40:06,905 --> 00:40:08,716 There's always killing in that street. 712 00:40:08,740 --> 00:40:10,906 Well, yes, ma'am, and that, seems to me 713 00:40:10,942 --> 00:40:12,342 like it's a terrible waste. 714 00:40:12,377 --> 00:40:14,255 I mean, there not being enough men to go around 715 00:40:14,279 --> 00:40:15,745 for all you ladies like it is. 716 00:40:15,781 --> 00:40:18,848 There ain't a woman living can keep men from fighting. 717 00:40:18,883 --> 00:40:23,486 Ma'am, I beg to differ with you. 718 00:40:23,521 --> 00:40:27,056 You see, sometimes womenfolk can sort of get around menfolk 719 00:40:27,091 --> 00:40:29,992 in little ways, and I figured maybe if you ladies 720 00:40:30,027 --> 00:40:33,129 tried right hard, you might be able to get around these. 721 00:40:35,933 --> 00:40:37,866 You ain't as dumb as you look. 722 00:40:40,304 --> 00:40:42,550 What do you want me to do? 723 00:40:42,574 --> 00:40:44,841 Well, ma'am, here's our plan. 724 00:40:44,876 --> 00:40:46,041 We figured if... 725 00:40:56,254 --> 00:40:58,094 All right, hold your fire, men. 726 00:40:59,791 --> 00:41:02,358 Hold it. Get that wagon! 727 00:41:04,262 --> 00:41:06,062 Hold your fire. 728 00:41:09,767 --> 00:41:11,500 Hold it. 729 00:41:15,307 --> 00:41:16,973 Hold it... 730 00:41:30,155 --> 00:41:32,789 Lorna Doone Mayberry, 731 00:41:32,824 --> 00:41:35,792 dag nab it, you get them women off of this street! 732 00:41:35,827 --> 00:41:38,461 We're staying right here. 733 00:41:38,497 --> 00:41:41,057 Lorna Doone. 734 00:41:41,832 --> 00:41:44,466 Have you lost what few wits you ever had? 735 00:41:44,503 --> 00:41:47,136 I've got my wits, Jubal Hadfield, 736 00:41:47,171 --> 00:41:49,071 and that's more than you can say. 737 00:41:53,745 --> 00:41:55,778 Us women got a few things to tell you. 738 00:41:55,813 --> 00:41:59,181 And you can start your fighting after you hear us out. 739 00:41:59,217 --> 00:42:02,284 All right, ladies. 740 00:42:02,320 --> 00:42:04,165 Well, they got to listen to you. 741 00:42:04,189 --> 00:42:05,788 I got something to say. 742 00:42:05,824 --> 00:42:07,289 You all know me. 743 00:42:07,325 --> 00:42:08,858 I'm Ouisey McFadden. 744 00:42:08,894 --> 00:42:10,894 My man is Alonzo McFadden. 745 00:42:10,929 --> 00:42:12,639 He's over there behind them barrels and things 746 00:42:12,663 --> 00:42:14,041 with the rest of the McFaddens. 747 00:42:14,065 --> 00:42:17,567 Alonzo, I want you to listen to me. 748 00:42:17,602 --> 00:42:19,146 I can't have no more chillin'. 749 00:42:19,170 --> 00:42:22,505 But I ain't gonna cook for ya nor wash for ya 750 00:42:22,540 --> 00:42:25,341 nor do anything a wife's bound to do for her man 751 00:42:25,376 --> 00:42:28,077 till you put down that gun and come out of there! 752 00:42:28,113 --> 00:42:29,311 Alonzo, I mean it! 753 00:42:30,982 --> 00:42:33,715 I'm Susan Hadfield. 754 00:42:33,751 --> 00:42:36,319 I guess you all know who I'm talking to. 755 00:42:36,354 --> 00:42:39,989 What Ouisey says goes for me too, Jubal. 756 00:42:40,024 --> 00:42:42,658 I won't be the kind of wife I should 757 00:42:42,694 --> 00:42:44,661 till you stop this fightin'. 758 00:42:44,696 --> 00:42:47,529 I'm talking to you, Anse Hadfield. 759 00:42:47,566 --> 00:42:50,633 You heard your ma talk, and you heard my ma. 760 00:42:50,668 --> 00:42:53,302 You're on one side and I'm on the other. 761 00:42:53,338 --> 00:42:54,871 Here I am, Anse. 762 00:42:54,906 --> 00:42:57,773 But don't come after me with a gun in your hand. 763 00:43:09,420 --> 00:43:12,989 Boy, you get back here. 764 00:43:13,024 --> 00:43:14,757 You hear me?! 765 00:43:22,066 --> 00:43:24,834 You men want to hear some more? 766 00:43:30,575 --> 00:43:33,642 Just a dang minute. 767 00:43:35,914 --> 00:43:38,881 What in tarnation's going on here? 768 00:43:38,916 --> 00:43:42,551 Hey, confound it, get back here! 769 00:43:48,526 --> 00:43:51,060 This ain't no way to run a feud. 770 00:43:59,838 --> 00:44:03,372 And it was such a nice day for it, too. 771 00:44:09,714 --> 00:44:12,248 Hadfield, I'll buy a drink. 772 00:44:12,283 --> 00:44:14,217 A drink? 773 00:44:17,655 --> 00:44:22,691 All right, I'll accept your offer. 774 00:44:22,727 --> 00:44:23,959 And I'll buy another. 775 00:44:23,995 --> 00:44:26,829 Fair enough. 776 00:44:45,349 --> 00:44:47,589 Whiskey. Whiskey. 777 00:44:59,230 --> 00:45:03,565 Lorna, that was a mighty fine thing you just done. 778 00:45:05,369 --> 00:45:09,404 Uh, Lorna, 15 years ago you said to me 779 00:45:09,440 --> 00:45:11,974 that if I ever... if... 780 00:45:24,989 --> 00:45:28,724 Hey, hey, Little Joe. 781 00:45:28,760 --> 00:45:31,961 Little Joe, I think we done hung around here long enough. 782 00:45:31,996 --> 00:45:33,573 We better be just riding on 783 00:45:33,597 --> 00:45:35,508 and tending our business, and that's buying cattle. 784 00:45:35,532 --> 00:45:37,244 Oh, Hoss, take it easy. 785 00:45:37,268 --> 00:45:39,346 A guy has to have a little chance to relax. 786 00:45:39,370 --> 00:45:43,572 Boys, here's your hats and here's your own guns. 787 00:45:43,607 --> 00:45:46,408 Now take an old man's advice and get riding. 788 00:45:46,444 --> 00:45:47,721 There you are, sons. 789 00:45:47,745 --> 00:45:50,179 Well, Sheriff, we were just beginning to enjoy this town. 790 00:45:50,215 --> 00:45:51,413 Yeah, but don't forget 791 00:45:51,449 --> 00:45:53,194 there's still a heap of folks around here 792 00:45:53,218 --> 00:45:55,551 that still thinks you're the Slade boys. 793 00:45:55,586 --> 00:45:58,154 Now word to the wise. 794 00:46:14,138 --> 00:46:16,550 You've had plenty for today, Little Joe. 795 00:46:16,574 --> 00:46:17,940 Come on. 796 00:46:22,179 --> 00:46:26,019 Jubal Hadfield, you put 'er there. 797 00:46:27,852 --> 00:46:31,954 Alonzo McFadden, you're a good old sot. 798 00:46:31,990 --> 00:46:34,724 Thank you, Jubal. 799 00:46:34,759 --> 00:46:38,060 The best... except for one thing. 800 00:46:38,095 --> 00:46:40,797 What did I do wrong, Jubal? 801 00:46:40,832 --> 00:46:45,668 Bringing in them hired killers to settle a dispute 802 00:46:45,703 --> 00:46:48,337 between two Texas gentlemen. 803 00:46:48,372 --> 00:46:51,573 I'm ashamed of you. 804 00:46:51,608 --> 00:46:56,779 Jubal, I'm a dirty dog. 805 00:46:56,814 --> 00:47:00,349 Oh, now, don't take on. 806 00:47:00,384 --> 00:47:03,185 I'm a dirty dog. 807 00:47:04,521 --> 00:47:09,291 Jubal, this has got to be wiped out... in blood. 808 00:47:10,394 --> 00:47:12,795 All right. 809 00:47:12,830 --> 00:47:15,264 Whose blood? 810 00:47:15,299 --> 00:47:18,066 Whose do you suppose? 811 00:47:18,102 --> 00:47:21,570 Those two dirty, miserable killers 812 00:47:21,606 --> 00:47:24,139 that came along into our peaceful little community 813 00:47:24,174 --> 00:47:26,074 trying to stir up trouble 814 00:47:26,110 --> 00:47:28,544 between us two peace-loving families. 815 00:47:28,579 --> 00:47:32,314 That's what I like about you, Alonzo... 816 00:47:32,350 --> 00:47:34,851 You think the same as me. 817 00:47:34,886 --> 00:47:39,154 Let's go round up a couple of the boys... 818 00:47:39,189 --> 00:47:41,356 Just in case. 819 00:47:51,435 --> 00:47:55,738 Hey, how far is it to Kiowa Flats? 820 00:47:55,773 --> 00:48:00,342 Just a couple of miles back down the road. 821 00:48:13,358 --> 00:48:15,324 You don't suppose that...? 822 00:48:15,360 --> 00:48:17,826 I think so. 823 00:48:17,862 --> 00:48:20,095 Come on, let's get out of here. 824 00:48:45,223 --> 00:48:47,156 You don't reckon...? 825 00:48:47,191 --> 00:48:49,258 I think so. 55912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.