All language subtitles for Bonanza S01E18 A House Divided.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,135 Yah! 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,736 Come on, faster. 3 00:00:23,323 --> 00:00:25,256 I'll take your bags in for you, mister. 4 00:00:35,802 --> 00:00:38,837 The name is Kyle, Frederick Kyle. 5 00:00:38,906 --> 00:00:41,573 Yes, Mr. Kyle, we have your reservation. 6 00:00:41,642 --> 00:00:42,919 Thank you. 7 00:00:42,943 --> 00:00:44,821 By the way, would you happen to know 8 00:00:44,845 --> 00:00:47,290 a family here by the name of Cartwright? 9 00:00:47,314 --> 00:00:48,747 Who on the Washoe doesn't? 10 00:00:48,815 --> 00:00:50,693 How would I get in touch with them? 11 00:00:50,717 --> 00:00:52,151 That'll be pretty easy. 12 00:00:52,219 --> 00:00:54,053 Adam and Little Joe are in town right now 13 00:00:54,121 --> 00:00:55,521 picking up supplies. 14 00:00:55,589 --> 00:00:57,467 By Little Joe, would you mean 15 00:00:57,491 --> 00:00:59,158 Joseph Francis Cartwright? 16 00:00:59,226 --> 00:01:02,061 You call him that, you better be ready to duck. 17 00:01:02,129 --> 00:01:03,495 He's right inside. 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,963 Thank you. 19 00:01:05,032 --> 00:01:06,465 Joseph Francis. 20 00:01:17,711 --> 00:01:19,711 See your five and raise you five. 21 00:01:22,249 --> 00:01:26,318 I'll see that and raise you five. 22 00:01:38,165 --> 00:01:40,031 Tens over fives. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,000 Hmm, three sixes. 24 00:01:42,068 --> 00:01:43,746 Maybe you'll do better next time, kid. 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,582 All you need is a little luck. 26 00:01:45,606 --> 00:01:47,526 He'd be better off with a miracle. 27 00:01:49,509 --> 00:01:51,843 You care to explain that, mister? 28 00:01:51,912 --> 00:01:55,380 That routine of yours is older than the wheel. 29 00:01:55,448 --> 00:01:57,949 And your partner here gives bad signals. 30 00:02:00,054 --> 00:02:02,220 It's all right. Simmer down, young fella. 31 00:02:02,289 --> 00:02:04,989 It's a good thing to learn. You learned it cheap. 32 00:02:05,059 --> 00:02:06,658 Give him his money. 33 00:02:06,726 --> 00:02:08,460 I can fight my own battles. 34 00:02:08,529 --> 00:02:10,606 There's not going to be any battles. 35 00:02:10,630 --> 00:02:12,230 That's right. 36 00:02:12,299 --> 00:02:13,776 Give him his money. 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,512 You think carrying one wing's 38 00:02:15,536 --> 00:02:18,014 gonna keep me from mopping the floor with you? 39 00:02:18,038 --> 00:02:20,672 Pick any reason you like. 40 00:02:41,161 --> 00:02:43,695 That was pretty nice work, mister. 41 00:02:43,764 --> 00:02:45,842 How much of this belongs to you? 42 00:02:45,866 --> 00:02:48,767 I got about $70 in here. 43 00:02:48,835 --> 00:02:50,035 $70. 44 00:02:50,104 --> 00:02:52,704 Uh-uh. Not all of it. 45 00:02:52,773 --> 00:02:55,507 When a man learns a lesson, he ought to pay for it. 46 00:02:57,544 --> 00:02:59,411 I'm Joe Cartwright. 47 00:02:59,479 --> 00:03:01,546 Kyle, Frederick Kyle. 48 00:03:01,615 --> 00:03:03,659 Say, sure would like to repay you somehow. 49 00:03:03,683 --> 00:03:06,251 Haven't had a decent meal since I left Kansas City. 50 00:03:06,320 --> 00:03:08,098 I could sure use a good steak. 51 00:03:08,122 --> 00:03:10,589 I think I can fix you up Ponderosa style. 52 00:03:16,363 --> 00:03:17,695 Put that thing away. 53 00:03:17,765 --> 00:03:19,898 What do you want to do, 54 00:03:19,967 --> 00:03:22,200 shoot the man that's going to give us the money tree? 55 00:03:22,269 --> 00:03:23,735 What? 56 00:03:23,804 --> 00:03:25,804 I've seen that one before... 57 00:03:25,873 --> 00:03:27,372 Back in Kansas. 58 00:03:27,440 --> 00:03:29,340 Can't be two men like him. 59 00:03:35,115 --> 00:03:36,514 Who is he? 60 00:03:36,583 --> 00:03:39,183 One-armed trouble. 61 00:03:39,252 --> 00:03:42,621 More trouble than this town's ever seen. 62 00:04:36,610 --> 00:04:38,554 Mr. Kyle, I'd like to tell you again 63 00:04:38,578 --> 00:04:41,780 how grateful I am to you for helping Little Joe. 64 00:04:41,849 --> 00:04:44,094 For a meal like this, I'd do it every day. 65 00:04:44,118 --> 00:04:46,417 It's a pity you didn't get here a few days earlier. 66 00:04:46,486 --> 00:04:49,187 Then maybe Little Joe might have had some money left over 67 00:04:49,256 --> 00:04:51,356 to spend the next time he goes into town. 68 00:04:51,424 --> 00:04:52,736 You've been cheated before, Little Joe? 69 00:04:52,760 --> 00:04:54,092 They don't have to cheat him 70 00:04:54,161 --> 00:04:55,460 to get his money, Mr. Kyle. 71 00:04:55,529 --> 00:04:57,529 He's the worst poker player on the whole Comstock. 72 00:04:59,065 --> 00:05:01,533 Well, I'd like to make up that deficit in spending money. 73 00:05:01,602 --> 00:05:03,101 You see, I'm in the business 74 00:05:03,170 --> 00:05:05,470 of exporting gold and silver bullion. 75 00:05:05,539 --> 00:05:06,949 You plan to buy silver ore here 76 00:05:06,973 --> 00:05:08,017 in Virginia City, Mr. Kyle? 77 00:05:08,041 --> 00:05:09,285 My intentions precisely. 78 00:05:09,309 --> 00:05:11,349 Well, you've certainly come to the right place then. 79 00:05:11,378 --> 00:05:13,945 We're sitting right on top of a whole mountain of it here. 80 00:05:14,014 --> 00:05:15,014 So I understand. 81 00:05:15,081 --> 00:05:17,048 But I must get to the various men 82 00:05:17,117 --> 00:05:18,828 who control that mountain of silver. 83 00:05:18,852 --> 00:05:20,263 To interest them in my proposition. 84 00:05:20,287 --> 00:05:21,486 I know them all, Mr. Kyle. 85 00:05:21,555 --> 00:05:23,099 I'd be more than happy to show you around. 86 00:05:23,123 --> 00:05:25,357 Well, I appreciate your kind offer, Little Joe. 87 00:05:25,426 --> 00:05:27,970 If you're looking for help in high finance, Mr. Kyle, 88 00:05:27,994 --> 00:05:30,040 I'm afraid you done picked on the wrong Cartwright. 89 00:05:30,064 --> 00:05:31,662 How do you mean? 90 00:05:31,732 --> 00:05:32,942 Well, you see, Little Joe's 91 00:05:32,966 --> 00:05:34,443 full of that hot Southern blood, 92 00:05:34,467 --> 00:05:36,378 that he can't get very interested in cold cash. 93 00:05:36,402 --> 00:05:38,047 Now, on the other hand, Adam over there... 94 00:05:38,071 --> 00:05:39,149 He's from New England. 95 00:05:39,173 --> 00:05:41,372 And he's just got a natural feeling 96 00:05:41,441 --> 00:05:42,607 for the jingle of cash. 97 00:05:42,676 --> 00:05:43,986 And how about you, Hoss? 98 00:05:44,010 --> 00:05:47,846 Well, sir, I reckon I'm sort of from in between. 99 00:05:47,915 --> 00:05:52,083 Hoss' mother and I were on the way out west when Hoss was born. 100 00:05:52,152 --> 00:05:54,312 Out on the prairie just west of the Missouri. 101 00:05:54,354 --> 00:05:56,688 You weren't alone, Hoss. 102 00:05:56,757 --> 00:05:59,290 Many good men were born on the prairie. 103 00:05:59,359 --> 00:06:01,760 Yes, sir. 104 00:06:01,828 --> 00:06:03,961 I just don't understand it. 105 00:06:04,030 --> 00:06:05,808 We're all from the same country here 106 00:06:05,832 --> 00:06:09,300 and yet there's still all this talk about North and South. 107 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 Where's the dividing line? 108 00:06:11,004 --> 00:06:16,407 I'd say that the dividing line was in peoples' minds. 109 00:06:16,477 --> 00:06:19,644 Well, that puts me in the middle, all right, 110 00:06:19,713 --> 00:06:22,046 'cause I ain't got no leaning either way. 111 00:06:22,116 --> 00:06:23,993 Well, you know, that's the trouble with you, Hoss. 112 00:06:24,017 --> 00:06:25,395 Now you take older brother over here. 113 00:06:25,419 --> 00:06:26,551 He's from way up north. 114 00:06:26,620 --> 00:06:28,264 Me, I'm from way down south in Dixie. 115 00:06:28,288 --> 00:06:31,189 Just blow the bugle when you want the war started. 116 00:06:31,258 --> 00:06:32,601 All right, now. 117 00:06:32,625 --> 00:06:34,392 We all have our roots and they're right here 118 00:06:34,460 --> 00:06:35,626 on the Ponderosa now. 119 00:06:35,695 --> 00:06:38,329 Sometimes a man's roots and responsibilities 120 00:06:38,398 --> 00:06:40,210 go deeper than where he lives. 121 00:06:40,234 --> 00:06:41,867 Isn't that sort of idea 122 00:06:41,935 --> 00:06:43,947 rather stale and old-fashioned, Mr. Kyle? 123 00:06:43,971 --> 00:06:47,738 When we came out west we left that behind. 124 00:06:47,807 --> 00:06:50,976 Can you ever leave behind an idea 125 00:06:51,044 --> 00:06:52,377 or an ideology? 126 00:06:55,449 --> 00:06:57,749 At any rate, Little Joe, 127 00:06:57,818 --> 00:07:00,018 I most appreciate your kind offer of help. 128 00:07:00,087 --> 00:07:03,354 Well, that's certainly the least we can do for you, Mr. Kyle. 129 00:07:03,423 --> 00:07:04,656 Thank you. 130 00:07:07,761 --> 00:07:09,672 Now, you're sure you won't have a cigar? 131 00:07:09,696 --> 00:07:11,362 Thank you, no. 132 00:07:11,431 --> 00:07:14,666 I don't want anything to spoil the memory of that steak. 133 00:07:14,734 --> 00:07:16,211 Well, I'll tell Hop Sing what you said. 134 00:07:16,235 --> 00:07:17,535 He'll be awfully pleased. 135 00:07:17,604 --> 00:07:19,036 So it's ranches like this 136 00:07:19,105 --> 00:07:20,972 where all that good beef comes from. 137 00:07:21,040 --> 00:07:23,207 Hm. Mr. Kyle, 138 00:07:23,276 --> 00:07:25,354 I know it's an overly- used expression, 139 00:07:25,378 --> 00:07:27,389 but you do sound like a city fella. 140 00:07:27,413 --> 00:07:28,913 Not by choice. 141 00:07:28,982 --> 00:07:31,916 But the cities are where one finds the houses of finance. 142 00:07:31,985 --> 00:07:34,163 Yes. Yes, you're right there. 143 00:07:34,187 --> 00:07:35,119 Sit down, Mr. Kyle. 144 00:07:35,188 --> 00:07:36,488 Thank you. 145 00:07:36,556 --> 00:07:39,034 I used to travel a great deal to the cities. 146 00:07:39,058 --> 00:07:42,259 Yes, you still travel I suppose? 147 00:07:42,328 --> 00:07:45,530 St. Louis, New Orleans, New York, all over. 148 00:07:45,599 --> 00:07:48,099 Nice, nice cities. Yes. 149 00:07:48,167 --> 00:07:50,768 What about this... this trouble 150 00:07:50,837 --> 00:07:53,605 that seems to be brewing between the states? 151 00:07:53,673 --> 00:07:56,875 Not trouble, Mr. Cartwright... 152 00:07:56,943 --> 00:07:58,843 It's a prelude to war. 153 00:07:58,912 --> 00:08:00,277 Civil war. 154 00:08:00,346 --> 00:08:02,847 Do you really think it will come to that, Mr. Kyle? 155 00:08:02,916 --> 00:08:04,449 There's already talk 156 00:08:04,518 --> 00:08:07,218 that some of the states are seceding from the Union. 157 00:08:08,922 --> 00:08:14,024 I hope we'll be spared all that grief out here. 158 00:08:14,094 --> 00:08:16,660 Where did you say you were from, Mr. Kyle? 159 00:08:16,730 --> 00:08:19,231 I don't believe I did say. 160 00:08:19,299 --> 00:08:21,466 But I'm from Kansas. 161 00:08:21,535 --> 00:08:25,003 And that's right in the middle of everything. 162 00:08:25,072 --> 00:08:27,472 Well, I think I'll turn in. 163 00:08:27,541 --> 00:08:28,940 Good night, gentlemen. 164 00:08:29,008 --> 00:08:30,708 I do appreciate your hospitality, sir. 165 00:08:30,777 --> 00:08:33,344 Our pleasure, Mr. Kyle, our pleasure. 166 00:08:33,413 --> 00:08:34,979 See you in the morning, Mr. Kyle. 167 00:08:41,421 --> 00:08:42,965 Hey, look at that express rider. 168 00:08:42,989 --> 00:08:45,549 He's coming in like a scalded cat. 169 00:08:48,662 --> 00:08:51,729 Just don't seem to me like people get as excited 170 00:08:51,798 --> 00:08:53,164 as they used to, Pa, 171 00:08:53,233 --> 00:08:54,577 when the pony rider comes to town. 172 00:08:54,601 --> 00:08:55,944 Well, you know, Hoss, RIDER: Hyah! 173 00:08:55,968 --> 00:08:57,535 People don't like to hear bad news. 174 00:08:57,604 --> 00:08:59,604 It's been getting worse all the time. 175 00:08:59,673 --> 00:09:01,940 Well, let's pick up our paper. 176 00:09:02,009 --> 00:09:03,274 You're a liar! 177 00:09:09,616 --> 00:09:11,794 Hey, hey, come on. Wait a minute, wait a minute. 178 00:09:11,818 --> 00:09:13,384 I'll kill that dirty Yankee! 179 00:09:13,453 --> 00:09:14,585 I'll kill him dead! 180 00:09:14,654 --> 00:09:16,332 Hold on. What's going on here? 181 00:09:16,356 --> 00:09:17,556 I'll tell you what's going on. 182 00:09:17,590 --> 00:09:19,457 This dirty reb said the North's not even fit 183 00:09:19,526 --> 00:09:20,925 to be in the same Union. 184 00:09:21,994 --> 00:09:24,562 Wait a minute, wait a minute. 185 00:09:24,631 --> 00:09:27,231 This is Virginia City. 186 00:09:27,300 --> 00:09:29,745 It's neither North nor South. 187 00:09:29,769 --> 00:09:31,869 Maybe all that's gonna change pretty soon. 188 00:09:31,938 --> 00:09:33,371 That might be true, 189 00:09:33,440 --> 00:09:36,006 but right now you're just gonna simmer down a little bit. 190 00:09:36,075 --> 00:09:38,142 That one of them papers just come in town? 191 00:09:38,211 --> 00:09:39,744 Yes, it is. 192 00:09:39,813 --> 00:09:42,280 Well, there won't be no truth in it... just poison. 193 00:09:42,349 --> 00:09:43,748 That paper comes from New York. 194 00:09:43,817 --> 00:09:45,495 Let's hear what it has to say, Mr. Cartwright. 195 00:09:45,519 --> 00:09:47,685 We don't want to hear no reading from a Northern paper. 196 00:09:47,754 --> 00:09:49,020 That right? 197 00:09:49,088 --> 00:09:51,489 What's the matter with you rebs? 198 00:09:51,557 --> 00:09:53,024 You afraid to hear the truth? 199 00:09:53,093 --> 00:09:54,993 Just hold on. 200 00:09:55,061 --> 00:09:57,272 If my pa wants to read the paper, 201 00:09:57,296 --> 00:09:59,409 I reckon that's what he's gonna do. 202 00:09:59,433 --> 00:10:01,899 Now you just simmer down a little bit. 203 00:10:04,904 --> 00:10:06,804 Well, the, uh... 204 00:10:06,873 --> 00:10:09,807 the news has been mostly about one thing. 205 00:10:09,876 --> 00:10:13,611 That's, uh, that speech that Mr. Lincoln made 206 00:10:13,680 --> 00:10:14,979 last month in Springfield. 207 00:10:15,048 --> 00:10:18,583 I guess what he wanted to say 208 00:10:18,652 --> 00:10:21,485 can be found right in the end of it here. 209 00:10:21,555 --> 00:10:24,989 It says, "The... the agitation 210 00:10:25,058 --> 00:10:29,660 "has not only not ceased "but augmented. 211 00:10:29,730 --> 00:10:32,764 "In my opinion," it says, 212 00:10:32,833 --> 00:10:34,999 "it will not cease until a crisis 213 00:10:35,068 --> 00:10:37,736 shall have been reached and passed." 214 00:10:37,804 --> 00:10:40,872 Then he says, "A house... 215 00:10:46,312 --> 00:10:51,750 a house divided against itself 216 00:10:51,818 --> 00:10:53,317 cannot stand." 217 00:10:53,387 --> 00:10:55,620 Beggin' your pardon, Mr. Cartwright, 218 00:10:55,689 --> 00:10:58,555 but what's all that mean? 219 00:10:58,624 --> 00:11:02,994 Well, Mr. Lincoln is saying that... 220 00:11:03,063 --> 00:11:05,897 people come together because of the things they have in common, 221 00:11:05,966 --> 00:11:10,501 like, uh, well, like friendship and love and... 222 00:11:10,570 --> 00:11:13,371 And, uh... 223 00:11:13,440 --> 00:11:16,240 I guess it means that when they get so blinded 224 00:11:16,309 --> 00:11:21,546 by their personal beliefs that hate creeps in, 225 00:11:21,615 --> 00:11:24,214 then violence can't be too far behind. 226 00:11:24,284 --> 00:11:26,284 All that's nothing but Northern lies. 227 00:11:26,319 --> 00:11:28,052 Ain't lies, neither. 228 00:11:28,121 --> 00:11:29,754 A nation ain't a nation 229 00:11:29,823 --> 00:11:31,790 if the states don't stick together. 230 00:11:31,858 --> 00:11:33,158 Wait a minute, Luke. 231 00:11:33,226 --> 00:11:35,392 What if a state don't want to stick together? 232 00:11:35,462 --> 00:11:39,196 Then we fight to make them stick together. 233 00:11:39,265 --> 00:11:42,333 For those of you who would like to have the news read 234 00:11:42,401 --> 00:11:44,101 from a Southern paper, 235 00:11:44,170 --> 00:11:46,737 I have here the Charleston Journal. 236 00:11:49,175 --> 00:11:54,211 "Mr. Lincoln's speech has been hailed as a Southern victory. 237 00:11:54,280 --> 00:11:57,982 "It is generally acknowledged that the first ten lines 238 00:11:58,050 --> 00:12:01,652 "of that speech have already defeated his bid for election. 239 00:12:01,721 --> 00:12:05,123 "Here was Mr. Lincoln's reply to that opinion... 240 00:12:05,191 --> 00:12:10,028 "If it is decreed that I should go down because of this speech, 241 00:12:10,097 --> 00:12:13,564 "then let me go down linked to the truth... 242 00:12:13,633 --> 00:12:18,469 Let me die in advocacy of what is just and right." 243 00:12:18,538 --> 00:12:20,572 You trying to tell us that a Southern paper 244 00:12:20,640 --> 00:12:22,073 would write a thing like that? 245 00:12:22,142 --> 00:12:24,808 If you can read, see for yourself. 246 00:12:24,877 --> 00:12:26,622 The South would never praise the thinking 247 00:12:26,646 --> 00:12:28,291 of a man like Abe Lincoln. 248 00:12:28,315 --> 00:12:32,517 A man who honestly knows what he believes, 249 00:12:32,585 --> 00:12:35,653 and has courage enough to act on it, 250 00:12:35,722 --> 00:12:39,724 is a man deserving of praise from all men. 251 00:12:55,108 --> 00:12:56,719 Now, we could have cut your heart 252 00:12:56,743 --> 00:12:59,303 right out, Mr. Kyle, but... 253 00:13:01,181 --> 00:13:04,014 we wouldn't want to do that. 254 00:13:04,083 --> 00:13:06,851 We just wanted to show you how handy we'd be to have around. 255 00:13:06,920 --> 00:13:08,853 What do you want? 256 00:13:08,922 --> 00:13:12,022 Well, our meeting before was a little informal. 257 00:13:12,091 --> 00:13:14,358 We thought we'd like to make it more proper. 258 00:13:14,427 --> 00:13:17,962 My name's Regis and this here's Gorman. 259 00:13:18,030 --> 00:13:19,831 What do you want? 260 00:13:19,899 --> 00:13:23,000 Well, I guess you could say we came round to enlist. 261 00:13:23,069 --> 00:13:26,437 Enlist? 262 00:13:26,506 --> 00:13:27,872 What are you talking about? 263 00:13:28,975 --> 00:13:30,520 Why, the cause. What else? 264 00:13:30,544 --> 00:13:36,180 I remember you from Kansas, Mr. Kyle. 265 00:13:36,249 --> 00:13:37,982 Frederick Kyle, 266 00:13:38,051 --> 00:13:40,718 leader of the Free State movement in the south. 267 00:13:40,787 --> 00:13:43,855 Oh, making stirring speeches all up and down the state. 268 00:13:43,924 --> 00:13:47,392 Swearing to die for the cause if you had to. 269 00:13:47,460 --> 00:13:50,094 Well, you were mighty persuasive, Mr. Kyle. 270 00:13:50,162 --> 00:13:54,499 So much so that I been thinking about you ever since. 271 00:13:54,567 --> 00:13:56,144 So, you can see how pleased I was 272 00:13:56,168 --> 00:13:58,368 to see you'd landed right here in Virginia City. 273 00:14:01,274 --> 00:14:02,554 Come in. 274 00:14:07,313 --> 00:14:10,748 Well, now, like I say, being a convert to the cause, 275 00:14:10,817 --> 00:14:12,261 I just naturally wanted to join up. 276 00:14:12,285 --> 00:14:15,954 And Gorman here, he always goes along with me. 277 00:14:16,022 --> 00:14:18,756 Goes along with you in what? 278 00:14:18,825 --> 00:14:21,759 Well, now, since Virginia City's 279 00:14:21,828 --> 00:14:23,794 sitting on a pile of silver, 280 00:14:23,864 --> 00:14:26,363 we thought maybe you were after some of it to help run the war. 281 00:14:26,433 --> 00:14:27,932 Any particular war? 282 00:14:28,000 --> 00:14:31,936 Well, let's say the one that's about to start. 283 00:14:32,005 --> 00:14:34,105 It don't much matter one way or the other. 284 00:14:34,174 --> 00:14:36,118 It don't make much difference to you, do it? 285 00:14:36,142 --> 00:14:38,476 Well, now, Mr. Kyle, it's your war, not ours. 286 00:14:38,544 --> 00:14:40,644 Yes. 287 00:14:40,713 --> 00:14:42,846 Thank you for reminding me. 288 00:14:44,684 --> 00:14:46,650 All right. Talk. 289 00:14:50,557 --> 00:14:54,459 We heard some of the mine owners might not want to go along. 290 00:14:54,527 --> 00:14:57,661 So we thought, uh, maybe we'd lean on them a little. 291 00:14:57,730 --> 00:15:00,465 Or maybe just keep you from getting hung 292 00:15:00,533 --> 00:15:03,200 from the highest tree. 293 00:15:03,270 --> 00:15:05,737 Now, we could be your own private little army, Mr. Kyle, 294 00:15:05,805 --> 00:15:10,475 for just, oh, say, uh, $5,000. 295 00:15:12,879 --> 00:15:14,879 Well, what do you say, Mr. Kyle? 296 00:15:14,947 --> 00:15:16,480 For the good of the cause? 297 00:15:17,817 --> 00:15:20,062 Don't talk to me about the cause. 298 00:15:20,086 --> 00:15:23,254 You dirty it every time the words come out of your mouth. 299 00:15:24,957 --> 00:15:28,993 You. You laugh again and I'll kill you. 300 00:15:29,061 --> 00:15:31,329 Gorman, now, you hold it, you hear? 301 00:15:33,166 --> 00:15:34,298 Now, look, Mr. Kyle. 302 00:15:34,367 --> 00:15:37,368 We didn't come here to fight. 303 00:15:37,437 --> 00:15:38,677 We just want to talk business. 304 00:15:38,737 --> 00:15:42,006 That's better. We talk business, not causes. 305 00:15:42,075 --> 00:15:44,153 Now we understand each other. 306 00:15:44,177 --> 00:15:46,443 Yes, sir. 307 00:15:46,512 --> 00:15:47,812 Yes, sir, we understand. 308 00:15:47,881 --> 00:15:50,441 Get out. When I need you, I'll send for you. 309 00:15:52,352 --> 00:15:54,272 Now, you can count on us, Mr. Kyle. 310 00:16:15,542 --> 00:16:16,707 Oh, Tom? 311 00:16:16,776 --> 00:16:17,953 Over here, Adam. 312 00:16:17,977 --> 00:16:20,411 Oh. 313 00:16:20,480 --> 00:16:22,413 Listen, Tom, you seen Little Joe around anywhere? 314 00:16:22,482 --> 00:16:25,283 He was out making the rounds with that Kyle fellow. 315 00:16:25,351 --> 00:16:28,719 Yeah, but he should have been home by now. 316 00:16:28,788 --> 00:16:30,020 Where's Kyle? 317 00:16:30,089 --> 00:16:31,689 He's up in his room. Alone. 318 00:16:31,758 --> 00:16:34,091 One arm of his don't slow him down much. 319 00:16:34,160 --> 00:16:35,525 I told you, he's trouble, 320 00:16:35,594 --> 00:16:37,539 the likes of which this town has never seen. 321 00:16:37,563 --> 00:16:40,397 What was that you said about him being our money tree? 322 00:16:40,466 --> 00:16:42,399 He will be. 323 00:16:42,468 --> 00:16:45,302 Just as long as we all ride the same track. 324 00:16:48,808 --> 00:16:50,841 I thought you said Kyle was in his room alone. 325 00:16:50,910 --> 00:16:52,009 Who are they? 326 00:16:52,078 --> 00:16:53,377 Names Regis and Gorman. 327 00:16:53,446 --> 00:16:55,390 They got a mean streak runs clean through. 328 00:16:55,414 --> 00:16:57,826 I hear they got out of jail just last week. 329 00:16:59,452 --> 00:17:02,152 Now, what would a man like Kyle be doing with their kind? 330 00:17:02,221 --> 00:17:04,767 Just what is Mr. Kyle's kind, Adam? 331 00:17:04,791 --> 00:17:06,090 Are you sure? 332 00:17:06,158 --> 00:17:07,369 Well, now, you got to admit, 333 00:17:07,393 --> 00:17:09,638 he plays his business close to his vest. 334 00:17:09,662 --> 00:17:11,228 Well, somebody ought to know. 335 00:17:11,297 --> 00:17:12,841 Well, my guess would be Little Joe. 336 00:17:12,865 --> 00:17:14,276 Mr. Kyle seemed to want to get friendly with him 337 00:17:14,300 --> 00:17:15,633 right from the start. 338 00:17:15,702 --> 00:17:16,968 What do you mean? 339 00:17:17,036 --> 00:17:18,346 Well, he was asking about Little Joe 340 00:17:18,370 --> 00:17:20,930 the minute he got off the stage. 341 00:17:24,310 --> 00:17:25,943 Thanks, Tom. 342 00:17:30,716 --> 00:17:33,184 Bartender. 343 00:17:33,252 --> 00:17:34,885 Gentlemen. 344 00:17:34,954 --> 00:17:37,788 This drink's on me. 345 00:17:37,856 --> 00:17:41,024 Well, thank you, neighbor. 346 00:17:42,161 --> 00:17:43,338 I'm Adam Cartwright. 347 00:17:43,362 --> 00:17:44,462 Cartwright. 348 00:17:44,530 --> 00:17:47,164 Well, ain't we stepping high on the wheat. 349 00:17:47,233 --> 00:17:49,078 My name's Regis. This here's Gorman. 350 00:17:49,102 --> 00:17:52,103 What about your other friend? 351 00:17:52,171 --> 00:17:53,938 What friend you talking about? 352 00:17:56,009 --> 00:17:58,542 Oh, the man with the money tree. 353 00:17:58,611 --> 00:17:59,677 Mr. Frederick Kyle. 354 00:17:59,746 --> 00:18:01,445 You know about Kyle? 355 00:18:01,514 --> 00:18:03,347 Easy, Joe. 356 00:18:03,415 --> 00:18:05,716 Here's a toast. 357 00:18:05,785 --> 00:18:07,196 What does he want with my brother? 358 00:18:07,220 --> 00:18:11,789 Like I said, here's a toast to, uh... 359 00:18:11,857 --> 00:18:13,569 small dogs and little old ladies. 360 00:18:13,593 --> 00:18:16,894 Well, I don't know about Mr. Kyle, 361 00:18:16,963 --> 00:18:18,529 but I know about you. 362 00:18:18,598 --> 00:18:21,065 Both of you. 363 00:18:21,134 --> 00:18:22,699 And what I know, I don't like. 364 00:18:22,769 --> 00:18:25,402 We don't much care whether you like us or not, Mr. Cartwright. 365 00:18:25,471 --> 00:18:27,337 You just stay out of our way. 366 00:18:27,406 --> 00:18:28,805 Your way or Mr. Kyle's way? 367 00:18:28,875 --> 00:18:31,208 Well, let's say him and us are on the same side, now. 368 00:18:31,277 --> 00:18:33,644 Come on, now. You'd be on any side that paid your price. 369 00:18:33,713 --> 00:18:35,224 You want to make us a better offer? 370 00:18:35,248 --> 00:18:37,081 No. 371 00:18:37,149 --> 00:18:39,709 No, I just want to be on the opposite side. 372 00:18:56,202 --> 00:18:58,236 Adam. Find Little Joe? 373 00:18:58,304 --> 00:19:00,538 No. 374 00:19:00,607 --> 00:19:01,739 That boy. 375 00:19:01,807 --> 00:19:03,307 He knows we've got that branding to do 376 00:19:03,376 --> 00:19:04,675 in the crest section. 377 00:19:04,744 --> 00:19:06,810 Well, he should be riding in pretty soon, I guess. 378 00:19:06,879 --> 00:19:08,691 He was with Kyle again today. 379 00:19:08,715 --> 00:19:11,349 I told him he could go. 380 00:19:15,755 --> 00:19:17,955 What is it, Adam? 381 00:19:18,023 --> 00:19:19,757 I met two gentlemen today. 382 00:19:19,825 --> 00:19:21,237 A Mr. Regis and a Mr. Gorman. 383 00:19:21,261 --> 00:19:22,671 We had a toast together. Yes? 384 00:19:22,695 --> 00:19:25,696 You sweep better things off the streets. 385 00:19:25,765 --> 00:19:28,076 But they also happen to be friends of Mr. Fred Kyle. 386 00:19:28,100 --> 00:19:30,334 What's on your mind? 387 00:19:31,971 --> 00:19:33,883 Kyle didn't meet Little Joe by accident. 388 00:19:33,907 --> 00:19:36,407 He was asking for him the minute he got off that stage. 389 00:19:38,511 --> 00:19:39,609 Who told you that? 390 00:19:39,679 --> 00:19:41,679 Tom Madigan at the International House. 391 00:19:45,084 --> 00:19:47,251 Mr. Hennessy, you sure you won't have a drink? 392 00:19:47,319 --> 00:19:51,255 I, uh, don't drink, Mr. Kyle. 393 00:19:51,323 --> 00:19:52,656 Well, it's a pity. 394 00:19:52,725 --> 00:19:54,870 It's one of the few indulgences a man has left. 395 00:19:54,894 --> 00:19:57,406 What did you want to see me about, Mr. Kyle? 396 00:19:57,430 --> 00:20:00,931 Well, I'm prepared to offer you a firm contract. 397 00:20:01,000 --> 00:20:03,868 I want to buy all the silver your mine produces. 398 00:20:03,936 --> 00:20:05,603 I already have a contract 399 00:20:05,671 --> 00:20:07,516 with my brokers in San Francisco. 400 00:20:07,540 --> 00:20:10,808 I know. But I'm willing to pay you a third more. 401 00:20:10,877 --> 00:20:13,055 I said I had a contract, Mr. Kyle. 402 00:20:13,079 --> 00:20:15,946 Say, Mr. Hennessy, aren't you passing up a pretty good deal? 403 00:20:16,015 --> 00:20:18,493 I think you'd best keep out of this, Little Joe. 404 00:20:18,517 --> 00:20:20,084 Oh, Mr. Kyle's a friend of mine. 405 00:20:20,152 --> 00:20:21,352 You didn't even hear him out. 406 00:20:21,387 --> 00:20:23,420 Forget it, son. I don't want to forget it. 407 00:20:23,489 --> 00:20:25,089 What's the matter with the offer? 408 00:20:25,157 --> 00:20:27,403 The man who's making it. 409 00:20:27,427 --> 00:20:29,159 I've heard of you, Kyle. 410 00:20:29,228 --> 00:20:32,162 I understand you have pronounced Southern sympathies. 411 00:20:32,231 --> 00:20:35,666 Well, my sympathies lie entirely in the other direction. 412 00:20:35,735 --> 00:20:37,635 Good day, sir. 413 00:20:40,440 --> 00:20:43,140 What did he mean bringing politics into this? 414 00:20:43,208 --> 00:20:45,409 I thought it was a straight business deal. 415 00:20:45,478 --> 00:20:46,722 And so it is. 416 00:20:46,746 --> 00:20:48,245 We'll forget about him. 417 00:20:48,314 --> 00:20:51,549 Well, Little Joe, today just about did it. 418 00:20:51,617 --> 00:20:53,161 Most of the mine owners I'm after 419 00:20:53,185 --> 00:20:55,163 have been invited to next week's meeting. 420 00:20:55,187 --> 00:20:57,633 I'm very grateful to you for your help. 421 00:20:57,657 --> 00:20:58,901 All I did was make introductions. 422 00:20:58,925 --> 00:21:00,205 Which was plenty. 423 00:21:00,259 --> 00:21:01,837 Out here, it pays to have a Cartwright on your side. 424 00:21:01,861 --> 00:21:03,327 How do you mean? 425 00:21:03,396 --> 00:21:06,063 Well, when I knew I was coming out here, I'd heard, of course, 426 00:21:06,131 --> 00:21:09,367 of the Cartwright family of the Ponderosa. 427 00:21:09,435 --> 00:21:12,503 So, I-I checked to see if it was the same family. 428 00:21:12,571 --> 00:21:14,250 The same family? Mm-hmm. 429 00:21:14,274 --> 00:21:17,241 I knew your mother, Little Joe. 430 00:21:17,310 --> 00:21:19,310 Back in New Orleans. 431 00:21:19,378 --> 00:21:21,344 A long time ago. 432 00:21:21,414 --> 00:21:25,115 She was a very beautiful, 433 00:21:25,184 --> 00:21:28,419 a very gracious woman. 434 00:21:28,488 --> 00:21:31,154 In many ways, you're much like her. 435 00:21:31,223 --> 00:21:35,226 So, I thought, perhaps, you'd like to have this. 436 00:21:43,769 --> 00:21:45,036 Where did you get it? 437 00:21:46,139 --> 00:21:47,938 Doesn't matter. 438 00:21:50,343 --> 00:21:52,909 I've had it many, many years. 439 00:21:56,682 --> 00:21:58,816 She was a very beautiful woman, your mother. 440 00:22:01,120 --> 00:22:02,319 She was. 441 00:22:10,429 --> 00:22:12,341 Oh, well, thank you for giving me this. 442 00:22:12,365 --> 00:22:14,865 Nothing at all, son. 443 00:22:14,934 --> 00:22:19,003 Tomorrow morning, bright and early, we'll, uh, 444 00:22:19,071 --> 00:22:22,139 we'll get back to the rest of the names on that list. 445 00:22:22,208 --> 00:22:24,208 Sure, Little Joe. Sure. 446 00:22:29,381 --> 00:22:31,448 Thanks again. 447 00:22:31,517 --> 00:22:32,827 And don't worry any about Mr. Hennessy. 448 00:22:32,851 --> 00:22:34,418 I think he'll come around. 449 00:22:34,487 --> 00:22:35,752 I think he will. 450 00:22:35,821 --> 00:22:37,754 So long, Mr. Kyle. 451 00:22:46,965 --> 00:22:48,765 Hello, Tom. Evening, Ben. 452 00:22:48,800 --> 00:22:51,401 Say, I was glad to hear your wife is feeling so much better. 453 00:22:51,470 --> 00:22:52,614 I'm looking for Mr. Kyle. 454 00:22:52,638 --> 00:22:57,174 I'm afraid he's not in his room. 455 00:22:57,243 --> 00:22:59,443 You're a friend of Mr. Kyle's? 456 00:22:59,512 --> 00:23:01,778 Well, uh, I know him. 457 00:23:01,847 --> 00:23:03,981 I see. 458 00:23:04,049 --> 00:23:05,949 Well, then, we have that in common. 459 00:23:06,018 --> 00:23:08,319 My name is Lily Van Cleet. 460 00:23:08,387 --> 00:23:10,566 Well, my name is Ben Cartwright. 461 00:23:10,590 --> 00:23:13,290 I believe you must be a stranger of Virginia City. 462 00:23:13,359 --> 00:23:15,125 Oh, just passing through. 463 00:23:15,194 --> 00:23:17,761 Are you a friend of Frederick Kyle's? 464 00:23:17,830 --> 00:23:19,430 Why? 465 00:23:19,498 --> 00:23:22,099 Well, he's a very interesting man. 466 00:23:22,168 --> 00:23:23,533 I'd like to know more about him. 467 00:23:23,603 --> 00:23:26,303 Well, then I suggest you ask him. 468 00:23:27,407 --> 00:23:30,274 Yes, I suppose I should. 469 00:23:30,342 --> 00:23:31,953 You must be tired after your journey. 470 00:23:31,977 --> 00:23:33,756 May I offer you some refreshment? 471 00:23:33,780 --> 00:23:35,780 Thank you. 472 00:23:35,848 --> 00:23:37,592 You say you're just passing through. 473 00:23:37,616 --> 00:23:39,349 I'm going to California. 474 00:23:39,418 --> 00:23:42,319 The West is such a wonderful land. 475 00:23:42,388 --> 00:23:45,222 Well, it used to be. 476 00:23:45,291 --> 00:23:46,556 Used to be? 477 00:23:46,625 --> 00:23:49,071 All of the trouble back east, it's seeping west. 478 00:23:49,095 --> 00:23:50,239 It doesn't belong out here. 479 00:23:50,263 --> 00:23:52,963 Hate and misunderstanding have no place anywhere, 480 00:23:53,031 --> 00:23:54,064 Mr. Cartwright. 481 00:23:54,133 --> 00:23:56,634 Oh, uh, coffee? 482 00:23:56,702 --> 00:23:57,935 Please. 483 00:23:58,004 --> 00:24:00,838 Two coffees, please. 484 00:24:00,906 --> 00:24:04,407 Well, I-I hope things will be different out in California 485 00:24:04,476 --> 00:24:05,621 for you and your husband. 486 00:24:05,645 --> 00:24:09,046 You are married, aren't you? 487 00:24:09,115 --> 00:24:11,548 Well, I-I was once. 488 00:24:11,617 --> 00:24:13,350 And you? 489 00:24:13,419 --> 00:24:15,486 Yes. I-I have a ranch. 490 00:24:15,554 --> 00:24:17,032 I live there with my three boys. 491 00:24:17,056 --> 00:24:18,489 Three sons. 492 00:24:18,557 --> 00:24:19,689 How wonderful. 493 00:24:19,758 --> 00:24:20,824 What are their names? 494 00:24:20,893 --> 00:24:22,960 Well, the oldest is Adam. 495 00:24:23,028 --> 00:24:25,963 The, uh, middle boy, we call him Hoss. 496 00:24:26,031 --> 00:24:28,143 Well, if you'd see him, you'd know exactly why. 497 00:24:28,167 --> 00:24:29,311 He's a pretty big fella. 498 00:24:29,335 --> 00:24:31,101 Thank you. 499 00:24:31,170 --> 00:24:34,537 And, uh, the youngest... 500 00:24:34,606 --> 00:24:36,551 the youngest and most impressionable... 501 00:24:36,575 --> 00:24:37,752 we call him Little Joe. 502 00:24:37,776 --> 00:24:42,212 I named my son Joseph, too. 503 00:24:42,281 --> 00:24:46,450 Well, if he favors you, ma'am, he's a fine-looking boy. 504 00:24:46,518 --> 00:24:49,253 It's past tense now, Mr. Cartwright. 505 00:24:49,321 --> 00:24:52,256 Pardon, ma'am? 506 00:24:52,324 --> 00:24:53,524 Joseph is dead. 507 00:24:55,294 --> 00:24:56,626 I'm sorry. 508 00:24:56,696 --> 00:24:58,106 What is happening in Virginia City 509 00:24:58,130 --> 00:25:02,299 happened in the east over a year ago. 510 00:25:02,367 --> 00:25:04,968 Joseph and his father were accidentally embroiled 511 00:25:05,037 --> 00:25:07,738 in a street fight. 512 00:25:07,807 --> 00:25:09,506 I lost them both that night. 513 00:25:13,513 --> 00:25:16,747 You are a very fortunate man, Mr. Cartwright. 514 00:25:16,816 --> 00:25:18,248 Be thankful for that. 515 00:25:25,391 --> 00:25:27,057 Hello, Fred. 516 00:25:29,495 --> 00:25:33,230 I told Mr. Cartwright we were friends. 517 00:25:33,299 --> 00:25:34,998 I was just passing through 518 00:25:35,067 --> 00:25:37,301 and decided to stop over and say hello. 519 00:25:39,472 --> 00:25:40,637 Mr. Cartwright. 520 00:25:40,706 --> 00:25:42,572 Mrs. Van Cleet. 521 00:25:45,444 --> 00:25:47,077 Kyle. 522 00:25:47,146 --> 00:25:49,580 I'd like to talk to you for a moment please. 523 00:25:51,817 --> 00:25:54,551 Wait please. 524 00:26:01,527 --> 00:26:03,938 When you came into town, 525 00:26:03,962 --> 00:26:06,896 you were looking for my son Joseph. 526 00:26:06,965 --> 00:26:10,767 Why? 527 00:26:10,836 --> 00:26:12,937 I had a photograph of his mother. 528 00:26:13,005 --> 00:26:14,972 I thought he'd like to have it. 529 00:26:15,040 --> 00:26:16,807 Where did you get it? 530 00:26:18,677 --> 00:26:20,410 I knew his mother. 531 00:26:20,479 --> 00:26:23,146 You don't believe me, Mr. Cartwright? 532 00:26:23,215 --> 00:26:26,983 She's gone now, so that doesn't matter anymore. 533 00:26:27,052 --> 00:26:29,219 But my sons do. 534 00:26:29,288 --> 00:26:31,922 Now I don't know what your intentions are, Mr. Kyle, 535 00:26:31,991 --> 00:26:35,592 nor what you're seeking to achieve here in Virginia City, 536 00:26:35,661 --> 00:26:38,328 but don't try to see Little Joe again. 537 00:27:16,102 --> 00:27:18,469 "Blind with thine hair the eyes of day..." 538 00:27:18,537 --> 00:27:23,007 "Kiss her until she be wearied out 539 00:27:23,075 --> 00:27:29,579 "Then wander o'er city and sea, and land." 540 00:27:29,648 --> 00:27:33,417 See? I still remember Shelley. 541 00:27:33,486 --> 00:27:35,386 I should. 542 00:27:35,454 --> 00:27:38,188 You read him to me often enough. 543 00:27:38,257 --> 00:27:41,025 You know, a few more years 544 00:27:41,093 --> 00:27:43,694 and you might have made a literate man out of me. 545 00:27:43,763 --> 00:27:45,796 Speaking of years, 546 00:27:45,865 --> 00:27:48,131 this is a sort of a special one for us. 547 00:27:53,572 --> 00:27:56,439 A man who can remember Shelley 548 00:27:56,508 --> 00:27:59,510 surely can remember his 20th wedding anniversary. 549 00:28:02,047 --> 00:28:03,212 I do. 550 00:28:03,282 --> 00:28:05,715 I do remember. 551 00:28:05,785 --> 00:28:09,219 20 years. 552 00:28:09,288 --> 00:28:11,955 20 years. 553 00:28:12,024 --> 00:28:15,659 And you introduced yourself to Cartwright as a friend. 554 00:28:15,728 --> 00:28:17,505 Whatever it is you're here for, Frederick, 555 00:28:17,529 --> 00:28:18,996 I didn't want to spoil it. 556 00:28:19,065 --> 00:28:21,105 There's nothing you can do to spoil it. 557 00:28:21,166 --> 00:28:24,434 The daughter of a Northern senator meets a lot of people. 558 00:28:24,503 --> 00:28:27,170 I don't think the cause of a Southern sympathizer 559 00:28:27,239 --> 00:28:28,605 would be enhanced 560 00:28:28,674 --> 00:28:31,141 in case someone were to find out I was his wife. 561 00:28:31,210 --> 00:28:34,044 Have you changed that much, Lily? 562 00:28:34,113 --> 00:28:35,679 That you could be interested 563 00:28:35,748 --> 00:28:37,659 in the cause of a Southern sympathizer? 564 00:28:37,683 --> 00:28:42,019 I still believe what I have always been taught to believe. 565 00:28:42,087 --> 00:28:45,955 No, Frederick, my beliefs haven't changed. 566 00:28:52,198 --> 00:28:55,298 Neither has my love for you. 567 00:28:55,367 --> 00:28:58,168 I was hoping that after... 568 00:28:58,237 --> 00:29:00,037 whatever it is you must do here, 569 00:29:00,105 --> 00:29:02,017 we could go to California together. 570 00:29:02,041 --> 00:29:03,673 Oh, we could be happy there. 571 00:29:03,742 --> 00:29:05,008 It's a new land. 572 00:29:07,113 --> 00:29:11,115 I heard that the day I arrived in Virginia City. 573 00:29:11,183 --> 00:29:12,849 But now I mean to take it 574 00:29:12,918 --> 00:29:14,763 into the camp of the Confederacy. 575 00:29:14,787 --> 00:29:18,321 Oh, Fred. 576 00:29:18,390 --> 00:29:20,757 What fools we are. 577 00:29:20,826 --> 00:29:23,827 Our son loses his life, you lose an arm. 578 00:29:23,896 --> 00:29:26,463 Then we lose each other. 579 00:29:26,531 --> 00:29:28,698 Why? 580 00:29:28,767 --> 00:29:30,400 Why?! 581 00:29:30,469 --> 00:29:33,237 Our boy did not lose his life. 582 00:29:33,305 --> 00:29:34,838 They took it. 583 00:29:34,907 --> 00:29:37,140 He was murdered. 584 00:29:37,209 --> 00:29:39,609 Murdered by a group of those self-righteous 585 00:29:39,678 --> 00:29:42,879 Northern hypocrites that your father so skillfully represents. 586 00:29:42,948 --> 00:29:45,348 There were secessionists in that group that night, too. 587 00:29:45,417 --> 00:29:47,717 We don't know which side it was that killed him. 588 00:29:52,958 --> 00:29:56,359 I guess we all had a part in killing him. 589 00:29:59,364 --> 00:30:04,667 Fred, this may be our last chance. 590 00:30:07,439 --> 00:30:10,340 You said that you believed 591 00:30:10,408 --> 00:30:14,611 what you were always taught to believe. 592 00:30:14,679 --> 00:30:17,547 Well, that's true with most of us. 593 00:30:17,616 --> 00:30:20,283 A man does what he has to do. 594 00:30:25,357 --> 00:30:28,291 And you used to quote another part of Shelley. 595 00:30:29,594 --> 00:30:33,263 "A glorious people vibrated again 596 00:30:33,331 --> 00:30:35,766 The lightning of the nations." 597 00:30:38,103 --> 00:30:42,039 The day that all this is over, 598 00:30:42,107 --> 00:30:45,042 I shall come to you. 599 00:30:53,052 --> 00:30:55,986 You're forgetting something, Mr. Hennessy. 600 00:30:56,055 --> 00:30:58,989 You don't drink. 601 00:30:59,058 --> 00:31:01,036 I been waiting for you, Kyle. 602 00:31:01,060 --> 00:31:02,993 You have? 603 00:31:03,062 --> 00:31:04,461 Why? 604 00:31:04,529 --> 00:31:06,507 I know why you've come to Virginia City. 605 00:31:06,531 --> 00:31:08,677 A number of the other mine owners have told me 606 00:31:08,701 --> 00:31:10,968 about your purpose here. 607 00:31:11,036 --> 00:31:14,004 And what is my purpose, as you put it? 608 00:31:14,073 --> 00:31:15,772 To force the silver mines 609 00:31:15,840 --> 00:31:18,040 into financing the rebellious cause of the South. 610 00:31:19,011 --> 00:31:20,944 Yes. 611 00:31:21,013 --> 00:31:22,446 Yes, that is my purpose. 612 00:31:22,514 --> 00:31:24,394 Well, you won't get away with it. 613 00:31:26,051 --> 00:31:28,852 You think you can stop me, little man? 614 00:31:28,921 --> 00:31:31,065 I'm gonna leave for Washington in the morning, 615 00:31:31,089 --> 00:31:33,590 warn the proper authorities about what you're doing. 616 00:31:34,693 --> 00:31:36,693 Don't you try it, little man! 617 00:31:36,762 --> 00:31:37,928 I'm warning you. 618 00:31:37,996 --> 00:31:40,297 Don't you try it. 619 00:31:49,241 --> 00:31:51,174 Regis. 620 00:31:55,380 --> 00:31:57,313 Yes, Mr. Kyle? Have a drink. 621 00:31:57,382 --> 00:31:59,315 Bartender. 622 00:32:11,063 --> 00:32:12,996 Hey, Regis, 623 00:32:13,065 --> 00:32:14,998 the stage is about ready to leave. 624 00:32:15,067 --> 00:32:18,001 I figured it's getti" to be about that time. 625 00:32:18,070 --> 00:32:21,371 Fellow over there, the one in the gray hat, 626 00:32:21,440 --> 00:32:24,374 is about as Yankee as a man can get. 627 00:32:25,945 --> 00:32:28,878 Only good Yankee is a dead Yankee. 628 00:32:31,716 --> 00:32:33,494 You know, I think that stage 629 00:32:33,518 --> 00:32:36,078 is gonna run into a barrel of bad luck. 630 00:32:45,164 --> 00:32:47,096 Hyah! Hah! Huh! 631 00:32:47,166 --> 00:32:51,635 Hyah! Hyah! 632 00:33:34,513 --> 00:33:37,780 My foreman found the bodies just before dark. 633 00:33:37,849 --> 00:33:40,417 Since... since you and the lady were acquainted, 634 00:33:40,486 --> 00:33:41,818 I thought you'd want to know. 635 00:33:41,887 --> 00:33:44,821 How did it happen? 636 00:33:44,890 --> 00:33:48,324 Someone placed a boulder on a blind curb... 637 00:33:48,394 --> 00:33:51,327 The driver didn't have a chance to stop the stage 638 00:33:51,397 --> 00:33:53,375 from going over the cliff. 639 00:33:53,399 --> 00:33:56,332 Who did it? 640 00:33:56,402 --> 00:33:58,380 Must have been two of them. 641 00:33:58,404 --> 00:34:00,715 There were footprints all around. 642 00:34:00,739 --> 00:34:02,672 Kyle... 643 00:34:07,179 --> 00:34:09,112 Who was she? 644 00:34:10,749 --> 00:34:12,949 You must've known her pretty well. 645 00:34:13,017 --> 00:34:14,329 Why don't you tell us who she was? 646 00:34:14,353 --> 00:34:15,593 What are you hiding, Mr. Kyle? 647 00:34:16,655 --> 00:34:19,589 I am not trying to hide anything. 648 00:34:21,660 --> 00:34:24,427 She was a person I once knew. 649 00:34:24,496 --> 00:34:25,640 You believe that, don't you? 650 00:34:25,664 --> 00:34:27,230 I don't believe you, Kyle. 651 00:34:27,298 --> 00:34:28,464 Who are you 652 00:34:28,533 --> 00:34:29,911 and what do you really want here in Virginia City? 653 00:34:29,935 --> 00:34:31,215 Look, what's got into you, Adam? 654 00:34:31,269 --> 00:34:32,714 You have not right to question Mr. Kyle like that. 655 00:34:32,738 --> 00:34:34,037 Haven't I? 656 00:34:34,106 --> 00:34:35,516 Well, he's got you pretty well fooled, hasn't he? 657 00:34:35,540 --> 00:34:36,540 Fooled about what? 658 00:34:36,608 --> 00:34:37,540 He hasn't got me fooled about anything. 659 00:34:37,609 --> 00:34:38,920 Tell him, Kyle! Tell him the truth! 660 00:34:38,944 --> 00:34:41,645 Stop it! Stop it! 661 00:34:41,713 --> 00:34:42,857 What's the matter with you? 662 00:34:42,881 --> 00:34:44,091 What are we doing? 663 00:34:44,115 --> 00:34:46,061 Shouting over the dead, fighting like animals. 664 00:34:46,085 --> 00:34:48,117 Come on, both of you. 665 00:34:48,186 --> 00:34:49,953 I'm sorry, Kyle. 666 00:34:50,022 --> 00:34:54,584 I... We shouldn't have behaved this way. 667 00:34:55,493 --> 00:34:57,426 I told you, Ben. 668 00:34:59,497 --> 00:35:01,430 She was a person I once knew. 669 00:35:12,243 --> 00:35:14,177 Give us two more. 670 00:35:22,154 --> 00:35:25,088 Well, evening, Mr. Kyle. 671 00:35:25,157 --> 00:35:27,401 I suppose you heard about the accident... 672 00:35:27,425 --> 00:35:29,436 That Yankee leaving on the morning stage. 673 00:35:29,460 --> 00:35:30,994 I heard. 674 00:35:31,063 --> 00:35:33,307 Well, then maybe, you'd be pleasured to buy us a drink. 675 00:35:33,331 --> 00:35:35,264 Put your guns on the bar. 676 00:35:44,176 --> 00:35:46,109 In the back room. 677 00:37:16,235 --> 00:37:19,168 Now, Mr. Kyle, there are definite signs 678 00:37:19,238 --> 00:37:21,938 this was a planned crash all right. 679 00:37:22,006 --> 00:37:24,287 But what made you think those men were the murderers? 680 00:37:25,043 --> 00:37:26,976 Well, Mr. Kyle? 681 00:37:27,045 --> 00:37:28,978 I think we can answer that, Sheriff. 682 00:37:29,047 --> 00:37:31,314 Hoss and I just checked up on the road. 683 00:37:31,383 --> 00:37:32,560 That slide was done deliberate. 684 00:37:32,584 --> 00:37:34,184 We found the pick they used 685 00:37:34,252 --> 00:37:36,297 to pry the boulder off on to the road with. 686 00:37:36,321 --> 00:37:39,154 It's got Gorman's initials burned there in the handle. 687 00:37:39,224 --> 00:37:42,825 Well, that proves those two men are guilty. 688 00:37:42,894 --> 00:37:46,128 But Mr. Kyle never answered the question. 689 00:37:46,198 --> 00:37:47,575 How did he know those men are guilty? 690 00:37:47,599 --> 00:37:48,876 Now, what difference does it make, 691 00:37:48,900 --> 00:37:50,278 as long as they're the men that did it? 692 00:37:50,302 --> 00:37:51,946 But it does make a difference, doesn't it, Mr. Kyle? 693 00:37:51,970 --> 00:37:53,581 What were those men guilty of, 694 00:37:53,605 --> 00:37:55,015 murder or just acting on your instructions? 695 00:37:55,039 --> 00:37:56,272 Oh, that's ridiculous. 696 00:37:56,341 --> 00:37:57,952 What reason would he have to do a thing like this? 697 00:37:57,976 --> 00:37:59,787 Well, maybe I can give you a clue. 698 00:37:59,811 --> 00:38:00,921 Which one did you want killed, Kyle, 699 00:38:00,945 --> 00:38:02,312 the man or the woman? 700 00:38:02,380 --> 00:38:03,991 Look, Adam, you've been riding Mr. Kyle ever since you met him. 701 00:38:04,015 --> 00:38:05,315 Now, stay out of it. 702 00:38:10,822 --> 00:38:12,288 Brother against brother? 703 00:38:12,357 --> 00:38:14,290 How dare you, either of you. 704 00:38:33,978 --> 00:38:36,713 Pa? 705 00:38:36,781 --> 00:38:38,581 Pa. 706 00:38:38,650 --> 00:38:39,749 Oh. 707 00:38:39,817 --> 00:38:41,462 Little Joe came in about 20 minutes ago. 708 00:38:41,486 --> 00:38:43,353 The maverick finally got home, did he? 709 00:38:43,421 --> 00:38:44,665 Well, right now, the three of you 710 00:38:44,689 --> 00:38:46,256 are going to have a talking to. 711 00:38:46,324 --> 00:38:48,491 Put an end to this nonsense once and for all. 712 00:38:48,560 --> 00:38:50,226 Little Joe? Pa. 713 00:38:50,295 --> 00:38:52,640 Little Joe, come in here. Pa. 714 00:38:52,664 --> 00:38:54,130 Pa, he came, but he didn't stay. 715 00:38:54,199 --> 00:38:56,711 What do you mean, he didn't stay? 716 00:38:56,735 --> 00:39:00,170 He just came to pick up a few things, Pa. 717 00:39:00,238 --> 00:39:01,515 He's going to stay in town for a while. 718 00:39:01,539 --> 00:39:02,819 Why didn't you stop him? 719 00:39:05,210 --> 00:39:06,309 I plan to. 720 00:39:07,412 --> 00:39:10,946 Pa, Adam says he's gonna go, too. 721 00:39:11,015 --> 00:39:12,982 Adam! 722 00:39:13,051 --> 00:39:14,984 Adam, wait a minute. 723 00:39:19,891 --> 00:39:24,026 Now... now, Adam, before you... 724 00:39:24,095 --> 00:39:26,073 This political trouble, it's a madness, Pa. 725 00:39:26,097 --> 00:39:28,075 Suddenly something screams at you inside 726 00:39:28,099 --> 00:39:30,077 and you find yourself saying things you don't mean... 727 00:39:30,101 --> 00:39:32,034 Things you don't even believe. 728 00:39:32,103 --> 00:39:34,304 Tell Little Joe I wanted him to know that. 729 00:39:34,372 --> 00:39:37,307 Try to make him understand. 730 00:39:37,375 --> 00:39:39,375 These things that are packed here, what's this for? 731 00:39:39,411 --> 00:39:40,843 Where do you think you're going? 732 00:39:44,015 --> 00:39:46,949 New England ought to be mighty pretty this time of the year. 733 00:39:47,018 --> 00:39:48,985 I think I'd like to see it again. 734 00:39:49,053 --> 00:39:50,865 Now, Adam, you can't be serious. 735 00:39:50,889 --> 00:39:51,899 Use your head. 736 00:39:51,923 --> 00:39:53,233 Oh, Adam, come on. 737 00:39:53,257 --> 00:39:55,217 Hoss, things can't be the same between us anymore. 738 00:39:55,259 --> 00:39:57,104 What are you talking about? What can't be the same? 739 00:39:57,128 --> 00:39:59,061 Why can't it be... It just can't, Pa! 740 00:40:00,431 --> 00:40:01,864 Adam! 741 00:40:02,967 --> 00:40:04,500 Adam! 742 00:40:04,569 --> 00:40:05,713 Adam! 743 00:40:05,737 --> 00:40:07,336 There's no other way, Pa, can't you see? 744 00:40:07,405 --> 00:40:08,738 No, I can't see. 745 00:40:08,807 --> 00:40:10,885 I'm not gonna stand by and watch my family flake away 746 00:40:10,909 --> 00:40:12,308 like rust off a wheel. 747 00:40:12,376 --> 00:40:14,811 Oh, use your head, Pa, not your heart. 748 00:40:14,879 --> 00:40:16,846 Can't you see the damage is already done. 749 00:40:16,914 --> 00:40:18,848 It's gotta be Little Joe or me. 750 00:40:18,916 --> 00:40:21,517 And he needs you more than I do. 751 00:40:21,586 --> 00:40:23,519 Adam. 752 00:40:23,588 --> 00:40:24,854 I don't want you to go. 753 00:40:24,922 --> 00:40:26,456 You think it's what I want, Pa? 754 00:40:26,524 --> 00:40:27,957 Or even what Little Joe wants? 755 00:40:28,025 --> 00:40:29,970 This thing has gone so far now there's just no stopping it. 756 00:40:29,994 --> 00:40:31,828 You can't have two different points of view 757 00:40:31,896 --> 00:40:33,596 in the same house, Pa. It just won't work 758 00:40:33,665 --> 00:40:34,809 and that's all there is to it! 759 00:40:34,833 --> 00:40:37,233 Adam, please. Oh, Pa, leave me alone, will ya? 760 00:40:47,245 --> 00:40:48,722 Pa, that newspaper you was reading 761 00:40:48,746 --> 00:40:49,990 the other day in the saloon 762 00:40:50,014 --> 00:40:51,825 about what Mr. Lincoln said 763 00:40:51,849 --> 00:40:54,784 about a house divided can't stand. 764 00:40:54,852 --> 00:40:57,787 I reckon he was talki" about folks like us. 765 00:41:00,858 --> 00:41:03,793 No. 766 00:41:03,861 --> 00:41:05,795 Not us, Hoss. 767 00:41:08,500 --> 00:41:10,433 Not us. 768 00:41:19,010 --> 00:41:20,276 Since I have already met 769 00:41:20,345 --> 00:41:22,323 and talked with most of you gentlemen, 770 00:41:22,347 --> 00:41:25,281 the main purpose of this meeting 771 00:41:25,350 --> 00:41:27,161 is to iron out any further questions 772 00:41:27,185 --> 00:41:28,428 that might have occurred to you. 773 00:41:28,452 --> 00:41:31,620 You've guaranteed to pay us well above the price 774 00:41:31,689 --> 00:41:33,649 we're getting in San Francisco for our silver ore. 775 00:41:33,691 --> 00:41:35,169 That's right. 776 00:41:35,193 --> 00:41:37,160 How do you expect to do this, sir? 777 00:41:37,228 --> 00:41:40,163 Those I represent need hard money... 778 00:41:40,231 --> 00:41:42,665 Gold or silver. 779 00:41:42,734 --> 00:41:45,501 So to get it, they're willing to pay more 780 00:41:45,570 --> 00:41:47,103 in drafts of trade. 781 00:41:47,171 --> 00:41:49,906 Drafts of trade, for what, Mr. Kyle? 782 00:41:49,974 --> 00:41:51,908 Easily marketable items... 783 00:41:51,976 --> 00:41:54,911 Such as cotton, tobacco... 784 00:41:56,981 --> 00:41:59,916 Gentlemen, I'd like to talk to Mr. Kyle in private. 785 00:41:59,984 --> 00:42:01,918 Will you excuse us? 786 00:42:03,922 --> 00:42:05,854 I asked if you will excuse us. 787 00:42:05,924 --> 00:42:08,857 I have something important to discuss with Mr. Kyle. 788 00:42:12,230 --> 00:42:13,996 It's not very ethical. 789 00:42:14,065 --> 00:42:15,542 Why should we be going... 790 00:42:23,942 --> 00:42:26,875 I suppose you'd like me to go, too, huh, Pa? 791 00:42:26,945 --> 00:42:28,311 You're a man now. 792 00:42:28,379 --> 00:42:31,314 After you hear what I have to say you can do as you wish. 793 00:42:37,388 --> 00:42:40,323 Mr. Kyle, this, uh... 794 00:42:40,391 --> 00:42:43,492 this scheme of yours with the mine owners, how does it work? 795 00:42:43,561 --> 00:42:45,494 The silver bullion 796 00:42:45,563 --> 00:42:47,964 and the letters of trade, which you give in return, 797 00:42:48,032 --> 00:42:50,043 are channeled through some foreign country, 798 00:42:50,067 --> 00:42:52,668 and the bullion ends up creating a war chest 799 00:42:52,737 --> 00:42:54,336 for the Confederacy. 800 00:42:54,405 --> 00:42:56,171 Isn't that it? 801 00:42:56,240 --> 00:42:58,218 You're a very astute man, Mr. Cartwright. 802 00:42:58,242 --> 00:42:59,976 A very astute man. 803 00:43:00,044 --> 00:43:01,410 No. Just a father. 804 00:43:01,479 --> 00:43:04,647 Something which probably isn't very important to you. 805 00:43:04,715 --> 00:43:06,693 Allow me to decide for myself 806 00:43:06,717 --> 00:43:09,652 what is important to me. 807 00:43:09,720 --> 00:43:12,988 You're a man of purpose, aren't you, Mr. Kyle? 808 00:43:13,057 --> 00:43:14,990 Everything for what you believe. 809 00:43:15,059 --> 00:43:16,992 Is that so bad? 810 00:43:17,061 --> 00:43:19,607 Or don't you believe in anything? 811 00:43:19,631 --> 00:43:21,597 I believe in my sons. 812 00:43:21,666 --> 00:43:24,600 Today I lost two of them. 813 00:43:24,669 --> 00:43:27,648 I should think you'd know better than anyone else alive 814 00:43:27,672 --> 00:43:28,816 how much that hurts. 815 00:43:28,840 --> 00:43:30,773 Me? Why me? 816 00:43:32,844 --> 00:43:34,777 That woman. 817 00:43:36,514 --> 00:43:38,447 That woman, Kyle, who was she? 818 00:43:38,516 --> 00:43:39,994 You leave her out of it. 819 00:43:40,018 --> 00:43:41,951 Can you? 820 00:43:42,020 --> 00:43:43,786 That night in my front yard 821 00:43:43,855 --> 00:43:46,789 when you were looking at what remained of her, 822 00:43:46,858 --> 00:43:49,792 I could feel the pain in the air. 823 00:43:51,829 --> 00:43:53,762 You loved her, didn't you? 824 00:43:53,831 --> 00:43:56,932 You loved her and you were willing to let her go 825 00:43:57,002 --> 00:43:58,645 without so much as a good-bye. 826 00:43:58,669 --> 00:44:00,269 I don't want to kill you, Cartwright, 827 00:44:00,338 --> 00:44:02,271 but I could change my mind. 828 00:44:03,341 --> 00:44:05,708 Who was she, Kyle? 829 00:44:05,776 --> 00:44:08,578 Every man has something he'll live for and die for. 830 00:44:08,646 --> 00:44:10,658 I want to find out what it is with you. 831 00:44:10,682 --> 00:44:12,782 How far will you go? 832 00:44:12,851 --> 00:44:15,785 How much are you willing to sacrifice, Kyle? 833 00:44:15,854 --> 00:44:17,253 Cartwright, I'm warning you. 834 00:44:17,321 --> 00:44:18,454 You let me alone. 835 00:44:18,523 --> 00:44:20,289 I talked to that woman. 836 00:44:20,358 --> 00:44:21,791 I saw the way she looked at you. 837 00:44:21,860 --> 00:44:23,492 I saw the way she held your arm 838 00:44:23,561 --> 00:44:25,328 as you walked up the hotel stairs. 839 00:44:25,397 --> 00:44:27,596 And then later I saw the way you were holding her cape. 840 00:44:27,665 --> 00:44:29,265 The cape that only a few hours before 841 00:44:29,334 --> 00:44:31,267 had warmed her flesh. Stop it, Ben! 842 00:44:31,336 --> 00:44:32,902 You hear me? Stop it! 843 00:44:32,970 --> 00:44:36,038 Was she nothing more than the party girl from Carson City? 844 00:44:46,751 --> 00:44:48,684 It isn't fair, Ben. 845 00:44:48,753 --> 00:44:51,353 You're not fair. 846 00:44:51,422 --> 00:44:54,356 You said that you... you wouldn't take sides, 847 00:44:54,425 --> 00:44:55,824 that this wasn't your fight. 848 00:44:55,893 --> 00:44:58,828 You made it my fight, Kyle. 849 00:45:00,631 --> 00:45:04,600 She was your wife, wasn't she? 850 00:45:11,375 --> 00:45:13,309 Yes. 851 00:45:14,645 --> 00:45:16,579 Yes, she was my wife. 852 00:45:18,682 --> 00:45:23,619 First your son, then your wife. 853 00:45:23,687 --> 00:45:25,955 Nothing must interfere with your mission. 854 00:45:26,023 --> 00:45:29,091 Nothing. Nothing. 855 00:45:29,160 --> 00:45:32,128 I will stop at nothing to ensure the success of my cause. 856 00:45:32,196 --> 00:45:34,130 Yes, I believe that. 857 00:45:34,198 --> 00:45:35,731 You will see. 858 00:45:35,800 --> 00:45:37,733 This is only the beginning. 859 00:45:37,802 --> 00:45:40,236 No sacrifice will be too great. 860 00:45:40,304 --> 00:45:43,239 There'll be countless others, men like myself, 861 00:45:43,307 --> 00:45:46,242 and worse... Brother against brother. 862 00:45:46,310 --> 00:45:47,910 Father against son. 863 00:45:47,979 --> 00:45:49,946 And when it's over, 864 00:45:50,014 --> 00:45:51,981 what a waste it will all have been. 865 00:45:52,049 --> 00:45:55,485 What a useless, damnable waste. 866 00:46:21,412 --> 00:46:24,347 I'm sorry, Pa. 867 00:46:36,427 --> 00:46:40,429 Brother against brother, father against son. 868 00:46:40,498 --> 00:46:43,599 You really think it'll come to that? 869 00:46:43,668 --> 00:46:46,602 I don't know. 870 00:46:46,671 --> 00:46:48,437 I do know that a tree has many roots 871 00:46:48,506 --> 00:46:51,440 and they run in many directions... 872 00:46:51,509 --> 00:46:54,443 But it has only one taproot. 873 00:46:56,514 --> 00:46:58,447 This is where yours is. 874 00:47:00,685 --> 00:47:02,618 I think I know that now. 875 00:47:28,279 --> 00:47:29,845 I thought you'd be a lot farther along 876 00:47:29,914 --> 00:47:31,447 than this by now, Adam. 877 00:47:31,516 --> 00:47:33,159 Don't worry, I'll get there. 878 00:47:33,183 --> 00:47:35,784 Well, maybe you will, maybe you won't. 879 00:47:35,853 --> 00:47:37,865 First I think we ought to get something settled. 880 00:47:37,889 --> 00:47:39,822 Now, just-just hear me out. 881 00:47:39,891 --> 00:47:42,024 Just sit and listen to me. 882 00:47:42,093 --> 00:47:45,027 Now, as long I can remember, you, uh... 883 00:47:45,096 --> 00:47:47,863 you always stayed up later than we did 'cause you were... 884 00:47:47,932 --> 00:47:49,865 well, you were older than we were. 885 00:47:49,934 --> 00:47:52,901 You always helped Pa settle the problems of the Ponderosa 886 00:47:52,970 --> 00:47:54,103 'cause you were grown up. 887 00:47:54,171 --> 00:47:57,106 Well, that just isn't gonna set with me anymore. 888 00:47:57,174 --> 00:48:00,442 Not-not if Hoss and I have to run the ranch by ourselves. 889 00:48:02,480 --> 00:48:05,248 That lake sure gets under your skin, don't it? 890 00:48:08,920 --> 00:48:10,419 It sure does. 891 00:48:12,523 --> 00:48:15,023 Let's go home. 892 00:48:47,125 --> 00:48:49,058 ♪ ♪ 60274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.