Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,306 --> 00:00:07,239
Morning, Ben. Morning, boys.
2
00:00:07,307 --> 00:00:10,342
Adam, is there any
way we can stop this?
3
00:00:10,411 --> 00:00:12,188
Well, that's up to John Henry.
4
00:00:12,212 --> 00:00:14,772
He wants to fight.
5
00:00:26,827 --> 00:00:29,594
You may fire at
the count of three.
6
00:00:50,484 --> 00:00:54,085
One... two...
7
00:00:55,423 --> 00:00:56,454
three.
8
00:01:23,684 --> 00:01:27,019
The next time you
insult Sue Ellen Terry,
9
00:01:27,087 --> 00:01:28,420
I'll kill you.
10
00:02:35,189 --> 00:02:38,223
You were out there, weren't you?
11
00:02:38,292 --> 00:02:41,593
I guess you're mad I
didn't get myself killed.
12
00:02:41,662 --> 00:02:43,529
You tell me one thing.
13
00:02:43,597 --> 00:02:46,931
Are you fixing to take
up with Adam Cartwright?
14
00:02:47,000 --> 00:02:48,066
John, please.
15
00:02:48,135 --> 00:02:50,035
No, you tell me.
16
00:02:50,103 --> 00:02:52,649
It's none of your business.
17
00:02:52,673 --> 00:02:54,633
You've been treating me
like a biscuit eating dog.
18
00:02:54,675 --> 00:02:55,818
That's my business, ain't it,
19
00:02:55,842 --> 00:02:57,420
getting treated
like that by you?
20
00:02:57,444 --> 00:02:59,489
John, please don't make a scene.
21
00:02:59,513 --> 00:03:01,046
I'll make a scene if...
22
00:03:05,652 --> 00:03:08,053
Oh, I'm... I'm sorry, Sue Ellen.
23
00:03:08,122 --> 00:03:11,290
I... I can't stay mad at you.
24
00:03:14,828 --> 00:03:16,762
I got something for you.
25
00:03:24,238 --> 00:03:25,503
It's beautiful.
26
00:03:25,573 --> 00:03:29,440
Yes, beautiful.
27
00:03:29,509 --> 00:03:31,810
I sent all the way
to New York for it.
28
00:03:31,879 --> 00:03:34,312
You gonna take it?
29
00:03:37,284 --> 00:03:39,518
I don't think I ought to, John.
30
00:03:39,586 --> 00:03:41,426
I've hurt you enough already.
31
00:03:41,488 --> 00:03:43,448
Hurt me more if
you didn't take it.
32
00:03:51,464 --> 00:03:53,731
Thank you, John.
33
00:04:19,059 --> 00:04:20,425
Look, I know you're angry,
34
00:04:20,494 --> 00:04:22,960
and you think that kind
of thing is foolish, Pa,
35
00:04:23,030 --> 00:04:24,329
but I had to do it.
36
00:04:25,698 --> 00:04:27,899
Why?
37
00:04:27,968 --> 00:04:30,702
He'd have called me a coward.
38
00:04:30,771 --> 00:04:32,731
You let a fool like
that John Henry
39
00:04:32,773 --> 00:04:34,373
take a shot at you just because
40
00:04:34,441 --> 00:04:36,441
you think he might
call you a coward?
41
00:04:40,080 --> 00:04:42,814
Well, you've had
your little duel.
42
00:04:42,882 --> 00:04:44,349
You've made your grand gesture.
43
00:04:44,418 --> 00:04:45,538
I hope you're satisfied.
44
00:04:45,585 --> 00:04:47,618
Oh, come on now, Pa.
45
00:04:47,687 --> 00:04:49,927
You've made a few grand
gestures in your own time.
46
00:04:49,989 --> 00:04:52,823
At a different place
and at a different time.
47
00:04:52,892 --> 00:04:54,759
Ah, then it isn't
really the duel
48
00:04:54,827 --> 00:04:56,261
that's bothering you at all.
49
00:04:56,329 --> 00:04:57,962
Now, what is it?
50
00:04:58,031 --> 00:05:00,798
You made a fool of yourself.
51
00:05:00,867 --> 00:05:03,634
He insulted a lady who
was with me at the time.
52
00:05:03,703 --> 00:05:06,471
Obviously, you
think that this lady
53
00:05:06,540 --> 00:05:07,983
is worth having a duel over.
54
00:05:08,007 --> 00:05:09,374
Yes, I do.
55
00:05:09,443 --> 00:05:14,646
Yes, well, I... I suppose she's
a pretty enough young thing.
56
00:05:14,715 --> 00:05:15,859
But you're afraid
57
00:05:15,883 --> 00:05:17,827
she's going to be
like her sister, hmm?
58
00:05:17,851 --> 00:05:20,051
I've heard talk about her.
59
00:05:20,120 --> 00:05:23,054
Now, Pa, you always taught
me that talk was cheap.
60
00:05:23,123 --> 00:05:25,156
I've heard that
she's been friendly
61
00:05:25,225 --> 00:05:26,970
with more than one
man in Virginia City.
62
00:05:26,994 --> 00:05:29,527
I know all that.
63
00:05:29,596 --> 00:05:30,962
What else do you know?
64
00:05:31,031 --> 00:05:33,075
She lives with her sister
in a house on K Street,
65
00:05:33,099 --> 00:05:34,777
she's very lovely, and
I like being with her.
66
00:05:34,801 --> 00:05:38,270
But how serious
about her are you?
67
00:05:41,408 --> 00:05:44,776
Well, I... I don't
think I really know.
68
00:05:44,844 --> 00:05:47,211
Son, I've known
women like this before.
69
00:05:47,281 --> 00:05:49,592
Look, Pa, what have
you got against her,
70
00:05:49,616 --> 00:05:51,483
besides all the talk?
71
00:05:51,551 --> 00:05:53,351
I don't like the kind
of life she leads.
72
00:05:53,420 --> 00:05:54,698
Well, I don't like it either.
73
00:05:54,722 --> 00:05:56,722
Neither does she
for that matter,
74
00:05:56,790 --> 00:05:58,368
but that's not really the point.
75
00:05:58,392 --> 00:06:01,826
Look, Pa, after all,
I am a grown man.
76
00:06:01,895 --> 00:06:05,096
Adam, there are some women who
can bring a lot of trouble into a man's...
77
00:06:05,164 --> 00:06:07,510
Oh, boy, you must
be getting old, Pa.
78
00:06:07,534 --> 00:06:10,435
Some women are
worth a lot of trouble.
79
00:06:33,760 --> 00:06:35,993
Hee-yaw.
80
00:06:53,913 --> 00:06:55,258
Did you have plenty to eat?
81
00:06:55,282 --> 00:06:56,347
Plenty.
82
00:06:56,417 --> 00:06:58,049
Good.
83
00:06:58,118 --> 00:07:00,852
Always like to know
I can please a man.
84
00:07:10,431 --> 00:07:12,531
Why did you do that?
85
00:07:12,599 --> 00:07:14,866
'Cause I wanted to.
86
00:07:14,935 --> 00:07:17,368
Is that all?
87
00:07:19,138 --> 00:07:21,005
I don't know what you've heard,
88
00:07:21,074 --> 00:07:23,875
but I'm not as bad
as you think I am.
89
00:07:23,944 --> 00:07:27,178
I don't think you're bad.
90
00:07:29,416 --> 00:07:33,418
I guess you've also heard that
I have very expensive tastes.
91
00:07:33,487 --> 00:07:37,588
Well, I never believe
that kind of talk.
92
00:07:37,658 --> 00:07:41,259
It's true, you know, I do.
93
00:07:41,327 --> 00:07:42,927
Very expensive.
94
00:07:42,996 --> 00:07:44,663
Ask anybody.
95
00:07:44,731 --> 00:07:46,864
Ask John Henry...
Just ask anybody.
96
00:07:46,933 --> 00:07:48,933
Come here.
97
00:07:49,002 --> 00:07:52,570
I'm just trying to
be honest with you.
98
00:07:52,639 --> 00:07:54,940
I said come here.
99
00:07:55,008 --> 00:08:00,345
Don't you want to know
what I am... what I really am?
100
00:08:00,413 --> 00:08:03,981
I'm tired of talking. Come here.
101
00:08:13,893 --> 00:08:18,763
♪ Where old times
are not forgotten... ♪
102
00:08:18,831 --> 00:08:22,033
♪ Look away, look away ♪
103
00:08:22,102 --> 00:08:25,203
♪ Away down Dixieland... ♪
104
00:08:25,272 --> 00:08:31,242
Sir, I don't believe I have the
honor of your acquaintance.
105
00:08:31,311 --> 00:08:33,711
It's my pleasure, sir.
106
00:08:39,553 --> 00:08:42,487
Well... well, sir.
107
00:08:42,556 --> 00:08:45,723
Accept my salute, sir.
108
00:08:45,792 --> 00:08:48,526
And your lady, too, sir.
109
00:08:54,033 --> 00:08:57,135
Oh, how could I make
a mistake like that?
110
00:08:57,204 --> 00:09:00,438
I'd naturally suppose, sir,
that you'd be with a lady.
111
00:09:00,507 --> 00:09:01,873
Adam, please.
112
00:09:01,942 --> 00:09:04,354
I didn't say nothing,
sir! I didn't say nothing!
113
00:09:04,378 --> 00:09:06,811
Now suppose you apologize
to the young lady, huh?
114
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
I surely do, ma'am.
115
00:09:08,548 --> 00:09:09,947
I do apologize.
116
00:09:10,016 --> 00:09:12,083
Get him out of
here, Adam, will ya?
117
00:09:12,152 --> 00:09:13,518
Get out of here.
118
00:09:14,888 --> 00:09:18,656
"Get him out of here,
Adam, get him out of here."
119
00:09:18,725 --> 00:09:20,825
She didn't always
talk like that.
120
00:09:20,894 --> 00:09:23,206
Go on, ask her
about me, Cartwright.
121
00:09:23,230 --> 00:09:26,163
Adam... Go on, ask her.
122
00:09:26,233 --> 00:09:29,000
Go on, ask her about
old Dixie. Go on.
123
00:09:29,069 --> 00:09:31,670
Sorry this had to happen.
124
00:09:31,738 --> 00:09:33,672
So am I.
125
00:09:33,740 --> 00:09:36,942
Kind of ruined a beautiful day.
126
00:09:37,010 --> 00:09:38,443
Forget about him.
127
00:09:38,511 --> 00:09:41,145
There'll be others
like him, Adam.
128
00:09:41,214 --> 00:09:43,648
Men out of the past who hate me.
129
00:09:43,717 --> 00:09:46,618
Will you forget about the past?
130
00:09:46,686 --> 00:09:49,120
But you won't ever
hate me, will you, Adam?
131
00:09:49,189 --> 00:09:50,655
No matter what happens?
132
00:09:52,292 --> 00:09:54,725
How could I ever hate you?
133
00:09:59,499 --> 00:10:02,133
I think I'd better
get you inside.
134
00:10:04,904 --> 00:10:07,638
I think your sister's
waiting up for you.
135
00:10:07,707 --> 00:10:09,607
She always does.
136
00:10:18,418 --> 00:10:21,018
Good night, Adam... dear.
137
00:10:34,567 --> 00:10:35,867
Come on.
138
00:10:39,606 --> 00:10:41,739
Think you're
fortunate, don't you?
139
00:10:41,808 --> 00:10:43,274
Just the luckiest...
140
00:10:45,612 --> 00:10:49,046
Just the luckiest man in town.
141
00:10:49,115 --> 00:10:51,649
But there have been a lot
of lucky men ahead of you.
142
00:10:51,718 --> 00:10:53,985
A lot of 'em.
143
00:11:03,062 --> 00:11:04,796
What are you doing, Hop Sing?
144
00:11:04,864 --> 00:11:06,297
Catching chicken for dinner.
145
00:11:06,365 --> 00:11:07,965
Way you're going about it,
146
00:11:08,034 --> 00:11:10,279
we ain't gonna have dinner
till a week from Sunday.
147
00:11:10,303 --> 00:11:14,439
Oh, yes. Chicken catch
corn, Hop Sing catch chicken.
148
00:11:14,507 --> 00:11:15,540
Very smart.
149
00:11:15,608 --> 00:11:16,474
No, no, no.
150
00:11:16,543 --> 00:11:17,653
Here, let me show you.
151
00:11:17,677 --> 00:11:18,988
Here's the way
to catch chickens.
152
00:11:19,012 --> 00:11:22,346
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
153
00:11:22,415 --> 00:11:24,549
Chickie, chick, chick.
154
00:11:24,618 --> 00:11:27,685
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
155
00:11:30,323 --> 00:11:33,257
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
156
00:11:33,326 --> 00:11:36,895
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
157
00:11:36,963 --> 00:11:38,897
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
158
00:11:44,971 --> 00:11:48,739
Chickie, chickie... Hey, Hoss...
159
00:11:48,808 --> 00:11:50,088
what are you doing?
160
00:11:50,143 --> 00:11:52,877
Shh. You're gonna
scare all my chickens off.
161
00:11:52,945 --> 00:11:54,678
Chickie, chickie, chickie,
162
00:11:54,748 --> 00:11:56,680
chickie, chick, chick.
163
00:11:56,750 --> 00:11:58,182
Chickie, chickie, chick, chick.
164
00:12:02,322 --> 00:12:04,362
Here, chickie, chickie,
chickie, chickie.
165
00:12:05,425 --> 00:12:07,425
Don't squash him, get him.
166
00:12:07,494 --> 00:12:10,194
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
167
00:12:10,263 --> 00:12:12,208
Chickie, chickie, chick, chick.
168
00:12:12,232 --> 00:12:14,432
Chickie, chickie, chick, chick.
169
00:12:14,501 --> 00:12:17,535
Chickie, chickie, chickie,
chick, chick, chick.
170
00:12:24,144 --> 00:12:27,211
All right. That'll teach you
who can catch a chicken.
171
00:12:27,280 --> 00:12:29,291
Very good. Very funny.
172
00:12:29,315 --> 00:12:30,781
Too skinny, thank you.
173
00:12:37,957 --> 00:12:40,758
Hey. Where'd he
get them two birds?
174
00:12:40,826 --> 00:12:42,938
Oh, while you were crawling
around looking for that thing,
175
00:12:42,962 --> 00:12:44,862
he was catching chickens.
176
00:12:44,930 --> 00:12:46,408
What's all the fuss
about, anyway?
177
00:12:46,432 --> 00:12:47,843
Chicken for dinner.
It ain't Sunday.
178
00:12:47,867 --> 00:12:49,700
Well, Adam's
bringing his gal home.
179
00:12:49,769 --> 00:12:51,013
You're kidding.
180
00:12:51,037 --> 00:12:53,048
No. You mean Sue Ellen Terry?
181
00:12:53,072 --> 00:12:55,484
Yeah. Boy, I'll bet
Pa is hopping mad.
182
00:12:55,508 --> 00:12:57,841
Well, if he is, he
ain't showing it.
183
00:13:14,160 --> 00:13:15,893
I've been looking
to see you, Adam.
184
00:13:15,962 --> 00:13:18,329
Uh, what about, Jesse?
185
00:13:18,398 --> 00:13:19,697
You and John Henry.
186
00:13:19,766 --> 00:13:22,333
John Henry's a
upstanding citizen.
187
00:13:22,402 --> 00:13:23,701
Belongs to the right party.
188
00:13:23,770 --> 00:13:26,037
What I mean is, I sure
would hate to lose a vote
189
00:13:26,106 --> 00:13:29,006
on account of you
having an itchy finger.
190
00:13:29,075 --> 00:13:30,686
Oh, don't worry about it, Jesse.
191
00:13:30,710 --> 00:13:32,187
Everything's settled
between him and me.
192
00:13:32,211 --> 00:13:34,011
That's good. Mighty good.
193
00:13:34,080 --> 00:13:37,414
Getting awful hard to round up
enough votes come election time.
194
00:13:37,483 --> 00:13:39,349
Right kind of votes, that is.
195
00:13:39,418 --> 00:13:40,818
Namely for you, huh?
196
00:13:40,887 --> 00:13:42,286
That's about it.
197
00:13:42,354 --> 00:13:44,321
I hear tell it was
about that Terry girl.
198
00:13:44,391 --> 00:13:46,424
Forget it, Jesse.
199
00:13:46,492 --> 00:13:48,893
You been seeing a lot of her.
200
00:13:48,961 --> 00:13:50,794
Have I?
201
00:13:50,863 --> 00:13:54,132
No use to get hostile.
I was just asking.
202
00:13:54,200 --> 00:13:55,900
Now, you just back off.
203
00:13:55,968 --> 00:13:58,269
Getting anywhere with her?
204
00:13:58,338 --> 00:14:00,538
Now, look, Jesse, I
told you to back off.
205
00:14:00,607 --> 00:14:02,807
There's no call for you
to talk to me that way.
206
00:14:02,875 --> 00:14:04,635
Your Pa and me have
been friends a long time.
207
00:14:04,677 --> 00:14:05,843
I got an interest in you.
208
00:14:05,912 --> 00:14:08,472
Yes, but you haven't
got that much interest.
209
00:14:21,527 --> 00:14:23,761
Howdy, Sheriff. Howdy, Dixie.
210
00:14:23,830 --> 00:14:25,107
What you doing?
211
00:14:25,131 --> 00:14:27,098
Calling on voters.
212
00:14:27,167 --> 00:14:30,634
Well, just two women
in there, Sheriff.
213
00:14:30,703 --> 00:14:32,636
Women don't vote.
214
00:14:32,705 --> 00:14:36,341
Mighty thirsty day, ain't it?
215
00:14:36,409 --> 00:14:37,876
Go get yourself unthirsted.
216
00:14:37,944 --> 00:14:39,543
Thank you, Sheriff.
217
00:14:45,118 --> 00:14:47,285
Howdy, Miss Amelia.
218
00:14:47,354 --> 00:14:49,320
Your sister at home?
219
00:14:49,389 --> 00:14:50,788
She hasn't the time for you now.
220
00:14:50,857 --> 00:14:52,156
Oh, shucks, now.
221
00:14:52,225 --> 00:14:54,225
Not now, Sheriff Sanders.
222
00:15:00,466 --> 00:15:01,765
What's so funny?
223
00:15:01,835 --> 00:15:05,203
The sight of you sober
and watering flowers.
224
00:15:05,271 --> 00:15:06,571
It just don't seem to fit.
225
00:15:08,207 --> 00:15:11,042
Maybe you can give Sue
Ellen a message for me.
226
00:15:11,111 --> 00:15:13,978
Tell her to stop messing
with young Cartwright.
227
00:15:14,047 --> 00:15:16,525
He ain't for her
and never will be.
228
00:15:16,549 --> 00:15:19,250
Now, you speaking as a
friend of the family, Sheriff?
229
00:15:19,319 --> 00:15:20,918
Why, sure.
230
00:15:20,987 --> 00:15:23,988
And what if Sue Ellen
chooses not to mind
231
00:15:24,056 --> 00:15:25,189
what you've got to say?
232
00:15:25,258 --> 00:15:28,359
I don't want to see
Adam Cartwright hurt,
233
00:15:28,428 --> 00:15:31,429
and I... I'd hate to see
your sister hurt, too.
234
00:15:31,498 --> 00:15:34,299
She's such a
pretty little thing.
235
00:15:34,367 --> 00:15:37,068
A real pretty little thing,
ain't she, Miss Amelia?
236
00:16:10,670 --> 00:16:12,770
♪ ♪
237
00:16:26,419 --> 00:16:28,352
♪ ♪
238
00:16:37,997 --> 00:16:39,730
Who were you talking to?
239
00:16:39,799 --> 00:16:41,232
Jesse Sanders.
240
00:16:41,301 --> 00:16:42,733
Oh. What did he want?
241
00:16:42,802 --> 00:16:45,636
He doesn't like you to
see young Cartwright.
242
00:16:45,704 --> 00:16:47,338
Oh, he doesn't? Well...
243
00:16:47,407 --> 00:16:49,941
Well, speaking as a friend
of the family, of course.
244
00:16:50,009 --> 00:16:51,409
Oh, of course.
245
00:16:51,477 --> 00:16:54,037
Here lace me up, will you?
246
00:16:56,249 --> 00:16:58,560
Oh, Amelia, have you
been drinking again?
247
00:17:00,086 --> 00:17:03,221
Honey, just a little touch
of something for my quinsy.
248
00:17:03,289 --> 00:17:06,456
I'd look out for
that Jesse Sanders.
249
00:17:06,525 --> 00:17:07,958
He's an important man.
250
00:17:08,027 --> 00:17:09,960
Not that important.
251
00:17:10,029 --> 00:17:12,129
Any man is important.
252
00:17:12,198 --> 00:17:14,009
Oh, not so tight!
I can't breathe!
253
00:17:15,467 --> 00:17:17,401
Breathing isn't important.
254
00:17:18,737 --> 00:17:21,738
Well, there. I guess
that ought to do it.
255
00:17:21,808 --> 00:17:24,108
You know, you're a
pretty little thing, Sue Ellen,
256
00:17:24,177 --> 00:17:26,210
like Jesse says.
257
00:17:26,279 --> 00:17:28,813
Never thought you'd
turn out as well as you did.
258
00:17:28,881 --> 00:17:30,714
Thank you, Amelia.
259
00:17:33,085 --> 00:17:35,597
You know, I was always
the beauty in the family.
260
00:17:35,621 --> 00:17:39,556
That's what Papa used
to call me... Beauty.
261
00:17:39,625 --> 00:17:42,037
You were just a
skinny, homely little thing
262
00:17:42,061 --> 00:17:43,994
when Papa died.
263
00:17:44,063 --> 00:17:45,595
Now look at us.
264
00:17:45,664 --> 00:17:47,597
You're still very attractive.
265
00:17:49,001 --> 00:17:51,213
Well, I... hold my years well,
266
00:17:51,237 --> 00:17:53,971
if I do say so myself.
267
00:17:54,040 --> 00:17:55,320
Oh, but Lordy, honey,
268
00:17:55,374 --> 00:17:57,934
you should have seen
me when I first came here.
269
00:17:57,977 --> 00:18:00,010
You told me about it many times.
270
00:18:00,079 --> 00:18:01,445
I didn't have a thing.
271
00:18:01,513 --> 00:18:03,180
Not a penny.
272
00:18:03,249 --> 00:18:06,050
Just a little sister
and some clothes.
273
00:18:07,419 --> 00:18:09,353
But men looked at me.
274
00:18:09,421 --> 00:18:11,981
Yes, indeedy, they looked.
275
00:18:13,092 --> 00:18:16,227
I had a special way
of coming into a room.
276
00:18:16,295 --> 00:18:18,673
Never came through an
ordinary doorway, uh-uh.
277
00:18:18,697 --> 00:18:22,399
Always came down
a flight of stairs.
278
00:18:22,468 --> 00:18:24,401
Real slow.
279
00:18:24,470 --> 00:18:26,837
Like a princess.
280
00:18:26,906 --> 00:18:29,573
With just a little
stop near the bottom,
281
00:18:29,641 --> 00:18:32,943
long enough for some lovely man
282
00:18:33,012 --> 00:18:35,572
to come over and offer his arm.
283
00:18:38,918 --> 00:18:41,785
Lordy, honey, the
tricks I could teach you.
284
00:18:41,854 --> 00:18:43,787
You've taught me a lot.
285
00:18:44,991 --> 00:18:46,935
Yeah, I've done
real well by you,
286
00:18:46,959 --> 00:18:49,271
and don't you ever
forget it, Sue Ellen.
287
00:18:49,295 --> 00:18:50,694
Don't you ever forget
288
00:18:50,763 --> 00:18:53,608
that when you were just a
little thing and Papa died,
289
00:18:53,632 --> 00:18:55,277
nobody to take care of you,
290
00:18:55,301 --> 00:18:57,861
your big sister did
everything for you.
291
00:18:58,905 --> 00:19:00,182
I know you won't, though.
292
00:19:00,206 --> 00:19:02,873
You-You've been real
good to me, Sue Ellen.
293
00:19:04,543 --> 00:19:07,111
I just don't know if I... like
294
00:19:07,179 --> 00:19:09,846
you carrying on with Adam
Cartwright like you are.
295
00:19:09,916 --> 00:19:12,182
What do you mean?
296
00:19:12,251 --> 00:19:14,518
Well, you know what men are.
297
00:19:14,587 --> 00:19:16,086
I've told you often enough.
298
00:19:16,156 --> 00:19:18,122
Oh, yes, you've told me.
299
00:19:18,191 --> 00:19:21,125
Uh, a man uses a woman,
and then tosses her aside.
300
00:19:21,194 --> 00:19:23,294
So you have to be
very clever with them,
301
00:19:23,362 --> 00:19:26,697
and use them the way you
used to use men and not get hurt.
302
00:19:26,765 --> 00:19:28,965
Oh, Amelia, I've got
a surprise for you.
303
00:19:29,034 --> 00:19:31,134
There's more than
one kind of man.
304
00:19:31,204 --> 00:19:33,236
Adam's not like that.
305
00:19:33,306 --> 00:19:34,938
Oh, no, honey.
306
00:19:35,007 --> 00:19:37,041
He's not different. He's a man.
307
00:19:37,109 --> 00:19:39,944
You really don't
like men, do you?
308
00:19:40,013 --> 00:19:42,913
Well, honey, sure I like men.
309
00:19:42,982 --> 00:19:46,317
It's... It's just that a girl like
you has got to be careful.
310
00:19:46,386 --> 00:19:49,086
What do you
mean, a girl like me?
311
00:19:49,155 --> 00:19:51,255
Well, now, Sue Ellen,
312
00:19:51,324 --> 00:19:54,691
I don't want to say
anything to upset you, but...
313
00:19:54,760 --> 00:19:58,262
a man like Adam
Cartwright... he...
314
00:19:58,331 --> 00:20:00,209
Well, you're just
not in that class.
315
00:20:00,233 --> 00:20:02,600
Because I work in a saloon?
316
00:20:02,668 --> 00:20:05,402
There's nothing wrong
with being a saloon girl.
317
00:20:05,471 --> 00:20:08,805
Oh, no, except that it makes me
not good enough to marry Adam.
318
00:20:08,875 --> 00:20:10,574
No.
319
00:20:10,642 --> 00:20:13,110
You're not.
320
00:20:13,179 --> 00:20:15,246
It's just not for
you, Sue Ellen,
321
00:20:15,314 --> 00:20:18,282
any more than it was for me.
322
00:20:20,753 --> 00:20:23,153
What have you done to me?
323
00:20:24,257 --> 00:20:28,158
Is that all I have to hope for?
324
00:20:28,228 --> 00:20:30,539
I've done everything for you.
325
00:20:30,563 --> 00:20:32,863
Oh, you taught me
to be a saloon girl.
326
00:20:32,932 --> 00:20:34,031
How to tantalize men
327
00:20:34,100 --> 00:20:36,200
and cheat them
into giving me things.
328
00:20:36,269 --> 00:20:37,946
Well, things are important.
329
00:20:37,970 --> 00:20:39,270
Not that important.
330
00:20:39,339 --> 00:20:40,671
I won't be like that.
331
00:20:40,740 --> 00:20:42,773
I'm not going to
be like you, Amelia.
332
00:20:44,544 --> 00:20:46,577
Don't you dare
talk to me like that!
333
00:20:46,646 --> 00:20:48,946
Not after all the
things I've done for you.
334
00:20:49,014 --> 00:20:50,292
I've paid it all back.
335
00:20:50,316 --> 00:20:51,460
I've kept you, Amelia.
336
00:20:51,484 --> 00:20:53,028
I've used all the little tricks
337
00:20:53,052 --> 00:20:55,564
that you taught me
to take care of you.
338
00:20:55,588 --> 00:20:57,833
You don't know
what you're saying!
339
00:20:57,857 --> 00:20:59,657
I know exactly what I'm saying.
340
00:20:59,726 --> 00:21:01,425
You talk about men using me.
341
00:21:01,494 --> 00:21:03,461
You're the one that
used me, Amelia.
342
00:21:03,529 --> 00:21:05,195
But that's all over now,
343
00:21:05,264 --> 00:21:06,764
because you're
just going to have
344
00:21:06,833 --> 00:21:08,265
to take care of yourself.
345
00:21:08,334 --> 00:21:11,402
'Cause I'm gonna marry
Adam, if he'll have me.
346
00:21:18,644 --> 00:21:21,779
Well, Miss Terry, you, uh...
347
00:21:21,848 --> 00:21:23,881
you say that your
father was a merchant?
348
00:21:23,949 --> 00:21:26,484
Oh, yes. Uh, he had
one of the biggest houses
349
00:21:26,552 --> 00:21:27,785
in-in St. Louis.
350
00:21:27,854 --> 00:21:30,621
Well, I, uh...
351
00:21:30,690 --> 00:21:33,624
used to visit St.
Louis rather frequently.
352
00:21:35,227 --> 00:21:36,694
Perhaps I've met your father.
353
00:21:36,762 --> 00:21:38,873
Oh, I don't think so, really.
354
00:21:38,897 --> 00:21:41,310
We spent most
of our time abroad.
355
00:21:41,334 --> 00:21:43,612
He was always getting
Amelia... Uh, that's my sister...
356
00:21:43,636 --> 00:21:45,436
And I out of school, and
357
00:21:45,505 --> 00:21:47,549
taking us off to Paris
and-and London,
358
00:21:47,573 --> 00:21:48,939
and just everywhere.
359
00:21:49,008 --> 00:21:51,541
Uh, some wine, Miss Terry?
360
00:21:51,610 --> 00:21:52,976
Oh, thank you.
361
00:21:53,045 --> 00:21:55,245
I love good wine.
362
00:21:56,615 --> 00:21:57,814
Adam?
363
00:21:57,883 --> 00:22:00,084
Ah, thanks, Pa.
364
00:22:01,187 --> 00:22:02,831
Oh, my, it's so delicious.
365
00:22:02,855 --> 00:22:05,156
Papa always said that
you could tell a gentleman
366
00:22:05,224 --> 00:22:06,769
by the wine cellar he kept
367
00:22:06,793 --> 00:22:08,833
and by the way he
trained his servants.
368
00:22:08,895 --> 00:22:10,161
Yes.
369
00:22:10,229 --> 00:22:12,149
I suppose, Miss
Terry, that, uh...
370
00:22:12,198 --> 00:22:14,631
that you had many servants?
371
00:22:14,701 --> 00:22:17,767
Oh, yes, yes, we had
lots and lots of servants.
372
00:22:17,837 --> 00:22:19,637
We were very rich.
373
00:22:19,706 --> 00:22:21,817
Um, we moved in
very exclusive circles.
374
00:22:21,841 --> 00:22:23,707
Uh, Papa was one of the richest
375
00:22:23,776 --> 00:22:25,654
merchants in St. Louis.
376
00:22:25,678 --> 00:22:27,222
Oh, we had a-a
large house and...
377
00:22:27,246 --> 00:22:28,390
Oops. Oh, I'm terribly sorry.
378
00:22:28,414 --> 00:22:29,558
It's all right. Don't worry.
379
00:22:29,582 --> 00:22:30,959
I'll get something
to wipe it up.
380
00:22:30,983 --> 00:22:31,994
Don't worry about it. Don't...
381
00:22:32,018 --> 00:22:33,117
No, it's all right.
382
00:22:33,185 --> 00:22:34,618
Hop Sing will take care of that.
383
00:22:40,727 --> 00:22:42,893
Adam, I don't feel very well.
384
00:22:42,962 --> 00:22:45,262
I think you'd better
take me home.
385
00:22:45,331 --> 00:22:47,331
I'm sorry, Miss Terry.
386
00:22:47,400 --> 00:22:49,866
I'll get your wrap.
387
00:23:13,693 --> 00:23:16,259
What are you thinking?
388
00:23:16,328 --> 00:23:18,261
Oh, about you.
389
00:23:19,431 --> 00:23:21,376
I'm sorry about tonight, Adam.
390
00:23:21,400 --> 00:23:23,745
I tried to impress your
father and your brothers,
391
00:23:23,769 --> 00:23:26,147
and I just made a
big fool of myself.
392
00:23:26,171 --> 00:23:27,470
Doesn't matter.
393
00:23:27,540 --> 00:23:29,473
Oh, it does matter.
394
00:23:29,542 --> 00:23:31,441
Matters so much.
395
00:23:31,511 --> 00:23:34,478
My father wasn't a big
merchant in St. Louis.
396
00:23:34,547 --> 00:23:36,525
It doesn't make any difference
397
00:23:36,549 --> 00:23:38,581
what your father
was or what he did.
398
00:23:40,186 --> 00:23:41,852
He ran a small notions store,
399
00:23:41,920 --> 00:23:44,721
and we weren't rich, and
we didn't have a big house,
400
00:23:44,790 --> 00:23:47,124
and we didn't have a
lot of servants, and...
401
00:23:48,361 --> 00:23:50,327
Are you very disappointed?
402
00:23:51,697 --> 00:23:53,997
Question like that doesn't
even deserve an answer.
403
00:23:56,802 --> 00:23:58,135
And you will come back?
404
00:23:58,204 --> 00:24:00,971
You just try to keep me away.
405
00:24:06,579 --> 00:24:07,711
Oh.
406
00:24:13,653 --> 00:24:15,464
Hey, what's all
the shooting about?
407
00:24:15,488 --> 00:24:16,632
What's happened?
408
00:24:16,656 --> 00:24:18,533
You better get the
doctor. Looks like
409
00:24:18,557 --> 00:24:19,837
somebody's...
410
00:24:26,098 --> 00:24:28,032
Oh!
411
00:24:29,769 --> 00:24:31,769
Sue Ellen, honey,
412
00:24:31,837 --> 00:24:34,104
I knew this was bound
to happen someday.
413
00:24:41,447 --> 00:24:43,380
Open the door!
414
00:24:47,653 --> 00:24:49,853
It's been fired, Jesse.
415
00:24:49,922 --> 00:24:51,822
Took a couple of
shots at the killer.
416
00:24:51,891 --> 00:24:54,959
You and her have a fight?
417
00:24:55,027 --> 00:24:56,860
No.
418
00:24:56,929 --> 00:25:00,475
This fellow that you, uh, took
the shots at, uh, did you see him?
419
00:25:00,499 --> 00:25:03,734
Well, I saw him, but it was
too dark to recognize him.
420
00:25:03,803 --> 00:25:06,637
Then you was the only
one who saw anybody.
421
00:25:06,706 --> 00:25:08,872
There wasn't
anybody else around.
422
00:25:08,941 --> 00:25:10,674
Dixie was.
423
00:25:10,743 --> 00:25:12,721
He says you killed the girl.
424
00:25:12,745 --> 00:25:14,377
And you believe him?
425
00:25:14,446 --> 00:25:15,846
Maybe.
426
00:25:15,915 --> 00:25:17,615
Maybe not.
427
00:25:17,683 --> 00:25:20,884
Thing is, a lot of the voters
have been listening to him
428
00:25:20,953 --> 00:25:23,453
and some of them believe him.
429
00:25:23,522 --> 00:25:25,889
Just take off your gunbelt
430
00:25:25,958 --> 00:25:27,636
and empty your
pockets on the desk here.
431
00:25:27,660 --> 00:25:29,537
I'll fix up a receipt.
432
00:25:29,561 --> 00:25:31,261
I'm sorry, Jesse.
433
00:25:31,330 --> 00:25:32,663
I'm going after the killer.
434
00:25:38,037 --> 00:25:40,270
Hated to have to do that.
435
00:25:40,339 --> 00:25:41,817
You boys go ahead
and lock him up.
436
00:25:41,841 --> 00:25:43,741
We'll hold him for murder.
437
00:26:06,198 --> 00:26:08,598
Jesse?
438
00:26:10,736 --> 00:26:13,003
Jesse, it's me, Ben Cartwright.
439
00:26:17,509 --> 00:26:19,521
Put it away, Jesse.
You won't need it.
440
00:26:19,545 --> 00:26:25,148
Just move easy and keep
your hands away from your guns.
441
00:26:30,355 --> 00:26:32,915
Did you think I'd come
here to bust Adam out?
442
00:26:32,958 --> 00:26:34,625
I wasn't worried about you, Ben.
443
00:26:34,693 --> 00:26:37,761
But afraid some of them
voters might get ideas.
444
00:26:37,830 --> 00:26:39,863
There's been some talk.
445
00:26:39,932 --> 00:26:41,142
Oh, lynch talk?
446
00:26:41,166 --> 00:26:44,200
Yeah, there's been
some mention of ropes.
447
00:26:44,269 --> 00:26:47,571
Jesse, I want my
boy out of here.
448
00:26:49,375 --> 00:26:52,042
I reckon that's kind of
natural for a pa to want
449
00:26:52,110 --> 00:26:53,588
his boy out of jail,
everything considered.
450
00:26:53,612 --> 00:26:54,777
Gimme two.
451
00:26:54,847 --> 00:26:57,781
I'd like you to release
Adam in my custody.
452
00:26:57,850 --> 00:27:00,884
Ben, you know I can't do that.
453
00:27:00,953 --> 00:27:04,421
Just long enough for
the town to cool down.
454
00:27:04,490 --> 00:27:06,190
Them voters would skin me alive.
455
00:27:08,227 --> 00:27:10,961
Jesse...
456
00:27:11,030 --> 00:27:13,163
we've always been
pretty good friends.
457
00:27:13,232 --> 00:27:15,677
I hope we always will be, Ben.
458
00:27:15,701 --> 00:27:18,702
But you won't release Adam?
459
00:27:18,770 --> 00:27:20,203
I just can't do it.
460
00:27:21,807 --> 00:27:23,185
Let's take Adam out of here, Pa.
461
00:27:23,209 --> 00:27:24,708
You calm down, young'un.
462
00:27:24,776 --> 00:27:26,343
How about it, Pa?
463
00:27:26,412 --> 00:27:29,312
No trouble, Little Joe.
464
00:27:29,381 --> 00:27:30,814
Not now.
465
00:27:30,883 --> 00:27:33,717
Glad you cooled him off, Ben.
466
00:27:33,786 --> 00:27:36,152
Hate for the voters'
and taxpayers' property
467
00:27:36,221 --> 00:27:37,654
to get all shot up,
468
00:27:37,723 --> 00:27:40,043
the way they would've been
if he'd hauled iron on me.
469
00:27:44,330 --> 00:27:46,597
I reckon you wanna see the boy.
470
00:27:50,402 --> 00:27:53,237
You boys wait here.
471
00:28:08,988 --> 00:28:11,521
Guess it's safe to
leave you two alone.
472
00:28:21,667 --> 00:28:24,067
Sorry about Sue Ellen.
473
00:28:26,105 --> 00:28:29,606
I just don't understand it, Pa.
474
00:28:29,675 --> 00:28:32,509
Why would anybody
want to kill her?
475
00:28:32,577 --> 00:28:35,056
All the men she knew
never meant anything to her.
476
00:28:35,080 --> 00:28:37,480
Adam... No, not a thing.
477
00:28:37,549 --> 00:28:39,749
I'm sure they didn't, son.
478
00:28:42,288 --> 00:28:43,765
I think the thing
she wanted most
479
00:28:43,789 --> 00:28:46,523
was to belong somewhere.
480
00:28:46,591 --> 00:28:48,658
Yeah.
481
00:28:48,727 --> 00:28:51,528
She never loved
me, and I knew that.
482
00:28:51,596 --> 00:28:54,464
I think she just liked the idea
483
00:28:54,533 --> 00:28:56,177
of being married
to a Cartwright.
484
00:28:56,201 --> 00:29:00,003
You know, it's funny, Pa.
485
00:29:00,072 --> 00:29:04,574
I don't think she even
knew what love meant.
486
00:29:04,643 --> 00:29:07,711
Guess I was... I was
kind of trying to show her
487
00:29:07,780 --> 00:29:10,914
and sort of trying to
make things up to her.
488
00:29:10,983 --> 00:29:13,161
On account of her sister
and all that, you know.
489
00:29:13,185 --> 00:29:19,022
Adam, those men that...
that she was friendly with,
490
00:29:19,090 --> 00:29:21,358
who were they?
491
00:29:21,427 --> 00:29:24,528
Well, you know,
it was John Henry,
492
00:29:24,597 --> 00:29:28,198
Leeds, Durkin over at the bank.
493
00:29:29,668 --> 00:29:31,628
Oh, what difference
does it all make?
494
00:29:34,340 --> 00:29:38,441
They got a witness
says he saw me kill her.
495
00:29:38,510 --> 00:29:40,577
Witness? Who?
496
00:29:40,645 --> 00:29:43,080
Oh, Dixie.
497
00:29:43,148 --> 00:29:45,548
Dixie? That old drunk?
498
00:29:45,617 --> 00:29:46,617
That's right.
499
00:29:46,651 --> 00:29:49,920
Trouble is, a lot of
people believe him.
500
00:29:49,989 --> 00:29:51,621
There's even talk
about starting to
501
00:29:51,690 --> 00:29:54,157
do something about it.
502
00:29:54,226 --> 00:29:57,427
Sorry, Pa, I just got kind of a
funny tightness in my throat.
503
00:30:02,234 --> 00:30:06,636
Well, they was coming
up the street in a buggy.
504
00:30:06,705 --> 00:30:11,441
I was standing there just as
near as I am to you fellows.
505
00:30:11,510 --> 00:30:12,609
Didn't they see you?
506
00:30:12,677 --> 00:30:15,345
Well, shucks no.
507
00:30:15,414 --> 00:30:18,415
They didn't have eyes
for nobody but each other.
508
00:30:19,518 --> 00:30:24,087
Besides, I was in the shadows.
509
00:30:24,156 --> 00:30:26,789
And then...
510
00:30:26,858 --> 00:30:30,927
Then he hands her
down from the rig like this.
511
00:30:30,996 --> 00:30:32,095
Oh-ho!
512
00:30:32,164 --> 00:30:34,031
And mighty slick about it.
513
00:30:34,099 --> 00:30:35,565
Yes, sir.
514
00:30:35,634 --> 00:30:39,135
He said something,
I didn't hear that part.
515
00:30:39,205 --> 00:30:42,206
And she says,
"No! No, Adam, no!"
516
00:30:42,274 --> 00:30:43,840
Just like that.
517
00:30:45,411 --> 00:30:47,777
And then he says, eh, he says...
518
00:30:47,846 --> 00:30:49,746
Go on, Dixie, what did he say?
519
00:30:52,351 --> 00:30:55,085
He says, uh,
520
00:30:55,153 --> 00:30:58,321
"If I don't get you,
nobody gets you."
521
00:30:58,390 --> 00:31:01,424
Then he takes out his gun.
522
00:31:01,493 --> 00:31:03,660
She drawed herself up
523
00:31:03,728 --> 00:31:06,196
and she looked him
straight in the eye
524
00:31:06,265 --> 00:31:08,165
and she says,
525
00:31:08,233 --> 00:31:13,036
"Take my life if you must,
Adam, but... but spare my honor."
526
00:31:13,105 --> 00:31:15,238
Why didn't you stop him?
527
00:31:15,307 --> 00:31:19,409
Well, 'cause, uh, i-i-it
all happened too fast.
528
00:31:24,984 --> 00:31:28,885
And then, well, then
he up and shot her.
529
00:31:28,954 --> 00:31:32,255
Shot that pretty young
thing in cold blood.
530
00:31:32,324 --> 00:31:34,891
Bang! Bang!
531
00:31:34,960 --> 00:31:36,893
What else?
532
00:31:38,364 --> 00:31:41,264
She stood there
holding herself like this
533
00:31:41,333 --> 00:31:45,802
and looking at him
sad and mournful-like.
534
00:31:45,871 --> 00:31:47,204
Did she say anything?
535
00:31:47,272 --> 00:31:50,840
She says, uh, "I
forgive you, Adam."
536
00:31:50,910 --> 00:31:53,610
"I forgive all my enemies."
537
00:31:53,679 --> 00:31:57,514
And then, then she fell down.
538
00:31:59,618 --> 00:32:01,784
And she died.
539
00:32:01,853 --> 00:32:04,020
We ought to take that Cartwright
540
00:32:04,088 --> 00:32:06,990
out of Jesse Sanders'
jail and hang him right now.
541
00:32:32,117 --> 00:32:34,918
Hello, John.
542
00:32:34,987 --> 00:32:38,321
That your mourning
dress, Amelia?
543
00:32:38,390 --> 00:32:41,625
I think I'll let you
buy me a drink.
544
00:32:41,693 --> 00:32:43,493
Sure.
545
00:32:43,562 --> 00:32:46,730
Joe, another glass.
546
00:32:46,798 --> 00:32:51,835
You surprised to see
me like this, John?
547
00:32:51,904 --> 00:32:54,671
Seems a funny way to
be grieving over Sue Ellen.
548
00:32:54,740 --> 00:32:57,173
Oh, I am grieving, inside.
549
00:33:01,212 --> 00:33:03,479
But life goes on.
550
00:33:03,549 --> 00:33:04,714
Yeah, I know.
551
00:33:04,783 --> 00:33:07,183
A girl has to live.
552
00:33:07,252 --> 00:33:10,286
Don't be unkind, John.
553
00:33:10,355 --> 00:33:13,757
You were never unkind to me.
554
00:33:13,825 --> 00:33:16,292
I was very fond of you.
555
00:33:16,361 --> 00:33:18,728
Very fond. Cut it out, Amelia.
556
00:33:18,797 --> 00:33:20,730
Look, I bought you a drink,
557
00:33:20,799 --> 00:33:22,677
I'll buy you another one,
then you better go home.
558
00:33:22,701 --> 00:33:26,035
You are being unkind, John.
559
00:33:26,104 --> 00:33:28,137
That isn't very wise of you.
560
00:33:28,207 --> 00:33:30,540
Now, what do you mean by that?
561
00:33:30,609 --> 00:33:33,610
You know Adam Cartwright
didn't kill Sue Ellen.
562
00:33:33,679 --> 00:33:37,079
You came in here
looking for me, didn't you?
563
00:33:37,149 --> 00:33:39,583
To tell me they
got the wrong man
564
00:33:39,651 --> 00:33:41,918
for your sister's murder.
565
00:33:41,987 --> 00:33:44,020
Maybe you know who did kill her?
566
00:33:45,123 --> 00:33:47,724
I've got some
good ideas about it.
567
00:33:47,793 --> 00:33:50,460
Maybe you think those
ideas are worth something.
568
00:33:56,601 --> 00:33:58,880
I wouldn't laugh, John Henry.
569
00:33:58,904 --> 00:34:01,271
If you ain't the beatin'est
woman I ever did see.
570
00:34:01,340 --> 00:34:02,906
Your own sister hardly cold
571
00:34:02,974 --> 00:34:04,574
and you out dressed
in her own clothes
572
00:34:04,643 --> 00:34:06,175
trying to squeeze
a little blackmail.
573
00:34:06,245 --> 00:34:08,110
Well, it won't work, Amelia.
574
00:34:08,180 --> 00:34:10,847
I'll tell Jesse Sanders
you hated her.
575
00:34:10,915 --> 00:34:12,015
You did, John.
576
00:34:12,083 --> 00:34:13,450
Hated her enough to kill her.
577
00:34:13,518 --> 00:34:16,886
There were some closer to
her than me that hated her more.
578
00:34:17,989 --> 00:34:20,189
How ridiculous!
579
00:34:20,259 --> 00:34:23,393
You hated her
because she was young.
580
00:34:23,462 --> 00:34:24,694
And you're getting older.
581
00:34:24,763 --> 00:34:27,230
Oh, that's right, Amelia.
582
00:34:27,299 --> 00:34:29,499
You still look good
in soft lights, but
583
00:34:29,568 --> 00:34:32,802
you ain't as young
as you used to be.
584
00:34:47,152 --> 00:34:49,953
Crowd's getting
kinda het up out there.
585
00:34:50,022 --> 00:34:52,655
Reckon' we'll be looking for
a tussle along about sundown.
586
00:35:01,800 --> 00:35:03,278
Open up, Jesse!
587
00:35:03,302 --> 00:35:05,234
It's Ben Cartwright!
588
00:35:19,418 --> 00:35:22,985
What'd you bring
that trash in here for?
589
00:35:23,054 --> 00:35:24,734
Tell him, Dixie.
590
00:35:26,224 --> 00:35:27,824
Tell him what you told me!
591
00:35:27,892 --> 00:35:30,126
I didn't tell him
nothing, Sheriff.
592
00:35:30,195 --> 00:35:31,260
Never said a word.
593
00:35:31,330 --> 00:35:32,807
Tell the truth! I told it.
594
00:35:32,831 --> 00:35:35,231
What did he tell you, Ben?
595
00:35:35,300 --> 00:35:36,966
He told me there was
596
00:35:37,035 --> 00:35:39,402
someone else on the street
when Sue Ellen was killed.
597
00:35:39,471 --> 00:35:41,471
Is that right?
598
00:35:42,941 --> 00:35:46,009
You tell me the
truth, you hear?!
599
00:35:46,077 --> 00:35:48,037
Did you see somebody
else out there?
600
00:35:50,149 --> 00:35:52,582
You ever get a good look at him?
601
00:35:52,651 --> 00:35:54,618
No, sir, I-I did not.
602
00:35:54,686 --> 00:35:56,564
Before the Lord,
that's the truth, Sheriff.
603
00:35:56,588 --> 00:35:58,333
I never seen him clear
enough to know him.
604
00:35:58,357 --> 00:36:00,323
But you did see
someone out there
605
00:36:00,392 --> 00:36:02,726
and you saw that person
shoot at Miss Terry and my son!
606
00:36:04,462 --> 00:36:05,861
Tell the truth.
607
00:36:07,865 --> 00:36:08,865
Yes, sir.
608
00:36:08,934 --> 00:36:10,177
Yes, sir, what?
609
00:36:10,201 --> 00:36:12,168
What Mr. Cartwright said.
610
00:36:13,972 --> 00:36:15,771
How'd you ever get
it out of him, Ben?
611
00:36:15,840 --> 00:36:17,373
Shook it out of him.
612
00:36:17,442 --> 00:36:18,941
Now, turn my son loose, Jesse.
613
00:36:19,011 --> 00:36:21,177
I can't do that, Ben.
614
00:36:21,246 --> 00:36:22,490
What do you mean, you can't?
615
00:36:22,514 --> 00:36:24,447
He's innocent!
616
00:36:24,516 --> 00:36:25,626
You're holding him
because of what this
617
00:36:25,650 --> 00:36:26,727
drunken liar told you.
618
00:36:26,751 --> 00:36:27,795
You just heard him
admit that he lied.
619
00:36:27,819 --> 00:36:29,030
Now, what more do you want?
620
00:36:29,054 --> 00:36:31,121
Like to see you get your
boy back safe and sound.
621
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
Listen.
622
00:36:36,895 --> 00:36:38,762
Tell them, Jesse.
623
00:36:38,830 --> 00:36:40,074
Tell them the truth.
624
00:36:40,098 --> 00:36:41,130
Too late for that.
625
00:36:41,199 --> 00:36:43,099
They're too hot to
listen to anybody.
626
00:36:43,167 --> 00:36:45,602
Adam's safer where he is.
627
00:36:45,670 --> 00:36:47,804
Might help, though,
if you and your boys
628
00:36:47,873 --> 00:36:50,507
step outside and kind
of show them voters
629
00:36:50,575 --> 00:36:53,610
what kind of trouble
they're asking for.
630
00:37:10,362 --> 00:37:11,642
Well, how is it?
631
00:37:11,697 --> 00:37:13,029
Not so good.
632
00:37:13,098 --> 00:37:14,864
Lord, I wish you was outta here.
633
00:37:14,933 --> 00:37:16,399
Hmm, so do I.
634
00:37:16,468 --> 00:37:18,468
If it comes to the worst
I'm gonna have to kill
635
00:37:18,537 --> 00:37:21,705
some of them voters out
there just to keep you alive.
636
00:37:21,773 --> 00:37:23,685
Getting harder and
harder to get elected
637
00:37:23,709 --> 00:37:26,943
each election day
without killing voters.
638
00:37:29,080 --> 00:37:30,680
Take this.
639
00:37:30,749 --> 00:37:33,216
If they do bust in
here, I don't want it said
640
00:37:33,285 --> 00:37:35,685
I left you helpless.
641
00:37:35,754 --> 00:37:38,621
Kind of taking a chance,
aren't you, Jesse?
642
00:37:40,292 --> 00:37:42,403
What's to stop me from
making you open the door,
643
00:37:42,427 --> 00:37:44,027
now that I got a gun?
644
00:37:44,096 --> 00:37:47,830
Just plain horse
sense, if you got any.
645
00:37:47,899 --> 00:37:51,834
See, if a sensible man was
figuring to bust out of this here jug,
646
00:37:51,903 --> 00:37:55,338
he'd wait till nightfall when
things kind of quieted down...
647
00:37:55,407 --> 00:37:57,907
and there was only
one deputy on duty.
648
00:37:57,976 --> 00:38:01,143
Deputies always carry
the keys to the cells.
649
00:38:01,212 --> 00:38:03,813
A man ain't gonna argue
about opening a jail door
650
00:38:03,882 --> 00:38:06,249
when he's got a gun
stuck under his nose.
651
00:38:06,318 --> 00:38:09,652
Now, there's only one
thing that bothers me, Jesse.
652
00:38:09,721 --> 00:38:11,754
Why are you doing it?
653
00:38:11,823 --> 00:38:13,856
Your pa's a friend of mine.
654
00:38:13,925 --> 00:38:15,625
Put that gun under your blanket
655
00:38:15,694 --> 00:38:17,861
and don't use it
till the time's right.
656
00:38:18,964 --> 00:38:21,731
And what happens
after I bust out?
657
00:38:21,800 --> 00:38:24,467
You get eight hours head start.
658
00:38:24,536 --> 00:38:26,736
After that, I come after you.
659
00:38:26,805 --> 00:38:29,839
If I catch you,
chances are you'll hang.
660
00:39:12,183 --> 00:39:14,083
♪ ♪
661
00:39:36,074 --> 00:39:38,052
Don't go away.
662
00:39:38,076 --> 00:39:41,688
And don't reach for it... just
turn around nice and easy.
663
00:39:41,712 --> 00:39:43,646
Unlock the door.
664
00:39:53,057 --> 00:39:54,690
Let's have them.
665
00:40:19,984 --> 00:40:22,785
♪ ♪
666
00:40:54,986 --> 00:40:56,385
Don't try it.
667
00:40:56,454 --> 00:40:58,533
I just busted jail, and
I'd as soon kill you
668
00:40:58,557 --> 00:41:00,535
as look at you, understand?
669
00:41:00,559 --> 00:41:01,925
What do you want?
670
00:41:01,993 --> 00:41:03,793
One straight answer.
671
00:41:03,862 --> 00:41:05,072
Did you kill her?
672
00:41:06,097 --> 00:41:07,263
Who have you been talking to?
673
00:41:07,331 --> 00:41:09,398
Amelia Terry? Why her?
674
00:41:09,467 --> 00:41:11,534
'Cause she's got the
same kind of crazy idea.
675
00:41:11,603 --> 00:41:14,136
Thought it was good enough
to work a little blackmail.
676
00:41:14,205 --> 00:41:17,206
Well, I'm telling
you what I told her.
677
00:41:17,275 --> 00:41:19,175
Talk and guessing ain't facts.
678
00:41:19,243 --> 00:41:20,977
I can prove I wasn't
nowheres near her
679
00:41:21,046 --> 00:41:23,079
when Sue Ellen got killed.
680
00:41:24,583 --> 00:41:27,817
I'm sorry, Henry...
but I had to try you.
681
00:41:27,886 --> 00:41:29,385
Cartwright.
682
00:41:33,858 --> 00:41:35,258
I don't like you,
683
00:41:35,326 --> 00:41:36,892
but I guess I owe you something
684
00:41:36,961 --> 00:41:39,081
for not killing me when
you had the chance.
685
00:41:40,164 --> 00:41:42,164
If I was you, I'd
talk to Amelia.
686
00:41:42,233 --> 00:41:43,465
I intend to.
687
00:41:43,535 --> 00:41:45,768
'Cause she didn't
like Sue Ellen.
688
00:41:45,837 --> 00:41:48,738
Oh, I know she
put on like she did,
689
00:41:48,807 --> 00:41:51,641
but the truth was,
she always hated her.
690
00:41:51,710 --> 00:41:53,442
Maybe enough to kill her.
691
00:42:17,936 --> 00:42:19,869
♪ ♪
692
00:42:24,609 --> 00:42:26,442
Come in.
693
00:42:26,511 --> 00:42:28,844
I've been expecting you.
694
00:42:28,914 --> 00:42:31,680
It was clever of you
to come after dark.
695
00:42:33,885 --> 00:42:35,851
I don't look bad, do I?
696
00:42:35,921 --> 00:42:39,222
Little slimming here and
there, I'll be as good as new.
697
00:42:41,559 --> 00:42:44,460
For a talky man,
you're awful quiet.
698
00:42:47,232 --> 00:42:49,565
You never did like to part
with your money, did you?
699
00:42:49,634 --> 00:42:51,667
Real tightwad.
700
00:42:51,736 --> 00:42:54,103
Oh, don't worry about it.
701
00:42:54,172 --> 00:42:57,073
I won't ask for any more.
702
00:42:57,142 --> 00:42:59,475
Not unless I really need it.
703
00:43:01,512 --> 00:43:04,013
Wasn't it lucky for me
I thought about you?
704
00:43:04,081 --> 00:43:07,282
You know, I al... always
knew you liked Sue Ellen,
705
00:43:07,351 --> 00:43:10,153
but... not enough to kill her.
706
00:43:10,221 --> 00:43:13,323
You have to pay for a
thing like that, my friend.
707
00:43:14,693 --> 00:43:17,493
And pay and pay...
708
00:43:20,932 --> 00:43:22,732
No.
709
00:43:25,937 --> 00:43:27,837
No.
710
00:43:31,308 --> 00:43:32,709
No!
711
00:43:32,777 --> 00:43:35,337
No!
712
00:43:54,032 --> 00:43:56,966
♪ ♪
713
00:44:12,951 --> 00:44:14,951
What did you do a
fool thing like that for,
714
00:44:15,019 --> 00:44:16,019
break out of jail?
715
00:44:16,087 --> 00:44:17,131
I had to, Pa.
716
00:44:17,155 --> 00:44:18,565
I didn't stand a
chance locked up.
717
00:44:18,589 --> 00:44:21,624
And what chance
do you stand now?
718
00:44:21,692 --> 00:44:24,138
Amelia had some
idea about the killer.
719
00:44:24,162 --> 00:44:25,840
She tried to
blackmail John Henry.
720
00:44:25,864 --> 00:44:27,363
I know... he told me.
721
00:44:27,431 --> 00:44:28,998
Told me you were
on your way here.
722
00:44:29,067 --> 00:44:30,699
Does anybody else know?
723
00:44:30,768 --> 00:44:33,169
No, I don't think so.
724
00:44:33,237 --> 00:44:35,871
I better get you
back into that jail.
725
00:44:35,940 --> 00:44:37,740
Jesse's organizing a posse.
726
00:44:38,843 --> 00:44:39,909
He's what?
727
00:44:39,977 --> 00:44:41,444
He's organizing a posse.
728
00:44:41,513 --> 00:44:43,591
He's ordering them to
bring you in dead or alive.
729
00:44:43,615 --> 00:44:44,615
Come on.
730
00:44:47,986 --> 00:44:50,686
No, wait a minute.
731
00:44:50,755 --> 00:44:52,989
You tell Jesse
I'll give myself up
732
00:44:53,057 --> 00:44:54,457
if he'll meet me alone.
733
00:44:54,525 --> 00:44:55,925
Alone?
734
00:44:57,027 --> 00:44:58,360
Yeah.
735
00:44:58,429 --> 00:45:00,963
Tell him I'll meet him
in his room in one hour.
736
00:45:12,109 --> 00:45:13,409
Ben?
737
00:45:13,477 --> 00:45:16,145
Why don't you go back to
your hotel and get your rest?
738
00:45:16,213 --> 00:45:19,381
You're doing no good
hanging around here.
739
00:45:19,450 --> 00:45:21,450
I want a word with you, Jesse.
740
00:45:23,421 --> 00:45:24,921
Excuse me, fellas.
741
00:45:24,989 --> 00:45:27,924
Don't you go peeking at my hand.
742
00:45:27,992 --> 00:45:30,826
Playing a little Pedro
to pass the time.
743
00:45:30,895 --> 00:45:34,430
Now, then, what
can I do for you?
744
00:45:34,498 --> 00:45:36,398
I just saw Adam.
745
00:45:36,467 --> 00:45:38,434
It's all right, Jesse.
746
00:45:38,502 --> 00:45:40,235
He's ready to give up.
747
00:45:40,304 --> 00:45:42,471
Where is he?
748
00:45:42,540 --> 00:45:46,576
He'll be at your
place in an hour.
749
00:45:46,644 --> 00:45:47,821
I see.
750
00:45:47,845 --> 00:45:49,845
Over at my place.
751
00:45:54,251 --> 00:45:55,785
Hey, Jesse, we...
752
00:45:55,853 --> 00:45:58,365
we've been friends a long time.
753
00:45:58,389 --> 00:46:01,423
Remember that, will you?
754
00:46:01,492 --> 00:46:04,560
Don't worry about a thing.
755
00:46:04,629 --> 00:46:06,796
I'll take good care of the boy.
756
00:46:20,511 --> 00:46:22,912
Your pa said I'd find you here.
757
00:46:25,249 --> 00:46:27,583
Guess you're fixing
to give yourself up.
758
00:46:29,386 --> 00:46:30,564
How long would I live
759
00:46:30,588 --> 00:46:32,666
if I did give myself up, Jesse?
760
00:46:32,690 --> 00:46:33,923
Not long.
761
00:46:33,991 --> 00:46:36,692
Shot while trying to escape?
762
00:46:36,761 --> 00:46:39,127
Something like that.
763
00:46:39,196 --> 00:46:41,107
You know, it'd been
neater if I'd been killed
764
00:46:41,131 --> 00:46:43,298
when I busted out of your jail.
765
00:46:43,367 --> 00:46:45,211
That's where you
made a mistake, Jesse.
766
00:46:45,235 --> 00:46:46,269
Your first one.
767
00:46:46,337 --> 00:46:48,637
You bustin' jail
convinced the voters
768
00:46:48,706 --> 00:46:50,372
you was the killer, all right.
769
00:46:50,441 --> 00:46:52,241
What was my second mistake?
770
00:46:52,309 --> 00:46:53,876
Gettin' up a posse
771
00:46:53,945 --> 00:46:56,746
after you promised
me eight clear hours.
772
00:46:56,814 --> 00:46:58,347
Now, it began to look
773
00:46:58,415 --> 00:47:00,975
as though you wanted
me dead awfully bad.
774
00:47:01,719 --> 00:47:03,586
Don't try, Jesse.
775
00:47:11,161 --> 00:47:12,795
Is it bad?
776
00:47:14,665 --> 00:47:16,198
It's bad.
777
00:47:18,502 --> 00:47:22,671
Tell me, Jesse, why'd
you kill Sue Ellen?
778
00:47:22,740 --> 00:47:25,774
I never figured
to kill Sue Ellen.
779
00:47:25,843 --> 00:47:27,777
Pretty little thing.
780
00:47:27,845 --> 00:47:30,445
I used to watch her.
781
00:47:30,514 --> 00:47:33,115
Used to see she got home nights.
782
00:47:34,218 --> 00:47:36,919
Used to wait outside her house
783
00:47:36,987 --> 00:47:39,988
till the light went
on in her room.
784
00:47:40,057 --> 00:47:42,625
One time, she said...
785
00:47:42,693 --> 00:47:45,895
"Jesse, honey, I want
to give you something...
786
00:47:45,963 --> 00:47:48,864
for being so nice."
787
00:47:48,933 --> 00:47:52,134
And I said, "That's a
pretty hat you got on."
788
00:47:52,202 --> 00:47:54,804
And she give it to me.
789
00:47:54,872 --> 00:47:57,907
It was just nice
having something...
790
00:47:57,975 --> 00:48:00,810
that was close to her.
791
00:48:00,878 --> 00:48:04,212
Like them lacy shawls
she used to wear
792
00:48:04,282 --> 00:48:06,482
and a glove.
793
00:48:06,550 --> 00:48:09,418
Everybody else was
always fussin' over here,
794
00:48:09,487 --> 00:48:11,053
givin' her things.
795
00:48:11,122 --> 00:48:13,021
But not you.
796
00:48:14,125 --> 00:48:16,659
You was young, like her.
797
00:48:16,727 --> 00:48:20,562
I never meant to kill Sue Ellen.
798
00:48:20,631 --> 00:48:25,267
It was you I was gonna k...
799
00:48:36,781 --> 00:48:40,248
♪ ♪
52497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.