Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:15,080
Well, Adam, I want you to get
2
00:00:15,116 --> 00:00:17,216
the best breed cattle
you can find in California.
3
00:00:17,251 --> 00:00:18,584
If it costs more, you pay it.
4
00:00:18,619 --> 00:00:20,263
There'll be a letter of
credit waiting for you
5
00:00:20,287 --> 00:00:21,327
at the bank in Sacramento.
6
00:00:21,355 --> 00:00:22,866
Sure wish I was riding with you.
7
00:00:22,890 --> 00:00:24,267
Hoss, you know it
was already decided
8
00:00:24,291 --> 00:00:26,636
it was my chance to get a
look at some of them city gals.
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,204
When did we decide that?
10
00:00:28,228 --> 00:00:29,995
Oh, he decided all by himself.
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,397
And when Pa mentioned
this would be a good week
12
00:00:32,432 --> 00:00:33,632
to do some fence repairing.
13
00:00:35,636 --> 00:00:37,636
Those fences will
still be waiting for you
14
00:00:37,671 --> 00:00:39,270
when you boys get back.
15
00:00:39,306 --> 00:00:40,639
Now use your judgment, Adam.
16
00:00:40,674 --> 00:00:42,474
Make sure you get
what you pay for.
17
00:00:42,509 --> 00:00:44,888
You watch them city gals,
too, you hear that, Little Joe?
18
00:00:44,912 --> 00:00:47,212
I intend to do just that.
19
00:00:48,548 --> 00:00:50,682
Take care.
20
00:00:59,860 --> 00:01:02,338
One more place, please, Ben.
21
00:01:02,362 --> 00:01:05,522
You sign right there. Ah.
22
00:01:11,005 --> 00:01:12,482
There, that should do it.
23
00:01:12,506 --> 00:01:14,907
Folks, my name's Zach Morgan.
24
00:01:14,942 --> 00:01:16,741
These are my
brothers, Ned and Billy.
25
00:01:16,777 --> 00:01:18,143
Morgans!
26
00:01:18,179 --> 00:01:19,144
That's right.
27
00:01:19,180 --> 00:01:20,445
Start collecting it.
28
00:01:20,480 --> 00:01:22,781
Now there's been a lot of
loose talk going around town
29
00:01:22,817 --> 00:01:23,916
about us being killers.
30
00:01:23,951 --> 00:01:25,584
Well, don't you
believe none of it.
31
00:01:25,619 --> 00:01:27,219
Don't get any notions.
32
00:01:27,254 --> 00:01:29,232
All righty, let's
have the rest of it.
33
00:01:29,256 --> 00:01:30,266
That's all there is.
34
00:01:30,290 --> 00:01:31,623
You know, I bet you go home
35
00:01:31,658 --> 00:01:33,536
and have lunch with your
wife, don't you, mister?
36
00:01:33,560 --> 00:01:34,692
Well, I'll tell you what,
37
00:01:34,728 --> 00:01:36,962
how would you like us
to drop you off there...
38
00:01:36,997 --> 00:01:38,797
dead?
39
00:01:38,832 --> 00:01:40,310
That's all there is, I swear it.
40
00:01:40,334 --> 00:01:41,878
Somebody stop him!
41
00:01:41,902 --> 00:01:43,334
Hoss!
42
00:02:41,728 --> 00:02:43,495
He's gonna be all right.
43
00:02:43,530 --> 00:02:45,830
I had to probe pretty
deep for that bullet.
44
00:02:45,866 --> 00:02:47,065
That's all right, Doc.
45
00:02:47,101 --> 00:02:49,401
He'll be all right as
soon as I get him home.
46
00:02:49,436 --> 00:02:52,137
He'll bleed to death before
you get him half way there.
47
00:02:52,172 --> 00:02:53,338
Internal hemorrhaging.
48
00:02:53,374 --> 00:02:55,174
He's got to be bedded tight.
49
00:02:55,209 --> 00:02:56,586
Strapped down if need be.
50
00:02:56,610 --> 00:03:00,678
Ben, Ben... You
can stay at my place.
51
00:03:00,714 --> 00:03:02,814
That'd be best, Hoss.
52
00:03:02,849 --> 00:03:05,217
I'll get him a clean shirt.
53
00:03:05,252 --> 00:03:06,885
Give me a hand with him.
54
00:03:06,920 --> 00:03:09,021
No, wait... wait a minute.
55
00:03:09,056 --> 00:03:12,157
The young Morgan boy...
56
00:03:12,192 --> 00:03:14,393
He was hurt pretty bad.
57
00:03:14,428 --> 00:03:19,097
If he dies, the whole
Morgan gang will be back.
58
00:03:19,133 --> 00:03:20,832
I owe you something, Ben.
59
00:03:20,867 --> 00:03:21,933
I haven't forgotten.
60
00:03:21,968 --> 00:03:23,067
Come on.
61
00:03:27,173 --> 00:03:29,574
Easy now, Pa.
62
00:03:29,610 --> 00:03:31,442
Easy.
63
00:03:31,478 --> 00:03:33,444
Easy.
64
00:03:37,017 --> 00:03:39,985
Ben, I'm sorry.
65
00:03:40,020 --> 00:03:43,387
Oh, that's all right, Sam.
66
00:03:43,423 --> 00:03:45,590
You going after them?
67
00:03:45,626 --> 00:03:47,092
Well, yes, sir.
68
00:03:47,127 --> 00:03:49,427
Now, you be careful.
69
00:03:49,462 --> 00:03:53,364
That Carl Morgan...
He's smart as a lobo.
70
00:03:53,399 --> 00:03:55,800
I'm not forgetting what
he did to my deputy.
71
00:03:55,836 --> 00:03:59,137
Now don't let your
anger lead you into a trap.
72
00:03:59,172 --> 00:04:02,692
Come on, Pa, it's
no time for talking.
73
00:04:05,646 --> 00:04:09,280
I need two good men
to ride after the Morgans.
74
00:04:09,315 --> 00:04:11,082
Two good shots.
75
00:04:14,421 --> 00:04:17,822
Just two... to ride with
me and my deputies.
76
00:04:17,858 --> 00:04:18,957
Any of you.
77
00:04:18,992 --> 00:04:21,192
I'll ride with you.
78
00:04:21,227 --> 00:04:22,872
Give me a gun.
79
00:04:22,896 --> 00:04:24,174
Pryor, you're drunk.
80
00:04:24,198 --> 00:04:25,797
I said I'll go.
81
00:04:25,833 --> 00:04:27,732
Give me a gun.
82
00:04:27,767 --> 00:04:29,801
Not you, Tom.
83
00:04:29,836 --> 00:04:31,569
Not this time.
84
00:04:33,974 --> 00:04:35,573
Well?
85
00:04:36,977 --> 00:04:37,943
All right.
86
00:04:37,978 --> 00:04:40,345
It took long enough to wake up.
87
00:04:40,380 --> 00:04:42,847
We'll get the guns
for you down at the jail.
88
00:04:48,355 --> 00:04:50,600
Just a little ways now, Billy.
89
00:04:50,624 --> 00:04:51,989
You just hold on.
90
00:04:52,025 --> 00:04:54,959
Carl's gonna skin us
when he sees Billy's shot.
91
00:04:54,994 --> 00:04:57,429
Maybe we ought
to rest him, Zach.
92
00:04:57,464 --> 00:04:59,163
Nah, it ain't far now.
93
00:04:59,199 --> 00:05:03,039
There's nothing we can do for
him here no anyway. Hyah, hyah.
94
00:05:10,777 --> 00:05:12,944
It's blood all right.
95
00:05:12,980 --> 00:05:15,213
Fresher than the
last we spotted.
96
00:05:42,842 --> 00:05:45,221
Why didn't you
watch out for the kid?
97
00:05:45,245 --> 00:05:47,079
We tried.
98
00:05:47,114 --> 00:05:48,954
We did just like you told us.
99
00:05:51,952 --> 00:05:53,652
Don't take it out on me.
100
00:05:53,687 --> 00:05:55,020
Ben Cartwright shot the kid.
101
00:05:55,055 --> 00:05:58,656
His time's coming.
102
00:06:07,033 --> 00:06:09,201
What about him, Skinner?
103
00:06:09,236 --> 00:06:13,371
You're supposed to be able
to patch people up, aren't you?
104
00:06:13,407 --> 00:06:15,373
I only tended to
mules in the army, Carl.
105
00:06:15,409 --> 00:06:17,442
That don't mean I
can work miracles.
106
00:06:17,477 --> 00:06:19,355
You're no better than
that prison butcher
107
00:06:19,379 --> 00:06:20,912
that hacked up my leg!
108
00:06:20,947 --> 00:06:22,587
Carl! Shut up!
109
00:06:25,819 --> 00:06:30,121
Now... now you
listen to me, Billy.
110
00:06:30,156 --> 00:06:32,724
You listen good.
111
00:06:32,759 --> 00:06:35,359
You're gonna come out of this.
112
00:06:35,395 --> 00:06:37,529
You're gonna get yourself up
113
00:06:37,564 --> 00:06:40,432
and you're gonna
ride out of here with us.
114
00:06:40,467 --> 00:06:43,200
You're gonna do what I tell you.
115
00:06:45,371 --> 00:06:47,205
Billy?
116
00:06:49,209 --> 00:06:51,609
You hear me, Billy?!
117
00:06:51,645 --> 00:06:53,211
You get up now!
118
00:06:53,246 --> 00:06:56,914
Ain't no use talking to him.
119
00:06:56,949 --> 00:06:58,550
He's dead.
120
00:07:24,243 --> 00:07:26,177
Was me raised him.
121
00:07:26,212 --> 00:07:28,680
First time I fought with Pa
122
00:07:28,715 --> 00:07:32,684
was when he got liquored up
and started in to thrash Billy.
123
00:07:35,589 --> 00:07:39,223
I'll settle for you, son.
124
00:07:39,258 --> 00:07:43,595
That's a promise I'll keep.
125
00:07:43,630 --> 00:07:47,265
We're all ready
to ride in, Carl.
126
00:07:47,300 --> 00:07:48,678
You just give the word.
127
00:07:58,845 --> 00:08:00,345
Posse's coming!
128
00:08:00,380 --> 00:08:03,114
Well, who'd of thought
they'd have guts enough
129
00:08:03,150 --> 00:08:04,549
to come looking for us?
130
00:08:04,584 --> 00:08:05,783
Get the rifles.
131
00:08:05,819 --> 00:08:06,863
We're gonna set up.
132
00:08:06,887 --> 00:08:08,698
We gonna have a
little surprise party?
133
00:08:08,722 --> 00:08:10,255
Yeah.
134
00:08:10,290 --> 00:08:12,850
Yeah, we gonna have
a little party for 'em.
135
00:08:17,430 --> 00:08:19,909
Smell a touch of wood smoke?
136
00:08:19,933 --> 00:08:21,766
Let's move out.
137
00:08:28,241 --> 00:08:30,141
Don't make a move.
138
00:08:30,176 --> 00:08:32,677
You ain't gonna
shoot me, are ya?
139
00:08:32,712 --> 00:08:34,713
Just keep your hands high.
140
00:08:34,748 --> 00:08:38,517
Don't worry, I ain't
gonna make a play.
141
00:08:38,552 --> 00:08:41,152
All right, boys, rope him.
142
00:08:41,187 --> 00:08:42,921
Search the camp.
143
00:09:06,779 --> 00:09:08,913
Feel better, Ben?
144
00:09:08,949 --> 00:09:11,249
Hmm.
145
00:09:11,284 --> 00:09:15,153
Just don't like making
you miss your work.
146
00:09:15,188 --> 00:09:20,625
Guess they can go on
getting drunk without me.
147
00:09:20,660 --> 00:09:22,360
Ben, do you think
you could sleep
148
00:09:22,395 --> 00:09:23,929
if I pulled down the blind?
149
00:09:23,964 --> 00:09:27,299
Anne, I don't like
being moved in here
150
00:09:27,334 --> 00:09:29,667
and maybe put you in danger.
151
00:09:29,702 --> 00:09:32,248
Plenty of people in town
who'd have bedded me down.
152
00:09:32,272 --> 00:09:34,439
Are you sure?
153
00:09:34,474 --> 00:09:37,007
Don't count on them, Ben.
154
00:09:37,043 --> 00:09:39,077
You'll make the same
mistake my husband did.
155
00:09:39,112 --> 00:09:44,215
So much bitterness...
It doesn't become you.
156
00:09:44,250 --> 00:09:46,395
I don't think Ed would
have wanted it that way.
157
00:09:46,419 --> 00:09:49,454
Doesn't really matter, does it?
158
00:09:52,459 --> 00:09:54,392
He's dead.
159
00:09:54,427 --> 00:09:57,795
Ben, at the trial, he
kept saying to me
160
00:09:57,831 --> 00:10:00,431
there was nothing
to worry about.
161
00:10:00,467 --> 00:10:03,968
He said, "People in
this town are my friends."
162
00:10:04,003 --> 00:10:05,737
Well, it was his friends
163
00:10:05,772 --> 00:10:08,439
that let Tom Pryor talk
them into a hanging.
164
00:10:08,475 --> 00:10:13,310
"People in this town know
me. They're my friends."
165
00:10:17,918 --> 00:10:20,618
I guess it wasn't till they
put the rope around his neck,
166
00:10:20,654 --> 00:10:21,786
he knew any better.
167
00:10:21,821 --> 00:10:24,989
Sometimes a lawyer
can sweet talk a jury
168
00:10:25,024 --> 00:10:26,758
into making mistakes.
169
00:10:26,793 --> 00:10:30,428
They wanted to see Ed hang.
170
00:10:30,463 --> 00:10:33,064
They're like a pack of vultures.
171
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
All except you, Ben.
172
00:10:35,736 --> 00:10:39,104
Look at them down there now.
173
00:10:39,139 --> 00:10:43,575
The whole town all excited
over a shooting and a killing.
174
00:10:45,979 --> 00:10:47,245
Oh, how's Ben doing?
175
00:10:47,280 --> 00:10:48,557
Well, sir, he's
still pretty weak,
176
00:10:48,581 --> 00:10:50,115
but he's getting some rest now.
177
00:10:50,150 --> 00:10:52,028
Well, tell him not to
worry about the Morgans.
178
00:10:52,052 --> 00:10:53,417
We're all right here.
179
00:10:53,453 --> 00:10:56,487
I reckon he knows how
all of you feel, Mr. Stanford.
180
00:10:56,523 --> 00:10:58,468
Hoss, tell Ben we'll
be up to see him.
181
00:10:58,492 --> 00:10:59,824
I sure will, Mr. Martin.
182
00:10:59,860 --> 00:11:02,861
We expect him to be up and
snorting for the celebration
183
00:11:02,896 --> 00:11:04,974
when the sheriff brings
in the Morgan gang.
184
00:11:04,998 --> 00:11:06,163
Yes, sir.
185
00:11:11,070 --> 00:11:13,150
Hoss. Howdy, Miss Samuels.
186
00:11:15,041 --> 00:11:17,675
Howdy, Pa.
187
00:11:17,711 --> 00:11:20,612
Pa, they wouldn't even
let me pay for that food.
188
00:11:20,647 --> 00:11:22,592
That's how everybody's
feeling about this thing.
189
00:11:22,616 --> 00:11:24,648
Ben, how are you doing?
190
00:11:24,684 --> 00:11:26,417
Too much mollycoddling.
191
00:11:26,452 --> 00:11:28,052
Well, I'll tell you one thing:
192
00:11:28,088 --> 00:11:29,598
The Morgans sure
picked the wrong man
193
00:11:29,622 --> 00:11:31,156
to shoot this time.
194
00:11:31,191 --> 00:11:33,157
Ben, this town hasn't
been so worked up
195
00:11:33,193 --> 00:11:34,759
since Ed Samuel's trial.
196
00:11:37,030 --> 00:11:41,999
Oh, uh... well, uh, what
I meant to say was...
197
00:11:42,035 --> 00:11:44,636
I'm sorry, ma'am.
198
00:11:44,671 --> 00:11:46,270
You're sorry.
199
00:11:46,306 --> 00:11:48,540
Well, that helps a lot.
200
00:11:52,579 --> 00:11:54,479
As I was saying, Ben,
201
00:11:54,514 --> 00:11:56,714
this town is sure
worked up about all this.
202
00:11:56,749 --> 00:11:57,860
The Morgans have
been terrorizing
203
00:11:57,884 --> 00:11:59,127
this neighborhood
long enough, Ben.
204
00:11:59,151 --> 00:12:00,963
It's time they got what
was coming to them.
205
00:12:00,987 --> 00:12:03,021
You saved my life, Ben.
206
00:12:03,056 --> 00:12:04,522
And I ain't aiming to forget it.
207
00:12:04,558 --> 00:12:07,191
Thank you, Ralph.
208
00:12:07,227 --> 00:12:09,227
Now, there's not going to
be any trouble, mind you.
209
00:12:09,262 --> 00:12:11,296
Not with the posse
after the Morgans.
210
00:12:13,400 --> 00:12:14,810
Well, we'd better
not stay too long.
211
00:12:14,834 --> 00:12:16,912
Don't forget, Ben, we're
keeping a drink warm for you
212
00:12:16,936 --> 00:12:18,068
down at the bar.
213
00:12:18,104 --> 00:12:20,337
It's good to know
you have friends.
214
00:12:20,373 --> 00:12:24,642
Oh, Ralph, say thank
you to everybody
215
00:12:24,677 --> 00:12:26,010
for all this.
216
00:12:26,046 --> 00:12:27,790
It's no more than
you'd do for us.
217
00:12:27,814 --> 00:12:29,748
Just take care of yourself, Ben.
218
00:12:36,956 --> 00:12:40,758
Now, don't look like there's
going to be any trouble, Pa.
219
00:12:43,429 --> 00:12:45,163
Hope not.
220
00:12:45,198 --> 00:12:46,575
But you know the Morgans.
221
00:12:46,599 --> 00:12:51,035
Yeah, well, even if they
give the posse the slip
222
00:12:51,071 --> 00:12:52,303
and try to come in,
223
00:12:52,338 --> 00:12:54,405
whole town's going
to be backing us.
224
00:12:54,440 --> 00:12:55,940
I'm counting on that.
225
00:12:55,975 --> 00:12:58,242
What's the matter, Pa?
226
00:12:59,545 --> 00:13:01,478
I'm all right.
227
00:13:01,514 --> 00:13:03,425
It's no good being
helpless like this.
228
00:13:03,449 --> 00:13:06,517
Put a pillow behind my head?
229
00:13:06,552 --> 00:13:07,719
Yes, sir.
230
00:13:08,788 --> 00:13:13,357
Well, there... Don't
you worry, now.
231
00:13:13,392 --> 00:13:18,529
Old Sam's posse's probably
got them already rounded up.
232
00:13:18,564 --> 00:13:20,331
I hope Sam isn't too anxious.
233
00:13:20,366 --> 00:13:24,068
That Carl Morgan.
234
00:13:24,104 --> 00:13:28,806
He thinks more like
an animal than a man.
235
00:13:28,842 --> 00:13:30,485
That's the way you
have to fight him.
236
00:13:30,509 --> 00:13:32,443
Yeah.
237
00:14:03,843 --> 00:14:08,079
Sam? Sam!
238
00:14:08,114 --> 00:14:09,546
No. Let me go!
239
00:14:09,582 --> 00:14:11,127
It's no use, Mrs. Toller.
240
00:14:11,151 --> 00:14:13,985
It's no use.
241
00:14:14,020 --> 00:14:15,486
What is it?
242
00:14:15,521 --> 00:14:18,089
Don't look like the
posse got them, Pa.
243
00:14:22,328 --> 00:14:25,929
Made out to Ben Cartwright.
244
00:14:25,965 --> 00:14:29,266
It says, "We're coming
into town before sundown."
245
00:14:31,070 --> 00:14:33,237
I guess we all
know who wrote it.
246
00:14:35,275 --> 00:14:37,942
Well, what's the
matter, good people?
247
00:14:37,977 --> 00:14:40,177
The sight of death chill you?
248
00:14:40,212 --> 00:14:42,479
Shut up, you drunken hangman.
249
00:14:42,515 --> 00:14:44,649
Sam Toller had no
call to go out like that.
250
00:14:44,684 --> 00:14:46,517
He left the whole
town unprotected.
251
00:14:46,552 --> 00:14:48,230
It's Ben Cartwright
they're after.
252
00:14:48,254 --> 00:14:50,555
Maybe we can sneak him out
of town. Hide him somewheres.
253
00:14:50,590 --> 00:14:53,035
He'll be dead in an hour
if you try to move him.
254
00:14:53,059 --> 00:14:55,337
If Sam Toller and his posse
couldn't take the Morgan gang,
255
00:14:55,361 --> 00:14:56,694
what chance have we got?
256
00:14:56,729 --> 00:14:59,564
Looks like you boys are going
to have to do a little fighting.
257
00:14:59,599 --> 00:15:01,666
Sending an innocent
man to the gallows
258
00:15:01,701 --> 00:15:03,178
wasn't enough for
you, was it, Pryor?
259
00:15:03,202 --> 00:15:04,981
Talked the town into
hanging Ed Samuels.
260
00:15:05,005 --> 00:15:06,782
Now you're trying to
talk us into more trouble.
261
00:15:06,806 --> 00:15:09,507
You drunken troublemaker.
262
00:15:09,542 --> 00:15:11,420
The Cartwrights shouldn't
have shot that Morgan boy.
263
00:15:11,444 --> 00:15:12,822
That's what started all this.
264
00:15:15,648 --> 00:15:17,059
What are you laughing
about, Mr. Pryor?
265
00:15:17,083 --> 00:15:18,215
Look at them.
266
00:15:18,250 --> 00:15:19,650
All the big men.
267
00:15:19,686 --> 00:15:20,951
All the big men in town
268
00:15:20,987 --> 00:15:23,988
that were going to stand back
of Ben Cartwright, way back!
269
00:15:26,625 --> 00:15:28,258
I think it's very funny.
270
00:15:30,029 --> 00:15:32,141
Five dead bodies, Mr. Pryor.
271
00:15:32,165 --> 00:15:33,445
That ain't very funny.
272
00:15:48,614 --> 00:15:52,216
You won't be doing
much business today.
273
00:15:54,254 --> 00:15:56,988
What time does it start?
274
00:15:57,023 --> 00:16:00,091
4:00, maybe. Before sundown.
275
00:16:03,763 --> 00:16:05,763
Adam and Little Joe on
their way to California,
276
00:16:05,798 --> 00:16:07,065
and you and me trapped here.
277
00:16:07,100 --> 00:16:10,034
Ah, take it easy, son.
278
00:16:12,238 --> 00:16:16,007
You know, maybe this
whole thing's for the best.
279
00:16:20,013 --> 00:16:22,447
What do you mean, Pa?
280
00:16:22,482 --> 00:16:26,150
Well... Carl Morgan
and his brothers
281
00:16:26,186 --> 00:16:28,786
have been preying
on this territory
282
00:16:28,822 --> 00:16:31,956
like a pack of wild dogs.
283
00:16:31,991 --> 00:16:34,859
And that's just the way
they have to be fought.
284
00:16:34,894 --> 00:16:36,661
Pa...
285
00:16:36,696 --> 00:16:38,307
Maybe I could get
some of the town's men
286
00:16:38,331 --> 00:16:39,474
and ride out and meet him.
287
00:16:39,498 --> 00:16:42,800
And come back slung
over your saddle?
288
00:16:42,835 --> 00:16:46,103
You know, when I was a boy...
289
00:16:46,138 --> 00:16:48,539
I don't think I ever
told you boys this.
290
00:16:48,575 --> 00:16:53,411
My uncle sent me out
hunting a pack of dogs
291
00:16:53,446 --> 00:16:55,312
that were stealing my pet sheep.
292
00:16:55,347 --> 00:16:57,559
Slogged around
for a couple of days,
293
00:16:57,583 --> 00:16:59,194
never-never even
got a smell of them.
294
00:16:59,218 --> 00:17:02,653
Now, when my uncle
sent me out there...
295
00:17:02,689 --> 00:17:05,422
He sent me out there
to teach me something.
296
00:17:05,457 --> 00:17:09,259
When I got back, he showed me.
297
00:17:09,295 --> 00:17:14,231
He took an old goat and
he tethered him outside.
298
00:17:14,266 --> 00:17:19,603
And then we got our guns and
we waited until that dog pack came.
299
00:17:19,638 --> 00:17:22,740
Carl Morgan is like
that old brown dog.
300
00:17:22,775 --> 00:17:26,577
Wild, smart.
301
00:17:26,612 --> 00:17:30,781
But now there's an old
goat tethered in here
302
00:17:30,817 --> 00:17:34,284
that he wants bad
enough to walk into a trap.
303
00:17:42,061 --> 00:17:44,340
Which way do you
figure they'll come in, Pa?
304
00:17:44,364 --> 00:17:46,597
Right down Main Street.
305
00:17:48,300 --> 00:17:49,778
They'll figure we
won't expect them
306
00:17:49,802 --> 00:17:51,714
to come in right
out in the open.
307
00:17:51,738 --> 00:17:52,870
Hyah!
308
00:17:52,905 --> 00:17:54,883
That's the way
they'll go out, too.
309
00:17:54,907 --> 00:17:56,273
It's broad and clear.
310
00:17:56,308 --> 00:17:59,343
Less chance of
them getting cut off.
311
00:17:59,378 --> 00:18:00,711
Mm-hmm.
312
00:18:00,746 --> 00:18:05,082
They'll probably wait
till almost sundown,
313
00:18:05,117 --> 00:18:08,286
hoping we'll panic.
314
00:18:08,321 --> 00:18:11,455
Now, we can't keep
them from coming in.
315
00:18:11,491 --> 00:18:16,928
Got to figure us how to
stop them from getting out.
316
00:18:16,963 --> 00:18:19,697
Pa...
317
00:18:19,732 --> 00:18:22,133
I can close off all
those side streets
318
00:18:22,168 --> 00:18:23,445
with wagons and
crates and stuff.
319
00:18:23,469 --> 00:18:27,805
Yeah. Yeah, that's good.
320
00:18:27,840 --> 00:18:31,675
Hoss... let's get a rope.
321
00:18:31,710 --> 00:18:33,644
Get a long rope...
322
00:18:34,814 --> 00:18:37,848
and pull it right
across Main Street.
323
00:18:37,883 --> 00:18:39,783
Cover it up with a lot of dirt,
324
00:18:39,819 --> 00:18:42,553
and you wait
till they ride past,
325
00:18:42,588 --> 00:18:44,622
then you pull that rope tight.
326
00:18:44,657 --> 00:18:46,190
Yeah.
327
00:18:46,226 --> 00:18:48,960
And put about half
your men down there,
328
00:18:48,995 --> 00:18:51,228
and make sure they don't shoot
329
00:18:51,264 --> 00:18:54,064
Until the Morgans are
trapped by that rope.
330
00:18:54,099 --> 00:18:54,966
Yes, sir.
331
00:18:55,001 --> 00:18:58,936
Get Carter and
Stanford and Martin.
332
00:18:58,971 --> 00:19:00,537
They're all good men.
333
00:19:00,572 --> 00:19:02,306
Yes, sir.
334
00:19:45,050 --> 00:19:48,752
Ma'am, I'd like to
talk to Mr. Martin.
335
00:19:48,787 --> 00:19:50,554
My husband's sick.
336
00:19:50,590 --> 00:19:53,190
Ma'am, I just saw
him this morning.
337
00:19:53,226 --> 00:19:55,192
He's sick.
338
00:20:00,199 --> 00:20:02,133
You leave him alone.
339
00:20:04,036 --> 00:20:05,714
Mr. Martin, I need you.
340
00:20:05,738 --> 00:20:10,040
Hoss, I'm the first one in
town to want to help Ben.
341
00:20:10,075 --> 00:20:15,112
The first one,
but... I'm listening.
342
00:20:15,148 --> 00:20:17,981
I got a wife and
children to think about.
343
00:20:18,017 --> 00:20:20,129
Sometimes a man's got
to think about something
344
00:20:20,153 --> 00:20:21,497
besides himself, Mr. Martin.
345
00:20:21,521 --> 00:20:25,322
Well, you tell that to
Sam Toller's wife and kids.
346
00:20:25,358 --> 00:20:27,324
Look, Hoss, I can
pay your Pa back
347
00:20:27,360 --> 00:20:30,694
everything that he loaned me
on what I still own for the store.
348
00:20:30,729 --> 00:20:33,397
But I can't go out
there, Hoss. I can't.
349
00:20:33,432 --> 00:20:34,865
Hoss!
350
00:20:37,036 --> 00:20:40,003
I can, I can pay him
back everything, see?
351
00:20:40,039 --> 00:20:44,107
Thank you, Mr. Martin. It ain't
money I'm needing right now.
352
00:20:44,143 --> 00:20:45,242
Good day, ma'am.
353
00:20:51,384 --> 00:20:54,385
It's not my job out there,
Hoss. You know that.
354
00:20:54,420 --> 00:20:56,554
I'm the only
doctor in this town.
355
00:20:56,589 --> 00:20:58,222
What if the Morgans kill me,
356
00:20:58,257 --> 00:20:59,534
the way they did the
men on the posse?
357
00:20:59,558 --> 00:21:01,870
I'll tell you something
right to your face.
358
00:21:01,894 --> 00:21:04,039
I've got no quarrel
with the Morgans,
359
00:21:04,063 --> 00:21:05,374
and I sure ain't
gonna go out there
360
00:21:05,398 --> 00:21:06,541
and get my head blown off
361
00:21:06,565 --> 00:21:08,866
just to save Ben Cartwright.
362
00:21:08,901 --> 00:21:12,470
No, sir. I reckon you ain't.
363
00:21:15,508 --> 00:21:17,408
How's Ben's wound?
364
00:21:17,443 --> 00:21:19,643
Well, it soaked
through a little bit, Doc.
365
00:21:19,678 --> 00:21:21,490
That bandage
ought to be changed,
366
00:21:21,514 --> 00:21:23,714
but I'm sort of busy.
367
00:21:23,749 --> 00:21:25,383
I'll take care of it.
368
00:21:38,998 --> 00:21:40,597
Hello?!
369
00:21:44,904 --> 00:21:46,837
Mr. Davis!
370
00:22:29,648 --> 00:22:32,483
Mr. Carter!
371
00:22:32,518 --> 00:22:35,078
Mr. Carter, I need you real bad.
372
00:22:52,938 --> 00:22:55,005
What's the matter
with all of you?
373
00:22:55,040 --> 00:22:57,474
You think you can sit in here
and hide from the Morgans
374
00:22:57,510 --> 00:22:58,620
any better than you did from me?
375
00:22:58,644 --> 00:23:01,111
No use making trouble.
376
00:23:01,146 --> 00:23:03,414
It's the Morgans that's
making the trouble, not me.
377
00:23:03,449 --> 00:23:04,793
Can't you get that
through your heads?
378
00:23:04,817 --> 00:23:05,949
It ain't our fight.
379
00:23:05,984 --> 00:23:08,118
Yeah, that's right.
380
00:23:08,153 --> 00:23:10,565
It's your Pa they're
coming after.
381
00:23:10,589 --> 00:23:12,267
Let the Cartwrights
fight their own battles.
382
00:23:12,291 --> 00:23:14,224
They ain't part of this town.
383
00:23:37,149 --> 00:23:39,149
Well, what about it?
384
00:23:39,185 --> 00:23:41,651
Any of you got guts enough
to stand up and take sides?
385
00:23:45,091 --> 00:23:47,391
I ain't gonna bother asking
you again, Mr. Carter.
386
00:23:47,426 --> 00:23:49,726
You told my Pa when
he saved your life
387
00:23:49,761 --> 00:23:51,473
that you wasn't going
to be forgetting it.
388
00:23:51,497 --> 00:23:54,057
Pretty hollow-sounding
words, ain't they?
389
00:23:57,537 --> 00:24:00,137
Well, I ain't gonna
do no more begging.
390
00:24:00,173 --> 00:24:02,105
Hoss.
391
00:24:07,212 --> 00:24:09,580
I'd like to go
along, if it's all right.
392
00:24:09,615 --> 00:24:12,750
I won't be much use,
I guess. I can't shoot.
393
00:24:12,785 --> 00:24:14,318
I never killed a man.
394
00:24:14,353 --> 00:24:16,086
Except Ed Samuels.
395
00:24:16,121 --> 00:24:20,624
Except Ed Samuels.
396
00:24:20,660 --> 00:24:22,325
Maybe you don't want me.
397
00:24:22,361 --> 00:24:25,162
Mr. Pryor, when I came in here,
398
00:24:25,197 --> 00:24:28,165
I was asking for
men to step forward.
399
00:24:28,200 --> 00:24:29,833
As far as I'm concerned,
400
00:24:29,869 --> 00:24:31,947
you're the only man
in the whole room.
401
00:24:31,971 --> 00:24:33,737
I'm ready to go.
402
00:24:33,773 --> 00:24:34,972
All I need is a gun.
403
00:24:35,007 --> 00:24:37,074
And maybe a
couple of more drinks!
404
00:24:40,579 --> 00:24:43,881
It's a pretty sad thing, the
smell of fear in this room.
405
00:24:43,916 --> 00:24:45,196
Come on, Mr. Pryor.
406
00:25:00,299 --> 00:25:03,267
Well, we're ready when
you are, Hoss. Good.
407
00:25:03,302 --> 00:25:05,802
You know, your pa once
saved me from a bunch
408
00:25:05,838 --> 00:25:08,049
of drunken trail hands...
I ain't ever forgot that.
409
00:25:08,073 --> 00:25:09,684
Mighty glad you're
with us, Mr. Stanford.
410
00:25:09,708 --> 00:25:11,775
I didn't know what
I was gonna tell Pa.
411
00:25:11,810 --> 00:25:13,877
Yeah, I guess you
already got the others
412
00:25:13,912 --> 00:25:15,545
posted around town, huh?
413
00:25:16,916 --> 00:25:19,149
That's it, ain't it?
414
00:25:19,184 --> 00:25:20,617
Not exactly, no, sir.
415
00:25:20,652 --> 00:25:22,086
Change your plans?
416
00:25:22,121 --> 00:25:25,222
I mean, you got the others to
go along with you, haven't you?
417
00:25:25,257 --> 00:25:26,323
Same as me?
418
00:25:26,358 --> 00:25:28,091
No, sir, there...
419
00:25:28,126 --> 00:25:31,695
there ain't nobody but you
and me and Mr. Pryor here.
420
00:25:31,730 --> 00:25:34,097
Well, there's Martin
and, uh, Ralph Carter...
421
00:25:34,132 --> 00:25:36,099
They'll go along
with us. No, sir.
422
00:25:36,134 --> 00:25:39,570
Just you and... me
and Mr. Pryor, that's all.
423
00:25:41,340 --> 00:25:44,174
Just, uh, you and Pryor, huh?
424
00:25:44,209 --> 00:25:45,876
That's right.
425
00:25:45,911 --> 00:25:49,946
Well, no offense
intended, Hoss, but, uh...
426
00:25:49,982 --> 00:25:52,917
Pryor here ain't much
of a man with a gun.
427
00:25:52,952 --> 00:25:55,052
No, sir, I.. I reckon he ain't,
428
00:25:55,087 --> 00:25:56,420
but he's willing to try.
429
00:25:56,455 --> 00:25:58,033
You'll need good men
to face the Morgans.
430
00:25:58,057 --> 00:25:59,867
I guess you and Ben
know that, don't you?
431
00:25:59,891 --> 00:26:01,469
Yes, sir. That's
why I'm mighty glad
432
00:26:01,493 --> 00:26:02,604
you're with us, Mr. Stanford.
433
00:26:02,628 --> 00:26:04,394
Yeah.
434
00:26:04,429 --> 00:26:07,197
Well, I didn't figure
on going it alone.
435
00:26:07,232 --> 00:26:09,272
You're a good man
with a gun, aren't you?
436
00:26:09,301 --> 00:26:10,734
Well, I ain't that good.
437
00:26:10,770 --> 00:26:14,104
I mean, I'm no gunman,
you know that, Hoss.
438
00:26:14,139 --> 00:26:15,772
Yes, sir.
439
00:26:15,808 --> 00:26:17,741
I reckon you ain't no gunman.
440
00:26:17,776 --> 00:26:20,611
It'd be... be different if...
441
00:26:20,646 --> 00:26:22,646
there were others, but...
442
00:26:22,681 --> 00:26:25,515
Well, you understand,
don't you, Hoss?
443
00:26:28,187 --> 00:26:30,254
Yes, sir, I understand.
444
00:26:59,919 --> 00:27:02,097
You look real home-like now.
445
00:27:04,389 --> 00:27:07,324
They shut down the
saloon for the day.
446
00:27:10,763 --> 00:27:12,662
Something wrong?
447
00:27:12,698 --> 00:27:14,965
No, everything's fine, Ben.
448
00:27:17,169 --> 00:27:20,270
Wish Hoss would get
here with those men.
449
00:27:20,305 --> 00:27:22,383
Plans to be made.
450
00:27:22,407 --> 00:27:23,874
They'll be along.
451
00:27:41,260 --> 00:27:42,693
Skinner's never
done a right thing
452
00:27:42,728 --> 00:27:43,860
in his whole life.
453
00:27:43,895 --> 00:27:46,062
He should've sent
me or Zach into town.
454
00:27:46,098 --> 00:27:49,065
Uh-huh. Maybe
with a big red flag,
455
00:27:49,101 --> 00:27:51,935
so's they'd be sure to spot you.
456
00:27:56,475 --> 00:27:58,007
But I'm parched, Carl!
457
00:27:58,043 --> 00:27:59,888
What are they doing in there?
458
00:27:59,912 --> 00:28:02,211
Nothing. Just nothing at all.
459
00:28:02,247 --> 00:28:04,058
Doesn't sound
like Ben Cartwright.
460
00:28:04,082 --> 00:28:07,395
But if it was a trap, you'd
have seen them setting up for it.
461
00:28:07,419 --> 00:28:09,886
That's right, there
ain't no trap, Carl.
462
00:28:09,922 --> 00:28:12,188
Let's ride.
463
00:28:22,868 --> 00:28:25,235
You'd better come
on in the back.
464
00:28:25,270 --> 00:28:28,438
You don't want to get
hit by a stray bullet.
465
00:28:28,474 --> 00:28:30,918
You want me to go out
there, is that what you want?
466
00:28:30,942 --> 00:28:32,554
Well, say it, if that's
what you mean.
467
00:28:32,578 --> 00:28:34,155
Do you want me to get killed?
468
00:28:34,179 --> 00:28:36,958
Do you want me to leave you
and the kids alone in the world?
469
00:28:36,982 --> 00:28:39,361
I'm doing what
I'm doing for you.
470
00:28:39,385 --> 00:28:42,151
I mean it, I'm doing it for you!
471
00:28:46,224 --> 00:28:48,725
It ain't that I'm afraid.
472
00:28:48,761 --> 00:28:51,027
I ain't afraid.
473
00:29:23,495 --> 00:29:25,595
CARTER: Brandy.
474
00:29:28,199 --> 00:29:30,166
What are you looking at?
475
00:29:30,201 --> 00:29:32,502
Nothing, Mr. Carter.
476
00:29:36,708 --> 00:29:39,809
Can't you get any decent
brandy in this place?
477
00:29:39,845 --> 00:29:41,411
Shut up, Carter.
478
00:29:41,446 --> 00:29:42,846
You got no right to kick.
479
00:29:42,881 --> 00:29:44,759
None of us got
any right to kick.
480
00:29:44,783 --> 00:29:47,483
If you feel that way about it,
why don't you go out there?
481
00:29:47,519 --> 00:29:49,452
You're packing a gun.
482
00:29:52,758 --> 00:29:54,257
Yeah.
483
00:29:54,292 --> 00:29:56,225
I'm packing a gun.
484
00:30:10,976 --> 00:30:14,044
We wait here till sundown.
485
00:30:14,079 --> 00:30:17,547
I want to see the
Cartwrights sweat.
486
00:30:17,582 --> 00:30:20,317
I want to see 'em crawl.
487
00:30:28,026 --> 00:30:30,727
They're not gonna do
you much good, Ben,
488
00:30:30,762 --> 00:30:32,229
not in your condition.
489
00:30:32,264 --> 00:30:35,965
Oh, a man feels better
with a gun in his hand.
490
00:30:36,000 --> 00:30:37,967
Why do you need it, Ben,
491
00:30:38,002 --> 00:30:41,104
if your friends are
going to fight for you?
492
00:30:41,139 --> 00:30:43,239
Where are they, Ben?
493
00:30:43,274 --> 00:30:45,108
Why aren't they here?
494
00:30:46,945 --> 00:30:48,945
Well, these things take time.
495
00:30:48,980 --> 00:30:51,014
Men have to get ready.
496
00:30:51,050 --> 00:30:54,217
They've had plenty of time, Ben.
497
00:30:54,253 --> 00:30:57,454
I told you before
and I tell you now,
498
00:30:57,489 --> 00:31:00,424
don't put your
faith in any of them.
499
00:31:04,329 --> 00:31:06,889
It hasn't been misplaced, Anne.
500
00:31:18,109 --> 00:31:22,812
Ma'am, Mr. Pryor here is the
only one that'd come along.
501
00:31:22,848 --> 00:31:25,408
Your father's
waiting to see you.
502
00:31:29,988 --> 00:31:33,389
If you'd prefer,
I'll stay out here.
503
00:31:33,425 --> 00:31:34,825
It doesn't matter.
504
00:31:34,860 --> 00:31:37,420
Come on in, if you like.
505
00:31:41,467 --> 00:31:43,700
I've wanted to talk to you,
506
00:31:43,735 --> 00:31:47,437
to tell you how sorry I
am about everything.
507
00:31:47,473 --> 00:31:48,805
Oh, everybody's sorry,
508
00:31:48,841 --> 00:31:51,401
but that doesn't bring
back my husband.
509
00:31:52,010 --> 00:31:53,276
No.
510
00:31:53,311 --> 00:31:55,745
Nothing can do that.
511
00:31:55,781 --> 00:31:57,380
But it was a mistake.
512
00:31:57,415 --> 00:32:00,250
At the time I was
certain that Ed was guilty.
513
00:32:00,285 --> 00:32:03,987
You didn't care whether
he was guilty or not.
514
00:32:05,257 --> 00:32:09,492
You only wanted to win
a case, to see him hang.
515
00:32:09,527 --> 00:32:11,728
Big district attorney,
516
00:32:11,763 --> 00:32:14,364
make a name for himself,
517
00:32:14,399 --> 00:32:17,600
further his political career.
518
00:32:17,636 --> 00:32:20,603
It's as simple as
that, isn't it, Mr. Pryor?
519
00:32:20,639 --> 00:32:22,139
Admit it.
520
00:32:25,110 --> 00:32:27,644
I've paid, Mrs. Samuels.
521
00:32:27,679 --> 00:32:31,648
I hope you never
stop paying for it.
522
00:32:33,318 --> 00:32:35,185
Pa wants to see you.
523
00:32:42,828 --> 00:32:45,562
I'm surprised to
see you here, Pryor.
524
00:32:45,597 --> 00:32:48,164
I've already told Pa
how everybody drew lots
525
00:32:48,199 --> 00:32:50,759
to see who'd be
the town spokesman.
526
00:32:51,636 --> 00:32:54,437
They picked a strange spokesman.
527
00:32:54,472 --> 00:32:56,306
I have some reputation left
528
00:32:56,341 --> 00:32:58,341
as a good spokesman,
Mr. Cartwright.
529
00:32:59,644 --> 00:33:01,611
Are the men ready?
530
00:33:01,646 --> 00:33:03,313
All that are willing.
531
00:33:03,348 --> 00:33:05,482
How many are there?
532
00:33:05,517 --> 00:33:07,784
The town spoke
with one voice, sir.
533
00:33:07,819 --> 00:33:10,087
All your friends
took the same stand.
534
00:33:10,122 --> 00:33:12,990
That's right, Pa, everybody
feels the same way about it.
535
00:33:13,025 --> 00:33:15,903
Well, keep them calm...
don't let them get nervous.
536
00:33:15,927 --> 00:33:17,439
Remember, don't let them shoot
537
00:33:17,463 --> 00:33:20,163
till the Morgans get
past the center of town.
538
00:33:20,198 --> 00:33:21,531
I'll tell them, Pa.
539
00:33:21,566 --> 00:33:23,500
I'd rather be out
there with you.
540
00:33:23,535 --> 00:33:26,348
I know, Pa, but...
don't you worry,
541
00:33:26,372 --> 00:33:27,882
everything's gonna be all right.
542
00:33:27,906 --> 00:33:29,506
Tell him, Hoss.
543
00:33:29,541 --> 00:33:31,274
Tell him the whole story.
544
00:33:31,309 --> 00:33:34,010
I've already told him
everything he needs to know.
545
00:33:34,046 --> 00:33:35,723
You holding anything back, Hoss?
546
00:33:35,747 --> 00:33:37,625
Only that we
547
00:33:37,649 --> 00:33:39,415
figured not to put
anybody up here,
548
00:33:39,451 --> 00:33:41,284
because he'd just
draw fire anyhow.
549
00:33:41,319 --> 00:33:44,154
Mm. That makes sense.
550
00:33:44,189 --> 00:33:46,749
Should be pretty soon now.
551
00:33:48,260 --> 00:33:51,060
Take care of yourself, Hoss.
552
00:33:51,096 --> 00:33:53,396
Yes, sir.
553
00:33:55,901 --> 00:33:57,867
Hoss?
554
00:33:57,903 --> 00:33:59,602
Why didn't you tell him?
555
00:33:59,638 --> 00:34:01,416
Well, ma'am, I
can't just tell him
556
00:34:01,440 --> 00:34:03,183
that all his
friends quit on him.
557
00:34:03,207 --> 00:34:04,852
You can't face Morgan alone.
558
00:34:04,876 --> 00:34:06,776
Not... not with him.
559
00:34:06,812 --> 00:34:09,546
Well, we got to
do the best we can.
560
00:34:09,581 --> 00:34:11,292
But you'll be killed.
561
00:34:11,316 --> 00:34:14,250
Right now, ma'am,
that seems most likely.
562
00:34:23,261 --> 00:34:25,728
All right, time to move out.
563
00:34:43,182 --> 00:34:45,114
All right.
564
00:34:45,150 --> 00:34:47,083
Well, it's just about that time.
565
00:34:47,118 --> 00:34:48,929
Ought to make a real good show.
566
00:34:48,953 --> 00:34:50,398
What about us?
If there's fighting,
567
00:34:50,422 --> 00:34:52,367
the Morgans are gonna
shoot up this town.
568
00:34:52,391 --> 00:34:55,058
That's for sure, maybe
get some of us killed to boot.
569
00:34:55,093 --> 00:34:57,760
I don't want to be around
when the lead starts flying.
570
00:34:57,796 --> 00:35:01,298
It's so blamed
unparticular just who it hits.
571
00:35:01,333 --> 00:35:02,732
Hey! Hey!
572
00:35:04,803 --> 00:35:06,147
That's good. Hold it.
573
00:35:06,171 --> 00:35:08,537
Well, looks like the
show's gonna be right here.
574
00:35:08,573 --> 00:35:09,939
Well, that means shooting.
575
00:35:09,975 --> 00:35:11,486
Let's drift. Yeah.
576
00:35:11,510 --> 00:35:13,610
All right, let's go, Mr. Pryor.
577
00:35:13,645 --> 00:35:15,523
Now, wait, I need a drink.
578
00:35:15,547 --> 00:35:18,192
Not now. Hoss, I tell
you, I need a drink.
579
00:35:18,216 --> 00:35:19,349
Not now, Mr. Pryor.
580
00:35:19,384 --> 00:35:20,895
You want me to die out here?
581
00:35:20,919 --> 00:35:22,218
Mr. Pryor, you listen to me.
582
00:35:22,253 --> 00:35:24,621
I don't care what you do
once this thing's over with.
583
00:35:24,656 --> 00:35:27,023
You can lay down and
die and rot in the street.
584
00:35:27,058 --> 00:35:28,992
But you offered to
come along on this thing,
585
00:35:29,027 --> 00:35:31,138
and you're gonna stick
till it's over with, Mr. Pryor.
586
00:35:31,162 --> 00:35:33,296
Do you understand
that? You're gonna stick!
587
00:35:33,331 --> 00:35:36,032
All right, let's go.
588
00:37:08,260 --> 00:37:10,893
Now, get on back across
the street and stay out of sight.
589
00:37:10,928 --> 00:37:12,828
As soon as the Morgans
ride across the rope,
590
00:37:12,864 --> 00:37:14,096
pull the stove loose.
591
00:37:14,132 --> 00:37:15,509
You understand? Yeah.
592
00:37:15,533 --> 00:37:17,099
Mr. Pryor, I know
you're feeling bad,
593
00:37:17,135 --> 00:37:18,668
but you just gotta make it.
594
00:37:18,703 --> 00:37:20,002
It ain't gonna be long now.
595
00:37:20,037 --> 00:37:21,604
I don't know.
596
00:37:21,640 --> 00:37:22,950
I don't think I can make it.
597
00:37:22,974 --> 00:37:24,173
You gotta.
598
00:37:24,208 --> 00:37:25,875
Just do the best
you can, Mr. Pryor.
599
00:37:25,910 --> 00:37:27,810
That's all any man can do.
600
00:38:11,056 --> 00:38:15,358
Well, gentlemen, I find myself
drinking in worthy company.
601
00:38:15,393 --> 00:38:17,927
Yes, gentlemen,
602
00:38:17,963 --> 00:38:19,863
I'm a deserter just as you are.
603
00:38:19,898 --> 00:38:21,531
Shut up, Pryor.
604
00:38:21,566 --> 00:38:25,335
Bartender, give
me another drink.
605
00:38:25,370 --> 00:38:26,836
Help me to drown my soul
606
00:38:26,871 --> 00:38:30,707
as my friends have
succeeded in doing.
607
00:38:30,742 --> 00:38:33,776
The surcease they find in this
608
00:38:33,812 --> 00:38:35,945
is only fleeting,
609
00:38:35,980 --> 00:38:39,415
for tomorrow and
all their tomorrows
610
00:38:39,450 --> 00:38:43,153
they'll awaken to new
pangs of conscience.
611
00:38:43,188 --> 00:38:45,822
Why don't you shut up?
612
00:38:45,857 --> 00:38:48,391
You let me hound an
innocent man to death,
613
00:38:48,426 --> 00:38:49,692
and you cheered while he died.
614
00:38:51,429 --> 00:38:54,797
Well, now, gentlemen, it's
you who are the executioners.
615
00:38:54,832 --> 00:38:57,466
You're letting good men die
when you could save them.
616
00:38:57,502 --> 00:38:59,435
You were out there.
617
00:38:59,471 --> 00:39:00,937
Why ain't you out there now?
618
00:39:00,972 --> 00:39:02,972
I was afraid.
619
00:39:04,443 --> 00:39:06,710
Just like you,
gentlemen, I was afraid.
620
00:39:09,114 --> 00:39:11,581
You're hiding, gentlemen.
621
00:39:11,616 --> 00:39:13,649
You're hiding from yourselves.
622
00:39:13,685 --> 00:39:15,418
And you're running.
623
00:39:15,454 --> 00:39:17,087
You'll never be able to stop
624
00:39:17,122 --> 00:39:19,682
because you can't
hide within yourself.
625
00:39:26,197 --> 00:39:29,098
I'm only good for
making speeches
626
00:39:29,133 --> 00:39:32,936
and speeches aren't
much good now, are they?
627
00:39:32,971 --> 00:39:36,239
There's no time for speeches.
628
00:39:46,651 --> 00:39:48,284
What's he up to?
629
00:39:50,255 --> 00:39:51,621
I don't know.
630
00:39:51,656 --> 00:39:55,725
Where you going, Doc?
631
00:39:55,761 --> 00:39:58,361
Out to keep an obligation.
632
00:40:10,708 --> 00:40:13,842
Anne, are you sure
that everything's ready?
633
00:40:13,878 --> 00:40:15,344
Yes, Ben.
634
00:40:15,380 --> 00:40:17,024
And Hoss got all the men placed?
635
00:40:17,048 --> 00:40:18,747
All of them.
636
00:40:18,783 --> 00:40:20,483
It's gonna be fine, Anne.
637
00:40:20,518 --> 00:40:23,998
- It's gonna be just...
- What is it?
638
00:40:24,022 --> 00:40:25,488
They're coming in, Ben.
639
00:40:25,523 --> 00:40:27,824
The Morgans are coming in.
640
00:40:44,209 --> 00:40:45,541
Where's Pryor?
641
00:40:45,577 --> 00:40:46,942
He's gone.
642
00:40:46,977 --> 00:40:49,178
His nerve didn't last.
643
00:40:49,214 --> 00:40:50,646
Ain't you gonna run, too?
644
00:40:50,682 --> 00:40:53,316
I got some of my nerve back.
645
00:40:53,351 --> 00:40:55,296
I'm no hand with
a gun, but maybe
646
00:40:55,320 --> 00:40:57,130
there's something else I can do.
647
00:40:57,154 --> 00:40:58,387
There is, Doc.
648
00:40:58,423 --> 00:40:59,589
Look here.
649
00:41:04,329 --> 00:41:06,529
It's too quiet, Carl.
650
00:41:06,564 --> 00:41:09,332
Maybe they took
Ben Cartwright out.
651
00:41:09,367 --> 00:41:10,733
He's here.
652
00:41:10,768 --> 00:41:12,602
He wouldn't run
away from a fight.
653
00:41:16,675 --> 00:41:18,475
Sure enough thought... Shut up!
654
00:41:18,510 --> 00:41:21,110
Sure, Carl.
655
00:41:21,145 --> 00:41:23,179
Stay close and tight.
656
00:41:23,214 --> 00:41:25,259
I'm not covering for anybody
that's got no more sense
657
00:41:25,283 --> 00:41:27,950
than a stray getting
cut out of the herd.
658
00:41:52,077 --> 00:41:54,677
Ben Cartwright!
659
00:41:54,713 --> 00:41:57,146
Come on out to face
me or be dragged out!
660
00:41:57,182 --> 00:41:59,015
Something's gone wrong.
661
00:41:59,050 --> 00:42:00,427
They should've been
cutting them off by now.
662
00:42:00,451 --> 00:42:02,385
Cartwright!
663
00:42:05,589 --> 00:42:07,790
Listen to me, and listen good.
664
00:42:07,825 --> 00:42:09,792
Whoever's hiding the Cartwrights
665
00:42:09,827 --> 00:42:11,705
better get them
out here and fast!
666
00:42:11,729 --> 00:42:13,707
Or I'm not going to
just tree this town,
667
00:42:13,731 --> 00:42:15,164
I'm going to burn it to ashes!
668
00:42:16,901 --> 00:42:18,835
Help me.
669
00:42:21,172 --> 00:42:23,473
Hoss lied to me, didn't he? Yes.
670
00:42:23,508 --> 00:42:26,242
There's nobody out
there to face them but him.
671
00:42:26,277 --> 00:42:28,711
It's no use, Ben, you'll
only get yourself killed!
672
00:42:28,746 --> 00:42:32,081
All right, you had your time.
673
00:42:32,116 --> 00:42:34,049
Now I'm going house by house,
674
00:42:34,085 --> 00:42:35,529
and I'm going to kill
everything that moves
675
00:42:35,553 --> 00:42:37,920
till I get to the Cartwrights!
676
00:42:57,775 --> 00:43:00,409
I can't get a clear
shot, get me outside!
677
00:43:03,781 --> 00:43:04,781
Hyah!
678
00:44:13,784 --> 00:44:15,544
Over here, Morgan!
679
00:44:40,545 --> 00:44:43,078
Pa, you all right?
680
00:44:43,114 --> 00:44:44,257
I gotta get you upstairs.
681
00:44:44,281 --> 00:44:45,515
I'm all right.
682
00:44:45,550 --> 00:44:47,149
We'll wait here together.
683
00:44:54,425 --> 00:44:57,226
I don't feel much
of anything now.
684
00:44:58,629 --> 00:45:00,296
Love.
685
00:45:00,331 --> 00:45:02,698
Hate.
686
00:45:02,733 --> 00:45:05,301
Nothing.
687
00:45:05,336 --> 00:45:07,603
That's only for the living.
688
00:45:10,708 --> 00:45:15,144
Anne... forget the hate.
689
00:45:19,517 --> 00:45:23,453
It's too quiet, Pa.
690
00:45:23,488 --> 00:45:25,120
They're trying to
keep us guessing.
691
00:45:27,224 --> 00:45:28,925
You killed them, Cartwright!
692
00:45:28,960 --> 00:45:31,660
You killed all my brothers!
693
00:45:31,695 --> 00:45:35,765
Now make your play face-to-face
if you got the guts for it!
694
00:45:39,470 --> 00:45:41,370
This is my play, Hoss.
695
00:45:41,406 --> 00:45:43,584
Pa, I can't let you do it.
696
00:45:43,608 --> 00:45:47,976
Hoss... Yes, sir.
697
00:46:57,048 --> 00:46:58,981
Billy.
698
00:47:00,585 --> 00:47:02,918
I tried, Billy.
699
00:47:39,123 --> 00:47:41,190
Pa, are you all right?
700
00:47:41,226 --> 00:47:44,093
Ah, I'm all right.
701
00:47:44,128 --> 00:47:45,628
Tired.
702
00:47:49,834 --> 00:47:53,703
A man... a man expects a lot.
703
00:47:53,738 --> 00:47:56,071
Too much.
704
00:47:56,107 --> 00:47:57,873
I don't know, Pa.
705
00:47:57,908 --> 00:48:00,710
I reckon they done about
as much as they could.
706
00:48:00,745 --> 00:48:05,080
Tom Pryor, Doc Travis.
707
00:48:06,884 --> 00:48:09,118
Sure right.
708
00:48:09,153 --> 00:48:12,355
Shouldn't have
forgotten about them.
709
00:48:12,390 --> 00:48:17,826
There are men who... who
do as much as they can.
710
00:48:17,862 --> 00:48:21,664
Even more.
711
00:48:21,699 --> 00:48:24,533
It makes up for all the rest.
46841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.